Powerplus POW60481 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Powerplus POW60481 Manuel du propriétaire | Fixfr
POW60481
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A) ............................ 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SECURITE ........................................................... 4
5.1
Consignes de sécurité générales........................................................................... 4
5.2
Ce qu’il ne faut pas faire ......................................................................................... 6
5.3
Risque d’incendie et de brûlures. .......................................................................... 6
5.4
Règles à respecter lors de l’utilisation de l’appareil ............................................. 7
6
MONTAGE ........................................................................................ 7
6.1
Installation de la protection en plastique .............................................................. 7
6.2
Installation de l’arbre d’entraînement courbe ....................................................... 7
6.3
Installation de la poignée ....................................................................................... 8
6.3.1
Si vous utilisez le mancheron de type « OUVERT », procédez de la manière
suivante : .................................................................................................................. 8
7
AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER ................................... 8
7.1
Plein de carburant ................................................................................................... 8
8
UTILISATION ................................................................................... 9
8.1
Démarrage du coupe-gazon ................................................................................... 9
8.2
Arrêt du coupe-gazon ............................................................................................. 9
8.3
Fonctionnement du moteur .................................................................................. 10
8.4
Utilisation du coupe-gazon................................................................................... 10
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 10
9.1
Filtre à air............................................................................................................... 10
9.2
Filtre à carburant ................................................................................................... 11
9.3
Vérification de la bougie d’allumage.................................................................... 11
9.4
Entreposage et entretien après utilisation .......................................................... 11
10
RECHERCHE DE PANNE ............................................................. 12
10.1
Perte de puissance ou arrêt soudain du moteur ................................................. 12
10.2
Coupe de mauvaise qualité .................................................................................. 12
Copyright © 2014 VARO
P a g e |1
www.varo.com
11
POW60481
FR
DONNEES TECHNIQUES ............................................................. 12
12
BRUIT ............................................................................................. 12
13
GARANTIE ..................................................................................... 12
14
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 13
15
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 14
Copyright © 2014 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POW60481
COUPE-BORDURE 29,7cc
POW60481
1 UTILISATION
La machine est conçue pour couper les herbes; ne l’utilisez pas pour une autre opération.
L’appareil ne peut en aucun cas servir à d’autres usages. Lorsque l’appareil est utilisé à
d’autres fins que celle visée par le fabricant ou que l’appareil subit des modifications, la
responsabilité du fabricant n’est plus engagée. Veillez à respecter les consignes de sécurité, à
suivre le manuel de montage et d’utilisation, ainsi que les consignes générales en matière de
prévention d’accident.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tête de ligne de coupe
Protecteur en plastique
Arbre d’entraînement ASM
Capot d’arbre de transmission en fer
Poignée supplémentaire
Lanceur à rappel
Capot du réservoir de carburant
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Filtre à air
Levier d’étrangleur
Poire d’amorçage
Poignée de commande
Bouton d’accélérateur
Levier de sécurité
Commutateur d’allumage
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x Coupe-Gazon 29,7cc
1 x Mode d’emploi
1 x Tête de coupe
1 x Clé pour vis à six pans creux
1 x Clé Allen
1 x Clé pour douille tournevis
1 x Protecteur en plastique
1 x Bandoulière
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POW60481
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Avant la mise en service,
lisez attentivement le
manuel d’utilisation.
Portez des gants solides, de
bonne qualité !
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Portez une protection auditive
et des lunettes de sécurité qui
correspondent aux normes en
la matière !
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière de
sécurité.
Pendant l’utilisation,
maintenez une distance
minimale de 15 mètres
entre la machine et des
tiers !
Faites attention aux objets
projetés par le dispositif de
coupe.
Portez des chaussures
solides avec semelle
antidérapante !
Faites attention aux éléments
projetés par le dispositif de
coupe !
Faites attention à ne pas vous
blesser les pieds avec le
dispositif de coupe.
5 CONSIGNES DE SECURITE
5.1
Consignes de sécurité générales
 L’utilisation de cet appareil peut être dangereuse!
 Lors de l’utilisation de l’appareil, des consignes de sécurité de base, y compris celles qui
suivent, doivent toujours être respectées afin de réduire le risque de blessure grave et
d’endommagement de l’appareil.
 Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les. Familiarisez-vous
bien avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet
appareil en ce qui concerne les personnes qui ne lisent pas, ne comprennent pas et ne
respectent pas les consignes et les avertissements du manuel de l’appareil.
 Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : Maintenez les enfants, les spectateurs et les animaux à
15 mètres de distance. S’ils approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
AVERTISSEMENT : Le niveau de puissance acoustique émise par la
machine est de 105 dB lorsque la machine fonctionne.


Lorsque la machine fonctionne, utilisez les bouchons d’oreille.
Portez des vêtements appropriés, ne portez pas de vêtements amples, plutôt des
vêtements de travail solides qui vous protègent, tels qu’un pantalon, des chaussures de
sécurité, des gants de travail résistants, un casque, un masque ou des lunettes de
protection et des bouchons d’oreille d’un niveau de protection élevé ou d’autres dispositifs
de protection auditive.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POW60481






















FR
Faites fonctionner l’appareil dans un endroit sûr. Ouvrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant pour évacuer toute pression qui pourrait s’être formée dans le
réservoir. Pour éviter tout risque d’incendie, placez-vous à au moins 3 mètres de la zone
de remplissage en carburant avant de démarrer l’appareil.
Respectez toutes les réglementations relatives à la prévention des incendies. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de respecter toutes les lois locales, d’état ou fédérales. Des
kits de rechange d’écran pare-étincelles sont disponibles auprès du distributeur.
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos mal ventilé. Il existe un risque
d’empoisonnement par des gaz d’échappement.
Mettez l’appareil hors tension avant de le poser. Coupez le moteur avant de transporter la
machine.
Conservez les poignées propres et sèches et exemptes de mélange carburant.
Tenez toujours fermement la machine avec les mains, le pouce et les autres doigts
entourant les poignées.
Maintenez les vis et les dispositifs de fixation serrés. Faites particulièrement attention au
niveau de serrage du boulon fixant la tête de coupe. N’utilisez jamais votre appareil s’il est
mal réglé ou pas entièrement monté ou non sécurisé.
N’utilisez jamais de dispositif de coupe non homologue!
Utilisez nos pièces détachées d’origine pour la réparation ou le remplacement des pièces
usées. Nous ne sommes pas responsables des problèmes mécaniques entraînés par
l’utilisation d’autres pièces.
Maintenez la tête de coupe aussi près que possible du sol. Évitez de frapper de petits
objets avec le fil. Lorsque vous coupez de l’herbe sur une pente, tenez-vous debout en
dessous du fil.
Gardez toujours votre équilibre. NE taillez JAMAIS sur une colline ou une pente, s’il y a le
moindre risque que vous glissiez ou perdiez l’équilibre.
Vérifiez que la zone que vous taillez ne comporte pas de débris qui pourraient être
touchés ou éjectés au cours du travail.
Tenez éloignés du fil de coupe toute partie de votre corps et tout vêtement lorsque vous
démarrez ou faites tourner le moteur. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le fil de
coupe n’entre en contact avec aucun obstacle.
Arrêtez le moteur avant d’examiner le fil de coupe.
Entreposez l’appareil à distance des matériaux potentiellement inflammables, tels que les
chauffe-eau au gaz, les sèche-linge, les fours à mazout ou les radiateurs portatifs, etc.
Veillez toujours à ce que des débris ne s’accumulent pas sur l’écran/la protection contre
les débris, le fil de coupe et le moteur. N’utilisez jamais de coupe-gazon sans dispositifs
de sécurité.
Si vous l’utilisez sans dispositifs de sécurité, elle risque de vous blesser ou de blesser
sérieusement les personnes à proximité.
L’utilisation du matériel doit toujours être limitée aux personnes adultes et bien informées.
Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool ou
d’autres drogues.
Vérifiez que le réservoir de carburant ne fuit pas.
Vérifiez que le revêtement d’un câble à haute tension ou d’une bougie ne s’est pas
détaché.
Si une partie de votre corps touche un fil nu d’une pièce sous haute tension alors que le
moteur tourne, vous risquez un choc électrique.
RECUL : mouvement brusque sur le côté ou vers l’arrière de la machine qui
peut se produire lorsque le fil de coupe se coince ou saisit un objet tel
qu’une souche.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POW60481
FR
5.2
Ce qu’il ne faut pas faire
 N’utilisez aucun autre carburant que celui recommandé dans le manuel. Respectez
toujours les consignes de la section « carburant et lubrification » du manuel. N’utilisez
jamais d’essence sauf si elle est mélangée correctement à du lubrifiant moteur 2 temps.
Dans le cas contraire, cela entraînerait un endommagement permanent du moteur, ce qui
annulerait la garantie du fabricant.
 NE FUMEZ PAS lorsque vous remplissez le réservoir de carburant ou lorsque vous
utilisez l’appareil.
 N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SANS UN SILENCIEUX et installez correctement un capot
de silencieux.
 NE TOUCHEZ PAS ou ne laissez pas vos mains ou une partie de votre corps entrer en
contact avec le silencieux. Tenez la machine avec les pouces et les autres doigts
entourant les poignées.
 N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL DANS DES POSITIONS PEU COMMODES, en
déséquilibre, bras tendus ou à une seule main. Utilisez toujours les deux mains pour tenir
l’appareil avec le pouce et les autres doigts entourant les poignées.
 NE SOULEVEZ PAS LA TÊTE DU COUPE-GAZON au-dessus du sol lorsque l’appareil
fonctionne ; dans le contraire, il existe un risque de blessure pour l’opérateur.
 N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL POUR TOUTE AUTRE OPÉRATION que la coupe du
gazon ou des herbes dans un jardin.
 N’utilisez PAS l’appareil pendant une période prolongée. Laissez-le reposer
régulièrement.
 N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL LORSQUE VOUS ÊTES SOUS L’EMPRISE DE
L’ALCOOL OU DE DROGUES.
 N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL S’IL NE COMPORTE PAS D’ÉCRAN/DE PROTECTION
CONTRE LES DÉBRIS, DE PLUS CE DERNIER DOIT ÊTRE EN BON ÉTAT.
 N’AJOUTEZ, NE RETIREZ OU NE MODIFIEZ AUCUN COMPOSANT DE CET
APPAREIL. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure et/ou d’endommagement
de l’appareil.
 N’utilisez PAS l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables que ce soit à
l’intérieur ou à l’extérieur. Dans le cas contraire, il existe un risque d’explosion et/ou
d’incendie.
5.3
Risque d’incendie et de brûlures.
 Faites toujours extrêmement attention lorsque vous manipulez du carburant, ce dernier
est hautement inflammable.
 N’essayez jamais de remplir en carburant le coupe-gazon si les composants du circuit de
carburant sont endommagés ou fuient.
 N’essayez jamais de refaire le plein si le moteur tourne ou est toujours chaud, laissez-le
d'abord refroidir.
 Ne fumez jamais ou n’allumez aucun feu à proximité du coupe-gazon ou de carburants.
 Transportez et entreposez toujours les carburants dans un récipient homologué.
 Ne placez jamais de matériau inflammable à proximité du silencieux du moteur.
 N’utilisez jamais le coupe-gazon sans un silencieux en bon état de fonctionnement et un
pare-étincelles.
 N’utilisez jamais le coupe-gazon s’il n’est pas correctement monté et en bon état de
fonctionnement.
 N’utilisez pas d’essence qui contienne de l’éthanol ou du méthanol étant donné qu'elle
peut endommager les conduites de carburant et d’autres pièces du moteur.
 Mélangez seulement du carburant en quantités immédiatement nécessaires. Si du
carburant doit être entreposé pendant plus de 30 jours, il doit d’abord être traité avec un
stabilisateur ou un produit similaire.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POW60481
5.4
Règles à respecter lors de l’utilisation de l’appareil
 Utilisez l’appareil seul sans l’aide de quiconque. Ne laissez personne entrer dans un rayon
de 15 mètres autour de l’opérateur.
 Si plusieurs coupe-gazon sont utilisés simultanément, maintenez une distance minimale
de 15 mètres autour de chaque opérateur.
 Évitez les pierres et les souches lorsque vous utilisez un fil de coupe, dans le cas
contraire les extrémités du fil ou les pierres, etc. risquent de sauter. Si vous cognez
accidentellement contre quelque chose, arrêtez le moteur et vérifiez que le fil de coupe
n’est pas endommagé.
 Un opérateur doit se tenir bien en équilibre sur ses pieds lorsqu’il utilise un coupe-gazon.
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
 Vérifiez que la tête de coupe est bien fixée dans une position correcte.
 En raison du fil de coupe, ne coupez pas à proximité du bord d’une clôture, d’une falaise
ou d’objets durs.
 Lorsque vous retirez des corps étrangers enroulés autour du fil de coupe, le carter d'un
engrenage ou d'un protecteur de fil de coupe, veillez à arrêter le moteur à l'aide du
commutateur d'allumage. Lorsqu'un moteur tourne, ne placez jamais vos mains, etc. à
proximité du fil de coupe même s’il ne tourne pas. Votre mouvement peut permettre à un
câble de l’accélérateur tiré d’augmenter brusquement le régime moteur, ce qui peut
entraîner des blessures par le fil de coupe en rotation.
6 MONTAGE
Il est nécessaire d’adapter sur l’arbre d’entraînement le protecteur de la poignée et le harnais,
et de régler la poignée et le harnais.
6.1
Installation de la protection en plastique
Faites glisser le protecteur en plastique sur l’arbre
d’entraînement tel qu’illustré sur l'image.
Installez le protecteur en plastique sur l’arbre d’entraînement
jusqu’à ce que la pièce métallique s’adapte sur le protecteur ;
vous pouvez ainsi installer le boulon sur le protecteur et la
pièce métallique. Serrez le boulon.
6.2
Installation de l’arbre d’entraînement courbe
Insérez la partie inférieure dans l'arbre de la partie supérieure.
Enfoncez la bille de fer et poussez vers l’avant jusqu’à ce que
la bille s’adapte dans l’orifice du restricteur. Serrez
manuellement le boulon.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POW60481
6.3
Installation de la poignée
6.3.1
Si vous utilisez le mancheron de type « OUVERT », procédez de la manière
suivante :
Desserrez le mancheron en dévissant le boulon. Faites glisser le mancheron en forme de O
sur l’arbre d’entraînement. Laissez 135 mm entre le mancheron en O et la poignée de
commande. Serrez le boulon pour fixer la poignée en O.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la tête de la ligne de coupe sans le
protecteur en plastique.
7 AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER
7.1
Plein de carburant
CARBURANT MOTEUR : mélangez l’essence et l’huile selon un rapport 25:1
UNIQUEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisez de l’essence sans plomb neuve. Vous devez utiliser de l’huile 100 % synthétique
spécialement conçue pour les moteurs deux temps très sollicités.
Mélangez l’essence et l’huile dans un récipient homologué.
Ne les mélangez jamais directement dans le réservoir en carburant du coupe-gazon.
Installez le coupe-gazon à la verticale sur le sol ou sur un établi solide et éliminez tous
les débris présents autour du bouchon du réservoir du carburant.
Dévissez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir à
l’aide d’un entonnoir.
Veillez à ne pas renverser de mélange. Si vous ne pouvez l’éviter, essuyez ce qui s’est
répandu à l’aide d’un chiffon propre.
Démarrez le moteur à au moins trois mètres de la zone où le réservoir de carburant a été
rempli afin d’éviter tout risque d’incendie.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POW60481
8 UTILISATION
8.1
Démarrage du coupe-gazon
1.
Réglez le commutateur STOP sur “|”
2.
Réglez le levier d’étrangleur sur
.
Remarque : Ceci n’est pas nécessaire si le moteur est déjà chaud.
3.
4.
5.
Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant
(amorçage).
Tenez fermement le coupe-gazon. Puis tirez
6 fois d’un coup sec sur le câble de
démarreur.
Une fois que le moteur a démarré, déplacez le levier d’étrangleur
vers
et laissez le coupe-gazon préchauffer pendant
environ 10 secondes.
1.
2.
3.
4.
Si le moteur ne démarre pas immédiatement, répétez les étapes 1+4+5.
Le moteur peut démarrer ou il peut être nécessaire de tirer sur le lanceur à rappel
jusqu’au démarrage du moteur.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 10 secondes pour le laisser se
réchauffer.
Pour engager le fil de coupe, serrez le levier de sécurité et la gâchette de l’accélérateur.


8.2
Arrêt du moteur :
Réglez le commutateur STOP sur “STOP”.
Arrêt du coupe-gazon
Avertissement : la tête de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes après l’arrêt du moteur.
1.
2.
3.
Relâchez la gâchette et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants.
Déplacez le commutateur d’allumage vers la position arrêt représenté par l’indication
STOP.
Le moteur s’arrête.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POW60481
8.3
Fonctionnement du moteur
1. Au cours des dix premières heures de travail, faites tourner le moteur à un régime
modéré.
2. Nous vous conseillons de ne maintenir en aucun cas votre moteur à un régime élevé
étant donné que les différents composants doivent se régler les uns par rapport aux
autres au cours du fonctionnement du moteur.
3. Le moteur atteint sa puissance maximale à la fin de sa période de rodage.
4. Après les deux premières heures de travail, arrêtez le moteur et vérifiez que tous les
écrous et vis sont bien fixés, serrez-les si nécessaire.
8.4
Utilisation du coupe-gazon
 Coupez l’herbe comme si vous vous trouviez dans un couloir mesurant 1,5 m en largeur.
Bougez étape par étape, en déplaçant la machine de gauche à droite et inversement.
Veillez, à chaque étape, à tenir bien en équilibre sur vos pieds.
 Le coupe-gazon comporte un mécanisme d’avance par impact qui libère du fil sans avoir à
arrêter le moteur. Pour libérer du fil supplémentaire, tapez légèrement l’ensemble ligne de
coupe et bobine sur le sol tout en faisant tourner le moteur à un régime élevé.
REMARQUE : Maintenez toujours la ligne de coupe complètement déployée.
La libération de la ligne devient plus difficile lorsque la ligne de coupe est
de plus en plus courte.



À chaque fois que la tête est cognée, cela libère environ 2 cm de ligne. Le couteau
présent sur le protecteur du fil de coupe coupera automatiquement toute ligne en excès.
Pour de meilleurs résultats, frappez la tête sur un sol dur ou nu.
Ne cognez pas la tête contre des pierres (même des petites pierres), des tas de terre et
des petites pièces de bois ou toute autre chose qui pourrait être cachée ou peu visible
dans l’herbe.
Si vous cognez un gros objet par accident, ou si vous bloquez l’outil de coupe en raison
d’une surcharge ou du blocage du fil dans l’herbe, vous devez arrêter le moteur.
REMARQUE : Tous les dispositifs de protection de la machine ainsi que
l’équipement de protection doivent être maintenus dans un bon état de
fonctionnement au cours de la période d’utilisation.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9.1
Filtre à air
La poussière accumulée sur le filtre à air diminue l’efficacité du moteur, augmente la
consommation de carburant et laisse passer de petites particules abrasives dans le moteur.
Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le garder propre.



Copyright © 2014 VARO
Retirez le capot du filtre en appuyant sur les côtés et en le
soulevant.
Une légère quantité de poussière sur la surface peut être
facilement éliminée en tapotant le filtre.
Des dépôts plus profonds doivent être nettoyés dans un diluant
approprié.
P a g e | 10
www.varo.com
POW60481
FR
9.2
Filtre à carburant
 Le réservoir de carburant est équipé d’un filtre.
 Le filtre est situé à l’extrémité libre de la conduite de carburant
et peut être retiré via l’orifice pour carburant à l’aide d’un
morceau de fil métallique tordu en forme de crochet ou
similaire.
 Vérifiez régulièrement le filtre à carburant. Ne laissez pas la
poussière pénétrer dans le réservoir à carburant. Un filtre
obstrué rend le démarrage du moteur difficile et entraîne des
anomalies dans ses performances.
 Lorsque le filtre est sale, remplacez-le.
 Lorsque l’intérieur du réservoir à carburant est sale, il peut être
nettoyé par un rinçage à l’essence.
9.3
Vérification de la bougie d’allumage
Vérifiez la bougie toutes les 10-15 heures
d’utilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez le capot de bougie.
Utilisez la clé à bougie pour retirer la bougie, en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyez et réglez la bougie avec un écartement des
électrodes de 0,6 à 0,7 mm.
Remplacez toute bougie endommagé ou visiblement usée
par une bougie TORCH L8RTC ou une bougie
équivalente.
Installez le culot de la bougie dans la culasse, puis serrezla bien à l’aide de la clé à bougie.
9.4
Entreposage et entretien après utilisation
 Lorsque vous arrêtez de travailler, nettoyez complètement le coupe-gazon à essence, en
vérifiant qu’il n’y a pas d’herbe ou de saleté autour des outils de coupe.
 Faites attention à ne pas cogner ou couper le réservoir de carburant si vous le posez au
sol. Ne laissez pas tomber le coupe-gazon à essence, il serait endommagé.
 Entreposez le coupe-gazon à essence à distance des rayons directs du soleil.
 Ne le rangez pas dans un sac en nylon car cela favoriserait la formation de moisissure.
 À la fin de la saison, effectuez un nettoyage complet du coupe-gazon à essence et une
inspection minutieuse.
 Ne laissez pas le coupe-gazon reposer sur le sol pendant de longues périodes, cela
pourrait entraîner une modification de la forme du protecteur et, par conséquent, un
risque concernant la sécurité. Suspendez-le au-dessus du sol en le portant par la poignée
supérieure.
 Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, procédez comme suit :
 Videz complètement le réservoir à carburant.
 Protégez toutes les pièces métalliques du moteur contre la corrosion en appliquant de
l’huile dessus.
 Retirez la bougie d’allumage, versez quelques gouttes d’huile dans la culasse, puis tirez le
lanceur à rappel 2 ou 3 fois afin de répartir uniformément l’huile. Remettez en place la
bougie.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POW60481
10 RECHERCHE DE PANNE
10.1
Perte de puissance ou arrêt soudain du moteur
 Vérifiez que le réservoir à carburant est vide.
 Le mélange n’arrive pas jusqu’au carburateur. Nettoyez le filtre à carburant dans le
réservoir.
 Le mélange contient de l’eau. Purgez et rincez tout le circuit de carburant avec de
l’essence.
 Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.
 De la calamine s’est formée dans le tuyau d’échappement de la culasse ou le silencieux.
Éliminez la calamine ou remplacez le silencieux.
10.2
Coupe de mauvaise qualité
 Coupe avec surcharge due un gazon trop haut ou trop épais pour la puissance du moteur.
 Matières végétales enroulées autour de l’outil de coupe.
11 DONNEES TECHNIQUES
Modèle
Moteur
Cylindrée :
Puissance :
Capacité du réservoir :
Largeur de fauchage de la tête de filetage :
Diamètre du fil électrique :
Nombre de tours max. du moteur
Nombre de tours max. du dispositif de coupe
Bougie
Poids
POW60481
WL1E36F
29,7CC
1,0 kW
600 ml
420 mm
2,0 mm
7500 min-1
7500 min-1
TORCH L8RTC
5,6 kg
12 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
91 dB(A)
Puissance acoustique LwA
114 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
Max 5.0 m/s²
K = 1,5 m/s²
13 GARANTIE



Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POW60481











FR
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien
locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le
sol.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
POW60481
15 DECLARATION DE CONFORMITE
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Coupe-Gazon 29,7 CC
Marque :
POWERplus
Modèle :
POW60481
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC Annex V
LwA
110dB(A) / 114dB(A)
97/68/EC
Engine Class
SH2 – G4
EDP
50h
Testing Authority VCA / Bristol
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN ISO 11806-1 : 2011
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
07/08/13
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 14
www.varo.com

Manuels associés