Grundig Ovation CDS 6380 S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Grundig Ovation CDS 6380 S Manuel du propriétaire | Fixfr
ǵ
HIFI STEREO
MICRO SYSTEM
Ovation
CDS 6380 S
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPANOL
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
3
Installation et sécurité
4
Vue d’ensemble
Commande de l’appareil
Les affichages de l’appareil
La télécommande
9
10
Raccordements et préparatifs
Réglages
Réglage de l’heure
Réglage et mémorisation des stations de radio
Suppression des réglages
13
Fonctions générales
15
Fonction Tuner
Services des stations RDS
17
Fonction CD
Fonctions de base du lecteur CD
Particularités du lecteur CD
Création d’un programme musical – Lecture des plages dans l’ordre souhaité
22
Fonction horloge
Horloge de mise en marche
Fonction horloge de rappel
Horloge d’arrêt programmé
25
Informations
Comment remédier soi-même aux pannes
Nettoyage du lecteur CD
Caractéristiques techniques
Service après-vente GRUNDIG (page 27, ESPAÑOL)
Magic Fidelity
Le concept son par Ovation.
Magic fidelity est un nouveau système breveté de haut-parleurs actifs 3 canaux développé
par Grundig pour un son puissant et brillant.
Un haut-parleur des graves et deux haut-parleurs distincts pour les fréquences moyennes
et pour les aigus procurent une excellente qualité sonore.
2
INSTALLATION ET SECURITE
____________________________
10
cm
10
cm
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
10
cm
10
cm
Veuillez respecter les recommandations suivantes avant d’installer l’appareil :
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Si vous souhaitez installer l’appareil sur une étagère, dans une armoire, etc.,
veillez à ce que l’aération soit suffisante. Laissez un espace libre d’au moins 10
cm sur les côtés, au-dessus et à l’arrière de l’appareil.
Ovation
UP
TUNING
DOWN
°C
°C
2h
Avant d’installer votre chaîne stéréo sur un meuble, contrôlez la surface des
meubles dont les revêtements en vernis ou en matière plastique contiennent pour
la plupart des produits chimiques ajoutés. Ces produits peuvent entre autres
attaquer le matériau des pieds de votre appareil, ce qui risquerait de laisser sur
les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Lorsque la chaîne stéréo est exposée à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous la transportez d’un endroit froid à un endroit
chaud, laissez-la reposer au moins deux heures avant de la mettre en service.
Ovation
UP
TUNING
DOWN
Ovation
L’appareil est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous
l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (projections
d’eau).
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Ovation
UP
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou en plein soleil car ceci
perturberait son système de refroidissement.
TUNING
DOWN
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. N’introduisez pas de corps étrangers dans le lecteur CD. Ne posez pas
d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
ICE
V
R
E
!S
CD
TUNER/
BAND
ǵ
!
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun
dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Ovation
UP
TUNING
DOWN
Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même
éteint, l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau électrique ou l’antenne. Débranchez toujours votre appareil par temps d’orage.
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Ovation
UP
TUNING
DOWN
Recommandations générales pour appareils à
laser
Le laser intégré dans l’appareil correspond à la classe 1 et sa conception technique lui confère une sécurité intrinsèque. Ainsi, il n’y a absolument aucun risque
de dépassement du taux de radiation maximum autorisé.
Attention :
Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés dans ce
mode d’emploi ou si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous
exposer à des rayonnements dangereux. Il y a fuite de rayonnement laser invisible lorsque le lecteur de CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est
ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
FRANÇAIS
ǵ
3
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________
Commande de l’appareil
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Ovation
UP
TUNING
DOWN
Commandes sur la face avant
Fonction Tuner
TUNER/BAND
met en marche l’appareil avec la source de programme » TUNER«
sélectionne la source de programme » TUNER«;
sélectionne la gamme d’ondes » FM« ou » MW«.
TUNING
UP/DOWN
Une pression prolongée permet de lancer la recherche de
fréquence ; une pression brève permet une commutation
progressive des fréquences.
$ s6
5a aa
sélectionne les stations de radio mémorisées.
Fonction lecteur CD
Cache frontal
CD
ı II
$ s6
4
doit être poussé vers l’avant pour ouvrir le compartiment CD.
met en marche l’appareil avec la source de programme »CD«
sélectionne la source de programme »CD«;
lance la lecture d’un CD, passe en Lecture-Pause.
Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner la prochaine
plage ; appuyez de façon prolongée pour rechercher un passage
particulier.
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
VOLUME
CD
TUNER/
BAND
ǵ
Ovation
UP
TUNING
DOWN
5a aa
Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner la plage
précédente, appuyez plus longuement pour rechercher un passage
particulier.
7
Met fin à la lecture du CD ;
efface le programme musical du CD.
Eléments de commande sur la face supérieure
ON/OFF
Permet de commuter entre le mode veille (stand-by) et la mise en
marche de l’appareil.
SLEEP
Permet de régler la fonction arrêt programmé.
SNOOZE
Interrompt la fonction réveil.
– VOLUME +
Permet de régler le volume.
DSC
Permet de régler l’égaliseur (BASS, MID ou TREBLE).
UBS
Active ou désactive la fonction Ultra Bass System.
AUTO DIMMER
Capteur. Adapte automatiquement le rétroéclairage de l’affichage à
la luminosité de la pièce.
FRANÇAIS
Informations générales
5
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
AUX
Commandes sur les côtés
AC ~
Douille de raccordement pour câble secteur (côté gauche de
l’appareil).
L’appareil n’est débranché que si vous retirez la fiche de secteur de
la prise secteur.
AUX
Entrée de signal sonore pour un appareil externe (côté droit de
l’appareil).
0
Prise pour casque pour le raccordement d’un casque à fiche jack
(ø 3,5 mm), côté droit de l’appareil.
Les haut-parleurs de l’appareil sont désactivés automatiquement.
FM ANTENNA
Antenne-câble pour réception FM.
Commandes sur la face inférieure
RESET
6
Remet l’appareil à l’état initial.
Pour remettre à l’état initial, appuyez sur »RESET«, par ex. à l’aide
d’un trombone. Toutes les stations radio mémorisées, l’heure et
l’horaire de réveil sont supprimés.
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
Les affichages de l’appareil
88
XC V Y
N
N
USER CLASSIC POP
M1 ALL INTRO
ɳ
AM
e
UBS
La fonction Ultra Bass System est activée.
B
PRESET 88
Indique le numéro d’emplacement mémoire d’une
station de radio mémorisée.
:
ɳ
Indique que l’appareil est sur Réception stéréo.
MHz
Affichage de fréquence (FM).
kHz
Affichage de fréquence (MW).
CT
La synchronisation de l’heure RDS est activée.
f
Réception d’une station RDS.
PM
ɷ
Le réglage du son »JAZZ« est activé.
En mode Tuner : affiche la gamme d’ondes,
la fréquence, les noms des stations, l’heure RDS.
B
UBS
ROCK
RANDOM
NAP
JAZZ V
8888.888
JAZZ
kHz
PROG
MHz
CT
88888 888
f
En mode veille : affiche l’heure actuelle et les
fonctions spéciales.
.
Ł
II
8888:888
љ
WEC
8888:888
En mode Lecteur CD : affiche la durée de lecture totale et la durée
de lecture de la plage en cours.
Ł
Affiche la lecture d’un CD.
II
La lecture du CD est interrompue (pause).
TRACK 88
Affiche le nombre total des plages de CD, le numéro de la plage
actuelle et les numéros des plages mémorisées.
yxc
Champ de numéros : le numéro de la plage de CD actuelle clignote
pendant la lecture ; les plages mémorisées sont affichées lors de la
création d’un programme musical.
<
Indique que le CD contient plus de dix plages.
M1
La lecture de la plage actuelle du CD est répétée.
M
ALL
La lecture de toutes les plages du CD est répétée.
INTRO
Lecture brève de toutes les plages des CD.
RANDOM
Les plages du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
PROG
Clignote lors de la création d’un programme musical, affiche la
lecture d’un programme musical.
NAP
Indique que l’horloge de rappel est activée.
љ
WEC
Indique que la fonction d’arrêt programmé est activée.
La fonction réveil est désactivée pour le week end.
ɷ
La fonction réveil par émission de radio est activée.
e
La fonction réveil par sonnerie est activée.
FRANÇAIS
yxc
vbn
m,.
-<
TRACK PRESET
7
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
La télécommande
ON/OFF
CD
ı II
ON/OFF
AUX
En mode Tuner : efface le numéro de station souhaité.
En fonction CD : permet de stopper la lecture du CD.
ss s6
5a §
En mode Tuner : sélection de numéros de station radio
mémorisés. En mode CD : une brève pression permet de
sélectionner une plage ; une pression prolongée permet de
rechercher un passage particulier.
DSC
Sélectionne différents réglages de so.
UBS
Active ou désactive la fonction Ultra Bass System.
– VOLUME +
Réglage du volume.
TUNER/BAND
Met en marche l’appareil avec la source de programme
»TUNER« sélectionne la source de programme »TUNER« ;
sélectionne les gammes d’ondes » FM« ou » MW«.
TUNING
UP/DOWN
Une pression prolongée permet de lancer la recherche de
fréquence ; une pression brève sur permet une commutation
progressive des fréquences.
FSM
Sélectionne la station favorite 01 (Favourite Station Memory).
COLOR
Sélectionne la couleur du rétroéclairage de l’affichage (8
couleurs).
BRIGHTNESS
Règle la luminosité de l’affichage en 3 niveaux d’intensité.
DISPLAY
En mode Tuner : permet de commuter entre l’affichage du
nom de la station, de la fréquence et de l’heure.
MUTE
Commute l’appareil du mode silencieux au mode sonore.
AUX
Permet de sélectionner la source de programme » AUX«
(appareil externe).
FM MODE
Permet de commuter entre réception mono et réception stéréo.
INTRO/REP.
TIMER
En mode CD : permet de lire le début des plages ; permet
la répétition d’une plage ou du CD entier ;
permet de régler l’horloge de mise en marche, c’est à dire
l’heure de réveil.
PROG./RAND.
TIME
En mode Tuner : permet de mémoriser des stations radio.
En mode CD : permet de mémoriser un programme musical ;
permet la lecture des plages dans un ordre aléatoire.
En mode Stand-by : permet de régler l’heure manuellement.
SLEEP
Permet de régler la fonction arrêt programmé.
NAP
Permet de régler la fonction horloge de rappel.
WEC
Active et désactive la fonction Réveil.
SNOOZE
Interrompt la fonction Réveil.
UP
FM MODE
TUNING
INTRO/REP.
DOWN
FSM
TIMER
PROG./RAND.
DSC
COLOR
TIME
SLEEP
UBS
BRIGHTNESS
NAP
DISLPLAY
VOLUME
WEC
MUTE
SNOOZE
ǵ
8
Permet de sélectionner la source de programme »CD«.
En mode CD : permet de lancer la lecture d’un CD ; commute
sur pause lecture.
7
CD
TUNER/
BAND
Permet de commuter entre le mode veille (stand-by) et la mise
en marche de l’appareil.
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
_______
Raccordement d’un appareil externe
1 Raccordez la douille de sortie du son de l’appareil externe (par ex. PC,
AUX
lecteur MP3, etc.) avec une fiche jack stéréo (ø 3,5 mm) à la douille » AUX«
de
l’appareil.
Remarque :
Eteignez l’appareil avant de raccorder des appareils externes.
Raccordement du casque
AUX
1 Enfichez la fiche jack (ø 3,5 mm) du casque dans la douille »0«sur le côté
droit de l’appareil.
– Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique des
haut-parleurs de l’appareil.
Raccordement du câble secteur
Remarque :
Vérifiez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée sur la
plaque signalétique (sur la face arrière de l’appareil).
Pour débrancher complètement l’appareil, la fiche secteur doit être retirée de
la prise secteur.
1 Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la douille »AC ~« de
l’appareil.
2 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
Insertion des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle vers le bas
pour le retirer.
2 Lorsque vous insérez les piles (Type Mignon, 2 x 1,5 V, R6/UM3/AA),
respectez la polarité indiquée au fond du compartiment des piles.
Remarque :
Si votre appareil ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Veuillez impérativement retirer les
piles usées de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des piles usagées.
FRANÇAIS
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en
déposant par exemple les piles usées aux points de collecte disponibles dans
les commerces et les services publics d’élimination des déchets. Renseignezvous sur la législation en vigueur dans votre pays.
9
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Réglage de l’heure
La première fois que vous mettez l’appareil en service, l’affichage du jour et de
l’heure se met à clignoter, indiquant ainsi que vous devez procéder au réglage
du jour et de l’heure. Les réglages suivants ne peuvent être effectués qu’en mode
Veille (Stand-by).
1 Pour sélectionner le mode d’affichage 12 heures, appuyez brièvement sur
» PROG./RAND./TIME« de la télécommande.
– Affichage : brièvement »12HR«, puis l’heure actuelle, p. ex. »PM MO
12:02« (»PM« pour la deuxième moitié de la journée).
PM
MO
1 2 :0 2
2 Pour sélectionner le mode d’affichage 24 heures, appuyez à nouveau
brièvement sur » PROG./RAND./TIME« de la télécommande.
– Affichage : brièvement »24HR«, puis l’heure actuelle, p. ex. »MO 0:03«.
MO
3 Pour mettre l’horloge à l’heure, appuyez sur la touche » PROG./RAND./
0 :0 4
TIME« de la télécommande et maintenez la pression sur la touche.
– Affichage : les heures clignotent.
4 Réglez les heures avec » TUNING UP/DOWN« et » PROG./RAND./
TIME« confirmez sur la télécommande.
– Affichage : les minutes clignotent.
MO
1 2 :0 6
5 Réglez les minutes avec » TUNING UP/DOWN« et » PROG./RAND./
TIME« confirmez sur la télécommande.
– Affichage : le jour de la semaine clignote.
6 Réglez le jour de la semaine avec » TUNING UP/DOWN« et confirmez
MO
» PROG./RAND./TIME« sur la télécommande.
– Affichage : p. ex. »CT ON«.
1 2 :1 4
7 Pour activer à nouveau la synchronisation de l’heure RDS avec » PROG./
RAND./TIME« confirmez sur la télécommande.
CT
CT
ON
Remarques :
Après une panne de courant ou lorsque la prise de secteur a été débranchée, le réglage de l’heure doit être effectué à nouveau.
Certains programmes RDS transmettent une indication d’heure RDS. Si la
synchronisation de l’heure RDS est activée sur l’appareil (»CT ON«), l’heure
sera automatiquement actualisée au moment de la réception de l’heure RDS.
L’affichage »CT« clignote. Si la synchronisation de l’heure a été effectuée
correctement, »CT« reste affiché.
La synchronisation de l’heure peut durer quelques minutes, même si la qualité de réception est bonne ; l’exactitude de la synchronisation dépend aussi
de l’indication d’heure transmise. Le réglage automatique sera activé chaque fois que l’appareil passera du mode Veille (Stand-by) au mode Tuner et
qu’elle recevra un programme RDS.
8 Si vous le souhaitez, désactivez la synchronisation de l’heure RDS avec
CT
OFF
» TUNING UP/DOWN« et » PROG./RAND./TIME« confirmez sur la
télécommande.
– Affichage : »CT OFF«.
9 Pour réactiver la synchronisation de l’heure RDS, répétez les étapes 1 à 7.
Remarque :
L’appareil interrompt automatiquement le réglage en cours au bout de 10
secondes si vous n’appuyez sur aucune touche. Vous devez alors recommencer depuis le début.
10
REGLAGES___________________________________________________________________________________
Réglage et mémorisation des stations de radio
Recherche automatique de stations (ASP)
Après le premier branchement de l’appareil sur secteur, celui-ci recherche en
mode tuner jusqu’à 40 stations FM dont la réception est de bonne qualité. Les
programmes RDS sont privilégiés au cours de la recherche.
PRESET
1 Une fois l’appareil branché, mettez-le en marche en appuyant sur
25
MHz
FM 1 00 60
»TUNER /BAND«.
– Affichage : »FM«, la fréquence en commutation accélérée, »PRESET«
clignote.
– La recherche a commencé. Une fois la recherche terminée, vous entendez
la station mémorisée sur l’emplacement numéro 01.
– Déclenchement d’un programme Démo qui affiche les différentes fonctions
de l’appareil. Les couleurs de rétroclairage de l’affichage changent en 8
variantes. Le programme Démo peut être interrompu avec »7«.
.
Remarques :
Vous pouvez interrompre la recherche automatique de stations en appuyant
sur »PROG./RAND./TIME« de la télécommande.
Pour réactiver le programme Démo en mode Veille (Stand-by) appuyez sur
»DISPLAY« sur la télécommande et maintenez appuyé.
Recherche automatique de stations
1 Mettez l’appareil en marche avec »TUNER /BAND«
T UNE R
– Affichage : »TUNER«, puis gamme d’ondes et fréquence ou nom des
stations.
f
2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou MW) en appuyant sur
!
E NE RGY
f
»TUNER/BAND«.
– Affichage : »FM« ou »MW«.
3 Pour activer la recherche de stations, appuyez sur les touches »TUNING
UP/DOWN« de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage de la fréquence
passe en commutation accélérée.
– La recherche s’arrête lorsqu’une station a été trouvée.
Recherche manuelle de stations
1 Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche »TUNING UP/DOWN«
MHz
FM
87 65
pour faire défiler les fréquences une à une.
– Recherche de la fréquence par incréments de 50 kHz.
.
Mémorisation des stations sur des emplacements
mémoire
1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou MW) en appuyant sur
2 Appuyez sur »TUNING UP/DOWN« pour sélectionner la station sou-
PRESET
haitée.
02
3 Pour activer la fonction de mémorisation, appuyez sur »PROG./RAND./
!
E NE RGY
.
f
TIME« de la télécommande.
– Affichage : le premier numéro d’emplacement mémoire libre, p.ex. »02«,
»PRESET« clignote pendant 10 secondes environ.
FRANÇAIS
»TUNER/BAND«.
11
REGLAGES___________________________________________________________________________________
4 Appuyez sur » 5a §« ou sur » ss s6 « pour sélectionner l’emplacement
mémoire souhaité.
Remarque :
Si des stations sont déjà mémorisées sur des emplacements mémoire, la
mémorisation d’une nouvelle station écrasera la mémorisation précédente.
PRESET
02
5 Pour mémoriser la station, appuyez de nouveau sur »PROG./RAND./
!
E NE RGY
.
f
TIME« de la télécommande.
– Affichage : »PRESET« et »02«.
6 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les points 2 à 5.
Mémorisation de votre station de radio préférée
(Favourite Station Memory)
1 Appuyez sur »TUNING UP/DOWN« pour sélectionner la station
souhaitée.
2 Pour activer la fonction de mémorisation, appuyez sur »PROG./RAND./
PRESET
TIME« de la télécommande.
– Affichage : »PRESET« clignote pendant env. 10 secondes.
!
E NE R GY
f
3 Sélectionnez l’emplacement mémoire 01 en appuyant sur »FSM« de la télécommande.
4 Pour mémoriser la station, appuyez de nouveau sur »PROG./RAND./
TIME« de la télécommande.
5 Pour appeler votre station préférée, appuyez sur »FSM« de la télécommande.
Suppression de stations mémorisées
1 Appuyez sur » 5a §« ou sur » ss s6 « pour sélectionner l’emplacement mémoire à supprimer.
Remarque :
Vous pouvez effacer toutes les stations mémorisées sur les emplacements
mémoire sauf l’emplacement numéro »01«.
2 Appuyez de manière prolongée sur »7« pour effacer la station sélectionnée.
!
VI L RADI O
f
– Affichage : »PRESET« et p. ex. »03« s’éteignent.
Remarque :
Si l’appareil est débranché pendant une période prolongée, toutes les
stations mémorisées sont effacées.
Suppression des réglages
Cette fonction permet d’effacer tous les réglages (stations radio mémorisées,
heure et horaire de réveil).
1 Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur »RESET« sur le dessous de
l’appareil, par exemple à l’aide d’un trombone.
12
FONCTIONS GENERALES
___________________________________
Mise en marche et arrêt
1 Mettez l’appareil en marche à partir du mode veille (Stand-by) en appuyant sur
»ON/OFF«.
– La source de programme sélectionnée en dernier est automatiquement
activée.
Remarque :
Pour mettre l’appareil en marche, vous pouvez également utiliser les touches
suivantes de l’appareil ou de la télécommande :
»TUNER /BAND« – Mode Tuner ;
»CD
II« – Mode Lecteur CD ;
»AUX« – Fonctionnement d’appareils externes.
ı
2 Mettez l’appareil en veille (Stand-by) en appuyant sur »ON/OFF«.
– Affichage : »GOOD BYE« brièvement, puis l’heure actuelle.
GOOD BYE
Remarque :
Pour débrancher complètement l’appareil, la fiche secteur doit être retirée de
la prise secteur.
Modification de la luminosité de l’affichage
1 Changez la luminosité du rétroéclairage de l’afficheur en trois niveaux
d’intensité avec »BRIGHTNESS« sur la télécommande.
Remarque :
Le rétroéclairage de l’afficheur est réglé automatiquement en fonction de la
luminosité de la pièce (variateur automatique).
Modification de l’éclairage de l’afficheur
1 Déclinez la couleur du rétroéclairage de l’afficheur en huit variantes avec
»COLOR« sur la télécommande.
PRESET
04
Sélection de la source de programme
1 Sélectionnez la source de programme souhaitée avec »TUNER /BAND«,
!
ı
T UNE R
II« ou »AUX«.
»CD
– Affichage : »T U N E R «, » C D « ou » A U X «.
f
PRESET
04
Réglage du volume
1 Modifiez le volume avec » – VOLUME + «.
!
VOL
f
6
– Affichage : brièvement » V O L « (de »0 « à » 31«, au-delà »MAX«).
Mode Silence (Mute)
PRESET
Cette fonction met l’appareil en mode “Silence”.
04
1 Appuyez sur »MUTE« sur la télécommande pour activer ou désactiver le
MUT E
f
mode Silence.
– Affichage : pour le mode Silence »MUTE«.
FRANÇAIS
!
13
FONCTIONS GENERALES
________________________________________________________
Réglage du son
Vous avez le choix parmi cinq réglages sonores différents :
Les réglages de son » USER«, » CLASSIC«, » POP«, » JAZZ« et » ROCK« peuvent
être sélectionnés en fonction du type de musique. Le réglage de base est
» USER«.
PRESET
04
V
JAZZ
1 Sélectionnez le réglage avec »DSC«.
!
VI L RADI O
– Affichage : » USER N «, » CLASSIC X«, » POP C«, » JAZZ V« ou
» ROCK Y«.
N
f
Réglage de l’égaliseur
Le réglage du son » USER« vous permet d’effectuer des réglages personnalisés
de l’égaliseur.
1 Lorsque l’appareil est en marche »DSC« appuyez jusqu’à ce que
» USER N « apparaisse dans l’afficheur.
N
2 Appuyez à nouveau sur »DSC« et maintenez appuyé pendant environ 2
PRESET
04
secondes.
– Affichage : »BASS 0«.
N
N
!
USER
BASS
0
3 Sélectionnez le réglage souhaité (BASS,MID ou TREBLE) avec »DSC«.
f
– Affichage : »BASS 0«, »MID 0« ou »TRE 0«.
Remarque :
Si vous ne pressez aucune touche pendant plus de 5 secondes, l’appareil
quitte automatiquement le mode réglage.
4 Avec »– VOLUME +« réglez la valeur souhaitée (max. »+6«, min. »-6«).
– L’affichage égaliseur disparaît après 5 secondes.
PRESET
Amplification des graves
04
B
UBS
!
VI L RAD I O
f
14
1 Pour activer ou désactiver l’amplification des graves, appuyez sur »UBS«.
– Affichage : »UBS
B«.
FONCTION TUNER
___________________________________________________
Sélection de la source de programme Tuner
PRESET
1 Pour sélectionner la source de programme, appuyez sur
18
!
E NE RGY
f
» TUNER /BAND«.
– Vous entendez alors la station sélectionnée en dernier (Last Station Memory).
– Affichage : p. ex. »FM 100.60« ou »ENERGY«.
Sélection de l’emplacement mémoire
1 Sélectionnez la gamme d’ondes (FM ou MW) avec » TUNER /BAND«.
PRESET
04
2 Appuyez sur » 5a § « ou sur » ss s6 « pour sélectionner progressive!
F AN TA S Y
f
ment l’emplacement mémoire.
– Affichage : par ex. »PRESET 04« et la fréquence ou le nom de station.
Remarque :
Seuls les emplacements mémoire attribués à des stations peuvent être
sélectionnés.
Réception Mono/Stéréo
Si l’appareil capte une station FM Stéréo, »ɳ« apparaît à l’affichage. Si le
signal de cette station FM stéréo est faible et que par conséquent la qualité
sonore est mauvaise, il est possible de commuter sur réception Mono.
1 Commutez sur réception Mono en appuyant sur »FM MODE« de la télécommande.
– Affichage : » ɳ« disparaît.
PRESET
28
2 Pour repasser sur FM Stéréo, appuyez à nouveau sur »FM MODE« de la
MHz
FM 1 07 1 0
télécommande.
– Affichage : »ɳ«.
Remarque :
Si l’appareil est réglé sur la réception en stéréo alors qu’il capte un signal
mono, l’icône »ɳ« clignote.
Recherche automatique de stations (ASP)
En activant la recherche automatique de stations, vous pouvez effacer tous les
emplacements mémoire attribués à des stations et les attribuer simultanément à
d’autres stations de radio.
1 En mode Tuner, appuyez de manière prolongée sur »PROG./RAND./
TIME« pour lancer la recherche automatique.
– Une fois la recherche terminée, vous entendez la station mémorisée sur
l’emplacement numéro 01.
Remarque :
Vous pouvez interrompre la recherche automatique de stations en appuyant
sur »PROG./RAND./TIME« de la télécommande.
FRANÇAIS
!
15
.
FONCTION TUNER ____________________________________________________________________
Services des stations RDS
RDS (Radio-Data-System) est un système d’informations que la plupart des
émetteurs FM (UKW) émettent.
Lorsque l’appareil reçoit une station radio RDS, le nom de la station apparaît
sur l’affichage, par exemple » FANTASY« et »f«.
Remarque :
Il peut s’écouler quelques instants avant que toutes les informations RDS
soient disponibles.
Recherche de stations RDS
PRESET
05
1 Pour rechercher la station RDS souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
!
Vi l radi o
f
» 5a § « ou sur » ss s6 «, jusqu’à ce qu’une station RDS soit reçue et
que »f« apparaisse sur l’affichage.
– Si le niveau de réception est suffisant, le nom de la station apparaît après
un bref délai.
Appel d’informations RDS
PRESET
Si vous recevez une station RDS, la fréquence apparaît brièvement à l’affichage ; le nom de la station reste ensuite affiché.
05
!
91
f
.
FM
MHz
00
1 Appuyez une fois sur »DISPLAY« de la télécommande.
– La gamme d’ondes et la fréquence apparaissent brièvement à l’affichage.
2 Appuyez sur »DISPLAY« de la télécommande.
PRESET
– La date et l’heure apparaissent brièvement à l’affichage.
05
3 Appuyez une troisième fois sur »DISPLAY« de la télécommande.
!
MO
f
16
1 1
:4
7
– Le nom de station apparaît à nouveau sur l’affichage et reste affiché plus
longtemps.
FONCTION CD
______________________________________________________________
Fonctions de base du lecteur CD
L’appareil est conçu pour fonctionner avec des CD audio portant le logo
représenté ci-contre, ou des CD-R et CD-RW contenant des données audio.
Maintenez toujours le compartiment CD de l’appareil fermé afin que la
poussière ne s’accumule pas sur l’optique laser. Ne collez pas d’autocollants sur
le CD. Veillez à ce que la surface du CD soit propre.
Votre appareil peut lire aussi bien les CD traditionnels de 12 cm que les CD de
8 cm. Vous n’avez pas besoin d’adaptateur.
La lecture de CD-R et de CD-RW gravés contenant des fichiers audio peut être
perturbée pour diverses raisons. Ces problèmes peuvent être causés par des
logiciels ou des matériels informatiques mal réglés ou par le type de CD vierges
utilisés. Si de tels problèmes surviennent, contactez le service après-vente du
fabricant de votre graveur de CD/logiciel de gravure ou bien recherchez la
documentation correspondante, par ex. sur internet.
Lorsque vous gravez des CD audio, veuillez observer la législation en vigueur et
ne pas enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Sélection de la source de programme CD
1 Pour sélectionner la source de programme, appuyez sur » CD
NO
ı
II«.
– S’il n’y a pas de CD dans le compartiment CD, » CD« apparaît sur
l’affichage, suivi de » NO DISC «.
– Si un CD est déjà introduit, » CD« apparaît sur l’affichage, suivi du champ
du numéro de plage,du nombre de plages et de la durée totale du CD.
L’appareil démarre automatiquement la lecture.
D IS C
Mise en place du CD
1 Ouvrez le compartiment CD en rabattant avec précaution le couvercle vers le
haut.
– Affichage : » OPEN«.
open
2 Placez le CD de votre choix avec l’impression vers le haut dans le compartiment CD.
3 Ouvrez le compartiment CD en rabattant avec précaution le couvercle vers le
12
CD
yxc
vbn
m,.
-<
5 8 :1 5
haut.
– Affichage : » CD READ«.
– L’appareil ”déchiffre” le contenu du CD. Le nombre de plages, p. ex.
»TRACK 12«, la durée totale de lecture, p. ex. » CD 58:15« et le champ du
numéro de plage apparaissent sur l’affichage. Si le CD introduit a plus de
10 plages, »<« apparaît également sur le champ de numéros.
FRANÇAIS
TRACK
17
FONCTION CD ___________________________________________________________________________
Lecture d’un CD
yxc
vbn
m,.
-<
TRACK
01
Ł
CD
0 :0 4
1 Lancez la lecture en appuyant sur »CD
ı
II«.
– La lecture commence par la première plage.
– Affichage : » «, le numéro de la plage en cours de lecture et le temps de
lecture déjà écoulé de la plage ; le numéro de la plage actuelle clignote
dans le champ de numéros.
La lecture s’arrête à la fin du CD.
ı
2 Passez en pause-lecture en appuyant sur » CD
TRACK
Ł
II
vbn
m,.
-<
04
CD
0 :4 9
ı
II«.
– Affichage : » II «, le numéro de plage dans le champ de numéros clignote.
3 Continuez la lecture en appuyant sur »CD
ı II«.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur » 7«.
Sélection d’autres plages
TRACK
07
Ł
m,.
-<
CD
1 Pour sélectionner la plage précédente ou suivante, appuyez plusieurs fois
brièvement pendant la lecture sur » 5a § « ou » ss s6 « jusqu’à ce que
le numéro de la plage apparaisse sur l’affichage.
– La lecture commence automatiquement.
Répétition de la plage en cours de lecture
1 Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »5a § «.
– La plage est relue depuis le début.
Particularités du lecteur CD
Recherche d’un passage d’une plage
1 Pendant la lecture, appuyez sur » 5a §« ou » ss s6 « et maintenez
votre pression jusqu’à ce que vous trouviez le passage souhaité.
– Si vous relâchez la touche » 5a §« ou » ss s6 «, la lecture
commence.
– Affichage : la plage actuelle et la durée de lecture.
Remarque :
Pendant la recherche, le volume sonore baisse automatiquement.
xc
vbn
m,.
-<
TRACK
Ł
02
INTRO
cd
1 Lorsque l’appareil est sur arrêt, appuyez sur »INTRO/REP./TIMER« de la
télécommande.
– Affichage : »INTRO«.
0 :0 4
2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »INTRO/REP./
TIMER« de la télécommande, jusqu’à ce que »INTRO« disparaisse de
TRACK
07
CD
Lecture brève des plages du CD
m,.
-<
01
:1
l’affichage.
– La plage en cours et les plages suivantes sont lues jusqu’à la fin.
5
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
yxc
vbn
m,.
-<
TRACK
Ł
01
RANDOM
CD
0
:3
5
1 Lancez la lecture en appuyant sur »CD
ı II«.
2 Sélectionnez la fonction en appuyant sur »RANDOM «.
– Affichage : »RANDOM «.
– Les plages du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
3 Pour désactiver la fonction de répétition, appuyez sur »RANDOM «.
18
– Affichage : »RANDOM « disparaît.
– Les plages sont lues dans l’ordre numérique.
FONCTION CD ___________________________________________________________________________
Répétition d’une plage (Repeat one)
1 Lancez la lecture en appuyant sur »CD
ı II«.
2 Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur » 5a §« ou sur
» ss s6 «.
TRACK
Ł
n
m,.
-<
06
M1
CD
0 :4 6
3 Pour sélectionner la fonction Repeat, appuyez une fois sur »INTRO/REP./
TIMER«.
– Affichage : »M1«.
– La plage est répétée.
4 Pour désactiver cette fonction, appuyez deux fois sur »INTRO/REP./
TIMER« de la télécommande.
– Affichage : »M1, « disparaît.
Répétition de toutes les plages (Repeat All)
1 Lancez la lecture en appuyant sur »CD
2 Pour sélectionner la fonction ”Repeat”, appuyez deux fois sur »INTRO/
TRACK
09
M
.
-<
ALL
cd
1
:0
2
REP./TIMER« de la télécommande.
– Affichage : »M ALL«.
– La lecture du CD est répétée.
3 Pour désactiver cette fonction, appuyez sur »INTRO/REP./TIMER« de la
télécommande.
– Affichage : »M ALL« disparaît.
Remarque :
Si vous avez enregistré un programme musical (voir ci-dessous), l’appel de
la fonction Repeat All entraînera une lecture répétée de toutes les plages du
CD introduit.
Création d’un programme musical – Lecture des
plages dans l’ordre souhaité
Vous pouvez mémoriser et lire dans un ordre particulier jusqu’à 20 plages par
CD introduit. Il est possible de mémoriser une plage plusieurs fois.
Sélection, mise en mémoire et lecture de plages
sélectionnées
1 Placez le CD dans le lecteur de CD.
Remarque :
L’appareil doit être mis sur ARRET.
2 Sélectionnez la fonction avec »PROG./RAND./TIME« sur la télé-
TRACK
00
PROG
CD
P- - 01
commande.
– Affichage : » CD P - 0 1 « et »TRACK 00«, » PROG« clignotent.
3 Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur » 5a
§ « ou sur
» ss s6 «.
– Affichage : p. ex. » 0 3 « (pour la première plage) et » P - 0 I « (numéro de
l’emplacement).
FRANÇAIS
Ł
ı II«.
19
FONCTION CD ___________________________________________________________________________
4 Sélectionnez la fonction avec » PROG./RAND./TIME« sur la téléc
TRACK
00
PROG
CD
commande.
– Affichage : la plage mémorisée apparaît dans le champ des numéros ;
»TRACK 00«, » PROG« clignote à nouveau.
Remarque :
Pour programmer d’autres plages, répétez les points 3 et 4.
P- - 02
5 Pour commencer la lecture de la sélection des plages, appuyez sur
ı
»CD
II«.
– La lecture commence par la première plage programmée.
Remarque :
L’appareil interrompt automatiquement le réglage en cours au bout de 10
secondes si vous n’appuyez sur aucune touche. Vous devez alors recommencer depuis le début.
TRACK
Ł
01
cd
yxc
vbn
m,.
-<
Passage du programme musical à la lecture normale
1 Pendant la lecture, appuyez une fois sur » 7«.
2 Pour lancer la lecture normale, appuyez sur »CD
0 :0 2
– La lecture commence par la première plage.
ı II«.
Retour au programme musical
c
TRACK
00
v
m
-
2 Appelez le programme musical avec » PROG./RAND./TIME« sur la téléPROG
CD
1 Pendant la lecture normale, appuyez une fois sur » 7«.
P- - 05
commande.
– Affichage : » PROG« clignote.
3 Lancez la lecture du programme musical en appuyant sur »CD
– La lecture commence par la première plage programmée.
ı II«.
Modification du programme musical
1 Lorsque l’appareil est sur arrêt, appuyez sur »PROG./RAND./TIME« de
la télécommande.
TRACK
09
y
b
m .
-<
PROG
cd
p- - 04
2 Pour remplacer une plage mémorisée par une autre, appuyez sur
»PROG./RAND./TIME« de la télécommande jusqu’à ce que le numéro
de la plage apparaisse sur l’affichage.
3 Sélectionnez le numéro de la nouvelle plage avec » 5a
§
« ou
» ss s6 «.
4 Pour mémoriser la nouvelle plage, appuyez de nouveau sur »PROG./
RAND./TIME« de la télécommande.
20
FONCTION CD ___________________________________________________________________________
Ajout d’une plage
1 Lorsque l’appareil est sur arrêt, appuyez sur »PROG./RAND./TIME« de
la télécommande.
2 Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur » 5a
§
« ou
» ss s6 «.
3 Sélectionnez la plage souhaitée avec »PROG./RAND./TIME« sur la télécommande.
Effacement du programme musical
1 Ouvrez le compartiment CD de l’appareil.
ou
en mode » PROG« appuyez sur » 7«.
ou
FRANÇAIS
éteignez l’appareil avec »ON/OFF«.
21
FONCTION HORLOGE
__________________________________________
Votre appareil comporte trois modes de fonctionnement d’horloge :
– L’horloge de mise en marche, qui programme l’appareil pour qu’il se mette
en marche à une heure programmée et vous réveille avec une sonnerie ou de
la musique.
– L’horloge de rappel, qui déclenche la sonnerie à l’heure indiquée.
– L’horloge d’arrêt programmé, qui éteint votre appareil à l’heure à laquelle
vous l’avez programmé.
Horloge de mise en marche
Réglage de l’horloge de mise en marche
Remarques :
Il faut que l’horloge ait été mise à l’heure. L’appareil interrompt automatiquement le réglage en cours au bout de 10 secondes si vous n’appuyez sur
aucune touche. Vous devez alors recommencer depuis le début.
AL
1 2 :0 0
1 Eteignez votre appareil et appuyez de manière prolongée sur »INTRO/
REP./TIMER«.
– Affichage : »AL« et l’affichage des heures clignote.
2 Réglez l’heure de mise en marche en appuyant sur » TUNING UP/
DOWN«.
3 Appuyez sur »INTRO/REP./TIMER« de la télécommande.
– Affichage : »AL« et l’affichage des minutes clignote.
AL
1 8
:0
0
4 Réglez l’heure de mise en marche en appuyant sur » TUNING UP/
DOWN«.
5 Appuyez sur »INTRO/REP./TIMER« de la télécommande.
– Affichage : »BUZZER e«, »TUNER ɷ« ou »CD ɷ«.
6 Réglez la source de signaux désirée (sonnerie, programme radio ou CD)
BUZZE R
e
avec » TUNING UP/DOWN«.
Remarque :
Si vous optez pour le mode de fonctionnement Lecteur CD, assurez-vous que
vous avez bien introduit un CD.
7 Si vous choisissez la fonction radio, sélectionnez le numéro de la station souhaitée en appuyant sur » 5a §« ou sur » ss s6 «.
8 Appuyez sur »INTRO/REP./TIMER« de la télécommande.
9 Sélectionnez le volume de mise en marche souhaité en appuyant sur
»– VOLUME +«.
10 Sélectionnez les réglages avec »INTRO/REP./TIMER« sur la télé-
MO
e
1 6 :0 0
commande.
– Affichage : le jour de la semaine et l’heure, par ex. »e«.
– L’appareil vous réveillera par la source de signaux sélectionnée à l’ heure
programmée (durée maximale du signal de réveil : 90 minutes).
Remarque :
Les sources sonores de ces types d’alarmes sont dynamiques, cela signifie
que le volume augmente continuellement à partir de zéro jusqu’à ce que
vous obteniez le maximum sonore souhaité. Si vous actionnez le régulateur
de volume »– VOLUME +« pendant que l’alarme fonctionne, le volume
cesse d’augmenter.
22
FONCTION HORLOGE ______________________________________________________________
Interruption du réveil
1 Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours.
Le signal de réveil (sonnerie, émission radio ou CD) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 5 minutes (pendant les
90 minutes du signal).
Arrêt du signal de réveil pour la journée en cours
1 Lorsque la programmation de mise en marche est activée, éteignez
l’appareil en appuyant sur »ON/OFF«.
– La mise en marche automatique reste alors programmée pour le lendemain.
Interruption de la mise en marche automatique pour
le week end
Cette fonction vous permet d’interrompre la mise en marche automatique pour
le week end, c’est à dire samedi et dimanche.
1 Pendant que la mise en marche automatique est active, appuyez sur »WEC«
de la télécommande.
– Affichage : » WEC «.
– La mise en marche automatique est désactivée pour le week end.
e
1 8 :2 0
WEC
2 Pour réactiver la mise en marche automatique générale, appuyez sur
»WEC« de la télécommande.
– Affichage : » WEC « disparaît.
Activation/ désactivation de l’horloge de mise en
marche
1 Pour désactiver la programmation de la mise en marche, appuyez brièvement sur »INTRO/REP./TIMER« lorsque l’appareil est en veille (stand-by).
– Affichage : »e« ou »ɷ« s’éteignent.
– La mise en marche automatique est désactivée, l’horaire de réveil programmé est conservé.
2 Pour activer la programmation de la mise en marche, appuyez brièvement
sur »INTRO/REP./TIMER« lorsque l’appareil est en veille (stand-by).
– Affichage : »e« ou »ɷ«.
Fonction horloge de rappel
Réglage de l’horloge de rappel
1 Pour activer la fonction, appuyez brièvement sur »NAP« de la télécommande.
– Affichage : » NAP 10«.
2 Réglez la durée souhaitée par tranches de 10 minutes (durée minimum : 10
NAP 1 0
NAP
minutes, maximum : 120 minutes) en appuyant sur »NAP«.
– Affichage : »NAP« et pour 3 secondes p.ex. » NAP 30«.
– Une sonnerie retentit à l’heure choisie, »NAP« clignote à l’affichage.
Affichage de la durée de l’heure de rappel restante
1 Appuyez brièvement sur »NAP« de la télécommande.
– Affichage : p.ex. pour 3 secondes » NAP 10« et »NAP«.
FRANÇAIS
MO
23
FONCTION HORLOGE ______________________________________________________________
Interruption de l’horloge de rappel
1 »ON/OFF« permet de désactiver la sonnerie de l’horloge de rappel.
Interruption prématurée de l’horloge de rappel
NAP 00
NAP
1 Pour désactiver prématurément l’horloge de rappel, appuyez plusieurs fois
sur »NAP« de la télécommande, jusqu’à ce que »NAP 00« apparaisse à
l’affichage.
Horloge d’arrêt programmé
Réglage de l’arrêt programmé
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF« et sélectionnez la
PRESET
05
source de programme souhaitée.
!
9 0 m i nљ
f
2 Sélectionnez la fonction en appuyant sur »SLEEP«.
– Affichage : » 90 MIN« et »
љ «.
3 Réglez la durée souhaitée par tranches de 10 minutes (durée minimum : 10
minutes, maximum : 90 minutes) en appuyant sur »SLEEP«.
љ
PRESET
05
– Affichage : p. ex. » 30 MIN« et »
«.
– L’appareil s’éteint une fois la durée programmée écoulée.
!
f
3 0 m i nљ
Désactivation prématurée de l’arrêt programmé
1 Pour désactiver l’horloge d’arrêt programmé, éteignez l’appareil en
appuyant sur »ON/OFF« ou sur »SLEEP« jusqu’à ce que »00 MIN« apparaisse à l’affichage et le symbole »
« se mette à clignoter (l’appareil
reste allumé pendant cette opération).
љ
24
INFORMATIONS
_________________________________________________________
Comment remédier soi-même aux pannes
Votre appareil n’est pas forcément responsable des éventuels problèmes de son. Ces problèmes peuvent également provenir d’un câble débranché par inadvertance, de CD endommagés ou de piles de télécommande
usagées. Si les opérations suivantes ne donnent pas les résultats souhaités, adressez-vous à un point de vente
spécialisé.
Panne
Cause/remède possible
Absence de son.
Réglage du volume sonore trop faible : augmentez-le.
Le casque est raccordé ; débranchez le casque.
Le câble secteur n’est pas correctement raccordé, raccordez-le correctement. Le mode Silence est activé, désactivez
le mode Silence.
L’appareil ne réagit pas à
l’actionnement des touches.
Décharge électrostatique. Eteignez l’appareil, retirez la
fiche secteur et rebranchez-la après quelques secondes
»RESET«.
La télécommande ne fonctionne pas.
Piles usées : remplacez les piles.
Ecart trop grand ou angle incorrect par rapport à l’appareil.
Réception radio défectueuse.
Signal antenne faible, contrôlez l’antenne.
Signal FM-stéréo faible, passez en Mono.
Interférences produites par des appareils électriques tels
que des téléviseurs, magnétoscopes, ordinateurs, lampes
fluorescentes, thermostats, moteurs etc. N’installez pas
l’appareil à proximité d’appareils électriques.
Pas de lecture avec casque ou avec
entrée Aux.
La fiche du casque est sur l’entrée Aux ou l’appareil
externe est branché sur la sortie du casque. Branchez la
prise correspondante à l’endroit approprié.
Des plages du CD sont sautées.
Le CD est endommagé ou encrassé ; remplacez ou
nettoyez le CD.
Les fonctions PROGRAM (programme musical) ou
RANDOM sont activées. Désactivez ces fonctions.
Lecture impossible ou mauvaise
lecture des CD-R ou CD-RW.
Mauvais réglages de logiciels et de matériels informatiques lors de la gravure ou de l’utilisation d’un CD
vierge.
Contrôlez les composants de votre graveur de CD / logiciel de gravure ou utilisez un autre CD vierge.
Nettoyage du lecteur CD
Si votre appareil ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage courant, disponible dans le commerce, pour nettoyer l’optique laser. D’autres méthodes de nettoyage risqueraient de détruire l’optique laser.
Pour essuyer le CD, utilisez un chiffon non pelucheux en suivant une ligne droite allant du centre du CD vers l’extérieur. N’utilisez jamais de nettoyants pour vinyles ni de solutions ou de produits à récurer.
Caractéristiques techniques
Cet appareil satisfait aux consignes de
sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et
donc à la réglementation internationale
de sécurité IEC 60065.
Amplificateur
Puissance de sortie:
Puissance sinusoïdale
2 x 3 W/1 x 6 W.
Puissance musicale
2 x 5 W/1 x 10 W.
Sensibilité d’entrée/
Impédance
Aux 400 mV/22 kΩ
Unité de réception
Gamme de fréquences
FM 87,5 ...108,0 MHz
OM (MW) 522 ... 1620 kHz
Lecteur CD
Réponse en fréquence
20 Hz ... 20 kHz
Système
Tension d’alimentation :
Tension de service 230 V~
Fréquence du réseau 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 35 W
Puissance absorbée en veille < 2 W
Dimensions et poids
Dimensions de l’appareil
l x h x P 310 x 180 x 190 mm
Poids 3,9 kg
Ecart de tension
psophométrique :
(bruit pondéré) > 70 dB
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques!
FRANÇAIS
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur.
Ce produit est conforme aux directives
européennes 89/336/CEE, 73/23/
CEE et 93/68/CEE.
25

Manuels associés