Pioneer avic-x1r Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Pioneer avic-x1r Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de matériel
FRANÇAIS
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV DVD
AVIC-X1R
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit principalement les informations relatives au matériel tels que les noms des
différents composants du système de navigation
ou les précautions d’utilisation. Veuillez lire ce
manuel ainsi que tous les manuels joints avant
d’utiliser votre système de navigation. Les points
suivants sont décrits dans chaque chapitre :
Comment utiliser ce manuel
Introduction
Ce chapitre décrit les précautions d’utilisation du
système de navigation.
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
Ce chapitre fournit des informations qu’il est
important de connaître avant l’utilisation du système de navigation telles que le nom de chaque
composant, comment insérer/éjecter des disques.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. En vous
familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel
appareil.
• Les touches sur votre système de navigation
sont indiquées de la manière suivante :
par ex.) Touche POS, touche NAVI MENU.
• Les options dans les différents menus ou les
touches affichées à l’écran sont indiquées de
la manière suivante :
par ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées
comme suit :
par ex.)
❒ Si l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
• Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
➲ Pour les disques adéquats ➞ Page 6
Annexe
Cette section décrit comment utiliser le système
de navigation ou les disques et les spécifications
du système de navigation.
1
Table des matières
Introduction 1
Annexe 19
Vue d’ensemble du manuel 1
Comment utiliser ce manuel 1
Terminologie 1
Table des matières 2
Consignes importantes de sécurité 3
Remarques avant d’utiliser le système et consignes de sécurité supplémentaires 4
Mesures de précaution 4
DVD de mise à jour 6
Disques lisibles 6
Numéros de région de disque DVD-Vidéo 7
Accessoires (caractéristiques de cet
équipement) 7
Pour protéger l’écran LCD 8
Pour voir l’écran LCD confortablement 8
Mémoire des conditions 8
Que signifient les marquages sur les DVD 8
Lorsqu’une opération est interdite 9
Réinitialisation du microprocesseur 9
Dépannage 19
Messages d’erreur 20
Véhicules ne pouvant pas recevoir les données
d’impulsion de vitesse 20
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 20
Manipulation et entretien du disque 20
Disques de cartes de navigation 20
Unité de DVD et entretien 20
Disques DVD et autre types de média DVD 21
Disques CD-R/CD-RW 21
Fichiers MP3 21
Conditions ambiantes pour les disques 23
Utilisation correcte de l’afficheur 23
Manipulation de l’unité d’affichage 23
Ecran à cristaux liquides (LCD) 24
Conservez l’écran LCD dans de bonnes
conditions 24
Petit tube fluorescent 24
Glossaire 25
Spécifications 25
Chapitre 1
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants 11
Unité d’affichage 11
Mise en service de l’appareil et sélection d’une
source 13
Chargement d’un disque 13
Réglage du volume 14
Désactivation de la source 14
Utilisation de la touche REAR 14
Ouverture et fermeture du panneau LCD 15
Réglage de l’angle du panneau LCD 15
Mise du panneau LCD en position
horizontale 15
Changement du mode écran large 16
Réglage des paramètres de l’image 16
Réglage de l’atténuateur de luminosité 17
Protection de l’unité contre le vol 17
Dépose du panneau avant 17
Pose du panneau avant 18
2
Consignes importantes de sécurité
Avant d’installer votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
❒ Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser le
système de navigation.
❒ Les informations de cheminement et de guidage ne seront pas correctes si vous n’entrez
pas dans l’appareil des informations correctes concernant l’heure locale.
❒ N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre les bruits de la circulation
environnante et les véhicules d’urgence.
❒ La fonction de navigation de cette unité (et la
camérade rétrovisée en option le cas échéant)
est uniquement destinée à vous assister lors
de la conduite de votre véhicule. En aucun
cas, elle ne peut se substituer à votre attention et à votre jugement pendant que vous
conduisez.
❒ Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées tant que le frein à main n’est
pas serré.
❒ N’utilisez pas votre système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur,
garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectue les
réglages nécessaires.
❒ Conservez ce manuel à portée de main afin de
vous y référer pour les modes opératoires et
les consignes de sécurité.
❒ Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris
son mode d’emploi.
❒ N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police et autres installations en cas
d’urgence. Veuillez appeler le numéro
d’urgence adéquat.
❒ Les informations de cheminement et de guidage, affichées par cet appareil, sont fournies
à titre de référence uniquement. Il se peut
qu’elles ne donnent pas les routes autorisées,
les conditions de route, les routes à sens uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
❒ Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par cet
appareil. Respectez toujours le code de la
route actuel, même si cet appareil fournit des
conseils contraires.
❒ Les données codées sur le disque de cet
appareil sont la propriété intellectuelle du
fournisseur qui est responsable de tels contenus.
❒ Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
❒ N’installez pas l’afficheur à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande ou dispositifs
de sécurité, y compris dispositifs de sac gonflable, touches de feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité.
❒ Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de
votre véhicule. En cas d’accident, les blessures sont considérablement plus graves lorsque votre ceinture de sécurité n’est pas
correctement bouclée.
❒ Utilisez les DVD de cartes les plus récents
pour un repérage sur carte des destinations
plus précis. Les DVD de mises à jour sont disponibles chez votre revendeur Pioneer local.
❒ N’utilisez jamais de casques d’écoute pendant la conduite.
3
❒ N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien de votre système de navigation vousmême. L’installation ou l’entretien du système
de navigation par des personnes n’ayant
aucune formation ou expérience en matière
d’équipements électroniques et accessoires
automobiles peut être dangereux et peut
entraîner des risques d’électrocution ou
d’autres risques.
Remarques avant d’utiliser le
système et consignes de sécurité supplémentaires
Mesures de précaution
• Les fréquences du tuner sur cette unité sont
réparties pour l’utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. L’utilisation dans d’autres
zones peut entraîner une mauvaise réception.
La fonction RDS fonctionne uniquement dans
les zones comportant des stations FM émettant des signaux RDS.
• LE FIL CONDUCTEUR VERT CLAIR SUR
LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT
GARE ET DOIT ETRE CONNECTE COTE
ALIMENTATION ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UTILISATION
DE CE FIL CONDUCTEUR PEUT ETRE EN
VIOLATION DE LA LOI APPLICABLE ET
PEUT ENTRAINER DES BLESSURES ET
DES ENDOMMAGEMENTS GRAVES.
• Evitez que l’unité entre en contact avec des
liquides. Il y a risque d’électrocution. En
outre, le contact avec des liquides peut
entraîner des endommagements, provoquer de la fumée et une surchauffe de
cette unité.
Définition de l’affichage
• A partir de maintenant, l’écran relié au corps
de l’appareil sera désigné par “Afficheur
avant”. Tout écran en option supplémentaire
acheté pour une utilisation conjointe avec cet
appareil sera désigné par “Afficheur arrière”.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé
qu’en Allemagne.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de
l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sur la partie supérieure de l’unité d’affichage.
En cas d’anomalie
• Si le système ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Pioneer agréé
le plus proche.
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions
offertes par ce système de navigation peuvent
être dangereuses. Pour empêcher leur utilisation
en roulant, elles sont verrouillées par le frein à
main de votre véhicule et elles ne sont disponibles que si le frein est serré. Si vous essayez d’uti4
liser ces fonctions pendant la conduite, elles
seront inopérantes. Si vous souhaitez les utiliser,
arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à
main puis utilisez-les.
Pour plus d’informations, voir “Verrouillage par le
frein à main” dans le “Manuel de fonctionnement”.
Pour conduire en toute sécurité
• Pour éviter tout risque d’accident et la violation potentielle des lois applicables,
cette unité ne devrait jamais être utilisée
pendant la conduite du véhicule sauf pour
des raisons de navigation. De plus, les afficheurs arrière doivent être placés de
manière à ce qu’ils ne puissent pas être
une distraction pour le conducteur.
• Dans certains pays ou états, le fait de
regarder des images sur un afficheur à
l’intérieur d’un véhicule automobile est
illégal, même s’il s’agit d’autres personnes
que le conducteur. Dans les pays où de telles réglementations s’appliquent, elles
doivent être respectées et ce DVD ou les
fonctions TV de cette unité ne doivent pas
être utilisés.
Cette unité détecte si le frein à main de votre véhicule est serré ou non, et ne vous permet pas de
regarder un DVD ou la télévision sur l’afficheur
avant pendant la conduite. Si vous essayez de
regarder un DVD ou la télévision, l’avertissement VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE
WHILE DRIVING apparaît sur l’afficheur avant.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur l’afficheur avant, garez votre véhicule à un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Pour plus d’informations, voir “Verrouillage par le
frein à main” dans le “Manuel de fonctionnement”.
Différence de couleur de l’affichage cartographique entre le jour et la nuit
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en
tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite nocturne.
Pour utiliser cette fonction, le fil conducteur
(orange/blanc) de l’unité de navigation doit être
correctement raccordé.
➲ Type d’affichage ➞ Manuel de fonctionnement
Lors de l’utilisation d’un afficheur branché à REAR OUT
Cette unité REAR OUT est destinée au branchement d’un afficheur permettant aux passagers
arrière de regarder un DVD ou la télévision.
❒ Les images de navigation de l’écran en mode
carte affichées sur l’afficheur arrière diffèrent
des images en format NTSC standard. Leur
qualité est par conséquent inférieure à celle
des images qui apparaissent sur l’afficheur
avant.
• N’installez JAMAIS l’afficheur arrière à un
endroit où le conducteur pourrait voir un
DVD ou la télévision pendant la conduite.
Pour éviter l’épuisement de la batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne
pendant que vous utilisez cette unité. Le fait d’utiliser cette unité sans faire tourner le moteur peut
entraîner l’épuisement de la batterie.
• N’utilisez pas cette unité dans des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
5
A propos de la caméra de rétrovisée
DVD-Vidéo
• Avec une caméra de rétrovisée en option (vendue séparément), vous pouvez utiliser cet
appareil pour vous aider à surveiller une caravane ou pour faire une marche arrière.
• L’IMAGE A L’ECRAN PEUT APPARAITRE
INVERSEE.
• UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT
POUR LA CAMERA DE RETROVISEE
D’IMAGES RETOURNEES OU INVERSEES. D’AUTRES UTILISATIONS PEUVENT ENTRAINER DES BLESSURES OU
DES ENDOMMAGEMENTS.
CD
❒
• La fonction caméra de rétrovisée permet
d’utiliser cet appareil pour vous aider à
surveiller une caravane ou pour faire une
marche arrière. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
• Veuillez noter que les bords des images de
la caméra de rétrovisée peuvent différer
légèrement selon que les images plein
écran sont affichées en marche arrière ou
que les images sont utilisées pour vérifier
l’arrière lorsque le véhicule est en marche
avant.
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
❒ Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
A propos des disques DVD en mode
carte
Vous pouvez utiliser les disques prévus pour cet
appareil. Utilisez uniquement des disques
approuvés par Pioneer.
➲ Pour plus de détails sur d’autres disques ➞
Page 20
A propos des sons Dolby Digital/DTS
DVD de mise à jour
• Les DVD de navigation de mise à jour sont disponibles chez votre revendeur Pioneer local, ce
qui inclut les cartes et les informations les plus
récentes relatives aux points intéressants.
Contactez votre revendeur Pioneer local pour
plus de détails.
L’AVIC-X1R mélange-abaisse en interne les
signaux Dolby Digital et le son est émis par la stéréo. (Equipé d’une sortie optique pour des extensions futures.)
❒ Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Disques lisibles
A propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et les CD ayant les logos
ci-dessous peuvent généralement être lus par
cette unité de DVD intégrée.
6
❒ Seule la sortie numérique de son DTS est possible. Si les sorties numériques optiques de
l’unité de navigation ne sont pas connectées,
le son DTS n’est pas émis, sélectionnez alors
un réglage du son autre que DTS.
Numéros de région de disque
DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région
est incompatible ne peuvent pas être lus par
cette unité de DVD. Le numéro de région de ce
lecteur se trouve sur le dessus de cette unité.
L’illustration ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
Accessoires (caractéristiques de
cet équipement)
Utilisation des touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cette unité avec les touches
de clavier tactile.
Système de navigation intégré
Vous pouvez utiliser des disques DVD en mode
carte compatibles avec ce système.
Mémoire de navigation
Ce système de navigation peut mémoriser un
certain nombre d’informations pour établir une
destination. Ce système de navigation continue
de fonctionner même lorsque vous retirez le disque de carte, vous permettant de lire un CD ou
un DVD pendant que vous utilisez la navigation.
(Si la destination est particulièrement éloignée, il
se peut que vous deviez réinsérer le disque de
carte.)
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
Lecture de fichiers MP3
Il est possible de lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
• L’acquisition de cet appareil donne uniquement droit à une licence pour une utilisation
privée, non-commerciale et ne donne pas droit
à une licence ou n’implique pas des droits
d’utilisation de cet appareil pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus),
de diffusion/transmission via l’Internet, des
intranets et/ou d’autres réseaux ou dans
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour plus de détails, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
Compatibilité NTSC/PAL
Cette unité est compatible avec le système NTSC/
PAL. Lorsque vous branchez d’autres composants à cette unité, assurez-vous que les composants sont compatibles avec le même système
vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites
correctement.
Multi-aspect
Lecture de DVD-Vidéo
Cet appareil peut lire des DVD-Vidéo, des DVD-R
(mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo). Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans
un but commercial ou de présentation publique
peut constituer une violation de droits d’auteur
protégés par les lois sur le copyright.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
L’affichage peut être basculé entre les formats
écran large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre, et multiangle
Vous pouvez sélectionner parmi les systèmes
audio multiples, les langues de sous-titre, et les
angles de vue multiples d’une scène enregistrée
sur un DVD comme souhaité.
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
7
❒ Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété
industrielle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et a pour objet des utilisations
domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de
Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse
ou le désassemblage sont interdits.
Divertissement à l’arrière
En réglant le DVD-Vidéo, etc. dans l’unité de DVD
intégrée, l’afficheur arrière peut afficher des images et reproduire des sons (ou des sons uniquement) à partir de l’unité de DVD même si l’écran
de cette unité affiche la navigation.
➲ “Utilisation de la touche REAR” ➞ Page 14
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (vendue séparément) est branchée au véhicule, vous pouvez afficher ce qu’il y a derrière le véhicule.
➲ “A propos de la caméra de rétrovisée” ➞
Page 6
Pour protéger l’écran LCD
❒ N’exposez pas l’afficheur aux rayonnements
directs du soleil lorsque cette unité n’est pas
utilisée. Une exposition prolongée aux rayonnements du soleil peut entraîner un dysfonctionnement de l’écran LCD en raison des
températures élevées résultantes.
❒ Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’afficheur pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
❒ Ne touchez jamais l’écran avec quoi que ce
soit sauf avec vos doigts lorsque vous utilisez
les fonctions de l’écran tactile. L’écran peut
se rayer facilement.
Pour voir l’écran LCD confortablement
En raison de sa construction, l’angle de vue de
l’ecran LCD est limité. Cependant, l’angle de
vision (vertical et horizontal) peut être augmenté
à l’aide de BRIGHT pour régler le noircissement
de la vidéo. A la première utilisation, réglez le
noircissement en fonction de l’angle de vision
(vertical et horizontal) pour obtenir une vision
claire. DIMMER peut également être utilisé pour
régler la luminosité de l’ecran LCD afin qu’elle
corresponde à votre préférence personnelle.
Mémoire des conditions
Cette fonction mémorise la langue du son, la langue du sous-titre, le nombre d’angle et le rapport
hauteur/largeur réalisés pendant la lecture de
disque pour jusqu’à 30 disques. Sans aucune
opération spéciale, les détails du réglage final
pendant la lecture d’un disque sont mémorisés.
A la prochaine lecture du disque, les réglages
précédents sont automatiquement appliqués.
❒ Avec certains disques, la langue du son et la
langue du sous-titre sont spécifiés automatiquement, auquel cas la mémoire des conditions ne fonctionne pas.
❒ Lorsque le nombre de disques dépasse 30, les
réglages du dernier disque remplacent ceux
du disque le moins récent.
Que signifient les marquages
sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver sur
les étiquettes et les emballages de disques DVD.
Ils indiquent le type d’image et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser.
Marquage
2
2
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de soustitre.
Indique le nombre d’angles de vue.
3
16 : 9 LB
8
Indique le type de taille d’image (rapport
hauteur/largeur : rapport largeur à hauteur d’écran).
Marquage
2
ALL
Signification
Indique le numéro de la région où la lecture est possible.
Si les étiquettes et les emballages de disques
DVD comportent d’autres marquages non listés,
veuillez consulter le fournisseur de disques DVD
pour leur signification.
1
Coupez le contact.
2
Appuyez sur la touche RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
Lorsqu’une opération est interdite
Lorsque vous regardez un DVD et que vous
essayez d’effectuer une opération, il se peut
qu’elle ne soit pas effectuée en raison de la programmation sur le disque. Lorsque cela se produit, cette unité affiche l’icône
sur l’écran.
❒ L’icône
peut ne pas apparaître pour certains disques.
Réinitialisation du microprocesseur
• Appuyez sur la touche RESET pour effacer
le contenu de la mémoire de l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “A propos des données supprimées” du Manuel de fonctionnement.
Touche RESET
❒ Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un tuner TV) à ce câble, assurez-vous que vous réinitialisez également cet
équipement.
❒ Après avoir terminé toutes les connexions ou
si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre l’appareil dans son état initial (réglages usine) excepté pour quelques
options de navigation, mettez le moteur en
marche ou placez le contact en position ACC
avant d’appuyer sur la touche RESET.
➲ Pour plus de détails, reportez-vous à “A propos des données supprimées” du Manuel de
fonctionnement.
Une pression sur la touche RESET vous permet
de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages
initiaux sans changer la mémoire des conditions.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
• En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
• Si des problèmes de fonctionnement du système surviennent.
• Lors du changement de la combinaison des
équipements.
• Lors de l’ajout/la dépose d’appareils supplémentaires fixés à cette unité.
• Lorsque l’unité afficheur et l’unité déportée
sont rebranchés.
9
10
Chapitre 1
Chapitre 1
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des
composants
Unité d’affichage
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
(1) Touche DISP
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour afficher le texte radio lorsque la source est
RADIO.
(2) Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction relative aux bulletins d’informations routières. Appuyez de façon prolongée sur
cette touche pour activer ou désactiver la fonction NEWS.
11
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
Chapitre 1
(3) Sous-afficheur
L’heure actuelle ou des informations de la source
audio en cours de lecture sont affichées lorsque
le panneau LCD est fermé.
(4) Détecteur de la lumière ambiante
Il détecte la lumière ambiante. Ce système règle
automatiquement la luminosité de l’afficheur
pour compenser la lumière ambiante.
(13) Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
(14) Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque
de cette unité.
(6) Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
panneau LCD.
(15) Touche BAND
Radio :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
parmi les trois bandes FM et PO/GO.
Unité de DVD intégré :
Lorsqu’un disque contenant un fichier MP3 et
des données audio (CD-DA) est lu, une pression
sur cette touche permet de passer à la lecture de
fichier MP3 et à la lecture de CD-DA. Une pression prolongée sur cette touche lorsqu’un disque
contenant un fichier MP3 est inséré vous permet
de retourner au dossier racine.
(7) Touche NAVI/AV
Elle permet de passer aux affichages de carte de
navigation et aux affichages d’opérations audio.
(16) Touche ANGLE (+/–)
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle
du panneau LCD.
(8) Touche POS
Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte
ou retourner au guidage. De plus, lorsque la
carte défile, une pression sur cette touche permet de retourner à l’affichage de la carte de votre
environnement.
Elle permet de passer au mode de visualisation
de la navigation lorsque la carte de votre environnement est affichée.
(17) Touche WIDE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode
d’agrandissement d’une image 4:3 en image
16:9.
Appuyez de manière prolongée sur cette touche
pour afficher le mode PICTURE ADJUST.
(5) Touche FLIP DOWN/CLOCK
Appuyez sur cette touche pour tourner temporairement le panneau LCD horizontalement lorsque
le panneau LCD est à la verticale.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’horloge du sous-afficheur lorsque le panneau LCD est fermé.
(9) Touche NAVI MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
de navigation.
(10) Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages d’usine (réglages initiaux). Certaines rubriques d’information ne sont pas effacées.
➲ Réinitialisation du microprocesseur ➞ Page 9
(11) Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer le panneau
avant de l’unité d’affichage.
(12) Joystick
Bougez le joystick pour effectuer les commandes
de recherche manuelle de syntonisation,
d’avance rapide, de retour rapide et de recherche
de piste, etc. Appuyez sur le joystick pour afficher
A.MENU.
12
(18) Touche REAR
Appuyez sur cette touche pour émettre, vers la
borne REAR OUT, le son et les images d’un disque inséré dans l’unité de DVD intégré qui diffèrent de la source sélectionnée actuelle.
➲ “Utilisation de la touche REAR” ➞ Page 14
(19) Touche ENT
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage d’arrière-plan.
(20) Logement de chargement de disque
Insérez un disque à lire.
➲ “Chargement d’un disque” ➞ Page 13
(21) Touche SRC (SOURCE)
Cette unité est mise en service en sélectionnant
une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir le cycle complet de toutes les sources disponibles.
Appuyez sur cette touche de manière prolongée
pour désactiver la source.
(23) Panneau LCD
(24) Ecran LCD
Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source
• Si le programme n’est pas installé, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”
et installez le programme.
1
2
Mettez le contact (ACC).
L’alimentation électrique de l’appareil est
mise en service.
Appuyez sur la touche SRC pour sélectionner une source.
Appuyez sur la touche SRC de manière répétée pour passer aux sources suivantes :
DAB (radio numérique-DAB) — RADIO
(tuner) — TV (télévision) — AV (entrée vidéo)
— DISC [CD, MP3, CD/MP3](unité de DVD
intégré) — S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de
DVD multiples) — M-CD (lecteur de CD multiples) — EXT-1 (unité externe 1) — EXT-2
(unité externe 2) — AUX (équipements auxiliaires)
❒ Appuyez sur cette touche de manière prolongée pour désactiver la source.
❒ Dans les cas suivants, la source sonore ne
passera pas aux sources ci-dessus :
— Lorsqu’une unité correspondant à chaque
source n’est pas connectée à cette unité.
❒ L’unité externe se réfère à un appareil Pioneer
(tel qu’un appareil disponible à l’avenir) qui,
bien qu’incompatible en tant que source, permet de commander des fonctions de base à
l’aide de cette unité. Cette unité peut commander deux unités externes. Lorsque deux
unités externes sont connectées entre elles,
leur affectation à l’unité externe 1 ou l’unité
externe 2 est automatiquement réglée par
cette unité.
❒ Lorsque ce fil conducteur bleu de l’unité est
branché à la borne de commande du relais de
l’antenne automatique du véhicule, l’antenne
du véhicule sort lorsque le contact ACC est
mis (allumage) et le panneau avant est fixé.
Pour rentrer l’antenne, détachez le panneau
avant.
L’antenne du véhicule sort indifféremment à
l’activation ou la désactivation de cette source
d’unité.
Chargement d’un disque
• Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
La lecture du format commence.
Pour DVD-Vidéo, CD
❒ DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
➲ DISC AUTO ➞ Manuel de fonctionnement
❒ Lorsqu’un disque est déjà chargé dans
cette unité, sélectionnez la source en
appuyant sur la touche SRC.
13
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
(25) Panneau avant
— Lorsqu’aucun disque (DVD-Vidéo, CD) est
réglé dans cette unité.
— Lorsqu’aucun disque n’est réglé dans le
lecteur de DVD (S-DVD).
— Lorsqu’aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de CD multiples.
— Lorsqu’aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de DVD multiples.
— Lorsque AUX (entrée auxiliaire) est désactivée (reportez-vous au Manuel de fonctionnement).
— Lorsque AV (entrée vidéo) n’est pas réglé
VIDEO (reportez-vous au Manuel de fonctionnement).
Chapitre 1
(22) Touche VOLUME/ATT
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer
le niveau sonore. Appuyez dessus pour diminuer
rapidement le niveau sonore d’environ 90 %.
Appuyez une fois de plus pour retourner au
niveau sonore d’origine.
Chapitre 1
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
❒ Pour éjecter le disque, appuyez sur la touche EJECT.
Pour le disque de carte
❒ Pour démarrer le mode de navigation DVD,
insérez le disque.
❒ Pour passer au mode navi Mémoire, retirez
le disque.
❒ Vous pouvez utiliser la touche NAVI/AV pour
passer aux affichages de carte de navigation
et aux affichages d’opérations audio.
❒ L’unité de DVD peut lire un disque (simple),
standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les disques 8
cm.
Désactivation de la source
• Appuyez de manière prolongée sur la touche SRC jusqu’à ce que la source soit
désactivée.
❒ Cet appareil peut être mis hors service en
coupant le contact ACC (allumage) ou en
détachant le panneau avant.
Utilisation de la touche REAR
Le son et la vidéo du disque inséré dans l’unité de
DVD intégré peuvent être émis vers l’afficheur
arrière que l’unité de DVD soit ou ne soit pas
sélectionné en tant que source (mode REAR ON).
❒ N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un disque.
➲ Disques lisibles ➞ Page 6
❒ Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après avoir inséré un disque,
celui-ci n’est pas reconnu, vérifiez que le côté
étiquette du disque est tourné vers le haut.
Appuyez sur la touche EJECT pour éjecter le
disque, et vérifiez si le disque est endommagé
avant de l’insérer à nouveau.
❒ Si l’unité de DVD ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur tel que ERROR11 peut être affiché.
➲ Messages d’erreur ➞ Manuel de fonctionnement
Réglage du volume
• Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Avec cet appareil, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
❒ Pour régler le volume de navigation, allez
dans le menu navigation.
➲ Réglage du volume de navigation ➞
Manuel de fonctionnement
14
• Lorsque le mode REAR ON est activé en
appuyant sur la touche REAR, vous ne
pouvez pas le désactiver même si vous
appuyez de manière prolongée sur la touche SRC. Dans ce cas, appuyez sur la touche REAR pour désactiver le mode REAR
ON.
• Appuyez sur la touche REAR pour activer
le mode REAR ON.
Le son et la vidéo sont émis vers l’afficheur
arrière et la couleur d’illumination de la touche REAR change.
❒ Pour désactiver le mode REAR ON,
appuyez à nouveau sur la touche REAR.
❒ Lorsqu’un CD ou CD-ROM est inséré, seul le
son est émis vers l’afficheur arrière.
➲ Sélection de la vidéo de l’afficheur arrière ➞
Manuel de fonctionnement
Ouverture et fermeture du panneau LCD
➲ Réglage de la fonction de fermeture/ouverture
automatique ➞ Manuel de fonctionnement
• La fonction de fermeture/ouverture automatique gère l’afficheur comme suit.
— Lorsque le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau LCD
se ferme au bout de six secondes.
— Lorsque le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC), le
panneau LCD s’ouvre automatiquement.
— La dépose ou la fixation du panneau avant
entraîne automatiquement la fermeture ou
l’ouverture du panneau LCD.
➲ Dépose du panneau avant ➞ Page 17
• Lorsque le contact est coupé après la fermeture du panneau LCD, celui-ci ne s’ouvre pas si
le contact est mis à nouveau (ou le contacteur
est mis en position ACC). Dans ce cas,
appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le panneau LCD.
• Lorsque le panneau LCD est fermé, assurezvous qu’il est fermé complètement. Si le panneau LCD est arrêté à mi-course, le laisser en
l’état peut entraîner des endommagements.
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le panneau LCD.
❒ Pour fermer le panneau LCD, appuyez à
nouveau sur la touche OPEN/CLOSE.
❒ L’angle du panneau LCD réglé est mémorisé et, à sa prochaine ouverture, le panneau LCD retourne automatiquement à cet
angle.
Mise du panneau LCD en position horizontale
Lorsque le panneau LCD est à la verticale et si
cette position gêne le fonctionnement du climatiseur, le panneau peut être mis à l’horizontale
temporairement.
• Appuyez sur la touche FLIP DOWN/
CLOCK pour mettre le panneau LCD à
l’horizontale.
❒ Pour retourner à la position d’origine,
appuyez à nouveau sur la touche FLIP
DOWN/CLOCK.
❒ Le panneau LCD retourne automatiquement à sa position d’origine en émettant
un bip 10 secondes après cette opération.
Réglage de l’angle du panneau
LCD
Important :
• Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, appuyez sur la touche ANGLE
(–) pour le déplacer légèrement vers l’avant.
15
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement en mettant ou coupant le contact. Vous
pouvez désactiver la fonction de fermeture/ouverture automatique.
• Appuyez sur la touche ANGLE (+/–) pour
régler le panneau LCD à un angle où il
soit visible aisément.
L’angle du panneau LCD continue de changer
tant que vous appuyez de manière prolongée
sur la touche ANGLE (+/–).
Chapitre 1
• Ne fermez pas le panneau LCD à la main
en forçant. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• Lorsque vous réglez l’angle du panneau LCD,
assurez-vous d’appuyer sur la touche ANGLE
(+/–). Le réglage de force à la main du panneau LCD peut l’endommager.
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
Chapitre 1
Changement du mode écran
large
• Appuyez sur la touche WIDE pour sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche WIDE de manière
répétée pour passer aux réglages suivants :
FULL (plein) — JUST (juste) — CINEMA
(cinéma) — ZOOM (zoom) — NORMAL
(normal)
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie uniquement horizontalement, ce qui vous permet de bénéficier d’une
image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
JUST (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et
l’agrandissement s’effectue horizontalement vers
les extrémités de l’image, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large.
CINEMA (cinéma)
Une image est agrandie horizontalement dans
les mêmes proportions que pour FULL ou
ZOOM et dans une proportion intermédiaire
entre FULL et ZOOM verticalement ; ce qui est
idéal pour une image format cinéma (image
écran large) où les sous-titres sont à l’extérieur.
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans les mêmes proportions verticales et horizontales ; ce qui est
idéal pour une image format cinéma (image
écran large).
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles
de l’image normale.
❒ Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
❒ Lorsqu’une vidéo est visualisée dans un mode
écran large qui ne correspond pas à son rapport hauteur/largeur d’origine, elle peut apparaître différemment.
16
❒ Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
❒ La vidéo peut apparaître grenue lorsqu’elle est
visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
❒ La carte de navigation et l’image de la caméra
de rétrovisée sont toujours en mode FULL.
Réglage des paramètres de
l’image
1
Appuyez sur la touche WIDE de manière
prolongée pour afficher PICTURE
ADJUST.
BRIGHT — Permet de régler le noircissement
CONTRAST — Permet de régler le contraste
COLOR — Permet de régler l’intensité de
couleur
HUE — Permet de régler le ton de couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
DIMMER — Permet de régler la luminosité
de l’afficheur
BACK-CAMERA — Permet de passer à l’affichage du réglage de l’image pour la caméra
de rétrovisée
❒ Si vous effleurez “SOURCE” (ou “NAVI”)
pendant le réglage de l’image de la
caméra de rétrovisée, vous retournez à
l’écran précédent. (Sauf lorsque le levier
de vitesse du véhicule est en position marche arrière [R].)
❒ Les réglages de BRIGHT et CONTRAST
sont enregistrés séparément pour une
luminosité d’ambiance claire (jour) et une
luminosité d’ambiance sombre (nuit). Un
soleil
ou une lune
est affiché à gauche de BRIGHT et CONTRAST, respectivement, lorsque le capteur de lumière
ambiante détermine une luminosité claire
ou sombre.
❒ Vous ne pouvez pas régler HUE pour une
vidéo PAL.
❒ Vous ne pouvez pas régler COLOR et
HUE pour la source sans un affichage
vidéo et de carte de navigation.
3
Effleurez “+” ou “–” pour régler l’élément
sélectionné.
A chaque fois que vous effleurez “+” ou “–”
augmente ou diminue le niveau de l’élément
sélectionné. +24 — –24 s’affiche lorsque le
niveau est augmenté ou diminué.
Effleurez “ESC” pour masquer les touches
de l’écran tactile.
Réglage de l’atténuateur de
luminosité
Les réglages de DIMMER pour la lumière
ambiante pour le jour, le soir et la nuit sont enregistrés séparément. La luminosité de l’écran LCD
se règle automatiquement au niveau maximum
en fonction de la lumière ambiante réglée sur les
valeurs de réglage.
1
Appuyez sur la touche WIDE de manière
prolongée pour afficher PICTURE
ADJUST.
❒ L’icône du niveau de lumière ambiante utilisée comme standard pour le réglage de
DIMMER apparaît au-dessus de la barre
de niveau.
❒ L’icône indiquant la luminosité ambiante
actuelle utilisée pour régler BRIGHT et
CONTRAST peut légèrement différer de
DIMMER.
• Soleil jaune
— lumière ambiante claire
(jour)
• Soleil rouge
— lumière intermédiaire
(soir)
• Lune bleue — lumière ambiante sombre
(nuit)
Effleurez 2 ou 3 pour régler la luminosité.
Le niveau indique la luminosité de l’écran qui
vient d’être réglée. Plus l’indicateur du niveau
se déplace vers la droite, plus l’écran devient
lumineux.
3
Effleurez “ESC” pour masquer les touches
de l’écran tactile.
❒ En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne puissiez pas
régler l’écran à basse température.
Protection de l’unité contre le
vol
Le panneau avant peut être détaché de l’unité
d’affichage pour décourager les voleurs, comme
décrit ci-dessous.
Important :
• Ne forcez jamais ou ne serrez pas fortement
l’afficheur et les touches lorsque vous le déposez ou le fixez.
• Evitez de heurter le panneau avant.
• Conservez le panneau avant à l’abri de températures élevées et de la lumière directe du
soleil.
• Après avoir détaché le panneau avant, conservez-le dans un endroit sûr afin qu’il ne soit pas
reyé ou ne s’endommage pas.
Dépose du panneau avant
1
Appuyez sur la touche DETACH pour
déposer le panneau avant.
2
Saisissez doucement le côté droit du panneau avant et tirez-le lentement vers
l’extérieur.
Ne faites pas tomber le panneau avant et protégez-le de tout contact avec l’eau ou d’autres
liquides pour éviter un endommagement définitif.
17
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
2
2
Chapitre 1
❒ Vous pouvez régler l’image pour la caméra
de rétrovisée uniquement lorsque
CAMERA est activé dans le menu
SETUP.
➲ Réglage pour la caméra de rétrovisée ➞
Manuel de fonctionnement
❒ Le réglage de l’image ne peut pas être utilisé avec certaines caméras de rétrovisée.
❒ Le même réglage est sélectionné pour le
fond d’image normal et l’affichage de la
carte de navigation.
❒ En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne puissiez pas
régler l’écran à basse température.
• Replacez le panneau avant en le maintenant à la verticale de cette unité et clipsez-le en toute sécurité dans les attaches
de fixation.
Comment utiliser l’unité de navigation et les noms des composants
Chapitre 1
Pose du panneau avant
18
Annexe
Dépannage
➲ A propos des dépannages autres que ceux
décrits ci-dessous ➞ Annexe du Manuel de
fonctionnement
Causes possibles
Le cordon du frein à main n’est pas branché.
Le frein à main n’est pas serré.
L’icône
est affichée, et l’opération
n’est pas possible.
L’opération est interdite pour le disque.
L’opération n’est pas compatible avec l’organisation du disque.
La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture.
L’image s’arrête (pause) et l’unité ne fonctionne pas.
L’image est étirée, l’as- Le réglage de l’aspect n’est pas le bon pour
pect n’est pas correct. l’afficheur.
L’image de l’afficheur
• Le disque source écouté sur l’appareil a
arrière disparaît.
été éjecté.
• Le disque sans une source vidéo est lu.
• La touche REAR a été enfoncée et le
mode REAR ON est désactivé.
• Il y avait un problème avec l’afficheur arrière ou un fil de raccordement défectueux, par exemple.
• Vue arrière est sélectionné à l’écran.
• Lorsque le levier de vitesse est en position
[R], affichez les images de la caméra de
rétrovisée. (Lorsque “NAVI” est sélectionné dans le menu REAR DISP.)
Rien ne s’affiche et les
touches de l’écran tactile ne peuvent pas être
utilisées.
Le panneau LCD cogne
contre la console ou le
tableau de bord de votre véhicule.
L’image vidéo apparaît
grenue.
Solution
Branchez le cordon du frein à main, et serrez
le frein à main.
Branchez le cordon du frein à main, et serrez
le frein à main.
Cette opération n’est pas possible.
Cette opération n’est pas possible.
Après avoir appuyé sur 7 une fois, démarrez
la lecture une nouvelle fois.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 16)
• Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
• Commutez la source avec une source vidéo.
• Appuyez sur la touche REAR pour activer
le mode REAR ON.
• Vérifiez l’afficheur arrière et son branchement.
• Sélectionnez un mode de visualisation
autre que Vue arrière.
• Sélectionnez SOURCE dans le menu
REAR DISP (ou lorsque vous déplacez le
levier de vitesse dans une autre position
que [R], l’écran retourne à l’affichage précédent.)
Le réglage de la caméra de rétrovisée est in- Branchez la caméra de rétrovisée correctecorrect.
ment.
Le levier de vitesse a été placé en position
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour re[R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était
tourner à l’affichage de la source, puis sélecpas branchée.
tionnez le réglage correct pour CAMERA.
➲ A propos du réglage CAMERA ➞
Manuel de fonctionnement
Réglage incorrect de l’angle.
Appuyez sur la touche ANGLE (+/–) pour
régler l’angle LCD. Le réglage de force à la
main du panneau LCD peut l’endommager.
Ceci se produit lorsque les vidéo sont visua- Sélectionnez un mode différent pour visualilisées en mode CINEMA ou ZOOM.
ser les vidéo.
19
Annexe
Symptôme
Il n’y a pas d’image.
Messages d’erreur
➲ A propos des messages d’erreur ➞ Annexe
du Manuel de fonctionnement
Annexe
Véhicules ne pouvant pas recevoir les données d’impulsion de
vitesse
Les données d’impulsion de vitesse proviennent
du capteur de vitesse. L’emplacement de ce circuit dépend du modèle de véhicule. Dans certains cas, il sera impossible de le raccorder. Si
cette situation se présente, nous conseillons
l’emploi du générateur d’impulsions de vitesse
ND-PG1 (vendu séparément).
• Assurez-vous de brancher le fil conducteur
d’impulsions de vitesse. Si ce n’est pas le
cas, le nombre d’erreur de localisation du
véhicule augmentera.
Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de réception du signal GPS, la position actuelle de votre
véhicule peut différer de la position affichée sur
la carte à l’écran.
Certains véhicules ne fournissent pas de signaux
de vitesse si vous ne roulez qu’à quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels cas, votre emplacement actuel peut ne pas être correctement
affiché dans un embouteillage ou dans un
garage.
• La position actuelle du véhicule ne peut pas
être affichée exactement dans toutes les conditions en raison des variations de la réception
satellite, des conditions de route, de la condition du véhicule, et de tout objet en contact
avec l’antenne.
• Ainsi, la réception GPS peut être indisponible
sous certaines conditions météorologiques,
lors de la conduite dans des tunnels ou dans
des garages, ou lorsque des interférences du
signal surviennent, telles que la conduite entre
20
deux immeubles élevés ou à côté de véhicules
longs.
Manipulation et entretien du disque
Certaines précautions fondamentales sont
nécessaires lors du maniement de vos disques.
Disques de cartes de navigation
• N’utilisez pas d’autres disques que ceux préconisés pour cet appareil. Utilisez uniquement
des disques approuvés par Pioneer.
➲ Pour les disques adéquats ➞ Page 6
❒ Si vous souhaitez utiliser d’autres disques
de navigation, vérifiez d’abord qu’ils sont
compatibles avec cet équipement et
approuvés par Pioneer.
Unité de DVD et entretien
• Utilisez uniquement des disques normaux,
ronds. Si vous insérez des disques de forme
irrégulière, non ronde, ils peuvent se bloquer
dans l’unité de DVD ou ils peuvent ne pas être
lus correctement.
• Vérifiez qu’aucun disque n’est fissuré, éraflé
ou gondolé avant utilisation. Les disques fissurés, éraflés ou gondolés ne seront pas lus correctement. N’utilisez pas de tels disques.
• Evitez de toucher la surface enregistrée (côté
non imprimé) lorsque vous manipulez le disque.
• Rangez les disques dans leur boîtier lorsque
vous ne les utilisez pas.
• N’exposez pas les disques aux rayonnements
directs du soleil ni à des températures élevées.
• Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas,
n’appliquez pas de produits chimiques sur la
surface du disque.
• Pour nettoyer la saleté d’un disque, essuyez-le
avec un chiffon doux du centre vers l’extérieur
du disque.
Disques CD-R/CD-RW
Disques DVD et autre types de
média DVD
• Avec certains disques DVD-Vidéo, il peut être
impossible d’utiliser certaines fonctions.
• Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés, la
lecture n’est possible que pour les disques
finalisés.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés, la
lecture n’est possible que pour les disques
enregistrés en format Vidéo (mode vidéo). Il est
impossible de lire des DVD-RW qui ont été
enregistrés dans le format Enregistrement
(mode VR).
• La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo) peut ne
pas être possible en raison des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière
sur le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cette unité.
• Il est impossible de lire des disques DVD-ROM
autres que les disques de cartes DVD Pioneer
ou les disques DVD-RAM.
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un PC n’est peut-être pas possible.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
plus de détails, contactez le fabricant de
l’application.)
Fichiers MP3
• MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio.
• Cette unité permet la lecture de fichiers MP3
sur disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les disques enregistrés compatibles avec le niveau 1
et le niveau 2 de ISO9660 et avec le système de
fichiers Romeo et Joliet, peuvent être lus.
• On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
• Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec
le transfert de données en écriture de paquets.
• Le nombre maximum de caractères pouvant
être affichés pour un nom de fichier, incluant
l’extension (.mp3), est 30 caractères à partir du
premier.
• Le nombre maximum de caractères pouvant
être affichés pour un nom de dossier est 30
caractères.
21
Annexe
• Si le chauffage est allumé par temps froid, de
la condensation peut se former sur les composants internes de l’unité de DVD. La condensation peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’unité de DVD. Si vous
pensez que la condensation est un problème,
coupez l’unité de DVD pendant une heure environ pour permettre avec l’unité de DVD de
sécher et essuyez les disques humides avec
un chiffon doux pour enlever l’humidité.
• Les chocs dus à la route peuvent interrompre
la lecture du disque.
• Lorsque des CD-R/CD-RW sont utilisés, la lecture n’est possible que pour les disques qui
ont été finalisés.
• Les CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur
de CD de musique ou un PC, ne peuvent peutêtre pas être lus en raison des caractéristiques
du disque, d’éraflures ou de saleté sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la
lentille de cette unité.
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un PC n’est peut-être pas possible.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
plus de détails, contactez le fabricant de
l’application.)
• La lecture de CD-R/CD-RW peut devenir
impossible dans le cas d’une exposition
directe aux rayonnements solaires, à des températures élevées, ou des conditions de rangement dans le véhicule.
• Les titres et autres informations textuelles
enregistrés sur un CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cette unité (dans le cas de
données audio (CD-DA)).
• Si vous insérez un CD-RW dans cette unité, le
temps de lecture sera plus long que lorsque
vous insérez un CD ou CD-R conventionnel.
• Lisez les précautions à prendre avec les CD-R/
CD-RW avant de les utiliser.
Annexe
• Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 30
premiers caractères peuvent être affichés. En
raison de la taille des caractères, l’écran peut
ne pas afficher 30 caractères.
• Lorsque vous lisez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA)
tels que les CD CD-EXTRA et MIXED-MODE,
vous pouvez lire les deux types seulement en
changeant entre les modes MP3 et CD-DA.
• La séquence de sélection du dossier pour la
lecture et d’autres opérations, devient la
séquence écrite utilisée par le logiciel d’écriture. C’est la raison pour laquelle, la séquence
attendue au moment de la lecture peut ne pas
coïncider avec la séquence de lecture réelle.
Cependant, certains logiciels d’écriture permettent le réglage de l’ordre de lecture.
• Certains CD audio contiennent des pistes qui
fusionnent dans une autre sans pause. Lorsque ces disques sont convertis en fichiers MP3
et gravés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM, les
fichiers sont lus sur ce lecteur avec une courte
pause entre chaque fichier, indépendamment
de la longueur de la pause entre les pistes du
CD audio d’origine.
• Les fichiers sont compatibles avec ID3 Tag Ver.
1.0 et Ver. formats 1.1 pour l’affichage d’album
(titre de disque), de piste (titre de piste) et
d’artiste (piste artiste).
• La fonction d’accentuation est uniquement
valide lorsque les fichiers MP3 de séquences
32, 44,1 et 48 kHz sont lus. (Les fréquences
d’échantillonnage 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48
kHz peuvent être lues.)
• Il n’existe pas de compatibilité de liste de diffusion m3u.
• Il n’existe pas de compatibilité avec le format
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
• La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore
lorsque le débit binaire augmente. Cette unité
peut lire des enregistrements avec des débits
binaires de 8 kpbs à 320 kpbs, mais pour
apprécier une certaine qualité sonore, il est
recommandé d’utiliser des disques avec un
débit binaire d’au moins 128 kpbs.
Important :
• Lorsque vous nommez un fichier MP3, ajoutez
l’extension de nom de fichier correspondante
(.mp3).
• Cette unité lit des fichiers avec une extension
de nom de fichier (.mp3) comme les fichiers
MP3. Pour éviter les parasites et les dysfonc22
tionnements, n’utilisez pas cette extension
pour des fichiers autres que des fichiers MP3.
A propos des dossiers et des fichiers
MP3
• L’arborescence d’un CD-ROM contenant des
fichiers MP3 est indiquée ci-dessous. Les
sous-dossiers sont représentés comme des
dossiers dans le dossier sélectionné actuel.
1
2
3
q Premier niveau
w Second niveau
e Troisième niveau
Remarques :
• Cette unité attribue un numéro aux dossiers.
L’utilisateur ne peut pas attribuer de numéros.
• Si vous utilisez un dossier qui ne contient
aucun fichier MP3, le dossier lui-même sera
affiché mais vous ne verrez aucun fichier
dedans.
• L’appareil peut lire des fichiers MP3 contenus
dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue
avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison,
nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux.
• Il est possible de lire jusqu’à 253 éléments
d’un dossier sur un disque simple.
Conditions ambiantes pour les
disques
Utilisation correcte de l’afficheur
• Si du liquide ou de la matière étrangère
entre dans cet appareil, coupez l’alimentation électrique immédiatement et consultez votre revendeur ou le service aprèsvente PIONEER agréé le plus proche.
N’utilisez pas cet appareil dans ces conditions car cela peut entraîner un incendie,
une électrocution, ou d’autres dysfonctionnements.
• Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant de l’unité
d’affichage, ou tout autre signe anormal
venant de l’écran LCD ou du sous-afficheur, coupez immédiatement l’alimentation électrique et consultez votre
revendeur ou le service après-vente PIONEER agréé le plus proche. L’utilisation de
cet appareil dans ces conditions peut
entraîner des endommagements définitifs
dans le système.
Manipulation de l’unité d’affichage
• Lorsque le panneau LCD est exposé aux rayonnements directs du soleil pendant un long
moment, il devient très chaud entraînant un
endommagement possible de l’écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas cette unité, fermez
le panneau LCD et évitez au maximum de
l’exposer aux rayonnements directs du soleil.
• Cette unité d’affichage doit être utilisée dans
les plages de température ci-dessous.
• Plage de température de fonctionnement : –10
à +50 °C
• Plage de température de rangement : –20 à
+80 °C
• N’utilisez pas cette unité d’affichage à des
températures supérieures ou inférieures à celles de la plage de température de fonctionnement car l’unité d’affichage peut ne pas
fonctionner normalement et elle peut être
endommagée.
• L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa
visibilité dans le véhicule. Veuillez ne pas
appuyer fortement dessus car cela peut
l’endommager.
• Ne placez rien sur le panneau LCD lorsqu’il est
déployé. De plus, n’essayez pas de régler
l’angle, ou d’ouvrir/fermer le panneau LCD à la
main. Si vous exercez une force importante sur
le panneau LCD, il peut s’endommager.
• Ne poussez pas l’écran LCD avec beaucoup de
force car cela pourrait le rayer.
• Ne touchez jamais l’écran LCD avec quoi que
ce soit d’autre que vos doigts lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran
LCD peut se rayer facilement.
• Veillez a ne rien placer entre le panneau LCD
et le corps principal lorsque le panneau LCD
s’ouvre ou se ferme. Si un objet est pris entre
le panneau LCD et le corps principal, le panneau LCD peut s’arrêter de fonctionner.
23
Annexe
• Par temps très chaud, un dispositif protège cet
appareil en le mettant automatiquement hors
service en cas de surchauffe.
• En dépit de notre conception soignée de cet
appareil, une usure mécanique, les conditions
ambiantes d’utilisation ou les nombreuses
manipulations du disque, de petites rayures,
qui n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître à la
surface du disque. Elles ne relèvent en rien
d’un dysfonctionnement de cet appareil. Il
s’agit d’une usure normale.
• Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas
cet appareil car il comporte des composants haute tension qui peuvent entraîner
une électrocution. Veuillez consulter votre
revendeur ou le service après-vente PIONEER agréé le plus proche pour les vérifications internes, les réglages ou les
réparations.
Petit tube fluorescent
• Veillez à ce qu’aucun doigt, cheveux longs
et élément vestimentaire ample ne se coincent entre le panneau LCD et le corps principal et ne cause des endommagements
graves.
Annexe
Ecran à cristaux liquides (LCD)
• Si le panneau LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur lorsqu’elle est ouverte,
assurez que l’air provenant du climatiseur ne
souffle pas dessus. La chaleur du chauffage
peut endommager l’écran LCD et l’air froid du
climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité d’affichage pouvant l’endommager. De plus, si le panneau LCD est refroidi
par le climatiseur, l’écran LCD peut devenir
noir, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à l’intérieur du panneau LCD peut
être raccourcie.
• Des petits points noir ou blanc (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ils
sont dus aux caractéristiques de l’écran LCD
et n’indiquent pas de problème avec l’unité
d’affichage.
• A basse température, l’écran LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
• L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé
à la lumière directe du soleil.
• Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’unité d’affichage pour éviter la perturbation
de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Conservez l’écran LCD dans de
bonnes conditions
• Pour enlever la poussière de l’écran LCD ou
nettoyer l’écran LCD, mettez d’abord le système hors tension, puis essuyez avec le chiffon fourni.
• Lorsque vous essuyez l’écran LCD, assurezvous de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas
de nettoyants chimiques rugueux ou abrasifs.
24
• Un petit tube fluorescent est utilisé à l’intérieur
de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD.
— Le tube fluorescent peut fonctionner pendant environ 10.000 heures selon les conditions de fonctionnement. (L’utilisation de
l’unité d’affichage à basse température
réduit la durée de vie du tube fluorescent.)
— Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de
sa vie, l’écran LCD devient noir et l’image
n’est plus projetée. Si cela arrive, consultez
votre revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
Spécifications
➲ Glossaire ➞ Annexe du Manuel de fonctionnement
Généralités
Source électrique nominale
............................................14,4 V CC
(plage de tension autorisée :
12,0 – 14,4 V CC)
Installation de mise à la terre
............................................Type négatif
Consommation électrique max.
....................................10,0 A
Unité d’affichage :
Dimensions (l ✕ L ✕ H) :
DIN
Châssis..................178 ✕ 50 ✕ 160 mm
Avant .....................188 ✕ 58 ✕ 34 mm
D
Châssis..................178 ✕ 50 ✕ 165 mm
Avant .....................170 ✕ 46 ✕ 29 mm
Poids..............................2,5 kg
Unité déportée :
Dimensions (l ✕ L ✕ H)
....................................180 ✕ 30 ✕ 140 mm
Poids..............................0,7 kg
Navigation
Récepteur GPS :
Système.........................L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
....................................8 canaux système de réception multi-canaux
Fréquence de réception
....................................1.575,42 MHz
Sensibilité .....................–130 dbm
Fréquence de mise à jour de la position
....................................Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne.........................Antenne microruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ...........5,0 m
Dimensions (l ✕ L ✕ H)
....................................33 ✕ 13 ✕ 36 mm
Poids..............................105 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur
............................................6,5 pouce de large/16:9
(zone d’affichage réelle : 144
✕ 76 mm)
Pixels .....................................336.960 (1.440 ✕ 234)
Type .......................................Ecran TFT à matrice active,
de type transmissif
Codage couleur ....................compatible NTSC/PAL
Plage de température de fonctionnement
............................................–10 – +50 °C
Plage de température de rangement
............................................–20 – +80 °C
Réglage de l’angle ...............50 – 110°
(réglages initiaux : 110°)
25
Annexe
Glossaire
Annexe
Audio
Puissance de sortie maximum
........................................... 50 W ✕ 4
50 W ✕ 2 ch/4 Ω + 70 W ✕ 1
ch/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie en continue
........................................... 27 W ✕ 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ......... 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω pour 1 ch]
autorisée)
Niveau de sortie max précédent/impédance de sortie
........................................... 2,0 V/100 ohm
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence............. 40/80/100/160 Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Moyen
Fréquence............. 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Elevé
Fréquence............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Correction physiologique
Bas ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ........................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Elevé.............................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence............. 40/63/100/160 Hz
Gain....................... ±12 dB
Aiguës
Fréquence............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain....................... ±12 dB
HPF :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente............................. –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente............................. –18 dB/oct
Gain............................... ±12 dB
Phase ............................ Normale/Inversée
26
Unité de DVD
Système................................ DVD-Vidéo, disque compact audio, système MP3
Disques utilisables .............. DVD-Vidéo, disque compact, MP3
Numéro de région ............... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
................................... 16/20/24 ; linéaire
Réponse en fréquence........ 5 – 44 000 Hz (avec DVD, à
la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit...... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme d’amplification ...... 95 dB (1 kHz)
(CD : 94 dB (1 kHz))
Distorsion............................. 0,008% (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo............................. 1,0 Vp-p/75 Ω (±0,2 V)
Audio ............................ 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux.............. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 .. MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Tuner FM
Bande de fréquence............ 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utile .................... 8 dBf (0,7 µV/75 Ω, mono,
RSB : 30 dB)
50 dB seuil de sensibilité.... 10 dBf (0,9 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal sur bruit...... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion............................. 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence........ 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo ................ 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité............................. 80 dB (±200 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence............ 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............ 18 µV (RSB : 20 dB)
Rapport signal sur bruit...... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence............ 153 – 281 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............ 30 µV (RSB : 20 dB)
Rapport signal sur bruit...... 65 dB (réseau IEC-A)
Remarque :
• Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
Imprimé en Belgique
<CRB2035-A> EW
<KYGHX> <05A00001>
MAN-AVIC-X1R-FR

Manuels associés