Dynamics 840 | Nilfisk Dynamics Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Dynamics 840 | Nilfisk Dynamics  Manuel du propriétaire | Fixfr
Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing .......................23
Istruzioni sull'uso ......................... 30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning ............................. 44
Driftsvejledning ............................51
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás ........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ............... 114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
POUR VOTRE PROPRE
SÉCURITÉ
S'abstenir de tout mode
de fonctionnement
présentant un risque pour
la sécurité.
qu'ils soient hors tension
avant de les brancher.
POUSSIERES NOCIVES *)
ATTENTION !
Observer les
instructions de service
des appareils branchés
à la prise additionnelle
et les consignes de
sécurité qu'elles
contiennent.
Cet aspirateur ne convient
pas à l’aspiration de
poussières nocives.
RISQUE D'INCENDIE ET
D'EXPLOSION
Avant de mettre
l’aspirateur en service,
lisez aussi absolument la
notice d”utilisation
adjointe et conservez-les
à portée de la main.
L’aspirateur ne doit être
employé que par des
personnes qui savent le
manipuler et
ont été chargées
expressément de l’utiliser.
GÉNÉRALITÉS
Le fonctionnement de
l'aspirateur est régi par les
règlements nationaux en
vigueur.
Outre les instructions de
service et les règlements
de prévention des
accidents en vigueur dans
le pays d'utilisation, il faut
respecter également les
règles techniques admises
pour des travaux
conformes à la sécurité et
aux règles de l'art.
6
AVANT LA MISE EN
SERVICE
Ne pas aspirer les matières
suivantes :
– matières chaudes
(cigarettes
incandescentes,
cendres chaudes, etc.)
– liquides inflammables,
explosifs, agressifs (par
ex. essence, solvants,
acides, bases, etc.)
– poussières
inflammables, explosives (par ex. poussière
de magnésium,
d'aluminium, etc.) *)
PRISE ADDITIONNELLE
Mettre l'aspirateur hors
tension avant de brancher
un appareil à la prise
additionnelle.
Pour brancher des
appareils à la prise
additionnelle, veiller à ce
Avant la mise en service,
vérifier que l'appareil est
dans l'état réglementaire.
La fiche et les connexions
des câbles d'alimentation
secteur doivent être au
moins protégées contre
les projections d'eau.
Contrôler l'alimentation
secteur et la fiche.
Vérifier régulièrement le
câble d'alimentation
secteur pour détecter les
détériorations et les
signes de vieillissement.
Ne mettre l'aspirateur en
service qu'avec une
parfaite alimentation
secteur. (Danger
d'électrocution en cas
de détérioration !)
N'aspirer qu'avec une
cartouche filtrante intacte.
*) Pour les aspirateurs de sécurité contôlé catégories de poussière
L,M,H et B1, observer les notes figurant dans la notice d’utilisation.
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
Veiller à ne pas détériorer
le câble d'alimentation
secteur (par ex. en roulant
dessus, en le tirant, en
l'écrasant). Toujours saisir
ce câble par sa fiche pour
le débrancher (ne pas tirer
sur le câble).
Avant d'aspirer des
liquides, retirer le sac à
poussière et contrôler le
fonctionnement du
flotteur.
Si de la mousse se forme,
arrêter immédiatement le
travail et vider la cuve.
MAINTENANCE ET
RÉPARATION
ATTENTION !
Débrancher par
principe la fiche secteur
avant le nettoyage et la
maintenance de
l'aspirateur.
N'effectuer que les
travaux de maintenance
qui sont décrits dans les
instructions de service.
Utiliser exclusivement des
pièces de rechange
d'origine.
Ne pas apporter de
modifications techniques
à l'aspirateur.
ATTENTION !
Il pourrait y avoir un
danger pour votre
sécurité.
Pour les travaux de
maintenance et de
réparation plus
importants, veuillez
vous adresser au
service après-vente de
Wap ou à un atelier
spécialisé agréé !
Il est recommandé
d'amener l'alimentation
électrique de l'aspirateur
par un disjoncteur de
protection contre le
courant de défaut. Celuici coupe l'alimentation
lorsque le courant de fuite
par rapport à la terre
dépasse 30 mA pendant
30 ms, ou il contient un
circuit de contrôle de la
mise à la terre.
Lors de l#utilisation d#un
câble de rallonge, veiller à
la section minimum.
ELECTRICITÉ
Longueur du câble
Section
m
jusqu’à 20
20 à 50
mm²
1.5
2.5
Vérifiez la tension
nominale de l'aspirateur
avant de le brancher au
secteur. Assurez-vous que
la tension indiquée sur la
plaque signalétique
correspond à la tension
secteur locale.
L'appareil peut également
être utilisé à l'extérieur
avec un câble
d'alimentation électrique
du type H07 RN-F 3G 1,5
mm².
En cas d'utilisation d'un
câble de rallonge ou de
remplacement du câble
de branchement au
secteur, se conformer à
l'exécution indiquée par le
fabricant.
Choisir la disposition des
pièces conductrices
(prises, fiches et
connexion) et la pose du
câble de rallonge de
manière à conserver la
classe de protection de
l'aspirateur.
PRÉCAUTION !
Ne jamais projeter d'eau
sur la tête d'aspiration :
danger pour les
personnes, risque de
court-circuit.
Observer la dernière
édition des règlements
CIE.
7
Dynamics 840
1
1
2
R
3
4
8
5
9
11
10
13
15
14
12
7
6
3
2
4
1
2
R
2
1
5
6
7
1
3
2
Dynamics 840
9
8
10
3
2
12
1
1
4
1
R
11
5
12
13
2
7
6
6
8
5
10
11
15
14
16
2
1
3
4
Dynamics 840
1 Description
Description
1.1
Vue d’ensemble
(fig. 1)
1 Capot
2 Plaque signalétique
3 Manchon d’admission
4 Cuve
5 Verrouillage de la cuve
6 Roulettes rigides
7 Roulettes de direction à
frein
8 Châssis
9 Poignée de guidage
10 Raccord pour air
comprimé
11 Câble d’alimentation
12 Interrupteur principal
13 Voyant de dérangement
14 Avertisseur acoustique du
filtre
15 Connexions pour service
automatique
1.2
Utilisation
Le Dynamics 840 est un
aspirateur industriel de la
catégorie d’utilisation M qui,
employé conformément à sa
destination, convient donc à
l’aspiration de poussières sèches
ininflammables, avec des valeurs
de concentration maximale sur le
lieu de travail > 1 mg/m³.
1.3
Contrôles et
homologations
Contrôle électrotechnique par le
SEV et le TÜV selon les
procédures/bases
DIN VDE 0700 Partie 1
DIN VDE 0700 Partie 2
DIN VDE 0700 Partie 205.
D’après le contrôle selon DIN
VDE 0700 Partie 205, l’appareil
convient à une sollicitation
accrue lors de l’utilisation
industrielle.
16
Le contrôle suivant DIN VDE
0700 Partie 1 et Partie 205 a
montré que les exigences
techniques de sécurité sont
remplies à l’égard de la sécurité
électrique, même en cas
d’aspiration d’un mélange eau/
air.
Classe de protection
Type de protection
Antiparasitage
1
IP X4
N
L’aspirateur a, pour une charge
de la surface filtrante
≤ 500 m³ x m¯² x h ¯¹, un taux de
transmission < 0,5 % et répond
donc, en raison de ses autres
équipements, à la catégorie
d’utilisation «M».
Le papier de la cartouche
filtrante a été contrôlé par
l’Institut des caisses
professionnelles d’assurances
pour la sécurité du travail (BIA)
suivant la norme ZH 1/487, par.
2. Le taux de transmission
moyen est, pour une vitesse de
soufflage de 0,05 m/s,
certainement inférieur à 0,1 %.
Les contrôles électrotechniques
doivent être effectués
conformément à VDE 0105 selon
les prescriptions du règlement de
prévention des accidents (VBG4)
et suivant DIN VDE 0701 Partie 1
et Partie 3. Ces contrôles
s’imposent, conformément à DIN
VDE 0702, à des intervalles
réguliers et après une réparation
ou une modification.
Dynamics 840
Caractéristiques
techniques
Dynamics
840
Tension
Fréquence du secteur
Branchement
zéro,
3 phases sans
Puissance absorbée
watts
Débit max. (air)
max. m3/h
max. l/min
max. hPa
m2
%
774
12900
230
5
99,95
bars
8
dB(A)
72
l
m
100
5
mm
mm
mm
mm
kg
70
750
1250
1350
245
Niveau sonore de la surface de
référence mesuré à une
distance de 1 m suivant
DIN 45 635, Partie 1 (4/84)
dans une zone dégagée,
au débit maximum
Volume de la cuve
Câble d’alimentation secteur
Tuyau flexible d’aspiration
diamètre
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids
Classe de protection
Type de protection (protégé
contre les projections d’eau)
Antiparasitage
Accessoires, équipements
additionnels
400
50
champ magnétique
rotatif à droite
2 x 4000
Dépression max.
Surface filtrante
Degré de séparation
Nettoyage du filtre
air comprimé
(exempt d’huile et d’eau)
1.5
volts
Hz
Description
1.4
1
IP X4
EN 50081
Cartouche filtrante
N°de commande 34931
Cartouche filtrante “Spezial”
avec revêtement antiadhésion
N°de commande 26736
Accessoires optionnels pour service automatique sur demande
Pour la large gamme d’accessoires de cet aspirateur, veuillez vous
reporter à notre catalogue, chapitre “Accessoires systèmes
d’aspiration et systèmes d’aspiration de sécurité”.
17
Dynamics 840
2 Commande / Fonctionnement
2.1
Installation de
l’aspirateur
secteur CEE installée
réglementairement (champ
magnétique rotatif à droite,
valeur connectée 3 x 16 A)
Veiller à ce que l’aspirateur
soit hors tension.
L’aspirateur doit être installé sur
un sol ferme qui puisse
supporter son poids en toute
sécurité et ne soit pas enclin aux
oscillations.
Fonctionnement
2.4
ATTENTION !
Lors de l’installation de
l’aspirateur, respecter une
distance minimum de 500 mm
par rapport aux murs ou aux
objets environnants.
ATTENTION !
A partir d’une température
ambiante de 25°C, veiller à une
circulation d’air suffisante
(refroidissement) sur le lieu
d’installation.
(fig. 2)
l Installer l’aspirateur à
l’emplacement désiré.
l Assurer l’aspirateur en
actionnant le frein (1) sur les
roulettes de direction.
2.2
Raccordement du tuyau
flexible d’aspiration
(fig. 3)
Pour emboîter et déboîter le
tuyau flexible d’aspiration, tirer
la goupille d’arrêt.
2.3
Branchement électrique
de l’aspirateur
La tension de service indiquée
sur la plaque signalétique doit
correspondre à la tension du
réseau de câbles.
l Brancher la fiche du câble
d’alimentation dans une prise
18
Aspiration
Ne pas aspirer de matières ou
de liquides inflammables.
Après l’aspiration de liquides, la
cartouche filtrante est humide.
Une cartouche humide peut
s’encrasser plus facilement au
cours de l’aspiration de matières
sèches. C’est pourquoi il faut la
laisser sécher ou la remplacer par
une cartouche sèche avant
l’aspiration à sec.
2.5
Commande de
l’aspirateur
2.5.1 Avant la mise en service
(fig. 4)
Avant la mise en service, vérifier
que la bouche du flux d’air
d’échappement (1) est libre et
que l’adduction d’air frais (2) du
moteur n’est pas recouverte ou
obstruée, la dégager le cas
échéant.
2.5.2 Mise sous tension et
hors tension de
l’aspirateur
Actionner l’interrupteur de
l’appareil :
Interrupteur sur position “I” :
l’aspirateur marche avec une
turbine.
Interrupteur sur position “II” :
l’aspirateur marche avec deux
turbines.
NOTE !
Faire d’abord démarrer
l’aspirateur sur la phase “I”, puis
le commuter sur la phase “II”.
Interrupteur sur position “A” :
aspirateur en service
automatique. Tension de
commande 24 V CC - basse
tension de sécurité.
NOTE !
Si une puissance d’aspiration
n’est pas demandée, l’aspirateur
est dans le mode d’attente, c.-àd. qu’aucune turbine ne marche.
2.6
Après le travail
Interrupteur sur position “0” :
aspirateur hors service
Si on n’a pas besoin de
l’aspirateur pendant une période
prolongée, débrancher la fiche
de la prise secteur.
Dynamics 840
3 Entretien / Maintenance
Consignes de sécurité
importantes
ATTENTION !
Débrancher par principe la fiche
secteur avant le nettoyage et la
maintenance de l’aspirateur.
3.2
Ne pas apporter de modifications
techniques à l’aspirateur.
ATTENTION !
Vous pourriez mettre votre
sécurité en danger de ce fait.
Vidage de la cuve
Au besoin
l
3.4.2 Remplacement de la
cartouche filtrante
l
Vidage de la cuve
(fig. 6)
l Mettre l’aspirateur hors
tension, interrupteur principal
sur position “0”.
l Amener en haut l’arceau (1)
du verrouillage de la cuve
pour abaisser celle-ci.
(fig. 7)
l Extraire la cuve (2).
l Vider le contenu de la cuve
conformément aux
dispositions légales.
l Introduire la cuve (2). Sa
poignée (3) doit être dirigée
en avant.
Tous les mois
l
3.4.1 Nettoyage du filtre
3.3
Pour des travaux de maintenance
et de réparation plus importants,
veuillez vous adresser au service
après-vente de Wap ou à un
atelier spécialisé agréé !
Plan de maintenance
Activité
3.3
N’effectuer que les travaux de
maintenance qui sont décrits
dans la notice d’utilisation.
Utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales.
l Abaisser l’arceau (1) du
verrouillage de la cuve pour la
soulever et la verrouiller.
3.4.2 Remplacement de la
cartouche filtrante
(fig. 9)
l Débrancher la fiche secteur.
3.4 Cartouche filtrante
3.4.1 Nettoyage du filtre
L’aspirateur étant hors tension :
(fig. 8)
l Connecter le tuyau flexible
d’air comprimé sur la
tubulure au moyen du
raccord express et le laisser
connecté pendant env. 10
secondes avant de le retirer.
Air comprimé : 8 bars
maximum.
l Déverrouiller les quatre vis de
fermeture rapide (1) du capot
(2) en les faisant tourner de
90° et les retirer.
l Soulever le capot (2) et
dégager le câble
d’alimentation secteur.
(fig. 10)
l Détacher le tuyau flexible de
raccordement du dispositif de
nettoyage du filtre (3).
l Soulever le capot (4) et le
poser en arrière sur
l’aspirateur.
19
Maintenance
3.1
Dynamics 840
l Amener le capot (2) dans la
bonne position. Aucune
conduite ne doit être visible dans
la zone de la bouche du flux
d’air d’échappement (12).
3.5.3 Avertisseur acoustique du
filtre
l Dévisser la vis manuelle (7).
l Verrouiller le capot en enfonçant
les quatre vis de fermeture
rapide (1).
l Nettoyer la cartouche filtrante
(voir paragraphe 3.4.1) ou la
remplacer (voir paragraphe
3.4.2).
l Retirer la cartouche filtrante (6)
par en haut.
3.5
(fig. 11)
l Extraire le disque porte-filtre (5)
avec la cartouche filtrante (6).
(fig. 11)
l Poser le disque porte-filtre (5) à
l’envers sur l’aspirateur.
l Eliminer la cartouche filtrante
usée conformément aux
dispositions légales.
l N°de commande pour la
cartouche filtrante 34931
(fig. 12)
l Centrer la cartouche filtrante
neuve.
l Vérifier que le dispositif de
nettoyage du filtre (8) peut
tourner librement.
Maintenance
l Remettre la vis manuelle et la
serrer à fond.
(fig. 11)
l Réintroduire le disque porte-filtre
(5) avec la cartouche filtrante (6).
(fig. 10)
l Remettre le capot (4) en veillant
à ce que ses évidements se
trouvent au-dessus des supports
(9) du disque porte-filtre.
l Visser le tuyau flexible de
raccordement du dispositif de
nettoyage du filtre (3) et le serrer
à fond.
(fig. 13)
l Poser le capot (2).
l Faire passer le câble
d’alimentation secteur (10) à
travers la percée du capot (2) et
le glisser sous la poignée de
guidage (11).
(fig. 9)
20
Affichages des
dérangements
3.5.1 Voyant de dérangement
clignotant
Si le champ magnétique rotatif du
câble d’alimentation a été mal
connecté, le circuit de protection
empêche la mise en marche de
l’aspirateur.
l Mettre l’aspirateur hors tension
et débrancher la fiche secteur.
l Faire installer la prise
d’alimentation par un électricien,
selon les normes (champ
magnétique rotatif à droite).
3.5.2 Voyant de dérangement
éclairé en permanence
Le disjoncteur de sécurité et/ou la
surveillance de température de l’air
d’échappement des turbines a
déclenché.
l Laisser l’aspirateur sous tension
et attendre que le voyant de
dérangement s’éteigne, puis
mettre l’aspirateur hors tension.
l Vérifier que la bouche du flux
d’air d’échappement et
l’adduction d’air frais des
moteurs sont libres, les dégager
le cas échéant.
l Remettre l’aspirateur sous
tension.
La cartouche filtrante est très
colmatée.
Dynamics 840
3.6
Contrôle du volet
d’échappement d’air
Le volet d’échappement d’air de la
turbine immobilisée est coincé.
(fig. 14)
l Déverrouiller la vis de fermeture
rapide (1) de la paroi arrière de
l’aspirateur en la faisant tourner
de 90°.
l Basculer la paroi arrière de
l’aspirateur (2) en arrière et la
décrocher.
l Contrôler le volet
d’échappement d’air (3) de la
turbine immobilisée.
(fig. 15)
l Coller un morceau de papier sur
le boulon (4) du volet
d’échappement d’air.
(fig. 16)
l Commuter l’aspirateur sur la
phase “I”, puis sur la phase “II”.
Le volet doit bouger.
Maintenance
l S’il ne bouge pas, mettre
l’aspirateur hors tension et
donner de la mobilité au volet.
l Vérifier la mobilité. Pour cela,
commuter l’aspirateur d’abord
sur la phase “I”, puis sur la
phase “II”. Si le volet
d’échappement d’air ne bouge
toujours pas, mettre l’aspirateur
hors tension et informer le
service après-vente de Wap.
(fig. 14)
l Accrocher la paroi arrière de
l’aspirateur (2) et la basculer en
avant.
l Verrouiller la paroi arrière de
l’aspirateur en enfonçant la vis
de fermeture rapide (1).
21
Dynamics 840
Recherche des dérangements
Dérangement
≠ Le moteur ne marche pas
≠ Puissance d’aspiration réduite
Cause
> La fiche secteur n’est pas
branchée
• Brancher la fiche secteur dans
une prise, voir paragraphe
2.3
> Le fusible de secteur est
déclenché
• Enclencher le fusible
> Le circuit de protection contre
le mauvais sens de rotation a
réagi
• Voir paragraphe 3.5.1
> Le disjoncteur de sécurité ou
la surveillance de température
a réagi
• Voir paragraphe 3.5.2. Si le
disjoncteur de sécurité ou la
surveillance de température
déclenche de nouveau,
informer le service aprèsvente
> uniquement service
automatique :
- une puissance d’aspiration
n’est pas demandée
- boucle de contact de
l’automatisme pas fermée
• Vérifier la/les boucle/s de
contact et les points de
contact
> Buse d’aspiration obstruée
• Nettoyer la buse d’aspiration
> Tuyau flexible d’aspiration
obstrué
• Nettoyer le tuyau flexible
d’aspiration
> Cartouche filtrante colmatée
• Nettoyer la cartouche
filtrante, voir paragraphe
3.4.1, ou la remplacer, voir
paragraphe 3.4.2
> Volet d’échappement d’air de
la turbine immobilisée coincé
• Voir paragraphe 3.6
4 Service Wap
4.1
Garantie
La garantie et les prestations
couvertes sont régies par nos
Conditions générales de vente et
de livraison.
22
Suppression
4.2
Adresse du fournisseur
Wap
Reinigungssysteme GmbH & Co
Guido-Oberdorfer-Str. 2-8
89287 Bellenberg
Service Wap
3.6
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Schmutzsauger
Produit:
Aspirateurs de saletés
Typ:
Dynamics 840
Type:
Dynamics 840
Beschreibung:
400 V 3~, 4000 W
Description:
400 V 3~, 4000 W
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG
Directive CE EMV
89/336/EWG
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
89/392/EWG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EG-Richtlinie EMV
89/336/EWG
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
Normes nationales et spécifications DIN EN 60335-1
techniques appliquées:
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et
Développement
EU Declaration of Conformity
Bellenberg, 03.02.1997
Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Vacuum Cleaner
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Aspiratore per sostanze sporche
Type:
Dynamics 840
Tipo:
Dynamics 840
Description:
400 V 3~, 4000 W
Descrizione:
400 V 3~, 4000 W
The design of the unit corresponds EC Machine Directive
to the following pertinent
EC Low-voltage Directive
regulations:
EC EMV Directive
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
La costruzione dell' apparecchio è Direttiva CE sulle macchine
conforme alle seguenti direttive Direttiva CE sulla bassa tensione
specifiche:
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Applied national standards and
technical specifications:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Vuilzuiger
Producto:
Aspirador de suciedad
Type:
Dynamics 840
Modelo:
Dynamics 840
Beschrijving:
400 V 3~, 4000 W
Descripción:
400 V 3~, 4000 W
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
R. de la UE para máquinas
R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
89/392/EWG
73/23/EWG
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Produto:
Aspirador de sujidades
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
µηχανής αναρρόφησης
Modelo:
Dynamics 840
Τύπος:
Dynamics 840
Descrição:
400 V 3~, 4000 W
Περιγραφή:
400 V 3~, 4000 W
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Directiva UE para máquinas
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
específicas:
electromagnética
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες EN 292
EN 60335-2-2
προδιαγραφές:
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e
Desenvolvimento
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Type:
Dynamics 840
Beskrivelse:
400 V 3~, 4000 W
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Anvendte harmoniserte
standarder:
Produkt:
Smutssugaren
Typ:
Dynamics 840
Beskrivning:
400 V 3~, 4000 W
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
89/392/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
EF-overensstemmelsesattest
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Smudssugeren
Tuote:
Likaimurin
Type:
Dynamics 840
Tyyppi:
Dynamics 840
Beskrivelse:
400 V 3~, 4000 W
Kuvaus:
400 V 3~, 4000 W
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Konstruktionen af dette apparat EF-maskindirektiv
opfylder følgende gældende
EF-lavspændingsdirektiv
bestemmelser:
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
89/392/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Käytetyt harmonisoidut normit:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
89/336/ΕΟΚ
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
89/392/ΕΟΚ
73/23/ΕΟΚ
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
2605 Brøndby
Denmark
Tel.: (+45) 43 23 81 00
Fax: (+45) 43 43 77 00
E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES
FRANCE
Nilfisk-ALTO
ALTO France SA
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
France
Tel.: (+33) 3 88 28 84 00
Fax: (+33) 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfisk-alto-fr
www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG
Nilfisk-ALTO Business Unit
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfisk-alto.de
www.nilfisk-alto.de
AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO
48 Egerton St.
PO box 6046
Silverwater NSW 2128
Australia
Tel.: (+61) 2 8748 5966
Fax: (+61) 2 8748 5960
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance BV
Camerastraat 9
NL-1322 BB Almere
Tel.: (+31) 36 5460 760
Fax: (+31) 36 5460 761
E-mail: info@nilfisk-alto.nl
www.nilfisk-alto.nl
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH.
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
A-5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
E-mail: info@nilfisk-alto.at
www.nilfisk-alto.at
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg.,
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, Hong Kong
Tel.: (+852) 2427 5951
Fax: (+852) 2487 5828
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua das Palmeiras, 350
Capela Velha
83.705-500 – Araucária - PR
Brasil
Tel.: (+55) 41 2106 7400
Fax: (+55) 41 2106 7403
E-mail: export@wapdobrasil.com.br
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Canada
Tel.: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
DENMARK
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 11
E-mail: salg@nilfisk-alto.dk
E-mail: service@nilfisk-alto.dk
www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division
Division of Nilfisk-Advance A/S
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk
www.nilfisk-alto.com
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Hungary
Tel.: (+36) 24 47 55 50
Fax: (+36) 24 47 55 51
E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku,
Yokohama, 223-0059
Japan
Tel.: (+81) 45 548 2571
Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
No. 1011, Block A4
Leisure Commerce Square
No. 9, Jalan PJS 8/9
46150 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (+60) 3 603 7876 4222
Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd
Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Center
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
P.R. China
Tel.: (+86) 755 8359 7937
Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Poland
Tel.: (+48) 22 738 37 50
Fax: (+48) 22 738 37 51
info@nilfisk-alto.pl
www.nilfisk-alto.pl
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Norway
Tel.: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
E-mail: info@nilfisk-alto.no
www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
o
Edificio 1, 1 A
P-2710-089 Sintra
Tel.: (+35) 808 200 537
Fax: (+35) 121 911 2679
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
Nilfisk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
sales@nilfisk-advance.com.sg
Tel.: (+65) 6 759 9100
Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre DAra
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
E-08302 Mataró
Tel.: (+34) 902 200 201
Fax: (+34) 93 757 8020
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfisk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
S-431 04 Mölndal
Sweden
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Fax: (+46) 31 706 73 40
E-mail: info@nilfisk-alto.se
www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
1F, No. 193, Sec.2
Xing Long Rd., Taipei
Taiwan, R.O.C.
Tel.: (+886) 2 2239 8812
Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Thailand
Tel.: (+66) 2 275 5630
Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria CA11 9BQ
Great Britain
Tel.: (+44) (0) 1768 868995
Fax: (+44) (0) 1768 864713
E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk
www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfisk-Advance Group
12249 Nations Ford Road
Pineville, NC 28134
USA
Tel.: (+1) 704 971 1240
Fax: (+1) 704 971 1241
E-mail: info@nilfisk-advance.us
www.nilfisk-alto.com

Manuels associés