▼
Scroll to page 2
of
154
Carte mère P5E-VM HDMI F3527 Première édition Novembre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref.............................................. xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-6 1.3.2 Fonctions ASUS AI Exclusive.......................................... 1-4 1.3.4Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6 Chapitre 2: 2.1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.2 2.3 2.2.4 2.3.1 2.3.3 Contenu du Layout........................................................... 2-4 Installer le CPU................................................................ 2-7 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-18 2.4.2 2.5 Pas de vis........................................................................ 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.2 2.4 Informations sur le matériel Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-13 Enlever un module DIMM.............................................. 2-18 Slots d’extension........................................................................ 2-19 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-20 2.5.2 2.5.4 2.5.5 2.5.6 Configurer une carte d’extension................................... 2-19 Slot PCI.......................................................................... 2-21 Slots PCI Express x1..................................................... 2-21 Slot PCI Express x16..................................................... 2-21 iii Table des matières 2.6 2.7 Jumper......................................................................................... 2-22 Connecteurs................................................................................ 2-23 2.7.1 2.7.2 Chapitre 3: 3.1 3.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-23 Connecteurs internes..................................................... 2-26 Démarrer Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2 3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.....3-2 Chapitre 4: 4.1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.2 4.1.4 4.2 4.1.5 4.2.3 Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8 Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10 Barre de menu............................................................... 4-10 Touches de navigation................................................... 4-10 4.2.4 Eléments de menu..........................................................4-11 4.2.6 Champs de configuration................................................4-11 4.2.5 4.2.7 4.2.8 4.2.9 Eléments de sous-menu.................................................4-11 Fenêtre contextuelle.......................................................4-11 Barre de défilement.........................................................4-11 Aide générale..................................................................4-11 Main menu (menu principal)...................................................... 4-12 4.3.1 System Time [xx:xx:xx].................................................. 4-12 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.].................................. 4-12 4.3.2 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 iv Créer une disquette bootable........................................... 4-4 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.2.1 4.2.2 4.3 Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 System Date [Day xx/xx/xxxx]........................................ 4-12 Language [English]........................................................ 4-12 SATA 1-6; PATA Primary Master/Slave.......................... 4-13 SATA Configuration........................................................ 4-14 System Information........................................................ 4-15 Table des matières 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-16 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-21 4.4.2 4.4.4 4.4.5 4.5 4.4.6 4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 4-26 4.5.6 APM Configuration......................................................... 4-27 Hardware Monitor.......................................................... 4-28 Boot Device Priority....................................................... 4-30 4.6.3 Security.......................................................................... 4-32 Boot Settings Configuration........................................... 4-31 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 4.7.1 4.7.2 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-34 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-35 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36 Support logiciel Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Menu Make disk............................................................... 5-5 5.2.5 Menu Manual................................................................... 5-6 5.2.7 Autres informations.......................................................... 5-7 5.2.6 5.3 ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-26 4.6.1 Chapitre 5: 5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-26 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.6.2 5.1 PCIPnP.......................................................................... 4-25 Suspend Mode [Auto].................................................... 4-26 4.5.5 4.8 OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24 4.5.1 4.5.4 4.7 Chipset........................................................................... 4-22 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 4.5.2 4.6 USB Configuration......................................................... 4-20 Informations de contact ASUS......................................... 5-6 Informations logicielles................................................................ 5-9 Table des matières 5.3.1 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9 5.3.3 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15 5.3.2 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.4 5.3.11 5.4.1 5.4.3 ASUS AI Gear 2............................................................. 5-23 ASUS AI Nap................................................................. 5-24 ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-25 ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-26 ASUS AI Booster............................................................ 5-27 ASUS Splendid.............................................................. 5-28 ASUS AI Direct Link....................................................... 5-30 RAID definitions............................................................. 5-32 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)........5-33 Configuration RAID Intel® . ........................................... 5-33 Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-43 5.5.1 5.5.2 Appendice: Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS...5-43 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-43 Caractéristiques du CPU A.1 Intel® EM64T...................................................................................A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.3 vi ASUS AI Suite................................................................ 5-21 Configurations RAID................................................................... 5-32 5.4.2 5.5 Configurations Audio . ....................................................5-11 Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-1 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-1 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit • Chapitre 2: Informations matérielles • Chapitre 3: Démarrer • Chapitre 4: Le BIOS • Chapitre 5: Support logiciel • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère. L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /iP5E-VM.ROM P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte la nouvelle génération de CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm * Cette carte mère supporte un bus système de 1333/1066/800 MHz Chipset Intel® G35 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal -4 x sockets DIMM 240 broches supportant des modules de mémoire mémoire DDR2 800/667/533MHz non tamponnée non ECC-ECC - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système system VGA Intel® Graphics Media Accelerator X3500 intégré Supporte deux sorties VGA : HDMI/DVI-D et RGB Supporte RGB à une résolution maximale de 2048 x 1536@75Hz Supporte HDMI à une résolution maximale de 1920 x 1080@60Hz Supporte DVI à une résolution maximale de 1920 x 1200@60Hz Mémoire partagée maximale : 384 Mo Supporte Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0, Pixel Shader 4.0 * Le pilote de DirectX® 10 sera fourni utlérieurement par le fabricant du chipset. Slots d’extension 1 x slot PCI Express™ x16 2 x slots PCI Express™ x1 1 x slot PCI Stockage Southbridge ICH9R - 6 x ports SATA 3.0 Gb/s - Intel® Matrix Storage, supporte les configurations RAID 0, 1, 5, 10 Contrôleur PATA JMicron® JMB363 - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA LAN Contrôleur Gigabit LAN PCI-E Atheros L1 Contrôleur Gigabit LAN PCIe Audio CODEC High Definition Audio ADI® Realtek® ALC883 8 canaux - Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration, Multi-Streaming - Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S - ASUS Noise Filter IEEE 1394 Contrôleur VIA VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) (continue à la page suivante) xi P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) Fonctions uniques AI Lifestyle Fonctions ASUS AI Lifestyle : - ASUS Splendid Solution thermique silencieuse ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS AI Direct Link - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Autres fonctions ASUS MyLogo3 Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker 2: - vDRAM: Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes - vChipset (N.B.): 24-contrôle du voltage du chipset en 24 étapes - vFSB: contrôle du voltage du bus système en 16 étapes - vChipset (CPU PLL): contrôle du voltage PLL du CPU en 16 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) - vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V - Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage de la mémoire de 533MHz jusqu’à 1333MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port coaxial S/PDIF Out 1 x port D-Sub 1 x port HDMI/DVI 1 x port IEEE1394a 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xii P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteurs pour ventilateurs châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion Connecteur audio en façade CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector) BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM) Guide multilingue d’installation de la carte mère Format uATX: 24.4cm x 24.4cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Chapitre 1: Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5E-VM HDMI 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E-VM HDMI ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5E-VM HDMI Câbles 3 x câbles SATA 3 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes 1 x adaptateur de conversion HDMI/DVI Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement) CD d’application CD de support des cartes mères ASUS CD ASUS Superb Software Library Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5E-VM HDMI 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Intel® Quad-core Processor ready Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés. Le processeur Intel® Quad-core est un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 2­‑6 pour plus de détails. Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU support Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 2-6 pour plus de détails. Chipset Intel G35 Le chipset Intel® G35 Express booste les capacités multimédia et de jeu de votre système grâce à l’accélerateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator X3500. Il supporte les derniers CPU multi-coeur avec un bus système de 1333MHz, 384Mo de mémoire vidéo partagée, Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0 et Pixel Shader 4.0 délivrant ainsi des graphismes 3D et 2D et des capacités vidéo epoustouflantes. Intégrant la technologie Intel® Clear Video Technology et compatible avec Vista™, ce chipset offre une lecture fluide des vidéos haute définition, de superbes graphismes 3D, une image claire et un contrôle précis des couleurs. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800 / 667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture bi-canal DDR2 double la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainisi les goulots d’étranglement avec une bande passante pouvant aller jusqu’à 12.8 Go/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMMs de taille de mémoire différente sur les deux canaux et apprécier les fonctions double ou simple canal en même temps. Cette nouvelle fonction optimize l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2-13 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Interface HDMI/DVI Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un ensemble de standards vidéo qui délivre un signal vidéo numérique non compressé et un signal audio multi-canal via un simple câble full HD 1080p. Supportant le système HDCP de protection contre les copies comme par exemple pour les les disques HD DVD et Blu-ray, le HDMI vous offre un expérience home-cinéma incomparable. Le DVI (Digital Visual Interface) offre un rendu haute définition pour les périphériques d’affichage numériques tels que les moniteurs LCD. Voir pages 2-24 à 2-25 pour plus de détails. • Cette carte mère est fournie avec un convertisseur HDMI/DVI. • Le pilote VGA pour Windows® XP n’incluant pas de défense contre la capture de données d’écran, la lecture de disques au format HD-DVD et Blu-Ray n’est prise en charge que sous Windows® Vista. SPLENDID La technologie ASUS exclusive Splendid Video Intelligence évalue minutieusement chaque pixel de chaque trame et les ajuste dynamiquement au conditions optimales de visionnage de l’oeil humain. Avec une optimisation intelligente du contraste, de la saturation, de la teinte et de la luminosité, un chipset intégré aux cartes mère ASUS délivre des couleurs vives et une image des plus précise pour une qualité de visionnage incomparable. Voir pages 5-28 à 5-29 pour plus de détails. ASUS Splendid™ ne supporte qu’une sortie VGA D-sub avec une résolution maximum de 1600x1200. Affichage double écran Permet d’utiliser deux moniteurs pour travailler plus efficacement en multi-tâche sans avoir à utiliser la fonction alt-tab pour basculer d’un programme à l’autre. Vous pouvez ainsi travailler sur deux applications différentes en plein écran et doubler l’espace libre de votre bureau. Par exemple, vous pouvez consultez votre répertoire photo sur un écran et utiliser le second pour éditer les images ou naviguer sur Internet / lire vos email sur un écran et avoir en même temps un document ouvert sur le second moniteur. Cette carte mère supporte une double sortie VGA HDMI/DVI et RGB. Voir page 2-24 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Le Northbridge Intel® ICH9R supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour six connecteurs SATA. Voir pages 2-27 et 2-28 pour plus de détails. ASUS P5E-VM HDMI 1- Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir page 2-30 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-29 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-23 à 2-24 et 5-11 à 5-14 pour plus de détails. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1.3.2 Fonctions ASUS AI Exclusive Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique jusqu’à 50%. Vous pouvez changer en temps réel le mode de fonctionnement de fonctionnement du système en fonction de vos besoins. Voir page 5-23 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails. Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 2-31, 4-28, 4-29 et 5-26 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Voir page 5-14 pour plus de détails. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-35 pour les détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-34 pour plus de détails. ASUS P5E-VM HDMI 1- ASUS AI Direct Link AI Direct Link Permet de transférer facilement et rapidement de grandes quantités de données via un câble réseau, permettant ainsi d’économiser jusqu’à 70% du temps de transfert. Grâce à AI Direct Link, il est désormais simple de sauvegarder ou de partager des fichiers importants tels que des films ou autre type de média. Voir page 5-30 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 4-31, 5-9 et 5-10 pour plus de détails. CD de support intelligent Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs. Voir pages 5-15 à 5-20 pour plus de détails. 1.3.4Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 5-27 pour plus de détails. Precision Tweaker 2 Permet à l’utilisateur d’ajuster le voltage du Northbridge, le voltage de terminaison du bus système, le voltage PLL du CPU et le voltage DRAM par paliers de 0.02v afin d’optimiser le réglage des voltages et obtenir ainsi une configuration d’overclocking personnalisée unique. Voir page 4-19 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-22 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Chapitre 2: Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 Mémoire système........................................................................ 2-13 Slots d’extension........................................................................ 2-19 Jumpers....................................................................................... 2-22 Connecteurs................................................................................ 2-23 ASUS P5E-VM HDMI 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée ® P5E-VM HDMI La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. P5E-VM HDMI Onboard LED ASUS P5E-VM HDMI SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5E-VM HDMI Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. 2- Chapitre 2: informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CPU_FAN KBMS HDMI Super I/O ATX12V ASM_2 ASM_1 DET_X1_1 PCIEX1_1 DET_X16_1 ATHEROS Attansic AAFP 24.5cm (9.6in) PCIEX16_1 Intel® ICH9R DET_X1_2 DET_PCI1 FLOPPY CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX1_2 ALC883 EATXPWR Intel® G35 Silicon image ® AUDIO COM1 PRI_EIDE PWR_FAN DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) CHA_FAN1 LAN1_USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O1 E1394 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5E-VM HDMI USB3-6 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 VGA BIOS VIA VT6308P PCI1 CD SPDIF_OUT IE1394_2 USB910 SATA2 SATA4 SATA6 SB_PWR USB1112 SATA1 SATA3 SATA5 CLRTC CHASSIS PANEL USB78 Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5E-VM HDMI 2- 2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DDR2 DIMM 2-13 2. Slots PCI 2-21 3. Slots PCI Express x1 2-21 4. Slot PCI Express x16 2-21 Jumpers 1. 2- Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert)) 2-23 2. Port VGA 2-23 3. Port LAN (RJ-45) 2-23 4. Port Center/Subwoofer (orange) 2-23 5. Port Rear Speaker Out (noir) 2-23 6. Port Line In (bleu clair) 2-23 7. Port Line Out (vert) 2-23 8. Port microphone (rose) 2-24 9. Port Side Speaker Out (gris) 2-24 10. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24 11. Port IEEE 1394a 2-24 12. Port S/PDIF Out coaxial 2-24 13. Ports USB 2.0 3-6 2-24 14. Port HDMI 2-24 15. Port clavier PS/2 (mauve) 2-25 Chapitre 2: informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-26 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-26 3. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) 2-27 4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-29 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-29 6. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-30 7. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-30 8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) 2-31 9. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-31 10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-32 11. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-32 12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-33 13. Connecteur système (20-8 pin PANEL) 2-34 Q-Connector 2-35 ASUS P5E-VM HDMI 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Connectez le câble de ventilation du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer une meilleure stabilité du système. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • 2- Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2: informations sur le matériel Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5E-VM HDMI 1. USB+5V USB_P11USB_P11+ GND 2.3.1 P5E-VM HDMI CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5E-VM HDMI 2- 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. 2- Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5E-VM HDMI 2- 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5E-VM HDMI CPU_FAN P5E-VM HDMI CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! 2-10 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5E-VM HDMI 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate 2 (DDR2). DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5E-VM HDMI Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 DIMM: P5E-VM HDMI 240-pin DDR2 DIMM sockets Canal Canal A Canal B 2.4.2 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. Mode Canal unique Bi-canal (1) Bi-canal (2) ASUS P5E-VM HDMI DIMM_A1 Peuplé - Peuplé Peuplé Sockets DIMM_B1 DIMM_A2 - Peuplé - Peuplé Peuplé Peuplé DIMM_B2 - Peuplé 2-13 • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez quatre modules mémoire de 1 Go, le système peut ne reconnaitre que 3Go de mémoire car une certaine quantité de mémoire est alllouée aux fonctions vitales du système. Cette limitation apparaît sur les systèmes d’exploitation Windows® XP/Vista 32-bit car ils ne supportent pas le Physical Address Extension (PAE). • Si vous intsaller Windows® XP ou Vista 32-bit, il est conseillé d’installer au total moins de 3Go de mémoire. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bit Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista x64 Edition 2-14 • Certaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas aux critères d’Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT). Ils sont automatiquement mis au niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Si cela se produit, contactez le fabricant de mémoire pour vérifier la valeur ODT. • En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont CL=4 est par défaut mise au niveau inférieur sur DDR2-667. Si vous souhaitez opérer avec un temps de résponse inférieur, ajustez manuellement le timing de la mémoire. Chapitre 2: informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS KHX6400D2ULK2/1G • • • 2048MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A DS KHX6400D2ULK2/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A SS HYS64T64000HU-25F-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX 5-5-5 N/A SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 5-5-5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC DS M378T2953CZ3-CE7 • • • 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix SS HYMP564U64CP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 512MB MICRON D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB CORSAIR Heat-Sink Package 5 N/A SS CM2X512A-6400 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4 • • • 1024MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE10EE8ABFA-8E-E • • • 2048MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA DS EBE21EE8ABFA-8E-E • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3 • • • 512MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU512E800C5K1C • • • 1024MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU01GE800C5K1C • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 • • • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • • 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5 • • • 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5 • • • 512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix SS TS64MLQ64V8J • • • 1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix DS TS128MLQ64V8J • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A SS T800UA12C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A DS T800UB1GC4 • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA SS NT512T64U880BY-25C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C • • • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC SS AL6E8E63B8E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC DS AL7E8E63B-8E1K • • • 256MB TwinMOS E2508AB-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-24IK2-EBT • • • 1024MB Elixir N2TU51280BE-25C N/A Elixir DS M2Y1G64TU8HB0B-25C • • • ASUS P5E-VM HDMI 2-15 Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHz 2-16 Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON DS KVR667D2N5/1G • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 5 N/A SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG 5 MICRON SS KVR667D2N5/256 • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N5/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A SS HYS72T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A DS HYS72T128020HU-3S-B • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S 5 INFINEON SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ0-CE6 • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ0-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ3-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 5 SAMSUNG DS M378T3354EZ3-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG SS M378T6553EZS-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 5 Hynix SS HYMP532U64CP6-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5 • • • 256MB CORSAIR MIII00605 N/A N/A SS VS256MB667D2 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A SS VS512MB667D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E 5 ELPIDA SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E 5 ELPIDA SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • • • 512MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A SS BL6464AA663.8FD • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AL664.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD2 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F 5 APACER SS AU512E667C5KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E 5 APACER DS AU01GE667C5KBGC • • • 512MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG SS TS64MLQ64V6J • • • 1024MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG DS TS128MLQ64V6J • • • 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C 5 NANYA SS KLCB68F-36KH5 • • • 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX SS KLCC28F-A8KB5 • • • 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX DS KLCD48F-A8KB5 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A SS T6UA512C5 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A DS T6UB1GC5 • • • 512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART SS TB3D2667C58S • • • 1024MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART DS TB4D2667C58D • • • 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC SS AL6E8E63B-6E1K • • • Chapitre 2: informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K • • • 512MB TwinMOS E5108AE-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-25JK5-EBT • • • 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP • • • Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-533MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 256MB KINGSTON E5116AF-5C-E 4 ELPIDA SS KVR533D2N4/256 • • • 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 4 N/A SS KVR533D2N4/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TPAGGL3U N/A KINGSTON DS KVR533D2N4/1G • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR533D2N4/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCD5 4-4-4 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CD5 • • • 512MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC SS M378T6553CZ3-CD5 • • • 1024MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC DS M378T2953CZ3-CD5 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-C4 4-4-4 Hynix SS HYMP532U64CP6-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-C4 4-4-4 Hynix DS HYMP512U64CP8-C4 • • • 256MB CORSAIR 32M16CEDG N/A CORSAIR SS VS256MB533D2 • • • 512MB CORSAIR MI110052432M8CEC N/A CORSAIR DS VS512MB533D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CEDG N/A CORSAIR DS VS1GB533D2 • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE51ED8ABFA-5C-E • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • • 1024MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA DS EBE11UD8ABFA-5C-E • • • 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA SS KLBC28F-A8EB4 • • • 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA DS KLBD48F-A8EB4 • • • 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 4 KINGMAX SS KLBC28F-A8KE4 • • • 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN 4 MICRON DS KLBD48F-A8ME4 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A SS AU512E533C4KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A DS AU01GE533C4KBGC • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A SS T5UA512C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A DS T5UB1G8C4 • • • 1024MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI DS MEAB-323LA • • • 512MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI SS MEAB-423LA • • • Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM: A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs comme une paire en configuration bi-canal. C Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme deux paires en configuration bi-canal. Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de mémoire agréés DDR2-800/667/533 MHz. ASUS P5E-VM HDMI 2-17 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Encoche du DIMM DDR2 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour les DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR. N’INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2-18 2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. ASUS P5E-VM HDMI 2-19 2.5.3 IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Assignation des IRQ Priority 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Standard function Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Processeur de données numériques Canal IDE primaire Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 Slot PCI 2 LAN (Marvell8056) PATA (368) PCIE x16_1 PCIE x1_1 PCIE x1_2 Contrôleur USB 0 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 5 Contrôleur USB 2.0 1 Contrôleur USB 2.0 2 Contrôleur SATA 1 Contrôleur SATA 2 VIA 1394 Azalia 2-20 A B C D E F G H partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – partagé – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – Chapitre 2: informations sur le matériel 2.5.4 Slot PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’ illustration ci-dessous pour localiser les slots. 2.5.6 Slot PCI Express x16 Cette carte mère possède un slot PCI Express x16 supportant une carte graphique PCI Express x16 conforme aux normes PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot. Slot PCI Express x1 Slot PCI Slot PCI Express x16 Slot PCI Express x1 ASUS P5E-VM HDMI 2-21 2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 2. 4. 5. 6. Retirez la pile de la carte mère. Remettez la pile. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® P5E-VM HDMI Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC 1 2 P5E-VM HDMI Clear RTC RAM 2-22 Normal (Default) 2 3 Clear RTC • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. 2. 1 2 15 14 3 13 12 11 10 4 5 6 9 8 7 Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2 Port VGA. Ce port est dédié aux moniteurs VGA ou autres périphériques compatibles VGA. En raison d’un problème avec le pilote VGA Intel®, le menu de configuration de l’affichage affiche certaines résolutions qui ne sont pas supportées par le moniteur. Lorsque vous sélectionnez une résolution non supportée par le moniteur, l’écran devient noir. Vous pouvez attendre 15 secondes le temps que le système repasse sur les paramètres d’origine ou redémarrer le système et appuyer sur F8 pour passer en mode sans échec. En mode sans échec, modifiez les paramètres d’affichage sur 800x600 puis redémarrez le système et choisissez une résolution supportée par votre moniteur. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur by Gigabit LAN, ce port permet une connexion à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Descriptif des LED du port LAN LED Activité//lien LED Vitesse Statut Statut Description Description ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité VERT Connexion 1 Gbps 4. 5. 6. 7. LED ACT/ LIEN LED Vitesse Port LAN Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. ASUS P5E-VM HDMI 2-23 Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir – Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris – – – Port Bleu clair 8. 9. Rear Speaker Out Side Speaker Out Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. 10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches Universal Serial Bus (USB) sont disponibles pour connecter des périphériques USB 2.0. 11. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 13. Ports USB 2.0 3-6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 14. Port HDMI. Ce port est dédié à un connecteur high-definition multimedia interface (HDMI). • • • 2-24 Cette carte mère intègre une double sortie VGA qui offre deux affichages différents si vous connectez deux moniteurs sur les ports VGA et HDMI. Grâce au convertisseur HDMI/DVI, cette carte mère suppporte une sortie DVI. En raison d’un problème avec le pilote VGA Intel®, le menu de configuration de l’affichage affiche certaines résolutions qui ne sont pas supportées par le moniteur. Lorsque vous sélectionnez une résolution non supportée par le moniteur, l’écran devient noir. Vous pouvez attendre 15 secondes le temps que le système repasse sur les paramètres d’origine ou redémarrer le système et appuyer sur F8 pour passer en mode sans échec. En mode sans échec, modifiez les paramètres d’affichage sur 800x600 puis redémarrez le système et choisissez une résolution supportée par votre moniteur. Chapitre 2: informations sur le matériel • En raison d’un problème du pilote Intel®, certains paramètres d’affichage entrainent un surbalayage ou un sous-balayage du moniteur. Cette situation sera améliorée lors de la mise à jour du pilote. • Pour lire les disques aux formats HD DVD ou Blu-Ray, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible HDCP. • Le pilote VGA pour Windows® XP n’incluant pas de défense contre la capture de données d’écran, la lecture de disques au format HD-DVD et Blu-Ray n’est prise en charge que sous Windows® Vista. Lecture des disques aux formats HD DVD et Blu-Ray La vitesse et la bande passante du CPU/Mémoire, le lecteur DVD et les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. Veuillez trouver ci-dessous un exemple de configuration. Utiliser un(e) CPU/Mémoire plus rapide avec un lecteur DVD de bonne qualité améliorera la qualité de lecture. CPU: Intel Core 2 Duo 2.4GHz Module mémoire: DDR2-800 1Go Logiciel multimédia - CyberLink PowerDVD Ultra v7.14 15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2. ASUS P5E-VM HDMI 2-25 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’ arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY ® P5E-VM HDMI Note: lesred marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings on du câble the lecteur floppy ribbon cable to PIN 1. PIN 1. du de disquettes sur la PIN 1 P5E-VM HDMI Floppy disk drive connector 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. PIN 1 PRI_EIDE ® P5E-VM HDMI NOTE:Orientez Orient the markings Note: les red marques rouges du (usually câble duzigzag) lecteur on IDEthe surIDE la PIN 1. ribbon cable to PIN 1. P5E-VM HDMI IDE connector Paramètres de jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître Esclave 2-26 Mode du(des) périphérique(s) Connecteur - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Noir ou gris Esclave Chapitre 2: informations sur le matériel • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA1 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA2 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND ® P5E-VM HDMI GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 via le contrôleur RAID embarqué NVIDIA® MediaShield™. GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND P5E-VM HDMI SATA connectors SATA3 GND RSATA_RXN5 RSATA_RXP5 GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND SATA4 SATA6 SATA5 • La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA Configuration pour plus de détails. • Avant de créer une configuration RAID, reportez-vous à la section 5.4.3 Configuration RAID Intel ou au manuel de configuration RAID contenu dans le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS P5E-VM HDMI 2-27 • • Vous devez installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure avant d’utiliser les disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP ou une version ultérieure. Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA. Connexion des disques durs Serial ATA Connecteur SATA1/2/5/6 SATA3/4 Couleur Réglage Noir Esclave Rouge Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 2-28 Maître Utilisation Disque de boot Disque de données Extrémité à angle droit Chapitre 2: informations sur le matériel Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. SPDIFOUT GND SPDIF_OUT +5V ® P5E-VM HDMI 4. P5E-VM HDMI Digital audio connector Le module S/PDIF Out est vendu séparément. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB 1112) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. P5E-VM HDMI USB 2.0 connectors USB+5V USB_P9USB_P9+ GND PIN1 PIN1 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB78 PIN1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB910 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB1112 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC ® P5E-VM HDMI 5. Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué si votre châssis supporte les ports USB en façade. Le câble du module USB est vendu séparément. ASUS P5E-VM HDMI 2-29 Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’ arrière du châssis. IE1394_2 PIN1 TPA2+ GND TPB2+ +12V P5E-VM HDMI IEEE 1394a connector TPA2GND TPB2+12V GND ® P5E-VM HDMI 6. Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’ endommager la carte mère ! Vous pouvez connecter en premier le câble 1394 du panneau avant sur le ASUS Q-Connector (1394, rouge) en premier, puis installer le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué si votre châssis supporte les ports 1394 en façade. Le câble du module IEEE 1394a est vendu séparément. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. CD Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel ® P5E-VM HDMI 7. P5E-VM HDMI Internal audio connector 2-30 Chapitre 2: informations sur le matériel 8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. ® P5E-VM HDMI CPU_FAN CHA_FAN1 GND CPU FAN PWM +12V CPU FAN IN Rotation CPU FAN PWR GND N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! PWR_FAN Rotation +12V GND P5E-VM HDMI Fan connectors Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1 supportent la fonction ASUS Q-FAN 2. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est conçu pour un port série (COM). Connectez le câble du module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. COM1 PIN 1 ® P5E-VM HDMI 9. P5E-VM HDMI COM port connector Le module du port série est vendu séparément. ASUS P5E-VM HDMI 2-31 10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Chassis Signal GND ® +5VSB_MB P5E-VM HDMI Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS (Default) P5E-VM HDMI Chassis intrusion connector 11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. AAFP NC ® Legacy AC ‘97 audio pin definition NC NC AGND SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND P5E-VM HDMI HD Audio-compliant pin definition Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L P5E-VM HDMI Analog front panel connector • • 2-32 Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. Si vous souhaitez connecter un module audio high-definition en façade sur ce connecteur, réglez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]; Si vous souhaitez connecter un module audio AC'97 en façade sur ce connecteur, configurez l'élément [AC'97] du BIOS. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio]. Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. Chapitre 2: informations sur le matériel 12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’ alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. +12V DC GND ® P5E-VM HDMI ATX12V P5E-VM HDMI ATX power connectors • • • • • EATXPWR +12V DC +3 Volts GND +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante: CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW ASUS P5E-VM HDMI 2-33 13. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL ® P5E-VM HDMI PLED RESET IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply. P5E-VM HDMI System panel connector 2-34 • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’ alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 2: informations sur le matériel ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. 3. Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. ASUS P5E-VM HDMI 2-35 2-36 Chapitre 2: informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Chapitre 3: Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5E-VM HDMI 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Description Un bip court Erreur Carte VGA détectée Désactivation du démarrage rapide Pas de clavier détecté Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée de disquette deux bips courts Un bip continu suivi trois bips courts Carte VGA non détectée Un bip continu suivi quatre bips courts 7. Echec de composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5E-VM HDMI 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Chapitre 4: Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12 4.2 4.4 4.5 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 4.6 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.8 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37 4.7 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 ASUS P5E-VM HDMI 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. ASUS P5E-VM HDMI 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. Chapitre 4: Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5E-VM.rom P5E-VM ASUS P5E-VM HDMI 4- 4.1.2 4- Créer une disquette bootable 1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5E-VM HDMI VER: 0113 DATE: 10/05/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E-VM HDMI 4- 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal Extension du nom 3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. 4- Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5E-VM.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5E-VM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5E-VM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5E-VM HDMI 4- 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA sur le connecteur SATA1/SATA2; sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas. Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Démarrez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5K3P.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 2. 4. 4- Démarrez le système. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4: Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5E-VM HDMI 4- 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA PATA PATA 1 2 3 4 5 6 Primary Master Primary Slave [10:55:25] [Wed 08/10/2007] [1.44M, 3.5 in] [English] [WDC [Not [Not [Not [Not [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Coniguration System Information Eléments de sous menu 4.2.2 Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Advanced Boot Tools Exit pour activer ou modifier des fonctions avancées pour modifier la configuration de boot pour modifier la configuration des outils système pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 4-10 Chapitre 4: Le BIOS 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA PATA PATA [06:22:54] [Fri 03/09/2007] [1.44M, 3.5 in] 1 2 3 4 Primary Master Primary Slave [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDE Configuration System Information Les autres éléments (Advanced, Eléments du menu principal Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5E-VM HDMI Fenêtre contextuelle Barre de défilement 4-11 4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA PATA PATA 1 2 3 4 5 6 Primary Master Primary Slave [10:55:25] [Wed 08/10/2007] [1.44M, 3.5 in] [English] [WDC [Not [Not [Not [Not [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Coniguration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 4.3.4 Language [English] Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de configuration: [English] 4-12 Chapitre 4: Le BIOS 4.3.5 SATA 1-6; PATA Primary Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Select the type of device connected to the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Cet élément n’apparaît pas si vous sélectionnez le périphérique PATA Primary Master/Slave. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5E-VM HDMI 4-13 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.6 SATA Configuration Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. SATA Configuration Options SATA Configuraton Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect SATA Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Disabled Compatiable Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI] La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande. 4-14 Chapitre 4: Le BIOS Si vous souhaitez créer une configuration RAID, réglez cette option sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE]. Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0113 Build Date : 10/05/07 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz Speed : 3000 MHz Count : 2 System Memory Available : 503 MB Select Screen Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5E-VM HDMI 4-15 4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit JumperFree Configuration USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.4.1 JumperFree Configuration Advanced Configure System Frequency/Voltage Ai Overclocking CPU Ratio Control FSB Strap to North Bridge DRAM Frequency DRAM Timing Control [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Clock Over-Charging Mode [Auto] CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. Ai Overclocking [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: 4-16 Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. Chapitre 4: Le BIOS Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual] et [N.O.S.] CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [9] Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur ratio de CMOS. FSB Strap to North Bridge [Auto] Le strap du FSB sera ajusté automatiquement usr les fréquences du FSB et DRAM. Options de configuration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz]. Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual]. FSB Frequency [333] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus Fréquence CPU externe FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz PCIE Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150] DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2834MHz] [DDR2-888MHz] [DDR2-1000MHz] [DDR2-1112MHz] [DDR2-1333MHz] Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! DRAM Timing Control [Auto] Permet de configurer le contrôle du timing DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual] ASUS P5E-VM HDMI 4-17 les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual]. DRAM CAS# Latency [ 5] Options de configuration: [3] [4] [5] [6] DRAM RAS# to CAS# Delay [ 6 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks] Options de configuration: [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] DRAM Write Recovery Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] DRAM TRFC [Auto] Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks] DRAM TWTR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] DRAM TRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] DRAM TRTP [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] Clock Over-Charging Mode [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.70V] [0.80V] [0.90V] [1.00V] CPU Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] 4-18 Chapitre 4: Le BIOS CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V] Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Paramétrer un voltage élevé peut endommager le CPU ! CPU Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x] CPU Voltage Damper [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] PLL Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.52V] [1.54V] [1.56V] ~ [1.76V] [1.78V] DRAM Voltage [Auto] Détermine le voltage de référence DRAM. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.82V] [1.84V] ~ [2.40V] [2.42V] [2.44V] Référez-vous à la documentation sur la mémoire DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. Paramétrer un voltage mémoire très élevé peut endommager les modules mémoire ! FSB Termination Voltage [Auto] Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V] ~ [1.46V] [1.48V] [1.50V] Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le CPU. North Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.27V] [1.29V] ~ [1.67V] [1.69V] [1.71V] North Bridge Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x] South Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V] ASUS P5E-VM HDMI 4-19 4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Options USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off Port 64/60 Emulation Legacy USB Support Disabled Enhanced [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] [Disabled] [Auto] Select Screen Select Item Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- Change v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver les fonctions USB. Les sous-éléments suivants n’apparaissent que quand cet élément est réglé sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’élément “USB 2.0 Controller” est activé. Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-20 Chapitre 4: Le BIOS Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure advanced CPU settings Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00 GHz Frequency :3.00GHz FSB Speed :1333 MHz Cache L1 :64 KB Cache L2 :4096 KB CPUID :6F9 Ratio Status:Unlocked (Max:09, Min:06) Ratio Actual Value :9 CPU Ratio Control C1E Support Max CPUID Value Limit: Vanderpool Technology CPU TM function Execute Disable Bit Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Auto] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Options Auto MANUAL Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting: [ 9] Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur ratio de CMOS. C1E Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Vanderpool Technology [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM HDMI 4-21 CPU TM Function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Auto]. Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Advanced Chipset Settings Configure North Bridge features. WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. North Bridge Configuration North Bridge Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled] Video Function Configuration ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLE: Do not allow remapping of memory. Select Screen Select Item Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- Change v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4-22 Chapitre 4: Le BIOS Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Permet de décider d’utiliser le périphérique graphique interne et de sélectionner le montant de mémoire alloué à ce périphérique. Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB] Réglez cet élément sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte graphique PCIE en mode x16 sur le slot PCIE x16. PEG Port Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] PEG Force x1 [Disabled] Cet élément apparaît lorsque l’élément “PEG Port Control” est réglé sur [Auto]. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] L’élément suivant apparaît lorsque l’élément Internal Graphics Mode Select est réglé sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB]. Video Function Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory [DVMT Mode] [256MB] Options Fixed Mode DVMT Mode DVMT Mode Select [DVMT Mode] Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Options de configuration: [128MB] [256MB] ASUS P5E-VM HDMI 4-23 4.4.5 OnBoard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Device Configuraiton High Definition Audio Front Panel Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN LAN Option ROM J-Micron PATA Controller [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] Enable or Disable High Definition Audio Controller Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. L’élément suivant apparaît lorsque High Definition Audio est réglé sur [Enabled]. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] Onboard 1394 Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le support intégré des périphériques 1394. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver the contrôleur Gigabit LAN PCIE. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Option ROM [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] J-Micron PATA Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PATA JMicron®. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] 4-24 Chapitre 4: Le BIOS Parallel Port Address [378] Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement lorsque l’élément “Parallel Port Mode” est réglé sur [ECP]. Cet élément vous permet de configurer l’accès direct à la mémoire du ECP. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Apparaît uniquement lorsque l’élément “Parallel Port Mode” est réglé sur [EPP]. Cet élément vous permet de sélectionner la version EPP(port parallèle amélioré) du port parallèle. Options de configuration: [1.9] [1.7] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] 4.4.6 PCIPnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5E-VM HDMI 4-25 4.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet de sélectionner la version supportée de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Restore On AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM HDMI 4-27 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [30ºC/86ºF] [36ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control CPU Fan Profile Chassis Fan 1 Speed Chassis Q-Fan Controls Power Fan Speed [1095RPM] [Enabled] [Optimal] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.264V] [ 3.248V] [ 4.992V] [12.152V] Select Screen Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-28 Chapitre 4: Le BIOS L’élément CPU Fan Profile apparaît lorsque vous activer la fonction CPU QFan Control. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode][Performance Mode] Chassis Fan 1 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche N/A. Chassis Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control est activé.. Chassis Fan Ratio [Auto] Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la température du CPU est basse. Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%] Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel. Chassis Target Temperature [37°C] Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre son objectif de température . Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C] Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche N/A. ASUS P5E-VM HDMI 4-29 4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:PM-WDC WD800JD] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. Select Screen Select Item Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st Floppy Drive] [HDD:xxxxx] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 4-30 Chapitre 4: Le BIOS 4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM HDMI 4-31 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 4-32 Chapitre 4: Le BIOS BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Installed :Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5E-VM HDMI 4-33 4.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Select Screen Select Item +- Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir section 4.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5E-VM HDMI VER: 0113 DATE: 10/05/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move 4-34 Chapitre 4: Le BIOS 4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 :Not Installed :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit Start O.C. Profile v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.06 Current CMOS BOARD: P5E-VM HDMI VER: 0113 DATE: 10/05/07 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move • • Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 uniquement. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E-VM HDMI 4-35 4.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-36 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Chapitre 5: Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 5.4 5.5 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-32 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-43 ASUS P5E-VM HDMI 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5E-VM HDMI 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® Chipset Inf Update Program. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application. Si vous installez les pilotes séparément sans utiliser l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers, assurez-vous d’installer ces pilotes dans l’ordree suivant : 1. Intel Chipset Inf Update Program 2. Pilote audio Realtek 3. Pilote de l’accélérateur graphique Intel 4. Autres pilotes Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote de l’accélérateur graphique Intel® . Atheros L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote du contrôleur Gigabit Ethernet LAN Atheros L1. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS AI Direct Link ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion à Internet afin de vous connecter sur le site Web d’ASUS. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Splendid Installe l’application ASUS Splendid. Atheros Ethernet Utility Installe l’utilitaire Atheros Ethernet. ASUS AI Direct Link Installe l’utilitaire ASUS AI Direct Link. ASUS P5E-VM HDMI 5- Vous pouvez également installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library. Anti-Virus Utility L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données. Vous pouvez également téléchargez l’utilitaire en cliquant sur l’onglet Security (sécurité). Anti-Virus Utility Download Vous permet de choisir la langue de la version et de télécharger l’application anti-virus depuis le site Web. Corel Snapfire Plus SE Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE. Vous pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet “photo-Editing”. DVD Copy5 Trial Installe la version d’essai de WinDVD Copy5. Vous pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet DVD Burner. 5- Chapitre 5: Support logiciel Adobe Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. ASUS Motherboard Installation Guide Le guide d’installation de la carte mère contient des instructions claires et précise sur l’installation de votre nouvelle carte mère ASUS, un FAQ et des conseils de maintenance de votre PC. 5.2.4 Menu Make disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote Intel® ICH9R RAID/AHCI. Make Intel ICH9R 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits/64­‑bits via le contrôleur ICH9R. ASUS P5E-VM HDMI 5- 5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. ASUS P5E-VM HDMI 5- Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo3™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5E-VM HDMI 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.2 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC883 dispose de capacités audio sur 8-canaux afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’ interruption. L’ALC883 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Gestionnaire Audio Realtek Gestionnaire Audio HD Options de configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton de sortie Bouton de réduction Bouton d’information ASUS P5E-VM HDMI 5-11 Informations Cliquez sur ce bouton afin d’afficher les informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et aux paramètres de langue. Réduire Cliquez sur ce bouton pour réduire la fenêtre d’affichage. Quitter Cliquez sur ce bouton pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de configuration Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Effet sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC883 vous permet de configurer votre environnement d’écoute, l’égaliseur, le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Effet sonore. 2. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. 3. 5-12 Cliquez pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter. Chapitre 5: Support logiciel Mélangeur L’option Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et celui d’entrée (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Mélangeur. 2. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( ) si vous ne souhaitez pas d’entrée vocale. 3. 4. Ajustez Wave, SW Synth, Front, Rear, Subwoofer, CD volume, Mic volume, Line Volume et Stereo mix en cliquant sur les onglets des commandes puis en augmentant ou en diminuant les niveaux. Cliquez sur pour appliquer les paramètres et sortir. E/S Audio L’option E/S Audio permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie. Pour régler les options d’E/S audio : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E/S Audio. 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. 4. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques connectés. Cliquez sur options analogiques et numériques. pour les Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter. ASUS P5E-VM HDMI 5-13 Micro L’option micro permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro : 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. Cliquez sur le bouton de Suppression pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Démo Audio 3D L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D. 2. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement. 3. 4. 5-14 Cliquez sur Cliquez sur quitter. pour tester vos réglages. pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et Chapitre 5: Support logiciel 5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. ASUS P5E-VM HDMI Cliquer pour fermer la section Preference 5-15 Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour 5-16 Chapitre 5: Support logiciel Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. ASUS P5E-VM HDMI Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur 5-17 Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. 5-18 Chapitre 5: Support logiciel Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5E-VM HDMI 5-19 Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur 5-20 Applique vos changements Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration Chapitre 5: Support logiciel 5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Gear 2 Pressez pour lancer AI Booster ASUS P5E-VM HDMI Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer AI N.O.S. Pressez pour lancer Q-Fan2 5-21 Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/ châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. 5-22 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.5 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear 2 depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance Maximum Performance standard Haute Performance ASUS P5E-VM HDMI Economie d’énergie 5-23 5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. 5-24 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.7 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S. Menu déroulant Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou Manual (manuel). Sélectionnez un mode N.O.S. Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration. ASUS P5E-VM HDMI 5-25 5.3.8 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles. Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la case Enable Q-Fan 2 pour activer cette fonction. Active Q-Fan 2 Menu déroulant Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable Q-Fan 2. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la vitesse des ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des ventilateurs pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la vitesse des ventilateurs pour un meilleur refroidissement. Cliquez pour sélectioner un mode Q-Fan 2 Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration. 5-26 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.9 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5E-VM HDMI 5-27 5.3.10 ASUS Splendid La technologie ASUS Splendid Video Enhancement vous emmène vers un nouvel univers vidéo sur votre PC. Grâce à ASUS Splendid, vous pouvez modifier rapidement les effets de couleur et ainsi optimiser la qualité de l’image pour obtenir le meilleur rendu possible. Pour plus d’informations sur la configuration d’ASUS Splendid, référez-vous au CD de support. Lancer ASUS Splendid Vous pouvez lancer ASUS Splendid directement après l’installation ou à n’importe quel moment depuis le bureau de Windows® Pour lancer l’utilitaire ASUS Splendid depuis le bureau de Windows®, cliquez sur démarrer > tous les programmes > ASUS > ASUS Splendid x.x.x >Splendid. La fenêtre principale d’ASUS Splendid apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône ASUS Splendid apparaît dans la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser ASUS Splendid Présentation de la fenêtre principale de ASUS : Sélectionner le mode Splendid à utiliser Fermer l’application Sauvegarder le mode Splendid actuel Configurer vos préférences Utiliser un mode Splendid prédéfini Sur la page principale, vous pouvez séléectionner un des quatre modes Splendid prédéfinis: Original, Vivid, Theater et Standard. Référez-vous au tableau cidessous pour obtenir une description des différents modes. 5-28 Chapitre 5: Support logiciel Tableau des modes Splendid Mode Description Original Maintient les paramètres de couleur originaux de l’affichage. Vivid Augmente la saturation et le contraste pour des couleurs plus saturées. Recommandé pour les loisirs et visionner vos photos. Theater Offre un contraste plus nuancé et maintient la saturation originale pour un rendu cinéma. Recommandé pour la lecture de fichiers vidéos. Standard Offre une configuration équilibrée et agréable. Recommandé pour une longue utilisation et pour naviguer sur Internet. Créer un mode Splendid personnalisé Vous pouvez définir votre propre mode Splendid en créant un nouveau profil ou en modifiant un des profils existants. Pour créer un profil, cliquez sur l’onglet My Profile de la fenêtre principale pour afficher le sous-menu My Profile Setting. Vous pouvez ajuster le Contraste, la Saturation, la Luminosité et la Teinte, et modifiant les réglages. Ces quatre éléments sont configurables unqiquement lors de l’utilisation du connecteur RGB. Autre options d’ASUS Splendid Depuis la fenêtre principale, vous pouvez également configurer d’autres paramètres en cliquant sur l’onglet Preference (Préférence) pour afficher le sous-menu. ASUS P5E-VM HDMI 5-29 5.3.11 ASUS AI Direct Link ASUS AI Direct Link vous permet de créer un réseau d’ordinateur à ordinateur via un câble réseau pour partager des fichiers à un taux de transfert élevé. Vous devez d’abord relier deux ordinateurs (un des deux devant être un produit ASUS) en utilisant un câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateurs pour activer la fonction AI Direct Link. • • Désactivez vos logiciels pare-feu autres que le pare-feu Windows avant de lancer AI Direct Link. Le taux de transfert est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100. Utiliser AI Direct Link Pour activer le dossier de destination : 1. Depuis la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Dossier de destination > Activer le dossier de destination. Pour les utilisateurs de Windows XP édition familiale, cliquez sur Steps of enabling file sharing (étapes à suivre pour activer le partage de fichiers) sur la fenêtre contextuelle puis suivez les instructions pour activer le dossier de destination. 2. Si vous souhaitez vérifier l’identité d’un utilisateur, sélectionnez cliquez sur Use my account (utiliser mon compte) et entrez votre nom d’utilisateur et mot de passe. Sinon, sélectionner Use public account (utiliser un compte public). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’utiliser un nom d’utilisateur et un mot de passe. 3. Cliquez sur OK; le message “Ready for incoming” apparaît. Pour désactiver le dossier de destination, sélectionnez Dossier de destination > Désactiver le dossier de destination. 5-30 Chapitre 5: Support logiciel 4. Faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Dossier de destination > Ouvrir le dossier de destination. Le dossier AIDirectLinkIncoming s’ouvre. Placez les fichiers que vous souhaitez partager dans ce dossier. L’utilisateur autorisé a alors un accès illimité à ce dossier. Par défaut, le chemin d’accès du sossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez d’abord le dossier de destination. Ensuite, sélectionnez Incoming folder > Change incoming folder pour ouvrir les répertoires du système et déplacez le dossier AIDirectLinkIncoming. Pour se connecter à un autre ordinateur : Cette fonction est valide uniquement sur les produits ASUS. 1. 2. 3. Depuis la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Connect (connecter). L’écran suivant apparaît. Cliquez sur Refresh (Rafraîchir). Le logiciel recherche alors l’ordinateur conncté. Le nom de l’ordinateur détecté apparaît dans une liste. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour ouvrir les dossiers partagés. ASUS P5E-VM HDMI 4. Si nécessaire, entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe. Cliquez sur OK pour ouvrir une session avec un accès illimité à ces dossiers partagés. 5-31 5.4 Configurations RAID La carte mère intègre un contrôleur RAID vous permettant de configurer des disques durs Serial ATA comme ensembles RAID. • Le contrôleur RAID Intel® ICH9R du Southbridge supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5 pour six canaux SATA indépendants. 5.4.1 RAID definitions RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. RAID 10 est une combination de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH8R vous permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des ensembles RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque ensemble RAID. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. 5-32 Chapitre 5: Support logiciel 5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 5.4.3 Configuration RAID Intel® La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (0+1) et Intel® Matrix avec des disques durs Serial ATA via le Southbridge Intel® ICH9R. Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. 5. Entrez dans le BIOS durant le POST. Dans Main Menu, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration. Sélectionnez RAID dans les options de configuration puis appuyez sur <Entrée>. Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS. Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail concernant l’accès et la navigation dans le BIOS. ASUS P5E-VM HDMI 5-33 L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 3. Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. 2. Allumez l’ordinateur. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model Serial # Size Type/Status(Vol ID) 0 XXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XXGB Non-RAID Disk 1 XXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XXGB Non-RAID Disk 2 XXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XXGB Non-RAID Disk 3 XXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XXGB Non-RAID Disk [↑↓]-Select [ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. 5-34 Chapitre 5: Support logiciel Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. 4. Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model Serial # Size XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. ASUS P5E-VM HDMI 5-35 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-36 Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>. 4. Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 3. 5. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5E-VM HDMI 5-37 Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko. ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. 5. 5-38 Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. Chapitre 5: Support logiciel 6. Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. 3. Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>. ASUS P5E-VM HDMI 5-39 4. L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model Serial # Size XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5. 6. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection. Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko. ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. 7. 8. Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-40 Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID Prenez garde lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données des disques si vous supprimez un ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 2. “Delete RAID Volume” puis appuyez sur <Entrée> pour afficher la page. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Level Drives Capacity Status Bootable Volume0 RAIDX(xxxxx) X XXX.XGB Normal Yes [ HELP ] Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and cause any member disks to become available as non-RAID disks. WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE. [↑↓]-Select [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume 2. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer puis appuyez sur <Del>. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N): 3. Appuyez sur <Y> pour supprimer l’ensemble RAID et retourner au menu principal; sinon, appuyez sur <N> pour retourner au menu Delete Volume. ASUS P5E-VM HDMI 5-41 Réinitialiser un disque en mode non-RAID Prenez garde lors de la réinitialisation d’un disque d’un ensemble RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque dur RAID efface toute la structure interne RAID du disque. Pour réinitialiser un disque dur en mode non-RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 3. “Reset Disks to Non-RAID” puis appuyez sur <Entrée> pour afficher la page. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures, the drive will revert back to a non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model Serial # Size Status 0 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Member Disk 1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Member Disk Select the disks that should be reset. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 2. 3. 4. 5-42 Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez réinitialiser puis appuyez sur <Espace> pour le sélectionner. Appuyez sur <Entrée> pour réinitialiser le disque dur. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur <Y> pour réinitialiser le disque dur ou appuyez sur <N> pour retourner au menu principal de l’utilitaire. Chapitre 5: Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® XP/Vista sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID avec une disquette ou un disque USB. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message suivant “Press any key to boot from the optical drive.” Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID. Insérez une disquette formatée/périphérique USB device puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®: 1. Démarrez Windows®. 3. Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH9R 32/64 bit RAID/AHCI Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH9R. 2. 4. 5. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Insérez une disquette/périphérique USB device dans le lecteur de disquettes ou connectez un disque flash USB si vous utilisez Windows Vista. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus. ASUS P5E-VM HDMI 5-43 Pour installer le pilote RAID: 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH9R). Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista: 1. 2. 3. 5-44 Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquette/port USB. Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH9R. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Chapitre 5: Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. Appendice: A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 A.2 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 ASUS P5E-VM HDMI A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition or Windows® XP Professional x64 Edition). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • • A.2.1 Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel or later versions) ASUS P5E-VM HDMI A- A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. A- Appendice: Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’ autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5E-VM HDMI A- A- Appendice: Caractéristiques du CPU