Asus P5K-V Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
150 Des pages
Asus P5K-V Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5K-V
F3269
Première édition
Juillet 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5K-V: les caractéristiques en bref................................................................... xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-6
1.3.2
1.3.3
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Pas de vis........................................................................ 2-2
Contenu du Layout........................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-7
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-18
2.4.2
2.5
Informations sur le matériel
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3.2
2.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2.2
2.3
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques............................... 1-4
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-14
Enlever un module DIMM.............................................. 2-18
Slots d’extension........................................................................ 2-19
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-19
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-20
2.5.2
2.5.4
Configurer une carte d’extension................................... 2-19
Slots PCI........................................................................ 2-21
iii
Table des matières
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-21
2.5.7
AI Slot Detector.............................................................. 2-23
2.5.6
2.6
2.7
Jumper......................................................................................... 2-24
Connecteurs................................................................................ 2-25
2.7.1
2.7.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation... 3-2
Le BIOS
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
4.1.5
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
Barre de menu............................................................... 4-10
Touches de navigation................................................... 4-10
Eléments de menu..........................................................4-11
Eléments de sous-menu.................................................4-11
Champs de configuration................................................4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle.......................................................4-11
4.2.9
Aide générale..................................................................4-11
4.2.8
Barre de défilement.........................................................4-11
Main menu (menu principal)...................................................... 4-12
4.3.1
System Time.................................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 4-12
4.3.2
iv
Démarrer
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.2
4.3
Connecteurs internes..................................................... 2-28
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.2
Connecteurs arrières..................................................... 2-25
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2.2
4.1
Slots PCI Express x16................................................... 2-21
System Date.................................................................. 4-12
Table des matières
4.3.4
SATA 1-4........................................................................ 4-13
4.3.6
System Information........................................................ 4-15
4.3.5
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-21
4.4.2
4.4.4
4.4.5
4.5
4.4.6
ACPI Version.................................................................. 4-26
4.5.6
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-26
ACPI APIC Support........................................................ 4-26
APM Configuration......................................................... 4-27
Hardware Monitor.......................................................... 4-28
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-30
4.6.3
Security.......................................................................... 4-32
Boot Settings Configuration........................................... 4-31
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34
4.7.1
4.7.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-34
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-35
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36
Chapitre 5:
5.2
PCIPnP.......................................................................... 4-25
4.5.3
4.6.2
5.1
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24
Suspend Mode............................................................... 4-26
4.5.5
4.8
Chipset........................................................................... 4-22
4.5.1
4.5.4
4.7
USB Configuration......................................................... 4-20
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.5.2
4.6
SATA Configuration........................................................ 4-14
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
5.2.5
5.2.6
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Menu Make disk............................................................... 5-5
Menu Manual................................................................... 5-6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
Table des matières
5.3
5.2.7
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
Configurations Audio.. ................................ 5-11
5.3.4
ASUS AI Suite................................................................ 5-21
5.3.5
5.3.8
ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-26
5.3.9
5.4.2
vi
ASUS AI Booster............................................................ 5-27
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)........5-28
Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-29
Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-37
5.5.1
Appendice:
A.3
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-25
Configurations RAID................................................................... 5-28
5.5.2
A.2
ASUS AI Gear 2............................................................. 5-23
ASUS AI Nap................................................................. 5-24
5.4.1
A.1
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15
5.3.6
5.3.7
5.5
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
5.3.2
5.3.3
5.4
Autres informations.......................................................... 5-7
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.... 5-37
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-37
Caractéristiques du CPU
Intel EM64T...................................................................................A-1
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2.1
A.2.2
Configuration système requise........................................A-1
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 2: Informations matérielles
•
Chapitre 3: Démarrer
•
Chapitre 4: Le BIOS
•
Chapitre 5: Support logiciel
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
2.
Documentation optionnelle
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5K-V.ROM
P5K-V: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Supporte la nouvelle génération de processeurs multicoeurs Intel® utilisant la technologie de gravure en 45nm
Chipset
Intel® G33 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système
1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 4 x emplacements pour modules mémoire DDR2 1066*/800/667MHz 240 broches unbuffered non-ECC
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
*��������������������������������������������������
Le chipset supporte officiellement des fréquence
mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à la
technologie ASUS Super Memspeed Technology, cette
carte mère supporte en natif les modules mémoire DDR2
1066MHz.
Référez-vous au site www.asus. com ou à ce manuel
pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL).
VGA
Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator
3100 embarqué
Traitement vidéo haute définition avec une résolution
maximum de 2084 x 1536 bpp @ 75 Hz
256 Mo de mémoire partagée
Supporte Microsoft® DirectX®9, OpenGL®1.5,
Pixel Shader 2.0
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16 (bleu en mode x16, noir en
mode x4 ou x1) supportant la technologie CrossFire™
1 x slot PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Stockage
Southbridge
- 4 x ports SATA 3.0 Gb/s
Contrôleur PATA et SATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques
PATA
- 2 x ports SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
- Support RAID 0, 1, et JBOD SATA
LAN
Contrôleurs ���������������������������������������
PCIe Gigabit
����������������������������������
LAN, avec fonction AI NET2
Audio
CODEC High Definition Audio �������
Realtek® 8 canaux
- Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration,
et Multi-Streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
(continue à la page suivante)
xi
P5K-V: les caractéristiques en bref
IEEE 1394
Contrôleur �������������������������������������
VIA ���������������������������������
supportant 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
Fonctions uniques
ASUS AI Lifestyle
Solution thermique silencieuse ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs
- ASUS Q Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS AI Slot Detector
Fonctions de
personnalisation ASUS
ASUS MyLogo3™
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 16 étapes
- vChipset: Contrôle du voltage du chipset en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage
�����������������������������������������������
de la mémoire DDR2 de 667MHz à 1333MHz
- Réglage ����������������������������������������
PCI-E�����������������������������������
de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un
incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x clavier PS/2
1 x ports SATA externes
1 x port S/PDIF Out Coaxial
1 x port
��������
VGA
���
1 x port IEEE1394a
1 x port LAN
�����������
(RJ-45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
P5K-V: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
5 x connecteurs SATA
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 1 x
alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
Connecteur audio en façade
Connecteur CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système (Q-Connector)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a
Gestion
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5cm x 24.4cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5K-V
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K-V!
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5K-V
Câbles
4 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
CD ASUS Superb Software Library
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5K-V
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel
�����® Quad-core �
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® au
format LGA775, ainsi que la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs
Intel utilisant la technologie de gravure en 45nm. Cette carte mère supporte les
derniers processeurs quadri-coeur Intel®, spécialement conçus pour le multi-tâche,
les applications multimédia et les joueurs enthousiastes avec un bus système de
1333/1066/800 MHz. Le processeurs Intel® Quad-core est l’un des CPU les plus
puissants au monde. Voir page 2­‑6 pour plus de détails.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2
Extreme
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® au format
LGA775, ainsi que la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel
utilisant la technologie de gravure en 45nm. Avec la nouvelle micro-architecture
Intel® Core™ et un FSB de 1333/1066/800�������������������������
��������������������������������������
MHz, le processeur Intel® Core™2 fait
partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 2­‑6
pour plus de détails.
Intel G33 Chipset
Le chipset Intel® G33 Express booste votre expérience de jeu et multimédia
grâce à l’intégration du GPU Intel® Graphics Media Accelerator 3100. Ce chipset
supporte un bus système de 1333Hz, et offre une avancée considérable en
matière de graphiques 3D, 2D et de traitement vidéo. Ce chipset embarqué sur
la carte mère est capable de faire face aux exigences les plus poussées des
applications visuellement riches en matière d’affichage. Il intègre également la
technologie Intel® Clear Video, offrant un affichage clair, un contrôle des couleurs
précis, et un traitement vidéo haute définition avec une résolution maximum de
2084 x 1536 bpp @ 75 Hz et une mémoire partagée maximum de 256 Mo.
ASUS Super Memspeed Technology
Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les
proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie
Super Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options
d’overclocking encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules
mémoire DDR2. La mémoire DDR2 1066 native maximise les performances du
système en éliminant les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et
de la mémoire - ���������������������������������������������������������������
pour garantir des performances excellentes pour les graphiques
3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes.������
Voir
page 2-13 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
bi-canal double la bande passante de votre mémoire système pour accroître les
performances, éliminant ainsi les goulots d’étranglement avec des taux de transfert
pouvant atteindre 12.8 GB/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de
la mémoire au travers des deux canaux. Il est ainsi possible d’installer des modules
mémoire de tailles différentes et profiter d’une architecture bi-canal et canal unique
au même moment. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la mémoire
disponible. Voir page 2­‑13 pour plus de détails.
Support de la mémoire DDR2 1066 native
Pour obtenir les meilleures performances possibles, les ingénieurs ASUS ont su
déchaîner la vraie puissance des modules mémoire DDR2. En mode DDR2 1066,
la technologie exclusive d’ASUS offre le choix d’un FSB de 1333MHz pour garantir
des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications
nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir page 2­‑13 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées.����������������������������������������������������
Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à
chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-26 et 2-30 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-25 et 2-32 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte
mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia
haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-27 et 2-31 pour plus de détails.
High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ������
ainsi
qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks��������������������
, et la technologie
de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur
différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en
jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-25 et 2-26 pour plus de détails.
ASUS P5K-V
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, afin de réduire les nuisances sonores
et la consommation électrique. Vous pouvez changer le mode en temps réel
sous le système d’exploitation pour faire des économies d’énergie allant
jusqu’à 50% lors de l’utilisation d’applications de traitement de texte. Voir
page 5-23 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails.
Conception sans ventilateur - Caloducs
La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU.
Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie
des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-28 et 5-26 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-32, 2-33, et 2-38
pour les détails.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-34 pour plus de détails.
ASUS AI Slot Detector��
Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer
que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED
propre à ASUS. Ce système offre une manière efficace de s’assurer de la
bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur. Voir
page 2-23 pour plus de détails.
CD de support intelligent �
Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil
quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire
ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre
ordinateurs.
ASUS P5K-V
1-
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système
via la customisation de vos logos de démarrage. Voir page 5-9 et 5-10 pour plus
de détails.
1.3.3
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte
automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en
cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir pages
4-17 et 5-25 pour plus de détails.
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système.
Voir pages 4-17 ~ 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.2
2.4
2.5
2.6
2.7
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Mémoire système........................................................................ 2-13
Slots d’extension........................................................................ 2-19
Jumpers....................................................................................... 2-24
Connecteurs................................................................................ 2-25
ASUS P5K-V
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
®
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant
de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
P5K-V
P5K-V Onboard LED
ASUS P5K-V
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
®
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5K-V
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
Super
I/O
KB_USB56
ATX12V
FLOPPY
COM1
EATXPWR
CHA_FAN1
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
Intel®
G33
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
F_ESATA
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
®
USB34
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
VGA1
LGA775
AUDIO
LAN
DET_PCI1
SATA_E2
DET_PCI2
JMB363
DET_X16_2
DET_PCI3
ALC883
P5K-V
PCIEX16_1
PCI1
PWR_FAN
PCI2
Intel®
ICH9
PCIEX16_2
VIA
VT6308P
DET_X16_1
PCI3
DET_EX1_1
SPDIF_OUT
CD
SATA2
SATA1
SATA4
SATA3
CHA_FAN2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_1
AAFP
30.5cm (12.0in)
SPDIF_O1
SB_PWR
BIOS
PANEL
CHASSIS
CLRTC
PRI_EIDE
IE1394_2
USB1112
USB910
USB78
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS P5K-V
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-13
2.
Slots PCI
2-21
3.
Slots PCI Express x1
2-21
4.
Slots PCI Express x16
2-21
Jumpers
1.
2-
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-24
Connecteurs arrières
Page
1.
2-25
Port clavier PS/2 (mauve)
2.���������������
Port IEEE 1394a
3.
Port LAN (RJ-45)
2-25
4.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-25
5.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-25
6.
Port Line In (bleu clair)
2-25
7.
Port Line Out (vert)
2-25
8.
Port microphone (rose)
2-25
9.
Port Side Speaker Out (gris)
2-25
10.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-26
11.
Port SATA externe
2-26
12.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-27
2-25
13.���������
��������
Port VGA
���
2-27
14.
Port S/PDIF Out coaxial
2-27
15.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-27
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-28
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-29
3.
Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
2-30
4.
Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2)
2-31
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-31
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-32
7.���������������������������������������������
Connecteur port IEEE1394a��������������������
(10-1 pin IE1394_2)
2-32
8.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-33
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2,
3-pin PWR_FAN)
2-34
10.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
2-34
11.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-35
12.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-35
13.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2-36
14.
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
2-37
•
•
•
•
•
15.
ASUS P5K-V
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Bouton Reset (2-pin RESET)
ASUS Q-Connector (system panel)
2-38
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core
™
2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium®
4 / Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1
pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
•
2-
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
1.
P5K-V
P5K-V CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5K-V
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU soit le
plus proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5K-V
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
®
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5K-V
P5K-V CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
2.
3.
4.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5K-V
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
®
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
P5K-V
P5K-V 240-pin DDR2 DIMM sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
•
Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz.
Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte
en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz. Voir le tableau ci-dessous.
FSB
DDR2
1333
800
1333
1333
ASUS P5K-V
667
1066
1066*
1066
667
1066
•
1066*
800
*Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800,
assurez-vous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur
[DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus
de détails.
2-13
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Mode
Canal unique
Bi-canal (1)
Bi-canal (2)
•
•
•
•
•
DIMM_A1
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
Peuplé
-
-
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
DIMM_B2
-
Peuplé
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour
d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical
Address Extension (PAE).
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire constitus de puces
de mémoire de 128 Mo .
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-14
•
Certaines anciennes versions de DIMM �����������������������������
DDR2-800���������������������
peuvent ne pas être
compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-667�������������������������������������������������������������
. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
Chapitre 2: informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V
DDR2-1066MHz
SS/
Fabricant
A*
B*
1024MB
CORSAIR
DS
XMS8505v1.1 / 0616126-12
•
•
1024MB
CORSAIR
DS
CM2X1024-8500
•
•
1024MB
CORSAIR
DS
CM2X1024-9136C5D
•
•
512MB
Kingston
SS
KHX9200D2 / 512 9905315-054.A00LF / 2.3-2.35v
•
•
•
1024MB
Kingston
DS
KHX9200D2 / 1G / 9905315-064.A00LF / 2.3-2.35v
•
•
•
1024MB
OCZ
DS
OCZ2FX11502GK / PC2 9200 /1G Dual CH /FlexXLC
•
•
•
1024MB
Kingston
DS
KHX9600D2 / 1G / 9905316-069.A00LF / 2.3-2.35v
•
•
DS
Composants
Support DIMM
Taille
C*
•
Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800, assurezvous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir
section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de détails.
•
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
•
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en configuration Dual-channel.
•
C*: Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux
paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés DDR2-1066/800/667 MHz.
ASUS P5K-V
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V
DDR2-800 MHz
2-16
SS/
Fabricant
Modèle
A*
B*
C*
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2LLK2/1GN
•
•
•
1024MB
KINGSTON
V59C1512804QBF25
DS
KVR800D2N5/1G
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-25F
SS
HYS64T32000HU-25F-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
SS
HYS64T64000HU-25F-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
DS
HYS64T128020HU-25F-B
•
•
•
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
SS
M378T3354CZ3-CE7
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE7K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
SS
HYMP564U64CP8-S5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
DS
HYMP512U64CP8-S5
•
•
•
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
•
•
•
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
•
•
•
512MB
MICRON
5ZD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
512MB
MICRON
6CD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
6CD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD3
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL804.16FD3
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD3
•
•
•
512MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU512E800C5K1C
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
SS
M2OAD6G3H3160G1E53
•
•
1024MB
A-DATA
AD26908A8A-25EG
DS
M2OAD6G3I4170I1E58
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T800UA12C4
•
•
•
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T800UB1GC4
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
SS
NT512T64U880BY-25C
•
•
•
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
DS
NT1GT64U8HB0BY-25C
•
•
•
512MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
SS
AL6E8E63B8E1K
•
•
•
1024MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
DS
AL7E8E63B-8E1K
•
•
•
DS
Composants
Support DIMM
Taille
•
Chapitre 2: informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V
DDR2-667����
MHz
SS/
Fabricant
Modèle
A*
B*
C*
512MB
KINGSTON
D6408TEBGGL3U
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
D6408TEBGGL3U
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3S
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
256MB
KINGSTON
6SBI2D9DCG
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
2048MB
KINGSTON
E1108AB-6E-E
DS
KVR667D2N5/2G
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ3-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
M378T2953CZ3-CE6
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QE-ZCE6
SS
M378T3354EZ3-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QE
DS
M378T6553EZS-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
K4T51083QE
DS
M378T2953EZ3-CE6
•
•
•
256MB
Hynix
HY5PS121621CFP-Y5
SS
HYMP532U64CP6-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-Y5
DS
HYMP512U64CP8-Y5
•
•
•
256MB
CORSAIR
MIII00605
SS
VS256MB667D2
•
•
•
512MB
CORSAIR
64M8CFEG
SS
VS512MB667D2
•
•
•
1024MB
CORSAIR
64M8CFEG
DS
VS1GB667D2
•
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
SS
M2OAD5G3H3166I1C52
•
•
•
1024MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
DS
M2OAD5G3I4176I1C52
•
•
•
2048MB
A-DATA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
M2ONY5H3J4170I1C5Z
•
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA663.8FD
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL664.16FD
•
•
•
512MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E0628F
SS
AU512E667C5KBGC
•
•
•
1024MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E
DS
AU01GE667C5KBGC
•
•
•
256MB
Kingmax
N2TU51216AG-3C
SS
KLCB68F-36KH5
•
•
•
512MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
SS
KLCC28F-A8KB5
•
•
•
1024MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
DS
KLCD48F-A8KB5
•
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T6UA512C5
•
•
•
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T6UB1GC5
•
•
•
512MB
SMART
G64M8XB3ITIX4TUE
SS
TB3D2667C58S
•
•
•
1024MB
SMART
G64M8XB3ITIX4TUE
DS
TB4D2667C58D
•
•
•
2048MB
NANYA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
NT2GT64U8HB0JY-3C
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3C
SS
NT512T64U88B0BY-3C
•
•
•
512MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
SS
AL6E8E63B-6E1K
•
•
•
1024MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
DS
AL7E8E63B-6E1K
•
•
•
ASUS P5K-V
DS
Composants
Support DIMM
Taille
2-17
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
2.
3.
3
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2-18
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5K-V
2-19
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priority
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
9
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
10
11
Standard Function
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
IRQ holder for PCI steering*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
LAN (L1)
SATA (363)
PCIE x16_1
PCIE x16_2
Contrôleur �����
USB 1
Contrôleur �����
USB 2
Contrôleur �����
USB 3
Contrôleur �����
USB 4
Contrôleur �����
USB 5
Contrôleur �����
USB 6
Contrôleur ���������
USB 2.0 1
Contrôleur ���������
USB 2.0 2
Contrôleur ������
SATA 1
Contrôleur ������
SATA 2
Azalia
2-20
A
B
C
D
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
G
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte l’installation de
deux cartes graphiques PCI Express x16
ATI CrossFire™.
La figure ci-contre illustre deux cartes
graphiques installées sur les slots PCI
Express x16.
ASUS P5K-V
2-21
•
Par défaut, le BIOS active le mode graphique interne. Ce mode activé, le
slot PCI Express x16 primaire (bleu) ne supportera que les cartes ADD2.
Installez tout autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express x16
universel (noir) ou le slot PCIE x1.
•
Si vous souhaitez installer des cartes graphiques PCI Express,
vous devrez régler l’option Internal Graphics Mode Select du
BIOS sur [Disabled]. Voir section 4.4.4 Chipset pour plus de
détails. Le slot PCI Express x16 primaire (bleu) ne supporte que les cartes
graphiques PCIE x16. Vous ne pourrez pas installer de cartes x8, x4, ou x1
sur ce slot.
Slot PCI Express x16 primaire
Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec la norme PCI Express.
Slot PCI-E universel (mode x4 max.)
Cette carte mère supporte aussi un slot PCI-E universel avec une bande passante
maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI
Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le câble de
ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-34 pour l’emplacement du connecteur.
Options du slot PCI Express universel
Vitesse d’opération PCI Express
Auto
Optimise automatiquement les performances
et la fonctionnalité selon le périphérique
installé
Meilleur mode de performances mais
désactive le slot PCI Express x1
Mode x4 [rapide]
Mode x1 [compatible]
2-22
Opère constamment en mode PCI Expressx1
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode
x4/x1. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express
primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5.7
AI Slot Detector
®
Cette carte mère embarque des LED qui s’allument lorsque les périphériques
PCIE/PCI ne sont pas correctement installés. Voir la figure ci-contre pour les
emplacements de ces LED.
P5K-V
DET_X16_1
DET_PCI1
DET_PCI2
DET_X16_2
DET_PCI3
DET_PCIEX1_1
P5K-V Slot Detectors
Lorsque les LED s’allument, mettez le système hors tension avant de réinstaller
les périphériques.
ASUS P5K-V
2-23
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
2.
4.
5.
Retirez la pile de la carte mère.
Remettez la pile.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
®
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot
P5K-V
CLRTC
1 2
P5K-V Clear RTC RAM
2-24
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système
est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors
tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.7�����������
Connecteurs
2.7.1��������������������
Connecteurs arrières
1
15
1.
2.
3.
14
13
12
2
3
4
11
10
9
5
6
7
8
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN, ce port permet
une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
CLIGNOTANT
Activité
ORANGE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lié
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINT
VERT
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
ASUS P5K-V
2-25
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Casque
2 canaux
4 canaux
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Line In
Vert
Rose
Mic In
Orange
–
Noir
–
Gris
–
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
6 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
8 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11.
Ports SATA externes. Ces ports se connectent à un boîtier SATA Externe.
Pour une configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez un disque dur
Serial ATA externe sur le port SATA externe ainsi qu’un disque dur Serial ATA
interne connecté au connecteur Serial ATA marqué SATA_E2.
Les ports SATA externes
supportent des périphériques
Serial ATA 3 Gb/s externes.
Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à
chaud.
2-26
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID�������������������������������������������������������������
Silicon Image ����������������������������������������������
ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément� J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur
[RAID]. Le
�������������������������������������������������������������
réglage de cette option sur [AHCI] permet de supporter la
fonction NCQ (Native Command Queuing). �������������������������������
Voir la section����������������
“4.4.5 Onboard
Device Configuration” ����������������������
pour plus de détails.
•
Voir section 5.4 ��������������������
Configurations �����
RAID pour plus de détails sur les
configurations RAID 0, RAID 1, ou JBOD.
•
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
Chapitre 2: informations sur le matériel
12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port VGA. Ce port est destiné à un moniteur VGA ou tout autre périphérique
compatible VGA.
14. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
15. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5K-V
2-27
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
®
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
Note:
Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
ondu câble
du
disquettes
surPIN
la PIN
thelecteur
floppy de
ribbon
cable to
1. 1.
P5K-V
PIN 1
P5K-V Floppy disk drive connector
2-28
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.���������������������������������
Connecteur IDE�������������������
(40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Mode du(des)
périphérique(s)
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Connecteur
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
®
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
P5K-V
PRI_EIDE
PIN 1
P5K-V IDE connector
ASUS P5K-V
Note:
Orientez
les marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
red markings
(usually
zigzag)
on the IDE
du
lecteur
de disquettes
sur la PIN 1.
ribbon cable to PIN 1.
2-29
3.
Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black],
SATA4 [black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
SATA4
Connectez l'extrémité à angle droit
du câble SATA au périphérique
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au
port SATA embarqué pour éviter les
conflits mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-30
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
SATA4
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
P5B SATA Connectors
P5K-V SATA connectors
SATA1SATA1 SATA2
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
P5K-V
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
R
P5B
®
SATA2
SATA3
Extrémité à angle droit
Chapitre 2: informations sur le matériel
4.
Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2)
Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA supportant les disques durs
Serial ATA. Pour une configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez un
disque dur Serial ATA interne sur ce connecteur et un disque dur Serial ATA
externe au port SATA externe.
®
L’élément JMicron controller mode du BIOS est
��������������������������������
réglé par défaut sur��������
[IDE].
Sur [RAID] vous pourrez utilisez les connecteurs SATA pour créer un ensemble
RAID. Voir section 5.4.2 JMicron® RAID Configuration pour plus de détails. ���
Le
réglage de cette option sur [AHCI] permet de supporter la fonction NCQ (Native
Command Queuing). �������������
Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour
�����
plus de détails�.
SATA_E2
P5K-V
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P5K-V SATA connector
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurezvous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs
Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID��������
JMicron®
JMB363 ����������������������������������������������
ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connectez le câble du module S/PDIF Out sur ce connecteur, puis installez le
module sur un slot PCI libre. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce
connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
®
5.
+5V
P5K-V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
P5K-V Digital audio connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5K-V
2-31
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB 910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’
arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui
peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
®
6.
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
P5K-V USB 2.0 connectors
USB78
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB1112
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
P5K-V
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Connectez d’abord le câble USB du panneau avant au ASUS Q-Connector
(USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB de la carte
mère si votre châssis possède des ports USB en façade.
Le module USB est vendu séparément.
7.����������������������������������������������
Connecteur port IEEE 1394a��������������������
(10-1 pin IE1394_2)
®
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
P5K-V
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_2
2-32
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5K-V IEEE 1394a connector
PIN 1
Chapitre 2: informations sur le matériel
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Connectez d’abord le câble 1394 du panneau avant au ASUS Q-Connector
(1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 de la
carte mère si votre châssis possède des ports 1394 en façade.
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
®
8.
CD
P5K-V
ASUS P5K-V
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5K-V Internal audio connector
2-33
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
®
GND
+12V
Rotation
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5K-V
CHA_FAN1
PWR_FAN
P5K-V Fan connectors
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
Seuls les connecteurs����������������������������������������������������
CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 ����������������������������
supportent la fonction ASUS
Q-FAN 2�.
10. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
®
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre
de la carte mère.
COM1
PIN 1
P5K-V
P5K-V COM port connector
Le module port série est vendu séparément.
2-34
Chapitre 2: informations sur le matériel
11.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
®
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
GND
Chassis Signal
+5VSB_MB
P5K-V
CHASSIS
(Default)
P5K-V Chassis intrusion connector
12. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
®
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
P5K-V
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
P5K-V Analog front panel connector
•
•
ASUS P5K-V
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si
vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez
l’élément sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio].
Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
2-35
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’
alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
®
ATX12V
+12V DC
GND
P5K-V
P5K-V ATX power connectors
•
•
•
•
•
2-36
EATXPWR
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum�������
400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques���������������������������
PCI Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Chapitre 2: informations sur le matériel
14. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
PLED-
®
PLED+
PLED
Reset
Ground
P5K-V
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
IDE_LED
PWRSW
P5K-V System panel connector
* Requires an ATX power supply.
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5K-V
2-37
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
Etape 2��.
������������������������������������������
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Etape 3��.
��������������������������������������������
Une fois installé, les fonctions du panneau
avant sont activées�.
2-38
Chapitre 2: informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5K-V
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Description
Un bip court
Erreur
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée
de disquette deux bips courts
Un bip continu suivi trois bips courts
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5K-V
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
4.2
4.3
4
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.5
4.7
4.8
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36
ASUS P5K-V
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
ASUS P5K-V
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
2.
3.
4.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5K-V.rom
P5K-V
ASUS P5K-V
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
2.
4-
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K-V
VER: 0125
DATE: 04/23/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
ASUS P5K-V
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
3.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5K-V.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5K-V.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5K-V.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5K-V
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
•
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Si vous utilisez un disque optique SATA, connectez toujours la câble SATA
au connecteur SATA1/SATA2; sinon, l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le CD.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KD.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
2.
4.
4-
Démarrez le système.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
ASUS P5K-V
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Tue 04/24/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
SATA Coniguration
System Information
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Advanced
Boot
Exit
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour modifier la configuration de boot
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Fri 03/09/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
4.2.5
1
2
3
4
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5K-V
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-11
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Tue 04/24/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.4
SATA 1-4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5K-V
4-13
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
SATA Configuraton
[Enhanced]
Hard Disk Write Protect
SATA Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, WIN XP, Vista)
is used.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif
que si vous accédez au périphérique via le BIOS.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0125
Build Date : 04/23/07
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU @ 2.40GHz
: 1200 MHz
: 1
System Memory
Available
: 512 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5K-V
4-15
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
CPU Ratio Control
DRAM Frequency
DRAM Timing Control
DRAM Static Read Control
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Transaction Booster
Clock Over-Charging Mode
[Disabled]
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recomends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-16
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Chapitre 4: Le BIOS
Certains des éléments suivants n’apparaissent que si l’option AI Overclocking
est réglée sur [Manual] ou [N.O.S.]. Les éléments varient selon l’option
sélectionnée.
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode�������������������������������
Non-delay Overclocking System.
Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option� N.O.S. Mode est réglée sur
[Standard], [Sensitive], ou [Heavy Load].
Turbo N.O.S. [Overclock 3%]
Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 10%]
[Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting [12]
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs de ratio����������������
CMOS de 6 à 12.
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous
pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique.
Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration:
[Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-1066MHz]
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
ASUS P5K-V
4-17
DRAM Timing Control [Auto]
Permet de régler le contrôle du timing������
DRAM.
Options de configuration: [Auto] [MANUAL]
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est
réglée sur [Manual].
CAS# Latency [ 5]
Options de configuration: [3] [4] [5] [6]
RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [9 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V]
[1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V]
[1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V]
[1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Le réglage d’un voltage CPU trop élevé peut endommager le
processeur!
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto].
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de configuration: ����������������������
[Auto] [1.50V] [1.70V]
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DDR2.
Options de configuration: �������������������������������������������������������
[Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V] [2.50V] [2.55V]
Reportez-vous à la documentation de vos modules����������������������
DDR2 avant d’ajuster
le voltage de la mémoire. ��������������������������������������������
Régler une tension mémoire trop élevée peut
endommager le(s) module(s) mémoire �!
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Régler un voltage de terminaison ������������������������������������������
FSB trop
��������������������������������������
élevé����������������������������
peut endommager le chipset
et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
ASUS P5K-V
4-19
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support Disabled
Enhanced
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. ���������������������������
Les sous-éléments suivants
n’apparaissent que si cette option est réglée sur [Enabled].
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). ��������������������������������������������������������������
Cet élément n’apparaît que si l’option USB 2.0 Controller est
activée.�������������������������������������������������
Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.40 GHz
Frequency
:2.40GHz
FSB Speed
:800 MHz
Cache L1
:32 KB
Cache L2
:512 KB
CPUID
:660
Ratio Status:Unlocked (Max:12, Min:06)
Ratio Actual Value :12
CPU Ratio Control
C1E Support Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
PECI
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Options
Auto
MANUAL
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [12]
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs de ratio�����������
CMOS de 6
à 12.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K-V
4-21
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration: ��������������������
[Enabled] [Disabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
PECI [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’interface PECI.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est
réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Options
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
ASMT Resolution
Disabled
Enhanced
[Enabled]
North Bridge Configuration
ASMT Resolution [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
North Bridge Chipset Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
Internal Graphics Mode Select
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Enabled, 8MB]
[Auto]
[Disabled]
Video Function Configuration
ASUS C.G.I. Function
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
[Auto]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation���������������������������������������������������������
64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: �����������������������������������
[IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD]
[PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de décider de l’utilisation du chipset graphique embarqué et la taille
de la mémoire utiliser par ce chipset.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Réglez cette option sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte
graphique PCIE x16 sur le slot PCIE x16 primaire (bleu).
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option���������������������������������
PEG Port Control est réglée sur
[Auto]. Options
����������������������������������������������
de configuration: ��������������������
[Enabled] [Disabled]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Internal Graphics Mode Select est
réglée sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB].
ASUS P5K-V
4-23
Video Function Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Video Function Configuration
DVMT Mode Select
DVMT/FIXED Memory
Options
[DVMT Mode]
[256MB]
Fixed Mode
DVMT Mode
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Options de configuration: [128MB] [256MB]
ASUS C.G.I. Function [Auto]
Permet de configurer la fonction ASUS Cross Graphics Impeller.
Options de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled]
4.4.5
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
Front Panel Type
Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN
LAN Option ROM
J-Micron eSATA/PATA Controller
Controller Mode
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[IDE]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio��������������
. Cet
������������
élément
n’apparaît que si cette option est activée��.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de
façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support de périphériques 1394.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente�.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente�.
Options de configuration: [RAID] [IDE] [AHCI]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4.4.6
PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
ASUS P5K-V
4-25
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI Version
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI Version [Disabled]
Permet de sélectionner la version Advanced Configuration and Power Interface
(ACPI) supportée. ����������������������������������������������
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K-V
4-27
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[25ºC/77ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed
[4440RPM]
[Disabled]
[4440RPM]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.080V]
[ 3.232V]
[ 5.040V]
[12.208V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006,
1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU.�������������������������������������������������
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU��������������������������������������������������������������
et
�������������������������������������������������������������
en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère����������������������������
,a
��������������������������
valeur affichée est�����
N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément� CPU Fan Profile n’apparaît
��������������������������������������������������
que si vous activez l’option�����������
CPU Q-Fan
Control.
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
L’élément� Chassis Fan Ratio n’apparaît
������������������������������������������������
que si vous activez l’option���������
Chassis
Q-Fan Control.
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de déterminer le ratio ��������������������������������������������������
approprié ����������������������������������������
de la vitese de rotation du ventilateur
pour la fonction Q-Fan du châssis. Sur [Auto], la vitesse de rotation du ventilateur
châssis s’ajustera automatiquement selon la température du châssis. Réglez un
ratio peu élevé pour un environnement plus silencieux, ou un ratio plus élevé pour
un refroidissement maximum.
Options de configuration: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur�����������������������������������������������������������������
et
����������������������������������������������������������������
en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère����������������������������
,a
��������������������������
valeur affichée est�����
N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5K-V
4-29
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD:PM-WDC WD800JD]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in
the corresponding
menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: ����������������������
[xxx Drive] [Disabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K-V
4-31
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Not Installed
:Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Installed
:Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5K-V
4-33
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K-V
VER: 0125
DATE: 04/23/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
4-34
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
:Not Installed
:Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.05
Current CMOS
BOARD: P5K-V
VER: 0125
DATE: 04/23/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
•
•
ASUS P5K-V
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes
au format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-35
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58
v02.58 (C)Copyright
(C)Copyright 1985-2007,
1985-2007, American
American Megatrends,
Megatrends, Inc.
Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
I��������������������������������
nformations sur le CD de support.............................................. 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-28
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-37
ASUS P5K-V
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/64-bit
�������������������������������������������
XP/Vista/64-bit Vista������������
. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé �������
Windows® 2000 Service Pack 4 ou�
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5K-V
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote Intel® Graphics Accelerator.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote �����������������������������
Gigabit Ethernet Attansic
������������
L1.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version de votre BIOS depuis le site Web
ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion
Internet afin de vous connecter au site Web d’ASUS.�
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS Splendid
Installe ASUS Splendid.
ASUS P5K-V
5-
Vous pouvez aussi installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb
Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
L’utilitaire anti-virus détecte et protège votre ordinateur contre les virus
informatiques.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque
de pilote RAID/Serial ATA.
JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver�
Permet de créer un disque du pilote RAID �������
JMicron® JMB363�����������������������
pour système����������
32-bits/
64­‑bits�.
ASUS P5K-V
5-
5.2.5�����������
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le CD ASUS Superb Software Library
avant d’ouvrir un manuel d’utilisation.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5K-V
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3������������������������
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo3™
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
•
La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer���������������
ASUS MyLogo3™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de
logo de boot.
ASUS P5K-V
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC883 offre des capacités audio sur 8-canaux pour
offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “JackSensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. L’ALC883
comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio
Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles
et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le
Gestionnaire Audio HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
ASUS P5K-V
5-11
Informations
Cliquez sur le bouton informations (
)
pour afficher des informations relatives à la
version du pilote audio, à la version DirectX,
au contrôleur audio, au CODEC audio et au
paramétrage de la langue.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire��(
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter ��(
)�������������������������������������
pour réduire la fenêtre d’affichage.
)�����������������������������������������������
pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC883
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou de
sélectionner les paramètres prédéfinis
de l’égaliseur pour votre plaisir
d’écoute.
Pour régler les options de l’effet
sonore:
1.
2.
3.
5-12
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
Cliquez
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée audio
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut.
Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ��( )������������
si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Volume CD,
Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de
contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à obtenir les
niveaux désirés.
Cliquez sur le bouton (
4.
Cliquez
) pour afficher plus d’options.
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
E/S Audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
2.
3.
4.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration
du canal.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter.
ASUS P5K-V
5-13
Micro:
L’option micro vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
2.
3.
4.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Micro.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant
l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire
l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne un
aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
1.
2.
3.
4.
5-14
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Démo
Audio 3D.
Cliquez sur les boutons d’option
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
d’environnement.
Cliquez
Cliquez sur
quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un
logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous
tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans
des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système
et de modifier la configuration
de l’utilitaire. Le menu principal
affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant
sur le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
ASUS P5K-V
5-15
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à
la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la section
Preference du menu principal. Cochez ou décochez
les préférences pour les activer ou les désactiver.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
ASUS P5K-V
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-17
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour afficher
les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce
à un graphique linéaire. Si le
CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes
graphiques distinctes affichent
le fonctionnement des deux
processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et disponible.
ASUS P5K-V
5-19
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
5-20
Applique vos
changements
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan 2.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour
lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du
système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI
Gear 2
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5K-V
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan 2
5-21
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Gear 2
ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear 2 depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5K-V
Economie
d’énergie
5-23
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.7
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la
charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les
plus gourmandes en ressources.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône�����������������
Ai Suite �������
située
dans la barre des tâches de Windows������������������������������
puis sur le bouton Ai N.O.S.
Menu
déroulant
Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou
Manual (manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
ASUS P5K-V
5-25
5.3.8
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet
����������������������������������������������������������������
de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône�����������������
Ai Suite �������
située
dans la barre des tâches de Windows���������������������������
puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou
CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la
case Enable Q-Fan 2 pour activer
cette fonction.
Menu déroulant
Active Q-Fan 2
Une liste de profils apparaît après
avoir coché la case Enable Q-Fan
2. Cliquez sur le menu déroulant
et sélectionnez un profil. Le mode
Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température;
le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement
silencieux; le mode Performance
accroît la vitesse des ventilateurs
pour un meilleur refroidissement.
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.9
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône�����������������
Ai Suite �������
située
dans la barre des tâches de Windows��������������������������������
puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5K-V
5-27
5.4
Configurations RAID
La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID JMicron® JMB363 qui permet
de configurer les disques durs Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère
supporte les configurations RAID suivantes.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient
une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne
protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du
système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf
et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large
que le disque existant.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du
RAID.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails.
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
5-28
Connectez les câbles SATA.
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.2
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et
JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial
ATA JMicron.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
2.
3.
4.
Deux disques durs, de préférence du même modèle et de même capacité.
Une disquette vierge (Windows XP). Une disquette vierge ou un disque flash
USB (Windows Vista)
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows® XP/Vista).
CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID:
1.
Installez un disque dur interne Serial ATA et connectez un disque dur externe
Serial ATA sur votre système.
Installez le disque dur interne Serial ATA au connecteur SATA marqué SATA_E2.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode
du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour
plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
[ E n a b l e d ]
Front Panel Type
[ H D A u d i o ]
Onboard 1394 Controller [ E n a b l e d ]
Onboard PCIE GbE LAN
[ E n a b l e d ]
LAN Option ROM
[ D i s a b l e d ]
J-Micron eSATA/PATA Controller
[Enabled]
Controller Mode
[ I D E ]
Serial Port1 Address
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
[3F8/IRQ4]
+F1
F10
ESC
�������������
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
3.
4.
5.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows®.
Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS.
ASUS P5K-V
5-29
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1.
Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
3.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk Drive
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
2.
Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3.
Confirm Creation
Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0:
HDD1:
4.
HDS722516VLSA80
HDS722516DLA380
.
Capacity
Type/Status
XXX GB
XXX GB
Non-RAID
Non-RAID
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir
la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
ASUS P5K-V
5-31
5.
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Confirm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6.
L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID que
vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level
RDD0: JRAID
0-Stripe
5-32
Capacity
XXX GB
Status Members(HDDx)
Normal 01
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Delete
RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
3.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
Name YOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
Members(HDDx)
01
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS P5K-V
5-33
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID
est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de
ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration
d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous
pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les
données existantes seront effacées.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non‑RAID
grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
3.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez
réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-34
Chapitre 5: Support logiciel
Réparer un conflit de mirroring
Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration
RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les
disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer
lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le
lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur
source.
Pour réparer un conflit de mirroring:
1.
Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror
Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
3.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez sélectionner comme lecteur source.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire.
Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus.
Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la
reconstruction.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
RDD0: JRAID
RAID Level
1-Mirror
Capacity
XXX GB
Status
Rebuild
Members(HDDx)
01
Rebuilding... 01%, please wait...
ASUS P5K-V
5-35
Reconstruire un lecteur en mirroring
Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système,
puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de
reconstruire le lecteur. ������������������������������������������������
Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et
synchroniser les données entre les deux disques durs.
Pour reconstruire un lecteur Mirror:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer
le processus de reconstruction.
Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
RDD0: JRAID
RAID Level
1-Mirror
Capacity
XXX GB
Status
Rebuild
Members(HDDx)
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire
Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre
configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour
confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal
RAID JMB du BIOS.
5-36
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
�����������������������
Créer une disquette du pilote RAID
�����������
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.�
Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID avec une
disquette ou un disque USB.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer
�����������������������������������������������
une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
3.
Depuis le menu Make Disk, cliquez sur JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver
pour créer une disquete du pilote RAID JMicron® JMB363.
2.
4.
5.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Insérez/connectez un(e) disquette/disque flash USB dans le lecteur de
disquette/port USB.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
ASUS P5K-V
5-37
Pour installer le pilote RAID:
1.
2.
3.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer,
assurez-vous de sélectionner JMicron JMB363.
4.�������������������������������������������������������������������������
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous��������
Windows® Vista:
1.
2.
Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID
dans le lecteur de disquette/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez JMicron
JMB363.
3. �������������������������������������������������������������������������
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5-38
Chapitre 5: Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
A.2
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
ASUS P5K-V
A.1
Intel® EM64T
•
•
•
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows ® Vista 64-bit Edition, Windows ® XP
Professional x64 Edition).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
•
A.2.1
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel
ou versions ultérieures)
ASUS P5K-V
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche�
et sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial
ou Toujours actif.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand
la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’
autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
2.
3.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5K-V
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés