▼
Scroll to page 2
of
150
Carte mère P5K-V F3269 Première édition Juillet 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5K-V: les caractéristiques en bref................................................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-6 1.3.2 1.3.3 Chapitre 2: 2.1 2.2 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.4 Pas de vis........................................................................ 2-2 Contenu du Layout........................................................... 2-4 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.1 Installer le CPU................................................................ 2-7 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-18 2.4.2 2.5 Informations sur le matériel Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3.2 2.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2.2 2.3 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques............................... 1-4 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-14 Enlever un module DIMM.............................................. 2-18 Slots d’extension........................................................................ 2-19 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-20 2.5.2 2.5.4 Configurer une carte d’extension................................... 2-19 Slots PCI........................................................................ 2-21 iii Table des matières 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-21 2.5.7 AI Slot Detector.............................................................. 2-23 2.5.6 2.6 2.7 Jumper......................................................................................... 2-24 Connecteurs................................................................................ 2-25 2.7.1 2.7.2 Chapitre 3: 3.1 3.2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation... 3-2 Le BIOS 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.4 4.1.5 Créer une disquette bootable........................................... 4-4 Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10 Barre de menu............................................................... 4-10 Touches de navigation................................................... 4-10 Eléments de menu..........................................................4-11 Eléments de sous-menu.................................................4-11 Champs de configuration................................................4-11 4.2.7 Fenêtre contextuelle.......................................................4-11 4.2.9 Aide générale..................................................................4-11 4.2.8 Barre de défilement.........................................................4-11 Main menu (menu principal)...................................................... 4-12 4.3.1 System Time.................................................................. 4-12 4.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 4-12 4.3.2 iv Démarrer Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.2 4.3 Connecteurs internes..................................................... 2-28 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 Chapitre 4: 4.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-25 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2.2 4.1 Slots PCI Express x16................................................... 2-21 System Date.................................................................. 4-12 Table des matières 4.3.4 SATA 1-4........................................................................ 4-13 4.3.6 System Information........................................................ 4-15 4.3.5 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-16 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-21 4.4.2 4.4.4 4.4.5 4.5 4.4.6 ACPI Version.................................................................. 4-26 4.5.6 Repost Video on S3 Resume......................................... 4-26 ACPI APIC Support........................................................ 4-26 APM Configuration......................................................... 4-27 Hardware Monitor.......................................................... 4-28 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-30 4.6.3 Security.......................................................................... 4-32 Boot Settings Configuration........................................... 4-31 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 4.7.1 4.7.2 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-34 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-35 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36 Chapitre 5: 5.2 PCIPnP.......................................................................... 4-25 4.5.3 4.6.2 5.1 OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24 Suspend Mode............................................................... 4-26 4.5.5 4.8 Chipset........................................................................... 4-22 4.5.1 4.5.4 4.7 USB Configuration......................................................... 4-20 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 4.5.2 4.6 SATA Configuration........................................................ 4-14 Support logiciel Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 5.2.5 5.2.6 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Menu Make disk............................................................... 5-5 Menu Manual................................................................... 5-6 Informations de contact ASUS......................................... 5-6 Table des matières 5.3 5.2.7 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.3.1 Configurations Audio.. ................................ 5-11 5.3.4 ASUS AI Suite................................................................ 5-21 5.3.5 5.3.8 ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-26 5.3.9 5.4.2 vi ASUS AI Booster............................................................ 5-27 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)........5-28 Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-29 Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-37 5.5.1 Appendice: A.3 ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-25 Configurations RAID................................................................... 5-28 5.5.2 A.2 ASUS AI Gear 2............................................................. 5-23 ASUS AI Nap................................................................. 5-24 5.4.1 A.1 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15 5.3.6 5.3.7 5.5 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9 5.3.2 5.3.3 5.4 Autres informations.......................................................... 5-7 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.... 5-37 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-37 Caractéristiques du CPU Intel EM64T...................................................................................A-1 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-1 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit • Chapitre 2: Informations matérielles • Chapitre 3: Démarrer • Chapitre 4: Le BIOS • Chapitre 5: Support logiciel • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère. L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /iP5K-V.ROM P5K-V: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte la nouvelle génération de processeurs multicoeurs Intel® utilisant la technologie de gravure en 45nm Chipset Intel® G33 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal - 4 x emplacements pour modules mémoire DDR2 1066*/800/667MHz 240 broches unbuffered non-ECC - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système *�������������������������������������������������� Le chipset supporte officiellement des fréquence mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à la technologie ASUS Super Memspeed Technology, cette carte mère supporte en natif les modules mémoire DDR2 1066MHz. Référez-vous au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL). VGA Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100 embarqué Traitement vidéo haute définition avec une résolution maximum de 2084 x 1536 bpp @ 75 Hz 256 Mo de mémoire partagée Supporte Microsoft® DirectX®9, OpenGL®1.5, Pixel Shader 2.0 Slots d’extension 2 x slots PCI Express™ x16 (bleu en mode x16, noir en mode x4 ou x1) supportant la technologie CrossFire™ 1 x slot PCI Express™ x1 3 x slots PCI Stockage Southbridge - 4 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA et SATA JMicron® JMB363 - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA - 2 x ports SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go) - Support RAID 0, 1, et JBOD SATA LAN Contrôleurs ��������������������������������������� PCIe Gigabit ���������������������������������� LAN, avec fonction AI NET2 Audio CODEC High Definition Audio ������� Realtek® 8 canaux - Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration, et Multi-Streaming - Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S - ASUS Noise Filter (continue à la page suivante) xi P5K-V: les caractéristiques en bref IEEE 1394 Contrôleur ������������������������������������� VIA ��������������������������������� supportant 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solution thermique silencieuse ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs - ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 - ASUS AI Slot Detector Fonctions de personnalisation ASUS ASUS MyLogo3™ Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d’overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker: - vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 16 étapes - vChipset: Contrôle du voltage du chipset en 4 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) - Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage ����������������������������������������������� de la mémoire DDR2 de 667MHz à 1333MHz - Réglage ���������������������������������������� PCI-E����������������������������������� de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) Connecteurs arrières 1 x clavier PS/2 1 x ports SATA externes 1 x port S/PDIF Out Coaxial 1 x port �������� VGA ��� 1 x port IEEE1394a 1 x port LAN ����������� (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xii P5K-V: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 5 x connecteurs SATA Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 1 x alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion Connecteur audio en façade Connecteur CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector) BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX: 30.5cm x 24.4cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5K-V 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K-V! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5K-V Câbles 4 x câbles SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement) CD d’application CD de support des cartes mères ASUS CD ASUS Superb Software Library Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5K-V 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel �����® Quad-core � Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® au format LGA775, ainsi que la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel utilisant la technologie de gravure en 45nm. Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel®, spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs enthousiastes avec un bus système de 1333/1066/800 MHz. Le processeurs Intel® Quad-core est l’un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 2­‑6 pour plus de détails. Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® au format LGA775, ainsi que la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel utilisant la technologie de gravure en 45nm. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/1066/800������������������������� �������������������������������������� MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 2­‑6 pour plus de détails. Intel G33 Chipset Le chipset Intel® G33 Express booste votre expérience de jeu et multimédia grâce à l’intégration du GPU Intel® Graphics Media Accelerator 3100. Ce chipset supporte un bus système de 1333Hz, et offre une avancée considérable en matière de graphiques 3D, 2D et de traitement vidéo. Ce chipset embarqué sur la carte mère est capable de faire face aux exigences les plus poussées des applications visuellement riches en matière d’affichage. Il intègre également la technologie Intel® Clear Video, offrant un affichage clair, un contrôle des couleurs précis, et un traitement vidéo haute définition avec une résolution maximum de 2084 x 1536 bpp @ 75 Hz et une mémoire partagée maximum de 256 Mo. ASUS Super Memspeed Technology Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie Super Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options d’overclocking encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules mémoire DDR2. La mémoire DDR2 1066 native maximise les performances du système en éliminant les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et de la mémoire - ��������������������������������������������������������������� pour garantir des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes.������ Voir page 2-13 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 bi-canal double la bande passante de votre mémoire système pour accroître les performances, éliminant ainsi les goulots d’étranglement avec des taux de transfert pouvant atteindre 12.8 GB/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire au travers des deux canaux. Il est ainsi possible d’installer des modules mémoire de tailles différentes et profiter d’une architecture bi-canal et canal unique au même moment. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2­‑13 pour plus de détails. Support de la mémoire DDR2 1066 native Pour obtenir les meilleures performances possibles, les ingénieurs ASUS ont su déchaîner la vraie puissance des modules mémoire DDR2. En mode DDR2 1066, la technologie exclusive d’ASUS offre le choix d’un FSB de 1333MHz pour garantir des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir page 2­‑13 pour plus de détails. Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées.���������������������������������������������������� Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-26 et 2-30 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 2-25 et 2-32 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-27 et 2-31 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ������ ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks�������������������� , et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-25 et 2-26 pour plus de détails. ASUS P5K-V 1- 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, afin de réduire les nuisances sonores et la consommation électrique. Vous pouvez changer le mode en temps réel sous le système d’exploitation pour faire des économies d’énergie allant jusqu’à 50% lors de l’utilisation d’applications de traitement de texte. Voir page 5-23 pour plus de détails. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails. Conception sans ventilateur - Caloducs La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-28 et 5-26 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. 1- Chapitre 1: Introduction au produit ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-32, 2-33, et 2-38 pour les détails. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-35 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-34 pour plus de détails. ASUS AI Slot Detector�� Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED propre à ASUS. Ce système offre une manière efficace de s’assurer de la bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur. Voir page 2-23 pour plus de détails. CD de support intelligent � Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs. ASUS P5K-V 1- 1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système via la customisation de vos logos de démarrage. Voir page 5-9 et 5-10 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir pages 4-17 et 5-25 pour plus de détails. AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système. Voir pages 4-17 ~ 4-19 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.2 2.4 2.5 2.6 2.7 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Mémoire système........................................................................ 2-13 Slots d’extension........................................................................ 2-19 Jumpers....................................................................................... 2-24 Connecteurs................................................................................ 2-25 ASUS P5K-V 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée ® La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. P5K-V P5K-V Onboard LED ASUS P5K-V SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5K-V 2- Chapitre 2: informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CPU_FAN Super I/O KB_USB56 ATX12V FLOPPY COM1 EATXPWR CHA_FAN1 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) Intel® G33 LAN1_USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) F_ESATA DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) ® USB34 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) VGA1 LGA775 AUDIO LAN DET_PCI1 SATA_E2 DET_PCI2 JMB363 DET_X16_2 DET_PCI3 ALC883 P5K-V PCIEX16_1 PCI1 PWR_FAN PCI2 Intel® ICH9 PCIEX16_2 VIA VT6308P DET_X16_1 PCI3 DET_EX1_1 SPDIF_OUT CD SATA2 SATA1 SATA4 SATA3 CHA_FAN2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX1_1 AAFP 30.5cm (12.0in) SPDIF_O1 SB_PWR BIOS PANEL CHASSIS CLRTC PRI_EIDE IE1394_2 USB1112 USB910 USB78 Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5K-V 2- 2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-13 2. Slots PCI 2-21 3. Slots PCI Express x1 2-21 4. Slots PCI Express x16 2-21 Jumpers 1. 2- Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-24 Connecteurs arrières Page 1. 2-25 Port clavier PS/2 (mauve) 2.��������������� Port IEEE 1394a 3. Port LAN (RJ-45) 2-25 4. Port Center/Subwoofer (orange) 2-25 5. Port Rear Speaker Out (noir) 2-25 6. Port Line In (bleu clair) 2-25 7. Port Line Out (vert) 2-25 8. Port microphone (rose) 2-25 9. Port Side Speaker Out (gris) 2-25 10. Ports USB 2.0 1 et 2 2-26 11. Port SATA externe 2-26 12. Ports USB 2.0 3 et 4 2-27 2-25 13.��������� �������� Port VGA ��� 2-27 14. Port S/PDIF Out coaxial 2-27 15. Ports USB 2.0 5 et 6 2-27 Chapitre 2: informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-28 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)) 2-29 3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-30 4. Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2) 2-31 5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-31 6. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-32 7.��������������������������������������������� Connecteur port IEEE1394a�������������������� (10-1 pin IE1394_2) 2-32 8. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-33 9. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) 2-34 10. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-34 11. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-35 12. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-35 13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-36 14. Connecteur système (20-8 pin PANEL) 2-37 • • • • • 15. ASUS P5K-V LED d’alimentation système (2-pin PLED) LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Bouton Reset (2-pin RESET) ASUS Q-Connector (system panel) 2-38 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core ™ 2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • 2- Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® 1. P5K-V P5K-V CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5K-V 2- 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. 2- Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5K-V 2- 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. ® CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5K-V P5K-V CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! 2-10 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5K-V 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). ® Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 P5K-V P5K-V 240-pin DDR2 DIMM sockets Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 • Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz. Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz. Voir le tableau ci-dessous. FSB DDR2 1333 800 1333 1333 ASUS P5K-V 667 1066 1066* 1066 667 1066 • 1066* 800 *Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800, assurez-vous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de détails. 2-13 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. Mode Canal unique Bi-canal (1) Bi-canal (2) • • • • • DIMM_A1 Peuplé Peuplé Peuplé Sockets DIMM_A2 DIMM_B1 Peuplé - - - Peuplé Peuplé Peuplé DIMM_B2 - Peuplé Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire constitus de puces de mémoire de 128 Mo . Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bit Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista x64 Edition 2-14 • Certaines anciennes versions de DIMM ����������������������������� DDR2-800��������������������� peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667������������������������������������������������������������� . Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une latence CL=4 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. Chapitre 2: informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V DDR2-1066MHz SS/ Fabricant A* B* 1024MB CORSAIR DS XMS8505v1.1 / 0616126-12 • • 1024MB CORSAIR DS CM2X1024-8500 • • 1024MB CORSAIR DS CM2X1024-9136C5D • • 512MB Kingston SS KHX9200D2 / 512 9905315-054.A00LF / 2.3-2.35v • • • 1024MB Kingston DS KHX9200D2 / 1G / 9905315-064.A00LF / 2.3-2.35v • • • 1024MB OCZ DS OCZ2FX11502GK / PC2 9200 /1G Dual CH /FlexXLC • • • 1024MB Kingston DS KHX9600D2 / 1G / 9905316-069.A00LF / 2.3-2.35v • • DS Composants Support DIMM Taille C* • Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800, assurezvous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de détails. • A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. • B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel. • C*: Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-1066/800/667 MHz. ASUS P5K-V 2-15 Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V DDR2-800 MHz 2-16 SS/ Fabricant Modèle A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 DS KVR800D2N5/1G • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-25F SS HYS64T32000HU-25F-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F SS HYS64T64000HU-25F-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 SS HYMP564U64CP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ SS MT8HTF6464AY-80EA3 • • • 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ DS MT16HTF12864AY-80EA3 • • • 512MB MICRON 5ZD22D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 5ZD22D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB MICRON 6CD22D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 6CD22D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-6400C4 • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL804.16FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD3 • • • 512MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU512E800C5K1C • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG SS M2OAD6G3H3160G1E53 • • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T800UA12C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T800UB1GC4 • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C SS NT512T64U880BY-25C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C DS NT1GT64U8HB0BY-25C • • • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 SS AL6E8E63B8E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 DS AL7E8E63B-8E1K • • • DS Composants Support DIMM Taille • Chapitre 2: informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K-V DDR2-667���� MHz SS/ Fabricant Modèle A* B* C* 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U DS KVR667D2N5/1G • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG SS KVR667D2N5/256 • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E DS KVR667D2N5/2G • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 SS M378T3354CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC DS M378T2953CZ3-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 SS M378T3354EZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QE DS M378T6553EZS-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE DS M378T2953EZ3-CE6 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 SS HYMP532U64CP6-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 DS HYMP512U64CP8-Y5 • • • 256MB CORSAIR MIII00605 SS VS256MB667D2 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG SS VS512MB667D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • • • 512MB crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA663.8FD • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FD • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F SS AU512E667C5KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E DS AU01GE667C5KBGC • • • 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C SS KLCB68F-36KH5 • • • 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX SS KLCC28F-A8KB5 • • • 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX DS KLCD48F-A8KB5 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T6UA512C5 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T6UB1GC5 • • • 512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE SS TB3D2667C58S • • • 1024MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE DS TB4D2667C58D • • • 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C DS NT2GT64U8HB0JY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N SS AL6E8E63B-6E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N DS AL7E8E63B-6E1K • • • ASUS P5K-V DS Composants Support DIMM Taille 2-17 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. 3 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2-18 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. ASUS P5K-V 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard IRQ Priority 0 1 2­ 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 — 9 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 10 11 Standard Function Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes IRQ holder for PCI steering* CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Processeur de données numériques Canal IDE primaire Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 Slot PCI 2 Slot PCI 3 LAN (L1) SATA (363) PCIE x16_1 PCIE x16_2 Contrôleur ����� USB 1 Contrôleur ����� USB 2 Contrôleur ����� USB 3 Contrôleur ����� USB 4 Contrôleur ����� USB 5 Contrôleur ����� USB 6 Contrôleur ��������� USB 2.0 1 Contrôleur ��������� USB 2.0 2 Contrôleur ������ SATA 1 Contrôleur ������ SATA 2 Azalia 2-20 A B C D partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – partagé – – – – – – – – – – – E – – – – – – – – – – – – – – – – – – F G H – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – partagé – – Chapitre 2: informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte l’installation de deux cartes graphiques PCI Express x16 ATI CrossFire™. La figure ci-contre illustre deux cartes graphiques installées sur les slots PCI Express x16. ASUS P5K-V 2-21 • Par défaut, le BIOS active le mode graphique interne. Ce mode activé, le slot PCI Express x16 primaire (bleu) ne supportera que les cartes ADD2. Installez tout autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express x16 universel (noir) ou le slot PCIE x1. • Si vous souhaitez installer des cartes graphiques PCI Express, vous devrez régler l’option Internal Graphics Mode Select du BIOS sur [Disabled]. Voir section 4.4.4 Chipset pour plus de détails. Le slot PCI Express x16 primaire (bleu) ne supporte que les cartes graphiques PCIE x16. Vous ne pourrez pas installer de cartes x8, x4, ou x1 sur ce slot. Slot PCI Express x16 primaire Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec la norme PCI Express. Slot PCI-E universel (mode x4 max.) Cette carte mère supporte aussi un slot PCI-E universel avec une bande passante maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-34 pour l’emplacement du connecteur. Options du slot PCI Express universel Vitesse d’opération PCI Express Auto Optimise automatiquement les performances et la fonctionnalité selon le périphérique installé Meilleur mode de performances mais désactive le slot PCI Express x1 Mode x4 [rapide] Mode x1 [compatible] 2-22 Opère constamment en mode PCI Expressx1 • Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système. • Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.5.7 AI Slot Detector ® Cette carte mère embarque des LED qui s’allument lorsque les périphériques PCIE/PCI ne sont pas correctement installés. Voir la figure ci-contre pour les emplacements de ces LED. P5K-V DET_X16_1 DET_PCI1 DET_PCI2 DET_X16_2 DET_PCI3 DET_PCIEX1_1 P5K-V Slot Detectors Lorsque les LED s’allument, mettez le système hors tension avant de réinstaller les périphériques. ASUS P5K-V 2-23 2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 2. 4. 5. Retirez la pile de la carte mère. Remettez la pile. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot P5K-V CLRTC 1 2 P5K-V Clear RTC RAM 2-24 Normal (Default) 2 3 Clear RTC • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.7����������� Connecteurs 2.7.1�������������������� Connecteurs arrières 1 15 1. 2. 3. 14 13 12 2 3 4 11 10 9 5 6 7 8 Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN, ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Descriptif des LED du port LAN LED Activité/Vitesse du lien Statut Description ETEINT Pas de lien CLIGNOTANT Activité ORANGE 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lié Statut Description ORANGE Connexion 100 Mbps ETEINT VERT LED ACT/ LIEN LED Vitesse Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port LAN Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. ASUS P5K-V 2-25 Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Casque 2 canaux 4 canaux Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out – Center/Subwoofer Center/Subwoofer – – Line In Vert Rose Mic In Orange – Noir – Gris – Line In Mic In Rear Speaker Out 6 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out 8 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out Side Speaker Out 10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 11. Ports SATA externes. Ces ports se connectent à un boîtier SATA Externe. Pour une configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez un disque dur Serial ATA externe sur le port SATA externe ainsi qu’un disque dur Serial ATA interne connecté au connecteur Serial ATA marqué SATA_E2. Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 3 Gb/s externes. Des câbles plus longs sont recommandés pour offrir une meilleure qualité de signal et améliorer le branchement à chaud. 2-26 • Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID������������������������������������������������������������� Silicon Image ���������������������������������������������� ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS. • Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur, réglez l’élément� J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [RAID]. Le ������������������������������������������������������������� réglage de cette option sur [AHCI] permet de supporter la fonction NCQ (Native Command Queuing). ������������������������������� Voir la section���������������� “4.4.5 Onboard Device Configuration” ���������������������� pour plus de détails. • Voir section 5.4 �������������������� Configurations ����� RAID pour plus de détails sur les configurations RAID 0, RAID 1, ou JBOD. • NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes. • NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID RAID 0 ou JBOD est configuré. Chapitre 2: informations sur le matériel 12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 13. Port VGA. Ce port est destiné à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 14. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 15. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. ASUS P5K-V 2-27 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. ® La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY Note: Orientez les marques rouges NOTE: Orient the red markings ondu câble du disquettes surPIN la PIN thelecteur floppy de ribbon cable to 1. 1. P5K-V PIN 1 P5K-V Floppy disk drive connector 2-28 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.��������������������������������� Connecteur IDE������������������� (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître Mode du(des) périphérique(s) - Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Connecteur Esclave Noir Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. ® Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. P5K-V PRI_EIDE PIN 1 P5K-V IDE connector ASUS P5K-V Note: Orientez les marques rouges du câble NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the IDE du lecteur de disquettes sur la PIN 1. ribbon cable to PIN 1. 2-29 3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. SATA4 Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 2-30 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND SATA3 SATA4 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND P5B SATA Connectors P5K-V SATA connectors SATA1SATA1 SATA2 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND P5K-V GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND R P5B ® SATA2 SATA3 Extrémité à angle droit Chapitre 2: informations sur le matériel 4. Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2) Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA supportant les disques durs Serial ATA. Pour une configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez un disque dur Serial ATA interne sur ce connecteur et un disque dur Serial ATA externe au port SATA externe. ® L’élément JMicron controller mode du BIOS est �������������������������������� réglé par défaut sur�������� [IDE]. Sur [RAID] vous pourrez utilisez les connecteurs SATA pour créer un ensemble RAID. Voir section 5.4.2 JMicron® RAID Configuration pour plus de détails. ��� Le réglage de cette option sur [AHCI] permet de supporter la fonction NCQ (Native Command Queuing). ������������� Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour ����� plus de détails�. SATA_E2 P5K-V GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND P5K-V SATA connector Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurezvous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID�������� JMicron® JMB363 ���������������������������������������������� ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Connectez le câble du module S/PDIF Out sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF. ® 5. +5V P5K-V SPDIFOUT GND SPDIF_OUT P5K-V Digital audio connector Le module S/PDIF est vendu séparément. ASUS P5K-V 2-31 Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB 910, USB1112) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’ arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. ® 6. USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB+5V USB_P11USB_P11+ GND P5K-V USB 2.0 connectors USB78 USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB1112 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND P5K-V Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Connectez d’abord le câble USB du panneau avant au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB de la carte mère si votre châssis possède des ports USB en façade. Le module USB est vendu séparément. 7.���������������������������������������������� Connecteur port IEEE 1394a�������������������� (10-1 pin IE1394_2) ® Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. P5K-V GND +12V TPB1GND TPA1- IE1394_2 2-32 +12V TPB1+ GND TPA1+ P5K-V IEEE 1394a connector PIN 1 Chapitre 2: informations sur le matériel Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Connectez d’abord le câble 1394 du panneau avant au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 de la carte mère si votre châssis possède des ports 1394 en façade. Le module IEEE 1394a est vendu séparément. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. ® 8. CD P5K-V ASUS P5K-V Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5K-V Internal audio connector 2-33 9. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN ® GND +12V Rotation GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5K-V CHA_FAN1 PWR_FAN P5K-V Fan connectors CHA_FAN2 GND +12V Rotation GND +12V Rotation Seuls les connecteurs���������������������������������������������������� CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 ���������������������������� supportent la fonction ASUS Q-FAN 2�. 10. Connecteur port série (10-1 pin COM1) ® Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère. COM1 PIN 1 P5K-V P5K-V COM port connector Le module port série est vendu séparément. 2-34 Chapitre 2: informations sur le matériel 11. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. ® Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. GND Chassis Signal +5VSB_MB P5K-V CHASSIS (Default) P5K-V Chassis intrusion connector 12. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) ® Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. Legacy AC ‘97 audio pin definition NC NC NC AGND SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND P5K-V AAFP HD Audio-compliant pin definition Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L P5K-V Analog front panel connector • • ASUS P5K-V Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio]. Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. 2-35 13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’ alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. ® ATX12V +12V DC GND P5K-V P5K-V ATX power connectors • • • • • 2-36 EATXPWR +12V DC GND +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum������� 400 W. N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante: CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques��������������������������� PCI Express x16, utilisez une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système Chapitre 2: informations sur le matériel 14. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker SPEAKER PLED- ® PLED+ PLED Reset Ground P5K-V PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET IDE_LED PWRSW P5K-V System panel connector * Requires an ATX power supply. • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5K-V 2-37 ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2��. ������������������������������������������ Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Etape 3��. �������������������������������������������� Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées�. 2-38 Chapitre 2: informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5K-V 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Description Un bip court Erreur Carte VGA détectée Désactivation du démarrage rapide Pas de clavier détecté Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée de disquette deux bips courts Un bip continu suivi trois bips courts Carte VGA non détectée Un bip continu suivi quatre bips courts 7. Echec de composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5K-V 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4.1 4.2 4.3 4 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.6 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.5 4.7 4.8 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36 ASUS P5K-V 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. ASUS P5K-V 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. Chapitre 4: Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5K-V.rom P5K-V ASUS P5K-V 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. b. c. d. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. 2. 4- Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05 FLASH TYPE: WOINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5K-V VER: 0125 DATE: 04/23/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • ASUS P5K-V Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4- 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal Extension du nom 3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. 4- Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5K-V.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5K-V.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5K-V.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5K-V 4- 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Si vous utilisez un disque optique SATA, connectez toujours la câble SATA au connecteur SATA1/SATA2; sinon, l’utilitaire ne fonctionnera pas. Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Démarrez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5KD.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 2. 4. 4- Démarrez le système. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4: Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. ASUS P5K-V • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. 4- 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Tue 04/24/2007] [1.44M, 3.5 in] [WDC [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. SATA Coniguration System Information +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 4.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Tools pour modifier la configuration des outils système Advanced Boot Exit pour activer ou modifier des fonctions avancées pour modifier la configuration de boot pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 4-10 Chapitre 4: Le BIOS 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. [06:22:54] [Fri 03/09/2007] [1.44M, 3.5 in] [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system Time. Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Configuration System Information Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 1 2 3 4 Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5K-V Fenêtre contextuelle Barre de défilement 4-11 4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Tue 04/24/2007] [1.44M, 3.5 in] [WDC [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] SATA Coniguration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 4-12 Chapitre 4: Le BIOS 4.3.4 SATA 1-4 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Select the type of device connected to the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] ASUS P5K-V 4-13 DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.5 SATA Configuration Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. SATA Configuration SATA Configuraton [Enhanced] Hard Disk Write Protect SATA Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Set [Compatible Mode] when Legacy OS (i.e. WIN ME, 98, NT4.0, MS DOS) is used. Set [Enhanced Mode] when Native OS (i.e. WIN2000, WIN XP, Vista) is used. SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4-14 Chapitre 4: Le BIOS 4.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0125 Build Date : 04/23/07 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU @ 2.40GHz : 1200 MHz : 1 System Memory Available : 512 MB F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5K-V 4-15 4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit JumperFree Configuration USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.4.1 JumperFree Configuration Advanced Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking CPU Ratio Control DRAM Frequency DRAM Timing Control DRAM Static Read Control [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Transaction Booster Clock Over-Charging Mode [Disabled] [Auto] CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. Ai Overclocking [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: 4-16 Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. Chapitre 4: Le BIOS Certains des éléments suivants n’apparaissent que si l’option AI Overclocking est réglée sur [Manual] ou [N.O.S.]. Les éléments varient selon l’option sélectionnée. N.O.S. Mode [Auto] Permet de régler le mode������������������������������� Non-delay Overclocking System. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load] L’élément suivant n’apparaît que si l’option� N.O.S. Mode est réglée sur [Standard], [Sensitive], ou [Heavy Load]. Turbo N.O.S. [Overclock 3%] Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [12] Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs de ratio���������������� CMOS de 6 à 12. FSB Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus Fréquence CPU externe FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz PCIE Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150] DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-1066MHz] Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! ASUS P5K-V 4-17 DRAM Timing Control [Auto] Permet de régler le contrôle du timing������ DRAM. Options de configuration: [Auto] [MANUAL] les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual]. CAS# Latency [ 5] Options de configuration: [3] [4] [5] [6] RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks] RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks] RAS# Activate to Precharge [9 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM Clocks] [18 DRAM Clocks] TWR [Auto] Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] TRFC [Auto] Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks] TWTR [Auto] Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] TRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] TRTP [Auto] Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] DRAM Static Read Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Transaction Booster [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Clock Over-Charging Mode [Auto] Options de configuration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV] CPU Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled] 4-18 Chapitre 4: Le BIOS PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V] Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Le réglage d’un voltage CPU trop élevé peut endommager le processeur! CPU Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x] CPU Voltage Damper [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] CPU PLL Voltage [Auto] Options de configuration: ���������������������� [Auto] [1.50V] [1.70V] DRAM Voltage [Auto] Détermine le voltage de référence DDR2. Options de configuration: ������������������������������������������������������� [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V] [2.50V] [2.55V] Reportez-vous à la documentation de vos modules���������������������� DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. �������������������������������������������� Régler une tension mémoire trop élevée peut endommager le(s) module(s) mémoire �! FSB Termination Voltage [Auto] Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] Régler un voltage de terminaison ������������������������������������������ FSB trop �������������������������������������� élevé���������������������������� peut endommager le chipset et le CPU. North Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V] North Bridge Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x] ASUS P5K-V 4-19 4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Options USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off Port 64/60 Emulation Legacy USB Support Disabled Enhanced [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] [Disabled] [Auto] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. ��������������������������� Les sous-éléments suivants n’apparaissent que si cette option est réglée sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). �������������������������������������������������������������� Cet élément n’apparaît que si l’option USB 2.0 Controller est activée.������������������������������������������������� Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-20 Chapitre 4: Le BIOS Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure advanced CPU settings Manufacturer:Intel Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.40 GHz Frequency :2.40GHz FSB Speed :800 MHz Cache L1 :32 KB Cache L2 :512 KB CPUID :660 Ratio Status:Unlocked (Max:12, Min:06) Ratio Actual Value :12 CPU Ratio Control C1E Support Max CPUID Value Limit: Vanderpool Technology CPU TM function: Execute Disable Bit PECI [Auto] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Options Auto MANUAL +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting: [12] Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs de ratio����������� CMOS de 6 à 12. C1E Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K-V 4-21 Vanderpool Technology [Enabled] Options de configuration: �������������������� [Enabled] [Disabled] CPU TM Function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] PECI [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver l’interface PECI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Auto] Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings Options WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. ASMT Resolution Disabled Enhanced [Enabled] North Bridge Configuration ASMT Resolution [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-22 Chapitre 4: Le BIOS North Bridge Chipset Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature Initiate Graphic Adapter Internal Graphics Mode Select PEG Port Control PEG Port Force x1 [Enabled] [PEG/PCI] [Enabled, 8MB] [Auto] [Disabled] Video Function Configuration ASUS C.G.I. Function ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLE: Do not allow remapping of memory. [Auto] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation��������������������������������������������������������� 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration: ����������������������������������� [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Permet de décider de l’utilisation du chipset graphique embarqué et la taille de la mémoire utiliser par ce chipset. Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB] Réglez cette option sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte graphique PCIE x16 sur le slot PCIE x16 primaire (bleu). PEG Port Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] PEG Port Force x1 [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option��������������������������������� PEG Port Control est réglée sur [Auto]. Options ���������������������������������������������� de configuration: �������������������� [Enabled] [Disabled] L’élément suivant n’apparaît que si l’option Internal Graphics Mode Select est réglée sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB]. ASUS P5K-V 4-23 Video Function Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory Options [DVMT Mode] [256MB] Fixed Mode DVMT Mode DVMT Mode Select [DVMT Mode] Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Options de configuration: [128MB] [256MB] ASUS C.G.I. Function [Auto] Permet de configurer la fonction ASUS Cross Graphics Impeller. Options de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled] 4.4.5 OnBoard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Device Configuraiton High Definition Audio Front Panel Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN LAN Option ROM J-Micron eSATA/PATA Controller Controller Mode [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [IDE] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Enable or Disable High Definition Audio Controller +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio�������������� . Cet ������������ élément n’apparaît que si cette option est activée��. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] Onboard 1394 Controller [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support de périphériques 1394. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4-24 Chapitre 4: Le BIOS Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Option ROM [Disabled] Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente�. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Controller Mode [IDE] Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente�. Options de configuration: [RAID] [IDE] [AHCI] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] 4.4.6 PCIPnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [NO] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5K-V 4-25 4.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI Version ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.3 ACPI Version [Disabled] Permet de sélectionner la version Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) supportée. ���������������������������������������������� Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Restore On AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K-V 4-27 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] 4.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [25ºC/77ºF] [34ºC/93ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed Chassis Q-Fan Control Power Fan Speed [4440RPM] [Disabled] [4440RPM] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.080V] [ 3.232V] [ 5.040V] [12.208V] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU.������������������������������������������������� Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU�������������������������������������������������������������� et ������������������������������������������������������������� en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère���������������������������� ,a �������������������������� valeur affichée est����� N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément� CPU Fan Profile n’apparaît �������������������������������������������������� que si vous activez l’option����������� CPU Q-Fan Control. 4-28 Chapitre 4: Le BIOS CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] L’élément� Chassis Fan Ratio n’apparaît ������������������������������������������������ que si vous activez l’option��������� Chassis Q-Fan Control. Chassis Fan Ratio [Auto] Permet de déterminer le ratio �������������������������������������������������� approprié ���������������������������������������� de la vitese de rotation du ventilateur pour la fonction Q-Fan du châssis. Sur [Auto], la vitesse de rotation du ventilateur châssis s’ajustera automatiquement selon la température du châssis. Réglez un ratio peu élevé pour un environnement plus silencieux, ou un ratio plus élevé pour un refroidissement maximum. Options de configuration: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%] Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur����������������������������������������������������������������� et ���������������������������������������������������������������� en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère���������������������������� ,a �������������������������� valeur affichée est����� N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS P5K-V 4-29 4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:PM-WDC WD800JD] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: ���������������������� [xxx Drive] [Disabled] 4-30 Chapitre 4: Le BIOS 4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K-V 4-31 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 4-32 Chapitre 4: Le BIOS BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Installed :Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5K-V 4-33 4.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format Select Screen Select Item Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05 FLASH TYPE: WOINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5K-V VER: 0125 DATE: 04/23/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch 4-34 [B] Backup [ESC] Exit [Up/Down/Home/End] Move Chapitre 4: Le BIOS 4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 :Not Installed :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.05 Current CMOS BOARD: P5K-V VER: 0125 DATE: 04/23/07 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch • • ASUS P5K-V [B] Backup [ESC] Exit [Up/Down/Home/End] Move Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 uniquement. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4-35 4.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Enter Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 v02.58 (C)Copyright (C)Copyright 1985-2007, 1985-2007, American American Megatrends, Megatrends, Inc. Inc. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-36 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 5.4 5.5 I�������������������������������� nformations sur le CD de support.............................................. 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-28 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-37 ASUS P5K-V 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/64-bit ������������������������������������������� XP/Vista/64-bit Vista������������ . Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé ������� Windows® 2000 Service Pack 4 ou� Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5K-V 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® Chipset Inf Update Program. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote Intel® Graphics Accelerator. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application. Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote ����������������������������� Gigabit Ethernet Attansic ������������ L1. JMicron JMB36X RAID Controller Driver Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version de votre BIOS depuis le site Web ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion Internet afin de vous connecter au site Web d’ASUS.� ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Splendid Installe ASUS Splendid. ASUS P5K-V 5- Vous pouvez aussi installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Symantec Norton Internet Security L’utilitaire anti-virus détecte et protège votre ordinateur contre les virus informatiques. WinDVD Copy5 Trial Installe une version d’essai de WinDVD Copy5. Corel Snapfire Plus SE Installe Corel Snapfire Plus SE. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.4 Menu Make disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID/Serial ATA. JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver� Permet de créer un disque du pilote RAID ������� JMicron® JMB363����������������������� pour système���������� 32-bits/ 64­‑bits�. ASUS P5K-V 5- 5.2.5����������� Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le CD ASUS Superb Software Library avant d’ouvrir un manuel d’utilisation. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. ASUS P5K-V 5- Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.3������������������������ Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. • La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko. Pour lancer��������������� ASUS MyLogo3™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5K-V 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.2 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC883 offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “JackSensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. L’ALC883 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Gestionnaire Audio HD Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Options de Configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Quitter Bouton Réduire Bouton Informations ASUS P5K-V 5-11 Informations Cliquez sur le bouton informations ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Réduire Cliquez sur le bouton réduire��( Quitter Cliquez sur le bouton Quitter ��( )������������������������������������� pour réduire la fenêtre d’affichage. )����������������������������������������������� pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de Configuration Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC883 vous permet de régler votre environnement d’écoute, de régler l’égaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. 2. 3. 5-12 Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. Cliquez pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter. Chapitre 5: Support logiciel Mélangeur L’option Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et le volume de l’entrée audio (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. 2. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Mélangeur. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ��( )������������ si vous ne souhaitez pas d’entrée vocale. 3. Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à obtenir les niveaux désirés. Cliquez sur le bouton ( 4. Cliquez ) pour afficher plus d’options. pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter. E/S Audio L’option E/S Audio vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/ sortie. Pour régler les options d’E/S audio: 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E/S Audio. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques connectés. Cliquez sur pour les options analogiques et numériques. Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter. ASUS P5K-V 5-13 Micro: L’option micro vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/ sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro: 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Démo Audio 3D L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 1. 2. 3. 4. 5-14 Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement. Cliquez Cliquez sur quitter. pour tester vos réglages. pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et Chapitre 5: Support logiciel 5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. Cliquer pour fermer la section Preference ASUS P5K-V 5-15 Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. 5-16 Chapitre 5: Support logiciel Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. ASUS P5K-V Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur 5-17 Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. 5-18 Chapitre 5: Support logiciel Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5K-V 5-19 Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur 5-20 Applique vos changements Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration Chapitre 5: Support logiciel 5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan 2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Gear 2 Pressez pour lancer AI Booster ASUS P5K-V Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer AI N.O.S. Pressez pour lancer Q-Fan 2 5-21 Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/ châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. 5-22 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.5 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear 2 depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance Maximum Performance standard Haute Performance ASUS P5K-V Economie d’énergie 5-23 5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. 5-24 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.7 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����������������� Ai Suite ������� située dans la barre des tâches de Windows������������������������������ puis sur le bouton Ai N.O.S. Menu déroulant Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou Manual (manuel). Sélectionnez un mode N.O.S. Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration. ASUS P5K-V 5-25 5.3.8 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet ���������������������������������������������������������������� de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����������������� Ai Suite ������� située dans la barre des tâches de Windows��������������������������� puis sur le bouton Q-Fan. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles. Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la case Enable Q-Fan 2 pour activer cette fonction. Menu déroulant Active Q-Fan 2 Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable Q-Fan 2. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la vitesse des ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des ventilateurs pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la vitesse des ventilateurs pour un meilleur refroidissement. Cliquez pour sélectioner un mode Q-Fan 2 Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration. 5-26 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.9 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����������������� Ai Suite ������� située dans la barre des tâches de Windows�������������������������������� puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5K-V 5-27 5.4 Configurations RAID La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID JMicron® JMB363 qui permet de configurer les disques durs Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes. RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. 5-28 Connectez les câbles SATA. Chapitre 5: Support logiciel 5.4.2 Configuration RAID JMicron® Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial ATA JMicron. Avant de créer un ensemble RAID : Veuillez préparer : 1. 2. 3. 4. Deux disques durs, de préférence du même modèle et de même capacité. Une disquette vierge (Windows XP). Une disquette vierge ou un disque flash USB (Windows Vista) Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows® XP/Vista). CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363 Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID: 1. Installez un disque dur interne Serial ATA et connectez un disque dur externe Serial ATA sur votre système. Installez le disque dur interne Serial ATA au connecteur SATA marqué SATA_E2. 2. Dans le BIOS, définissez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Device Configuraiton High Definition Audio [ E n a b l e d ] Front Panel Type [ H D A u d i o ] Onboard 1394 Controller [ E n a b l e d ] Onboard PCIE GbE LAN [ E n a b l e d ] LAN Option ROM [ D i s a b l e d ] J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled] Controller Mode [ I D E ] Serial Port1 Address Enable or Disable High Definition Audio Controller [3F8/IRQ4] +F1 F10 ESC ������������� Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 3. 4. 5. Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble RAID. Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS. ASUS P5K-V 5-29 Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS 1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du BIOS. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID 164 GB Non-RAID Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility... 2. 3. Le menu principal RAID JMB363 apparaît. Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le menu. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [Hard Disk Drive List] Model Name Capacity HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID [RAID Disk Drive List] [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Créer un ensemble RAID : 1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 5-30 Chapitre 5: Support logiciel 2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Create New RAID] Name : JRAID Level: 1-Mirror Disks: Select Disk Block: N/A Size : 159 GB Confirm Creation 3. Confirm Creation Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble. Les disques sélectionnés sont précédés du signe [Hard Disk Drive List] Model Name HDD0: HDD1: 4. HDS722516VLSA80 HDS722516DLA380 . Capacity Type/Status XXX GB XXX GB Non-RAID Non-RAID Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB Confirm Creation ASUS P5K-V 5-31 5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Create New RAID] Name: JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Hard Disk Drive List] Model Name Available HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID Confirm Creation [RAID Disk Drive List] Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y CONFIRM RAID CREATION ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. 6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID que vous venez de créer. [RAID Disk Drive List] Model Name RAID Level RDD0: JRAID 0-Stripe 5-32 Capacity XXX GB Status Members(HDDx) Normal 01 Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. 3. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer. L’ensemble sélectionné sera précédé du signe supprimer. . Pressez <Suppr> pour le Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive ALLList] DATA ON THE RAID WILL BE LOST!! ModelARE Name YOU RAID Capacity Status SURELevel TO DELETE (Y/N)? Y RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action Members(HDDx) 01 [ESC]-Exit Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. ASUS P5K-V 5-33 Réinitialiser un disque en mode non-RAID Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363. Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les données existantes seront effacées. Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID: 1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. 3. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez réinitialiser en mode non RAID. Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe . Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. 5-34 Chapitre 5: Support logiciel Réparer un conflit de mirroring Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur source. Pour réparer un conflit de mirroring: 1. Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. 3. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez sélectionner comme lecteur source. Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe . Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus. Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la reconstruction. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RDD0: JRAID RAID Level 1-Mirror Capacity XXX GB Status Rebuild Members(HDDx) 01 Rebuilding... 01%, please wait... ASUS P5K-V 5-35 Reconstruire un lecteur en mirroring Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système, puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de reconstruire le lecteur. ������������������������������������������������ Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>. Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et synchroniser les données entre les deux disques durs. Pour reconstruire un lecteur Mirror: 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus de reconstruction. Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RDD0: JRAID RAID Level 1-Mirror Capacity XXX GB Status Rebuild Members(HDDx) 01 Rebuilding... 01%, please wait... Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal RAID JMB du BIOS. 5-36 Chapitre 5: Support logiciel 5.5 ����������������������� Créer une disquette du pilote RAID ����������� Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.� Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID avec une disquette ou un disque USB. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message suivant “Press any key to boot from the optical drive.” Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5.5.2 Créer ����������������������������������������������� une disquette du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®: 1. Démarrez Windows®. 3. Depuis le menu Make Disk, cliquez sur JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver pour créer une disquete du pilote RAID JMicron® JMB363. 2. 4. 5. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Insérez/connectez un(e) disquette/disque flash USB dans le lecteur de disquette/port USB. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus. ASUS P5K-V 5-37 Pour installer le pilote RAID: 1. 2. 3. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner JMicron JMB363. 4.������������������������������������������������������������������������� Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Pour installer le pilote RAID sous�������� Windows® Vista: 1. 2. Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquette/port USB. Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez JMicron JMB363. 3. ������������������������������������������������������������������������� Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5-38 Chapitre 5: Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 A.2 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 ASUS P5K-V A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows ® Vista 64-bit Edition, Windows ® XP Professional x64 Edition). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • • A.2.1 Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) ASUS P5K-V A- A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche� et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. A- Appendice: Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’ autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5K-V A- A- Appendice: Caractéristiques du CPU