HD8964/47 | Saeco HD8964/08 GranBaristo Super-automatic espresso machine Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
92
Français 04 MODE D'EMPLOI Type HD8964 04 FR Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher les surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. 5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette. INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement. 2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco GranBaristo ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8964. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. SOMMAIRE IMPORTANT..................................................................................................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4 Attention...................................................................................................................................................4 Avertissements .........................................................................................................................................6 Conformité aux réglementations ..............................................................................................................7 INSTALLATION ................................................................................................. 8 Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................8 Description générale .................................................................................................................................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................10 Emballage de la machine ........................................................................................................................10 Installation de la machine .......................................................................................................................10 PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................12 Sélection de la langue .............................................................................................................................12 Cycle automatique de rinçage/nettoyage ................................................................................................13 Cycle de rinçage manuel..........................................................................................................................14 Mesure et programmation de la dureté de l'eau......................................................................................17 Installation du filtre à eau « INTENZA+ » ................................................................................................19 Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » ..........................................................................................22 RÉGLAGES ......................................................................................................23 Profil de café ...........................................................................................................................................23 Validation d'un nouveau profil ................................................................................................................23 Invalidation d'un profil utilisateur ...........................................................................................................24 Saeco Adapting System ...........................................................................................................................26 Réglage du moulin à café en céramique .................................................................................................26 Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................27 Réglage de la buse de distribution du café ..............................................................................................28 Réglage de la quantité de café dans la tasse ..........................................................................................29 DISTRIBUTION DE CAFÉ ...................................................................................30 Distribution de café avec du café en grains .............................................................................................30 Distribution de café avec du café prémoulu.............................................................................................31 CARAFE À LAIT ................................................................................................33 Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................33 Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................34 Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................34 Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................35 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT ....................................................36 Réglage de la longueur de la boisson à base de lait ................................................................................39 BOISSONS SPÉCIALES ......................................................................................41 Eau chaude..............................................................................................................................................41 Réglage de la distribution d'eau chaude .................................................................................................43 Distribution d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » ....................................................................44 Réglage quantité Distribution dans la tasse d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » ...................45 PROGRAMMATION BOISSON ............................................................................46 Arôme .....................................................................................................................................................47 Quantité café...........................................................................................................................................47 Température............................................................................................................................................47 Goût ........................................................................................................................................................48 Quantité lait ............................................................................................................................................48 PROGRAMMATION EAU CHAUDE.......................................................................48 Quantité eau ...........................................................................................................................................48 Température............................................................................................................................................49 RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS ..........................49 PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................50 Réglages eau...........................................................................................................................................50 Réglages langue......................................................................................................................................51 Réglages Stand-by ..................................................................................................................................51 Réglages d'usine .....................................................................................................................................52 STATISTIQUES .................................................................................................52 ENTRETIEN .....................................................................................................53 Détartrage ..............................................................................................................................................53 Cycle de nettoyage groupe ......................................................................................................................53 Nettoyage carafe .....................................................................................................................................54 NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................55 Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................55 Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................57 Nettoyage quotidien de la carafe à lait....................................................................................................57 Nettoyage hebdomadaire de la machine.................................................................................................60 Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ............................................................................................60 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................62 Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................65 Lubrification mensuelle du groupe de distribution .................................................................................69 Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ................................70 Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains ....................................................................................72 DÉTARTRAGE ..................................................................................................73 MESSAGES DE L'AFFICHEUR..............................................................................77 DÉPANNAGE ...................................................................................................79 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................82 Stand-by .................................................................................................................................................82 Élimination .............................................................................................................................................83 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................84 GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................84 Garantie ..................................................................................................................................................84 Assistance ...............................................................................................................................................84 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................85 3 4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir. Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine. Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine. Ce symbole indique qu'il est nécessaire de lire attentivement le mode d'emploi avant d'exécuter toute opération d'utilisation et d'entretien. Attention • Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil. • Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes. • Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble FRANÇAIS 5 d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique ! • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés. • Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçues pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte. • Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d'une personne adulte. • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors 6 FRANÇAIS de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil. • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail. • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable. • Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires. • Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine. • Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces. • Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non FRANÇAIS 7 pétillante. • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Conformité aux réglementations La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques. 8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 2 1 3 5 6 7 8 9 10 11 18 19 12 13 14 15 16 17 43 21 22 26 27 28 33 34 35 36 37 23 29 20 24 25 30 31 32 38 39 40 41 42 44 4 FRANÇAIS Description générale 1. Réservoir à café en grains avec couvercle 2. Plaque chauffe-tasses 3. Réservoir à eau + couvercle 4. Filtre à eau INTENZA+ 5. Compartiment café prémoulu 6. Bouton porte de service 7. Bandeau de commande 8. Buse de distribution du café amovible 9. Porte de service 10. Poignée de blocage/enlèvement du groupe de distribution 11. Bac d’égouttement (interne) 12. Tiroir à marc 13. Groupe de distribution du café 14. Indicateur bac d’égouttement plein 15. Grille repose tasses 16. Bac d’égouttement (externe) 17. Buse de distribution d'eau (amovible) 18. Carafe à lait 19. Prise câble d’alimentation 20. Interrupteur général 21. Mesure de café prémoulu / clé pour régler la mouture 22. Câble d'alimentation 23. Pinceau de nettoyage 24. Graisse pour le groupe de distribution 25. Test de dureté de l’eau 26. Touche Café Crème 27. Touche Cappuccino 28. Touche « ESC » 29. Afficheur LCD 30. Touche « VERS LE HAUT » 31. Touche Café expresso 32. Touche Café « Lungo » 33. Touche Lait noisette 34. Touche Lait chaud 35. Touche « MENU » 36. Touche « OK » 37. Touche « Boissons spéciales » 38. Touche « Aroma » - Café prémoulu 39. Touche « VERS LE BAS » 40. Touche Stand-by 41. Touche Café 42. Touche Café américain 43. Tablettes de dégraissage (en vente séparément) 44. Solution détartrante (en vente séparément) 9 10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer de l'emballage le bac d’égouttement, sa grille et la carafe. 2 Sortir la machine de l’emballage. 3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de : • • • choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de renversement de la machine ou de blessures ; choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure. 4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement (externe) avec sa grille. Vérifier qu'il est correctement inséré. Remarque : le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé. Avertissement : NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du cycle de rinçage/auto-nettoyage. FRANÇAIS 11 5 Soulever le couvercle extérieur de gauche. 6 Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée intégrée dans le couvercle intérieur. 7 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine. 9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Avertissement : Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la machine. 10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains. 12 FRANÇAIS 11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. 12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. 13 Mettre l’interrupteur général, qui se trouve au dos de l'appareil, sur « I » pour mettre la machine en marche. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut sélectionner la langue ; 2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Sélection de la langue Lors du premier démarrage il faut sélectionner la langue. 1 La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en LANGUE appuyant sur les touches de défilement « ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS LANGUE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. » ou « ». FRANÇAIS 13 3 La machine est en phase de chauffage. CHAUFFAGE… Cycle automatique de rinçage/nettoyage Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. 2 La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine RINÇAGE automatiquement. Remarque : Appuyer sur la touche « » si l'on souhaite arrêter la distribution. 3 Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la page-écran ci-contre s'affiche. Maintenant il est possible d'exécuter le cycle de rinçage manuel. 14 FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. NORMALE 3 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de l'arôme. 4 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, apCAFÉ MOULU puyer sur les touches de défilement « » s'affiche. l'icône « » ou « Remarque : Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. LU 5 Appuyer sur la touche « ». » jusqu'à ce que FRANÇAIS 15 6 Lors de la sélection du produit, la machine demande de confirmer que VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK le café en poudre a bien été introduit. Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau de la buse de distribution du café. 7 Une fois la distribution terminée, vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution de l'eau. 8 Appuyer sur la touche « 9 Appuyer sur la touche « ». ». BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE 10 Appuyer sur la touche « EAU CHAUDE ». Une fois terminée la phase de chauffage la machine commence à distribuer de l'eau. INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 11 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. 12 Répéter les opérations du point 8 au point 11 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 13. 16 FRANÇAIS 13 À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s'affichera. Remarque : si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/autonettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus. Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes. À la fin du cycle, il est possible de distribuer les produits. FRANÇAIS 17 Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde. Remarque : la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 2 Attendre une minute. 2 3 4 Réglage de la dureté de l’eau dans la machine tableau ci-contre. Remarque : les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément : 1 = 1 (eau très douce) 2 = 2 (eau douce) 3 = 3 (eau dure) 4 = 4 (eau très dure) Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « INTENZA+ » (voir chapitre suivant). 1 Intenza Aroma System B A C 3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le 4 Appuyer sur la touche « machine. » pour accéder au menu principal de la 18 FRANÇAIS MENU 5 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la sélection « EAU ». 8 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la sélection « DURETÉ ». PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE DURETÉ 1 2 3 4 Remarque : La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau. 9 Appuyer sur la touche « touche « » pour augmenter la valeur ou sur la » pour diminuer la valeur. 10 Appuyer sur la touche « 11 Appuyer sur la touche « » pour confirmer le réglage. » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer. FRANÇAIS 19 Installation du filtre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. Le filtre à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau. 1 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 2 Régler le filtre à eau « INTENZA+ » selon les mesures effectuées (voir chapitre suivant) et indiquées à la base du filtre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande 3 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 4 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». 20 FRANÇAIS MENU 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la sélection « EAU ». 7 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ACTIVATION PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE ACTIVATION FILTRE ACTIVER LE FILTRE? FILTRE ». 8 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 9 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Remarque : Pour quitter le mode activation, appuyer sur la touche « ». 10 Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans un endroit sec. FRANÇAIS 21 11 Introduire le filtre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. 12 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. ACTIVATION FILTRE 13 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. INTRODUIRE FILTRE ET REMPLIR RÉSERVOIR 14 S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement installée. ACTIVATION FILTRE 15 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 16 Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude. 22 FRANÇAIS ACTIVATION FILTRE 17 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU ACTIVATION FILTRE 18 La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre s'affiche. 19 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. Maintenant, la machine est prête à distribuer. De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ». Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affiche. 1 Procéder au remplacement du filtre comme indiqué au chapitre suivant. 2 La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre. EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE Remarque : si le filtre est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever, sans le remplacer, sélectionner l’option « VALIDATION FILTRE » et la régler sur OFF. Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc enlevé précédemment. FRANÇAIS 23 RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Profil de café Cette machine permet de satisfaire les goûts individuels de chaque utilisateur et de personnaliser jusqu’à un maximum de 6 profils différents. Dans la machine, 1 profil prédéfini a déjà été préréglé : il est représenté par l’icône affichée dans l’image à gauche. Il est possible d’activer 5 autres profils, qui peuvent être totalement personnalisés. Pour faciliter l’utilisation de la machine, chaque utilisateur est représenté par son icône, qui peut être sélectionnée pendant la programmation. Remarque : Les profils ne peuvent être sélectionnés qu’après les avoir validés (voir le chapitre « Validation d’un nouveau profil »). Après qu’ils ont été validés, les profils peuvent être sélectionnés en » ou sur la touche « » : les profils sélectionappuyant sur la touche « nés seront immédiatement activés et l’icône correspondante sera affichée. Validation d'un nouveau profil 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES » pour confirmer. 24 FRANÇAIS 3 Appuyer sur la touche « PROFIL UTILISATEUR VALIDER UTILISATEUR INVALIDER UTILISATEUR » pour confirmer la sélection « VALIDER UTILISATEUR ». 4 Appuyer sur la touche « VALIDER UTILISATEUR UTILISATEUR 1 = UTILISATEUR 2 = UTILISATEUR 3 = UTILISATEUR 4 = » ou sur la touche « » pour sélectionner le profil souhaité, auquel une icône spécifique sera associée. Remarque : Lorsqu'un profil a déjà été validé, il n'est pas affiché parmi les options possibles. 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 On peut maintenant personnaliser les boissons (voir le chapitre « ProUTILISATEUR 1 grammation boisson ». ESPRESSO CAFÉ CRÈME CAFÉ CAFÉ AMÉRICAIN Invalidation d'un profil utilisateur Il est possible d'invalider un profil utilisateur précédemment validé, mais pas les profils préréglés. Remarque : Dans ce cas tous les réglages correspondants sont gardés en mémoire mais ne sont pas affichés, et l'icône est de nouveau disponible pour en valider les options. Pour le réactiver, se référer à la section « Validation d'un nouveau profil ». 1 Appuyer sur la touche « machine. » pour accéder au menu principal de la FRANÇAIS 25 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 3 Appuyer sur la touche « PROFIL UTILISATEUR » pour sélectionner « INVALIDER UTILISA- TEUR ». UTILISATEUR 1 VALIDER UTILISATEUR INVALIDER UTILISATEUR 4 Appuyer sur la touche « INVALIDER UTILISATEUR UTILISATEUR 1 Appuyer sur la touche « profil est invalidé. » pour sélectionner le profil à supprimer. » pour confirmer. À partir de ce moment, le Remarque : La page-écran ci-contre peut contenir autant de profils qu'on en a précédemment validés. Seul le profil sélectionné sera invalidé. PROFIL UTILISATEUR 5 La page-écran ci-contre s'affiche. VALIDER UTILISATEUR INVALIDER UTILISATEUR 6 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer. 26 FRANÇAIS Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction du café. Réglage du moulin à café en céramique Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mouture parfait et une granulométrie spécifique pour chaque spécialité de café. Cette technologie offre une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café. Attention : le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser exclusivement la clé pour le réglage de la mouture. Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du café à votre goût personnel. 1 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l’intérieur du réservoir à café en grains d’un cran à la fois. Utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Attention : Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager la machine. FRANÇAIS 27 2 Les repères situés à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fine et un goût plus fort. 1 2 En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus fine, le goût du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse. Réglage arôme (intensité du café) La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour chaque produit. Il est possible de programmer le réglage standard pour chaque produit grâce au « PROFIL UTILISATEUR » (voir le chapitre « Programmation boisson », option « ARÔME »). 1 Pour modifier temporairement la quantité de café moulu, appuyer sur la touche « » du bandeau de commande. Remarque : la sélection doit être effectuée avant de choisir le café. 2 Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » jusqu'à ce que l'arôme souhaité s'affiche. Sélectionner ensuite la boisson. TRÈS FORT = arôme très léger = arôme léger = arôme normal = arôme fort = arôme très fort = arôme extra fort = café moulu Remarque : Cette fonction reste activée pendant 30 secondes ; après quoi, la machine annule la sélection et retourne à l'état précédent. Remarque : Le choix de l'arôme n'est pas possible pour les produits Special « Café énergétique », « Espresso intense » et « Espresso léger ». 28 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses. Pour utiliser de grandes tasses. Pour utiliser des verres pour le lait noisette. Remarque : possible en déplaçant la buse de distribution en direction de la machine. Il est possible de placer deux tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps. FRANÇAIS 29 Réglage de la quantité de café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. », Café LunChaque fois qu’on appuie sur les touches Café expresso « », Café « » et Café américain « », la machine distribue go « une quantité déterminée de produit. Une distribution indépendante est associée à chaque touche. La procédure suivante indique comment programmer la touche Café ». expresso « 1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. 2 Garder enfoncée la touche Café expresso « ESPRESSO MEMO » jusqu'à ce que l'icône « MEMO » s'affiche, puis relâcher la touche. La machine est alors en programmation. La machine commence à distribuer le café. 3 Appuyer sur la touche Café expresso « ESPRESSO » dès que la quantité de café souhaitée est atteinte. MEMO Maintenant la touche Café expresso « » est programmée ; par la suite, chaque fois qu’on y appuie dessus, la machine distribue la même quantité de café expresso programmée. Remarque : suivre la même procédure pour la programmation des touches Café Lungo », Café « » et Café américain « ». « Pour interrompre la distribution du café une fois atteinte la quantité souhaitée appuyer de nouveau la touche du café sélectionné. Il est en outre possible de régler la longueur de la boisson au moyen du « PROFIL UTILISATEUR » (voir le chapitre « Programmation boisson », option « QUANTITÉ CAFÉ »). 30 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ Avant de distribuer le café, vérifier l'absence de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café. 2 Appuyer sur la touche « » pour un Café expresso, sur la touche « » pour un Café Lungo, sur la touche « » pour un Café ou sur » pour un Café américain. la touche « 3 Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. ESPRESSO La page-écran ci-contre s'affiche. 4 Pour distribuer 2 cafés, appuyer deux fois de suite sur la touche souhai2 x ESPRESSO tée. La page-écran ci-contre s'affiche. Remarque : avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la juste quantité de café. 5 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à ESPRESSO s’écouler de la buse de distribution du café. 6 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant en appuyant de nouveau sur la même touche utilisée pour démarrer la distribution. FRANÇAIS 31 Distribution de café avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. 1 Positionner une tasse sous la buse de distribution. NORMALE 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de l'arôme. CAFÉ MOULU 3 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, appuyer sur les touches de défilement « » s'affiche. l'icône « » ou « » jusqu'à ce que 4 Appuyer sur la touche « « » pour un Café expresso, sur la touche » pour un Café Lungo et sur la touche « » pour un Café. 5 Lors de la sélection du produit, la machine demande de confirmer que le café en poudre a bien été introduit. VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK 32 FRANÇAIS 6 Ouvrir le couvercle du compartiment du café prémoulu. 7 Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas couvert par la garantie. 8 Appuyer sur la touche « VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK ». Après avoir effectué le cycle de préinfusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. 9 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant en appuyant de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal. Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus. Remarque : si le café prémoulu n’a pas été versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau. Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la machine vide le café moulu en excès dans le tiroir à marc. Il n'est pas possible de sauvegarder la durée de distribution avec du café moulu. Remarque : Cette fonction reste activée pendant 30 secondes ; après quoi, la machine annule la sélection et retourne à l'état précédent. FRANÇAIS 33 CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer les boissons à base de lait. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé de remplir la carafe avec du lait froid (environ 5°C). Attention : La carafe ne devra être utilisée qu'avec du lait pour la préparation des boissons ou de l'eau pour son nettoyage. Remplissage de la carafe à lait La carafe à lait peut être remplie avant ou pendant l'utilisation. 1 Soulever le couvercle de la carafe comme le montre la figure. 2 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remettre le couvercle sur la carafe. 3 La carafe à lait est prête à l'emploi. 34 FRANÇAIS Introduction de la carafe à lait 1 Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué 1 dans la figure : - Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution et la soulever légèrement ; - Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever. 2 2 Incliner légèrement la carafe à lait. L’insérer complètement dans les glissières de la machine. 3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement. Ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait 1 Tourner la carafe vers le haut jusqu'au décrochement de la plaquette située dans le bac d'égouttement. Ensuite la retirer. FRANÇAIS 35 Vidage de la carafe à lait 1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe. 2 Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». 36 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Sur le bandeau de commande on trouve les touches pour préparer », un Cappuccino « automatiquement un Café crème « noisette « » et un Lait chaud « », un Lait ». À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un Cappuccino « ». 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remettre le couvercle sur la carafe. Remarque : Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afin d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon les goûts. 2 Insérer la carafe dans la machine. 3 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Remarque : Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, des vapeurs peuvent s'échapper et le lait pourrait ne pas être correctement émulsionné. FRANÇAIS 37 4 Positionner une tasse sous la buse de distribution. 5 Appuyer sur la touche Cappuccino « » pour commencer la distribu- tion. 6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire CAPPUCCINO la buse de distribution. PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE 7 La machine moud la quantité de café programmée. CAPPUCCINO 8 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de CAPPUCCINO cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 9 La machine commence à distribuer le lait. Pour interrompre la distriCAPPUCCINO bution, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée ; la distribution s'arrête après quelques secondes. 38 FRANÇAIS 10 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distriCAPPUCCINO bue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. 11 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ». Remarque : Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ». Remarque : Pour préparer un Café crème « », un Lait noisette « » ou un Lait chaud « », suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 5, et ici appuyer sur la touche correspondant au produit souhaité. FRANÇAIS 39 Réglage de la longueur de la boisson à base de lait Chaque fois qu'on appuie sur la touche Café crème « », Cappuccino « », Lait noisette « » et Lait chaud « », la machine distribue dans la tasse une quantité déterminée de la boisson sélectionnée. La machine permet de régler la quantité de chaque boisson selon ses propres goûts et selon les dimensions des tasses. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour programmer un Cappuccino « ». 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine. 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Positionner une tasse sous la buse de distribution. 3 Garder enfoncée la touche Cappuccino « CAPPUCCINO PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE » jusqu'à ce que la pageécran ci-contre s'affiche, puis relâcher la touche. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire la buse de distribution. La machine est alors en phase de programmation. 4 La machine moud la quantité de café programmée. CAPPUCCINO MEMO 40 FRANÇAIS 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de CAPPUCCINO cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 6 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la distribution du lait émulCAPPUCCINO MEMO sionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée de lait émulsionné est atteinte, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée ; la distribution s'arrête après quelques secondes. Remarque : Si la distribution d'un Lait chaud « point six. » est en cours, le réglage s'arrête au 7 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine comCAPPUCCINO MEMO mence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélectionnée. » est maintenant programmée. À chaque La touche Cappuccino « pression successive, la machine distribue la même quantité de cappuccino que l’on vient de programmer. Remarque : », un Lait noisette « » ou un Pour programmer un Café crème « Lait chaud « », suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 3, et ici appuyer sur la touche correspondant au produit souhaité. FRANÇAIS 41 BOISSONS SPÉCIALES La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits auparavant. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». 2 Sélectionner la boisson en appuyant sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE ». Ensuite appuyer sur la touche « touche « préparation. » ou sur la » pour commencer la 3 Pour interrompre la préparation de la boisson, appuyer de nouveau sur la touche Boissons Spéciales « ». Remarque : » en ne choisissant si on appuie sur la touche Boissons Spéciales « aucun produit, après 3 minutes la machine revient au menu principal. La fonction boissons spéciales permet de distribuer une seule boisson à la fois. Pour la distribution de plusieurs boissons, répéter la même procédure. Eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau. 1 Enlever la carafe à lait, si présente. Incliner légèrement la buse de distribution de l'eau et l'insérer dans les glissières de la machine. 42 FRANÇAIS 2 Appuyer et tourner la buse de distribution de l'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la figure. 3 Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude. 4 Appuyer sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation. 6 Le symbole ci-contre s'affiche. La machine indique d'installer la buse EAU CHAUDE INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est » pour confirmer. La correctement installée. Appuyer sur la touche « machine commence à distribuer de l'eau chaude. 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de EAU CHAUDE cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 8 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution de l’eau chaude, appuyer de nouveau ». sur la touche Boisson Spéciales « FRANÇAIS 43 Réglage de la distribution d'eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau. 1 S'assurer que la machine est prête pour la distribution de l’eau chaude. BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». EAU CHAUDE INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION 3 Appuyer sur la touche « » jusqu'à ce que la page-écran ci-contre s'affiche, puis relâcher la touche. 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. La machine commence à distribuer de l'eau chaude. 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de EAU CHAUDE cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. MEMO 6 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution de l’eau chaude, appuyer de nouveau ». sur la touche Boisson Spéciales « La quantité d'eau à distribuer est maintenant programmée. À chaque sélection successive, la machine distribue la même quantité d'eau chaude que l’on vient de programmer. 44 FRANÇAIS Distribution d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » Le menu permet de distribuer d'autres boissons selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un café serré. Remarque : Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures. Seul lorsqu'on distribue le produit « Café au lait » il faut préparer la machine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino. 1 Positionner une tasse sous la buse de distribution. BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». 3 Sélectionner la boisson en gardant enfoncée la touche « » jusqu'à la fonction « CAFÉ SERRÉ ». 4 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation. 5 La distribution du café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant ». en appuyant de nouveau sur la touche « Boissons Spéciales » « FRANÇAIS 45 Réglage quantité Distribution dans la tasse d'autres boissons menu « Boissons Spéciales » Cette procédure permet de régler la quantité dans la tasse des autres boissons disponibles au menu, selon ses propres goûts. À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distribuer un café serré. Remarque : Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures. Seul lorsqu'on distribue le produit « Café au lait » il faut préparer la machine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino. 1 Positionner une tasse sous la buse de distribution. 2 Appuyer sur la touche « BOISSONS SPÉCIALES EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ ESPRESSO LÉGER ESPRESSO INTENSE » pour accéder au menu « BOISSONS SPÉCIALES ». 3 Sélectionner la boisson en gardant enfoncée la touche « » jusqu'à la fonction « CAFÉ SERRÉ ». 4 Garder enfoncée la touche « CAFÉ SERRÉ MEMO » jusqu'à ce que l'icône « MEMO » s'affiche, puis relâcher la touche. La machine est alors en programmation. La machine commence à distribuer le café. 5 Appuyer sur la touche « » dès que la quantité de café souhaitée est atteinte. Maintenant la boisson est programmée ; lors de chaque sélection successive, la machine distribuera la même quantité programmée. Remarque : Ce n'est que lorsqu'on distribue le produit « Café au lait » qu'il est nécessaire de programmer séparément la quantité de lait et de café, selon la même procédure que pour le cappuccino. 46 FRANÇAIS PROGRAMMATION BOISSON La machine permet de personnaliser chacune des boissons selon son propre goût et de sauvegarder les préférences dans son propre profil personnel. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 3 Appuyer sur la touche « PROFIL UTILISATEUR » pour sélectionner le profil validé selon lequel on souhaite programmer la boisson. SAECO BLEND ARABICA ROBUSTA UTILISATEUR 1 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. PROFIL UTILISATEUR SAECO BLEND ARABICA ROBUSTA UTILISATEUR 1 Remarque : dans ce cas on décrit, à titre d'exemple, les paramètres qu'il est possible de régler pour distribuer un cappuccino. Suivre la même démarche pour régler les autres boissons. Pour les boissons à base de café seulement, les paramètres pour le lait ne seront pas disponibles. 5 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « CAPPUCCINO ». UTILISATEUR 1 CAFÉ CAFÉ AMÉRICAIN CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. FRANÇAIS 47 Les paramètres qu'il est possible de régler sont affichés. Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de défilement « » ou « ». Pour y accéder, appuyer sur la touche « ». ». Pour revenir à la page-écran précédente appuyer sur la touche « ». Pour revenir à la page-écran d'origine appuyer sur la touche « CAPPUCCINO ARÔME QUANTITÉ CAFÉ TEMPÉRATURE GOÛT Arôme Ce paramètre règle la quantité de café à moudre. = arôme très léger = arôme léger = arôme normal = arôme fort = arôme très fort = arôme extra fort = café moulu ARÔME TRÈS LÉGER LÉGER NORMAL FORT Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner Quantité café QUANTITÉ CAFÉ 30ML 170ML En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « » », il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du ou « café. » pour confirmer le réglage. Appuyer sur la touche « Température TEMPÉRATURE BASSE NORMALE ÉLEVÉE Ce réglage permet de régler la température du café. BASSE : température basse. NORMALE : température moyenne. ÉLEVÉE : température élevée. » ou « Appuyer sur les touches de défilement « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner FRANÇAIS 48 Goût Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la pré-infusion le café est légèrement humidifié pour en exalter au maximum l'arôme. DÉLICAT: la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée. ÉQUILIBRÉ: la fonction de pré-infusion est active. CORSÉ: la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le goût du café. GOÛT DÉLICAT ÉQUILIBRÉ CORSÉ Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner Quantité lait En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « » », il est possible de choisir la quantité de lait à utiliser pour la boisou « » pour confirmer le réglage. son sélectionnée. Appuyer sur la touche « QUANTITÉ LAIT 10 SEC 50 SEC Remarque : Les options pour la gestion du lait s'affichent uniquement pour les boissons à base de lait. PROGRAMMATION EAU CHAUDE La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude. 1 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « EAU CHAUDE ». UTILISATEUR 1 ESPRESSO MACCHIATO LAIT ÉMULSIONNÉ EAU CHAUDE CAFÉ SERRÉ 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Quantité eau En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « », il est possible de choisir la quantité d'eau à distribuer. ou « » pour confirmer le réglage. Appuyer sur la touche « QUANTITÉ EAU 50ML 450ML » FRANÇAIS 49 Température TEMPÉRATURE BASSE NORMALE ÉLEVÉE Ce réglage permet de régler la température du café. BASSE : température basse. NORMALE : température normale. ÉLEVÉE : température élevée. » ou « Appuyer sur les touches de défilement « » pour confirmer. et appuyer sur la touche « » pour sélectionner RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS Pour chacun des profils il est possible de revenir au réglage d'usine de toutes les boissons. 1 Appuyer sur la touche « UTILISATEUR 1 ESPRESSO INTENSE CAFÉ ÉNERGÉTIQUE CAFÉ AU LAIT RÉTABLIR PAR DÉFAUT » pour sélectionner « RÉTABLIR PAR DÉ- FAUT ». 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Tous les paramètres reviennent aux valeurs d'usine. Remarque : Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été programmés par l'utilisateur. CAPPUCCINO TEMPÉRATURE GOÛT QUANTITÉ LAIT RÉTABLIR PAR DÉFAUT Pour chacune des boisson il est possible de revenir au réglage d'usine de tous les paramètres. 1 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉTABLIR PAR DÉFAUT ». 2 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Tous les paramètres reviennent aux valeurs d'usine. Remarque : Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été programmés par l'utilisateur pour le produit sélectionné. 50 FRANÇAIS PROGRAMMATION DE LA MACHINE La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces réglages sont appliqués à tous les profils utilisateur. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. MENU 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « RÉGLAGES ». 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT Ci de suite on décrit les paramètres qu'il est possible de régler. Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de défilement « » ou « ». Pour y accéder, appuyer sur la touche « ». ». Pour revenir à la page-écran précédente appuyer sur la touche « ». Pour revenir à la page-écran d'origine appuyer sur la touche « Réglages eau RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau pour un café optimal. FRANÇAIS 51 EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE EAU DURETÉ VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE Dans DURETÉ il est possible de régler le degré de dureté de l'eau. Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter le chapitre « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ». Dans VALIDATION FILTRE la machine prévient l'utilisateur lorsqu'il est nécessaire de remplacer le filtre à eau. OFF : Le filtre et le message d'avis sont invalidés. (Valeur par défaut) En sélectionnant la valeur OFF le filtre et l'avis de remplacement sont invalidés. ON : Le filtre et le message d'avis sont validés (ce signal est réglé automatiquement lorsque le filtre est activé). Dans ACTIVATION FILTRE on effectue l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Consulter le chapitre « Installation filtre à eau INTENZA+ ». Réglages langue RÉGLAGES Cette fonction est importante pour régler automatiquement les paramètres de la machine selon le pays de l'utilisateur. EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT Réglages Stand-by RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT Le STAND-BY détermine l'intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by. L‘intervalle de stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes. L‘intervalle réglé par défaut est 30 minutes. 52 FRANÇAIS Réglages d'usine RÉGLAGES EAU LANGUE STAND-BY RÉTABLIR PAR DÉFAUT En activant la fonction RÉTABLIR PAR DÉFAUT, tous les réglages de la machine reviennent aux valeurs par défaut. Dans ce cas tous les paramètres personnels sont effacés. STATISTIQUES La machine permet d'afficher le nombre total de boissons qui ont été préparées. Ceci permet de programmer les opérations d'entretien recommandées selon le mode d'emploi. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « STATISTIQUES ». 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Les quantités des boissons distribuées, subdivisées par typologie, seront affichées. FRANÇAIS 53 ENTRETIEN Ce menu permet de gérer tous les cycles automatiques pour un entretien correct de la machine. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur les touches « activer. » pour confirmer. » ou « » pour sélectionner le cycle à Ci de suite on décrit les différents cycles qu'il est possible d'activer. Détartrage ENTRETIEN La fonction DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir le chapitre « Détartrage »). DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE Cycle de nettoyage groupe ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du groupe de distribution (voir le chapitre « Nettoyage mensuel du groupe de distribution »). 54 FRANÇAIS Nettoyage carafe ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE La fonction NETTOYAGE CARAFE permet le nettoyage mensuel de la carafe à lait (voir le chapitre « Nettoyage mensuel de la carafe à lait »). FRANÇAIS 55 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement. Ce type de réparation n'est PAS couvert par la garantie ! - - Remarque : Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. La grille repose tasses, le bac d’égouttement externe, le bac d’égouttement interne, le tiroir à marc et les parties de la carafe indiquées au paragraphe « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait » peuvent être lavés au lave-vaisselle. Tous les autres composants doivent être lavés avec de l’eau tiède. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel. Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc et le bac d'égouttement (interne) lorsque la machine est allumée. Suivre les instructions suivantes : 1 Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de service. 2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. 56 FRANÇAIS 3 Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. 4 Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. 5 Replacer correctement tous les composants. 6 Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. 7 Retirer le bac d’égouttement (externe), le vider et le laver. FRANÇAIS 57 Remarque : effectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et les laver à l'eau fraîche. 2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation. 3 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche. Nettoyage quotidien de la carafe à lait Il est important de nettoyer la carafe à lait quotidiennement et après chaque utilisation, afin d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. 1 2 1 Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe. 2 Rincer la partie supérieure et la carafe à lait avec de l'eau fraîche. Éliminer tous résidus de lait. 58 FRANÇAIS 3 Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est bien fixée. 4 Enlever le couvercle et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. 5 Replacer le couvercle sur la carafe à lait. 6 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». 7 Positionner une tasse sous la buse de distribution. FRANÇAIS 59 8 Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. 9 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire LAIT ÉMULSIONNÉ la buse de distribution. PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE 10 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de LAIT ÉMULSIONNÉ cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 11 Une fois la distribution terminée, le rinçage est terminé. LAIT ÉMULSIONNÉ 12 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ». Enlever la carafe à lait et la vider. 60 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine 1 Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lait de la buse de distribution. 1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé- 1 rieure de la carafe. 2 1 2 Retirer le couvercle. 3 Soulever la buse de distribution pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. La buse de distribution de la carafe est composée de cinq pièces qui doivent être démontées. Chaque pièce est identifiée par une lettre majuscule (A, B, C, D, E) comme le montrent les figures ci-dessous. FRANÇAIS 61 4 Enlever le tuyau d'aspiration (A). A 5 Retirer le raccord (B) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. B 6 Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait en exerçant une légère pression sur les côtés et en poussant vers le bas. C 7 Continuer à démonter la buse de distribution (D) comme le montre la figure. D 8 Retirer le raccord (E) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. E 62 FRANÇAIS 9 Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque : Il est possible de laver les composants au lave-vaisselle. 10 Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de service. 3 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc, et les nettoyer. 4 Relâcher le levier de déblocage du groupe de distribution. FRANÇAIS 63 5 Saisir la poignée du groupe de distribution et la tirer vers l'extérieur. 6 En gardant le levier tiré, extraire le groupe de distribution. 7 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède ; nettoyer soigneusement le filtre du groupe de distribution. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution. 8 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. 9 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau. 10 Nettoyer soigneusement l'élément filtrant supérieur pour éliminer les résidus éventuels de poudre de café à l'aide d'un chiffon non abrasif. Attention : Danger de brûlures ! L'élément filtrant supérieur est un composant chaud. S'assurer que la machine se soit refroidie avant de commencer les opérations de nettoyage. Effectuer le nettoyage une heure au moins après avoir éteint la machine. 64 FRANÇAIS 11 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite aux points (12 et 13). 12 Retourner le groupe de distribution à la position de repos ; pour ce faire, tourner manuellement le pivot qui se trouve sur la base comme le montre la figure ci-contre jusqu'à ce qu'il atteigne la position de blocage décrite au point successif. 13 Une fois que la position indiquée dans la figure ci-contre est atteinte, vérifier que les deux repères coïncident et que le groupe de distribution soit bien bloqué. 14 Introduire de nouveau le groupe de distribution dans son logement en suivant les glissières, jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. 15 Remettre dans sa position d'origine le levier de déblocage du groupe de distribution, pour bien le bloquer. FRANÇAIS 65 16 Introduire le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. 17 Fermer la porte de service. Nettoyage mensuel de la carafe à lait Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Appuyer sur la touche « machine. » pour accéder au menu principal de la 66 FRANÇAIS 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur la touche « ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE NETTOYAGE CARAFE » pour confirmer. » pour sélectionner « NETTOYAGE CA- RAFE ». 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer ou sur la touche « pour revenir au menu principal. » EFFECTUER LAVAGE DE LA CARAFE? NETTOYAGE CARAFE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 7 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. NETTOYAGE CARAFE VERSER DÉTERGENT DANS CARAFE ET REMPLIR AVEC EAU 8 Verser un paquet de produit pour le nettoyage dans la carafe à lait. Remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX, et attendre que le produit de nettoyage soit entièrement dissout. FRANÇAIS 67 9 Insérer la carafe dans la machine. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « « » pour confirmer. NETTOYAGE CARAFE 10 Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche » pour confirmer. PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE NETTOYAGE CARAFE PLACER LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE LA CARAFE 11 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distri» pour confirmer. La machine combution. Appuyer sur la touche « mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du lait. NETTOYAGE CARAFE 12 La page-écran ci-contre s'affiche, qui permet de vérifier l'état d'avancement du cycle. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. RINÇAGE CARAFE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 13 À la fin de la distribution, remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 68 FRANÇAIS RINÇAGE CARAFE REMPLIR CARAFE AVEC EAU FRAÎCHE 14 Enlever de la machine la carafe à lait et le récipient. 15 Laver soigneusement la carafe à lait et la remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au niveau MAX. Insérer la carafe à lait dans la machine. » pour confirmer. Appuyer sur la touche « RINÇAGE CARAFE PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE 16 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution du café. RINÇAGE CARAFE Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 17 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. PLACER LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE LA CARAFE RINÇAGE CARAFE 18 La machine commence à distribuer de l'eau de la buse de distribution du lait. La page-écran ci-contre s'affiche. 19 À la fin du cycle, la machine revient au menu de distribution des produits. 20 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». FRANÇAIS 69 Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une fois par mois. La graisse Saeco pour lubrifier le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Avertissement : Avant de lubrifier le groupe de distribution, le nettoyer à l’eau fraîche et le laisser sécher comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». 1 Appliquer le lubrifiant uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. 2 Lubrifier également le piston, comme le montre la figure. 70 FRANÇAIS 3 Lubrifier les glissières internes qui se trouvent sur les deux côtés du groupe de distribution. 4 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). 5 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du groupe de distribution. Les tablettes de dégraissage et le kit d'entretien sont en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Avertissement : Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite dans le chapitre « Détartrage ». 1 Appuyer sur la touche « machine. » pour accéder au menu principal de la FRANÇAIS 71 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur la touche « ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE NETTOYAGE GROUPE » pour confirmer. » pour sélectionner « NETTOYAGE GROUPE ». 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer ou sur la touche « pour revenir au menu principal. » EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? NETTOYAGE GROUPE REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 7 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « ». NETTOYAGE GROUPE INTRODUIRE PASTILLE NETTOYAGE GROUPE 8 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche « ». 72 FRANÇAIS NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 9 Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de nettoyage. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. NETTOYAGE GROUPE 10 L'icône ci-contre s'affiche. L'afficheur indique l’état d’avancement du cycle. 11 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. 12 Effectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué au chapitre « Nettoyage hebdomadaire groupe de distribution ». Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains Nettoyer le réservoir à café en grains une fois par mois avec un chiffon pour enlever la poudre ou les grains de café éventuels. FRANÇAIS 73 DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, les circuits hydrauliques et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si le symbole s'affiche, il est nécessaire de procéder au détartrage. Avertissement : Si cette opération n'est pas effectuée la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas-là la réparation N'est PAS couverte par la garantie. Utiliser exclusivement la solution détartrante formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine. La solution détartrante est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Attention : ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Remarque : ne pas éteindre la machine pendant le cycle de détartrage. Dans le cas contraire, effectuer à nouveau le cycle depuis le début. Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées ci-dessous : 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la machine. 2 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ENTRETIEN ». MENU PROFIL UTILISATEUR ENTRETIEN RÉGLAGES STATISTIQUES 3 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 74 FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche « ENTRETIEN DÉTARTRAGE NETTOYAGE GROUPE NETTOYAGE CARAFE » pour confirmer la sélection « DÉ- TARTRAGE ». Remarque : » aurait été appuyée involontairement, appuyer au cas où la touche « » pour quitter. sur la touche « DÉTARTRAGE 5 Appuyer sur la touche « » pour confirmer. EFFECTUER LE DÉTARTRAGE? DÉTARTRAGE VERSER LE DÉTARTRANT E L'EAU DANS LE RÉSERVOIR JUSQU'AU NIVEAU CALC-CLEAN 6 Retirer le réservoir à eau ainsi que le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent), et introduire le petit filtre blanc fourni avec la machine. Verser tout le contenu du détartrant Saeco. 7 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau CALC CLEAN. Réintroduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche « DÉTARTRAGE VIDER LE BAC AU-DESSOUS DU GROUPE 8 Vider le bac d’égouttement (interne) / (externe). Appuyer sur la touche « ». ». FRANÇAIS 75 DÉTARTRAGE REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET INSÉR. EN POS. DE DISTRIB. 9 Remplir à moitié la carafe avec de l'eau et l'introduire dans la machine. Faire glisser la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au ». symbole « Appuyer sur la touche « ». DÉTARTRAGE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 10 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café. Appuyer ». sur la touche « DÉTARTRAGE 11 La machine commence à distribuer la solution détartrante à intervalles réguliers ; l'afficheur montre l'état d'avancement du cycle. PAUSE DÉTARTRAGE MISE EN MA. RINÇAGE RINCER RÉSERVOIR ET REMPLIR AVEC EAU RINÇAGE VIDER LE BAC AU-DESSOUS DU GROUPE Remarque : pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle ». Pour reprendre le cycle, de détartrage, appuyer sur la touche « ». appuyer sur la touche « 12 Le message indique que la première phase du cycle est terminée. Le réservoir à eau doit être rincé à nouveau. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. ». Appuyer sur la touche « 13 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position. Appuyer ensuite sur la touche « ». 76 FRANÇAIS RINÇAGE REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET INSÉR. EN POS. DE DISTRIB. RINÇAGE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ RINÇAGE PAUSE 14 Vider la carafe à lait et la remplir à moitié avec de l'eau fraîche. L'introduire de nouveau dans la machine en gardant la buse de distribution ». ouverte. Appuyer sur la touche « 15 Vider le récipient et le placer de nouveau sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la ». touche « 16 Le cycle de rinçage démarre. Remarque : pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle ». Pour reprendre le cycle, appuyer de rinçage, appuyer sur la touche « ». sur la touche « Remarque : Le cycle de rinçage lave le circuit avec une quantité d'eau programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander l'exécution de deux cycles ou plus. 17 Lorsque toute l'eau nécessaire au cycle de rinçage a été distribuée, la machine termine automatiquement le processus de détartrage. Remarque : Attendre que le rinçage soit terminé. 18 Lorsque le processus de détartrage est terminé, la machine effectue un cycle automatique de rinçage. Attendre qu'il soit terminé avant d'enlever et de vider le récipient. 19 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». 20 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position. 21 Enlever le petit filtre blanc et replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau. Remarque : une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». FRANÇAIS 77 MESSAGES DE L'AFFICHEUR Message affiché AJOUTER DU CAFÉ INSÉRER GROUPE INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC Signification du message Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne. Vider le tiroir à marc. VIDER RÉSERVOIR À MARC FERMER LA PORTE AVANT REMPLIR RÉSERVOIR À EAU Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué. Fermer la porte de service. Retirer le réservoir à eau et le remplir. Il est également possible de remplir le réservoir au travers du trou sur le couvercle prévu à cet effet. Ouvrir la porte de service et vider le bac d'égouttement interne. VIDER BAC D'ÉGOUTTEMENT FERMER LA PORTE GRAINS Remarque : En effectuant cette opération lorsque la machine est en marche, celle-ci enregistre le vidage du tiroir à marc et remet à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut également vider le marc de café. Introduire le couvercle du réservoir à café en grains. 78 FRANÇAIS Message affiché EAU CHAUDE INSÉRER BUSE DE DISTRIBUTION CAPPUCCINO PLACER LA CARAFE AVEC LA BUSE DE DISTRIBUTION OUVERTE Signification du message Introduire la buse de distribution de l'eau pour démarrer la distribution. Appuyer sur « ESC » pour quitter. Introduire la carafe à lait avec la buse de distribution ouverte avant de démarrer la distribution. La machine doit être détartrée. Suivre les opérations décrites dans le chapitre « Détartrage » du présent manuel. Remarque : si le détartrage n'est pas effectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par la garantie. La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. La DEL rouge clignote. Appuyer sur une touche quelconque pour quitter le mode stand-by. REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME Noter le code (E xx) qui apparaît sur l'afficheur en bas. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répéter la procédure 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'afficheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à l'adresse www.philips.com/support. FRANÇAIS 79 DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support. Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Interrupteur général sur la position « 0 ». S'assurer que l’interrupteur général est bien sur la position « I ». Le bac d'égouttement se remplit même si on ne décharge pas l'eau. Parfois, la machine décharge l'eau automatiquement dans le bac d'égouttement pour gérer le rinçage des circuits et pour garantir un fonctionnement optimal. Ce comportement est considéré comme normal. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses/petites tasses sont froides. Préchauffer les tasses/petites tasses à l'eau chaude ou utiliser la buse de distribution de l'eau chaude. La température de la boisson est réglée sur Basse dans le menu de programmation. S'assurer que la température est réglée sur Normale ou Élevée dans le menu de programmation. Du lait froid est ajouté au café. Le lait froid baisse la température du produit final : préchauffer le lait avant de l'ajouter à la boisson. La machine ne distribue pas La buse vapeur/eau chaude est d'eau chaude. bouchée ou sale. Nettoyer la buse de distribution de l'eau chaude. Contrôler la buse pour vérifier que la buse de distribution n'est pas bouchée. Faire un trou dans le calcaire à l'aide d'une aiguille. La machine ne remplit pas la tasse/petite tasse. La machine n'a pas été programmée. Accéder au menu de programmation des boissons et régler le paramètre de longueur du café selon vos goûts pour chaque type de boisson. Le café ne mousse pas (voir remarque). Le mélange n’est pas approprié, le café torréfié n’est pas frais ou bien il est trop grossier. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué dans le chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Les grains de café ou le café prémou- S'assurer que les grains de café ou le café lu sont trop vieux. prémoulu utilisés sont frais. 80 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le lait n'est pas émulsionné. La buse de distribution du lait n'a pas été retirée. S'assurer que la buse de distribution du lait ait été correctement retirée jusqu'au ». symbole « S'assurer que le tuyau ait été inséré. Tous les composants doivent être réinstallés correctement suivant les indications données à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». La carafe n'a pas été réinstallée correctement ou il manque un ou plusieurs composants. La machine se chauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort de la buse est insuffisante. Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire. Détartrer la machine. Impossible de retirer le groupe de distribution. Le groupe de distribution n’est pas dans la bonne position. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine. Le tiroir à marc est inséré. Retirer le tiroir à marc avant d’enlever le groupe de distribution. Le café utilisé pourrait ne pas être adapté à l'utilisation avec des machines automatiques. Il se peut que l'on doive changer le type de café, ou bien modifier les réglages du moulin à café (voir le chapitre « Réglage du moulin à café en céramique »). La machine est en train de régler le moulin à café pour un nouveau type de grains de café ou de café prémoulu. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu. Il se peut que l'on doive distribuer 2 ou 3 produits pour le réglage complet du moulin à café. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la machine. Régler le moulin à café. Le réglage du moulin à café en céramique influence la qualité des résidus. Si les résidus sont trop humides, régler une mouture plus grosse. Si les résidus sont trop secs, régler une mouture plus fine. Consulter le chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Il y a une trop grande quantité de café moulu sous ou sur le groupe de distribution. La machine produit des marcs de café trop humides ou trop secs. La machine moud les grains Le réservoir à eau est vide. de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). Le groupe de distribution est sale. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (consulter le chapitre « Cycle de rinçage manuel »). Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indichine est en train de régler automati- qué dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». La buse de distribution du café est sale. Nettoyer la buse de distribution du café. FRANÇAIS 81 Comportements Causes Remèdes Le café est trop aqueux (voir Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indiremarque). chine est en train de régler automati- qué dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». Le café coule lentement (voir remarque). Le café est moulu trop gros. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Le café est moulu trop fin. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Les circuits sont bouchés. Lancer un cycle de détartrage. Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Le café coule hors de la buse Le distributeur est bouché ou n’a pas de distribution. été installé correctement. Nettoyer la buse de distribution et les trous de distribution, et le réinstaller correctement. Remarque : ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation. Dans ce cas attendre que la machine effectue un autoréglage comme indiqué au chapitre « Saeco Adapting System ». 82 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir le chapitre « Programmation machine »), la machine s'éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh. » pendant Pour mettre en marche la machine appuyer sur la touche « quelques secondes (si l'interrupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide, la machine fait un cycle de rinçage. Il est possible de mettre la machine manuellement en stand-by en gardant enfoncée la touche STAND-BY pendant 3 secondes. Remarque : 1 si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode stand-by. 2 Lors de l'activation du mode stand-by, la machine peut effectuer un cycle de rinçage. Pour interrompre le cycle, appuyer sur la touche « ». La machine peut être réactivée : 1 en appuyant sur n'importe quelle touche sur le bandeau de commande ; 2 en ouvrant la porte de service (à la fermeture de la porte, la machine revient en mode stand-by). Lorsque la machine est en mode stand-by, le voyant rouge sur la touche « clignote. » FRANÇAIS 83 Élimination Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge officielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement. - Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Machine : ôter la fiche de la prise de courant et couper le câble électrique. Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d’assistance ou à une structure publique d'élimination des déchets. Ce produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être livré à la décharge spécialisée compétente pour recycler les composants électriques et électroniques. En assurant la correcte élimination du produit, vous contribuez à sauvegarder l'environnement et les personnes de possibles conséquences négatives qui pourraient dériver d'une gestion non correcte du produit dans la phase finale de son cycle de vie. Pour plus d'informations sur les modalités de recyclage du produit, prière de contacter le bureau local compétent, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin auprès duquel vous avez acheté le produit. 84 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir plaquette placée sur l'appareil Matériau du corps Thermoplastique/métal Dimensions (l x h x p) 210 x 360 x 460 mm Poids 12,5 kg Longueur du câble 800-1200 mm Bandeau de commande Avant Dimensions petite tasse 110 mm Réservoir à eau 1,7 litres - Amovible Capacité réservoir à café en grains 270 g Capacité du tiroir à marc 20 Pression de la pompe 15 bars Chaudière Acier inox Dispositifs de sécurité Soupape de sécurité pression chaudière – Double thermostat de sécurité - Coupe circuit thermique GARANTIE ET ASSISTANCE Garantie Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions, consulter le livret de garantie fourni séparément. Assistance Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips. com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage. Si vous avez besoin de support technique ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support. FRANÇAIS 85 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips (si disponible dans votre Pays) à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support. Vue d'ensemble des produits pour l'entretien - Détartrant CA6700 - Filtre à eau INTENZA+ CA6702 - Graisse HD5061 86 FRANÇAIS - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 - Maintenance Kit CA 6706 04 FR Rev.01 del 24-09-13 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.com/saeco