Manuel du propriétaire | Philips-Saeco HD8953 Xelsis Evo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Philips-Saeco HD8953 Xelsis Evo Manuel utilisateur | Fixfr
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
04
Français
www.philips.com/welcome
Type HD8953 / HD8954
04
FR
MODE D'EMPLOI
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise
de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors
du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service
après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les
courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle
ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente
autorisé.
1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque signalétique.
2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours
de l’eau froide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine
tous les 2-3 mois.
6. Ne pas utiliser du café ou préparation à base de sucre (ex : caramel) ou
mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler
avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale
à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait
être une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus
de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent
accidentellement.
2
FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café
super-automatique Saeco Xelsis EVO !
Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez
votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8953 et
HD8954.
Cette machine est indiquée pour la préparation de café
expresso avec des grains entiers. Elle est équipée d'une carafe
à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette
simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
SOMMAIRE
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4
Attention...................................................................................................................................................4
Avertissements .........................................................................................................................................6
Conformité aux réglementations ..............................................................................................................7
INSTALLATION ................................................................................................. 8
Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................8
Description générale .................................................................................................................................9
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................10
Emballage de la machine ........................................................................................................................10
Installation de la machine .......................................................................................................................10
PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................13
Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage .......................................................................................13
Cycle de rinçage manuel..........................................................................................................................13
Mesure et programmation de la dureté de l'eau......................................................................................15
Installation du filtre à eau « INTENZA+ » ................................................................................................17
Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » ..........................................................................................19
RÉGLAGES ......................................................................................................20
Sélection profil utilisateur .......................................................................................................................20
Création d'un nouveau profil utilisateur ..................................................................................................20
Suppression d'un profil utilisateur...........................................................................................................21
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................22
Réglage du moulin à café en céramique..................................................................................................22
Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System)...................................................................23
Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................24
Réglage de la buse de distribution du café ..............................................................................................24
Réglage de la longueur du café dans la tasse .........................................................................................26
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ....................27
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café en grains ...................................27
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café prémoulu ...................................28
CARAFE À LAIT ................................................................................................30
Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................30
Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................31
Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................32
Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................33
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................34
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse ...............................................................................36
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE ....................................................................37
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse ..............................................................................40
DISTRIBUTION DE CAFÉ AU LAIT.......................................................................41
Réglage de la longueur du café au lait ....................................................................................................43
BOISSONS SPECIAL .........................................................................................44
Lait chaud ..............................................................................................................................................45
Distribution de la vapeur .........................................................................................................................46
Café américain ........................................................................................................................................47
Café crème ..............................................................................................................................................48
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .........................................................................49
PROGRAMMATION BOISSON ............................................................................50
Programmation cappuccino ....................................................................................................................50
Programmation eau chaude....................................................................................................................52
PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................53
Réglages généraux..................................................................................................................................54
Réglages de l'afficheur ............................................................................................................................55
Réglages calendrier.................................................................................................................................56
Réglages eau...........................................................................................................................................58
Réglages entretien ..................................................................................................................................59
Réglages d'usine .....................................................................................................................................59
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................60
Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................60
Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................61
Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation)....62
Nettoyage hebdomadaire de la machine ................................................................................................62
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ...........................................................................................64
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................66
Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................68
Lubrification mensuelle du groupe de distribution .................................................................................71
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ................................72
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains ....................................................................................74
DÉTARTRAGE ..................................................................................................75
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR .......................................................................79
DÉPANNAGE ...................................................................................................81
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................84
Stand-by .................................................................................................................................................84
Élimination .............................................................................................................................................85
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................86
GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................86
Garantie ..................................................................................................................................................86
Assistance ...............................................................................................................................................86
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................87
3
4
FRANÇAIS
IMPORTANT
Prescriptions de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois
nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des
dommages accidentels aux personnes ou aux choses.
Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions
personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.
Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde
l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des
lésions personnelles légères et/ou des dommages à la
machine.
Attention
• Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont
la tension principale correspond aux données techniques
de l'appareil.
• Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou
du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des
surfaces chaudes.
• Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble
d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !
FRANÇAIS
5
• Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du
corps : danger de brûlures !
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
et les boutons.
• Débrancher la fiche de la prise murale :
- en cas de dysfonctionnements ;
- si la machine reste inactive pendant une longue
période ;
- avant de procéder au nettoyage de la machine.
Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.
• Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le
câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips
pour éviter tout danger.
• La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y
compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques,
mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux
compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous
la supervision d'une personne responsable de leur sécurité
ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
• Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité
de jouer avec cet appareil.
6
FRANÇAIS
• Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin
à café.
Avertissements
• La machine est destinée uniquement à un usage domestique. Elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des
cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux,
fermes ou d'autres environnements de travail.
• Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
• Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches
de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de
chaleur similaires.
• Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le
café en poudre, soluble ou autres objets, si insérés dans
le réservoir à café en grains, peuvent endommager la
machine.
• Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer
des pièces.
• Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide.
• Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou
des détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau
est suffisant.
• Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La
machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au
détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la
réparation n'est pas couverte par la garantie !
FRANÇAIS
7
• Éviter de garder la machine à une température inférieure à
0°C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage
peut geler et endommager la machine.
• Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est
pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait
être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Conformité aux réglementations
La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien
n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/
CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de
l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ».
Cette machine est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE.
8
INSTALLATION
Vue d'ensemble du produit
1
14
2
3
4
9
10
5
15 16
17
6
11
7
12
13
8
18
19
21
20
22
24
37
25
23
26
27
28
38
28
29
30
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
31
36
04:17 pm
39
32
33
28
28
34
35
FRANÇAIS
Description générale
1. Plaque chauffe-tasses
2. Réservoir à café en grains avec couvercle
3. Réservoir à eau + couvercle
4. Compartiment café prémoulu
5. Porte de service
6. Bouton Saeco Brewing System (SBS)
7. Buse de vapeur/eau chaude
8. Indicateur bac d’égouttement plein
9. Réglage de la mouture
10. Bandeau de commande
11. Bouchon des embrayages de la carafe
12. Buse de distribution du café
13. Bac d’égouttement (externe)
14. Groupe de distribution du café
15. Tiroir à marc
16. Bac d’égouttement (interne)
17. Bouton porte de service
18. Interrupteur général
19. Prise câble d’alimentation
20. Carafe à lait
21. Câble d'alimentation
22. Mesure du café prémoulu
23. Graisse pour le groupe de distribution
24. Pinceau de nettoyage
25. Test de dureté de l’eau
26. Touche café expresso
27. Touche « Aroma » - Café prémoulu
28. Touches « fonction »
29. Touche pour exécuter un cycle de nettoyage de la carafe (Clean)
30. Touche Cappuccino
31. Touche Café expresso allongé
32. Touche « Boissons special »
33. Touche Eau chaude
34. Touche Stand-by
35. Touche Café au lait
36. Touche Lait noisette
37. Tablettes de dégraissage (en vente séparément)
38. Solution détartrante (en vente séparément)
39. Filtre à eau INTENZA+ (en vente séparément)
9
10
FRANÇAIS
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Emballage de la machine
L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au
cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.
Installation de la machine
1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.
2 Sortir la machine de l’emballage.
3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :
•
•
•
choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout
risque de renversement de la machine ou de blessures ;
choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise
de courant facilement accessible ;
prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le
montre la figure.
4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement (externe) avec sa grille.
Vérifier qu'il est correctement inséré.
Remarque :
le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de
distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons.
Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois
que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.
Avertissement :
NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait
été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du
cycle de rinçage/auto-nettoyage.
FRANÇAIS 11
5 Soulever le couvercle extérieur de gauche et enlever le couvercle intérieur.
6 Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée.
7 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.
8 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.
Avertissement :
ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse
ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la
machine.
9 Soulever le couvercle du réservoir à café en grains et retirer le couvercle interne.
10 Verser doucement le café en grains dans le réservoir. Remettre le couvercle intérieur et fermer le couvercle extérieur.
Avertissement :
ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre,
soluble, caramélisé et d'autres objets peuvent endommager la
machine.
FRANÇAIS
12
11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.
12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une
prise de courant murale ayant une tension appropriée.
13 Mettre l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en
marche.
14 La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en
2.2.1. LANGUE
appuyant sur les touches de défilement «
ITALIANO
» ou «
».
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2.2.1. LANGUE
15 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
ESC ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OK
PORTUGUÊS
CHAUFFAGE…
Remarque :
si aucune langue n'est sélectionnée, la sélection sera proposée à la mise en
marche suivante de la machine.
16 La machine est en phase de chauffage.
FRANÇAIS 13
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage
Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle
automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant
de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.
17 Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite
quantité d'eau distribuée.
RISCALDAMENTO...
RINÇAGE
18 La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine
automatiquement.
Remarque :
appuyer sur la touche « STOP RINÇAGE » pour arrêter la distribution.
STOP
RINÇAGE
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
19 Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la page-écran cicontre s'affiche.
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
Cycle de rinçage manuel
Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de
rinçage.
Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau
fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques
minutes.
1 Placer un récipient sous la buse de distribution.
14
FRANÇAIS
21/12/1
MENU
UTILISATEUR
2 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, appuyer
sur la touche «
» jusqu'à ce que l'icône «
» ne s'affiche.
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 p
3 Appuyer sur la touche «
».
MENU
UTILIS
SÉLEC
UTILIS
4 Appuyer sur la touche « OK ». La machine commence à distribuer de
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
l'eau.
Remarque :
ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
OK
5 Une fois la distribution terminée, vider le récipient et le replacer sous la
buse de vapeur/eau chaude.
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
6 Appuyer sur la touche «
».
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
7 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.
FRANÇAIS 15
8 Répéter les opérations du point 5 au point 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d'eau dans le réservoir, puis passer au point 9.
9 À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau
jusqu'au niveau MAX. La machine est enfin prête à distribuer du café.
Remarque :
si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la
mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit
ci-dessus.
Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre également automatiquement lors de la mise en marche de la machine (avec chaudière
froide), quand la machine se prépare pour passer en mode stand-by ou
» pour éteindre la machine (après la
après avoir appuyé sur la touche «
distribution d'un café).
Mesure et programmation de la dureté de l'eau
La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer
la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à
eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir la section
suivante).
Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes.
1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la
machine pendant une seconde.
Remarque :
la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
16
FRANÇAIS
3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le
tableau.
Remarque :
les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la
dureté de l'eau. Plus précisément :
1 = 1 (eau très douce)
2 = 2 (eau douce)
3 = 3 (eau dure)
4 = 4 (eau très dure)
Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à
eau « INTENZA+ » (voir section suivante).
1
Intenza Aroma System
B
A
C
2
3
4
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
2 Attendre une minute.
4 Il est à présent possible de programmer les réglages de dureté de l'eau.
21/12/12
MENU
BOISSON
ATEUR
Appuyer sur la touche « MENU MACHINE » pour accéder au menu
principal de la machine.
Remarque :
la machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau.
MENU
MACHINE
ION
ATEUR
04:17 pm
5 Appuyer sur la touche «
2. RÉGLAGES MACHINE
C
» pour sélectionner « RÉGLAGES EAU ».
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
6 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
2. RÉGLAGES MACHINE
ESC
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
OK
RÉGLAGES D'USINE
7 Sélectionner l'option « DURETÉ EAU » en appuyant sur la touche
2.4. RÉGLAGES EAU
ESC DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
OK
4
OFF
« OK » et programmer la valeur de la dureté de l'eau.
FRANÇAIS 17
Installation du filtre à eau « INTENZA+ »
Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ » qui limite la
formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus
intense à votre café expresso.
Le filtre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails
veuillez consulter la section « Commande de produits pour l'entretien » du
présent mode d'emploi.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café expresso
et il est donc très important de la filtrer de manière professionnelle. Le filtre
à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.
1 Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans
un endroit sec.
2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre
délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
3 Régler le filtre selon les mesures effectuées (voir section précédente) et
indiquées à la base du filtre :
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande
B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande
C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande
4 Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au
point le plus bas possible.
18
FRANÇAIS
5 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine.
6 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/
eau chaude.
7 Appuyer sur la touche « MENU MACHINE » pour accéder au menu
21/12/12
MENU
BOISSON
ATEUR
principal de la machine.
MENU
MACHINE
ION
ATEUR
04:17 pm
8 Appuyer sur la touche «
2. RÉGLAGES MACHINE
C
» pour sélectionner « RÉGLAGES EAU ».
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
9 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
2. RÉGLAGES MACHINE
ESC
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
OK
RÉGLAGES D'USINE
10 Appuyer sur la touche «
2.4. RÉGLAGES EAU
ESC DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
OK
4
OFF
» pour sélectionner « ACTIVATION FILTRE »
puis appuyer sur la touche « OK ».
FRANÇAIS 19
2.4.3. RÉGLAGES EAU
ESC
ACTIVER LE FILTRE?
11 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer la procédure d'activation
du filtre.
OK
INTRODUIRE LE FILTRE À EAU
ET REMPLIR LE RÉSERVOIR
12 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer l'introduction du filtre à
eau et le remplissage du réservoir.
OK
PLACER UN RÉCIPIENT SOUS
LA BUSE DE DISTRIBUTION DE L'EAU CHAUD
13 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer la présence d'un récipient
sous la buse de distribution de l'eau.
OK
14 La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre
ACTIVATION FILTRE
s'affiche. À la fin de la distribution, enlever le récipient.
Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ »
Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » l'icône «
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
» s'affiche.
1 Procéder au remplacement du filtre comme indiqué à la section précédente.
04:17 pm
2.4. RÉGLAGES EAU
ESC DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
4
OFF
2 La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre.
Remarque :
si le filtre est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever, sans le remplacer,
sélectionner l’option « VALIDATION FILTRE » et la régler sur OFF.
ACTIVATION FILTRE
OK
Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le
petit filtre blanc enlevé précédemment.
20
FRANÇAIS
RÉGLAGES
La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur
café possible.
Sélection profil utilisateur
Cette machine a été conçue pour satisfaire les goûts individuels de chaque
utilisateur et permet de régler jusqu'à 6 profils différents.
Il est possible d'ajouter et d'éliminer les différents profils d'utilisateur. Pour
faciliter l'utilisation de la machine, chaque utilisateur est représenté par
son icône personnelle. L'utilisateur prédéfini est représenté par l'icône qui
s'affiche à gauche.
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
Les réglages d'usine sont pré-configurés dans la machine et répondent aux
préférences du consommateur. Ces réglages peuvent être maintenus ou
modifiés selon vos goûts personnels.
04:17 pm
Création d'un nouveau profil utilisateur
Après avoir programmé les réglages du produit, l'utilisateur pourra accéder
rapidement aux réglages avec la touche « SÉLECTION UTILISATEUR »
dans le menu principal, afin de savourer sa boisson à base de café préférée
en appuyant tout simplement sur une touche.
21/12/12
M
BOI
MENU
UTILISATEUR
1 Appuyer sur « MENU UTILISATEUR ».
M
MAC
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
3. MENU UTILISATEUR
ESC
2 La page-écran ci-contre s'affiche.
CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
SUPPRIMER UTILISATEUR
OK
3. MENU UTILISATEUR
ESC
CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
SUPPRIMER UTILISATEUR
OK
3 Appuyer sur la touche « OK » pour sélectionner CRÉER NOUVEL UTILISATEUR.
FRANÇAIS 21
4 La page-écran ci-contre s'affiche. Appuyer sur la touche «
» ou « »
pour sélectionner une icône utilisateur. Appuyer sur la touche « OK »
pour confirmer.
3.1. CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
ESC
OK
Remarque :
pour chaque utilisateur il est possible d'utiliser une seule icône. Quand
une icône a déjà été attribuée, elle apparaît en gris.
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
M
BOI
SÉLECTION
UTILISATEUR
M
MAC
5 L'utilisateur est maintenant créé et peut être sélectionné depuis le
menu principal.
04:17 pm
6 Sélectionner le profil utilisateur souhaité en appuyant sur la touche
21/12/12
M
BOI
MENU
UTILISATEUR
« SÉLECTION UTILISATEUR » jusqu'à ce que l'icône correspondante ne
s'affiche.
Appuyer ensuite sur « MENU BOISSON » pour programmer les
réglages de la boisson (voir la section « Programmation boisson »).
M
MAC
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
Suppression d'un profil utilisateur
Il est possible de supprimer un profil utilisateur créé auparavant. Dans
ce cas tous les réglages correspondants sont supprimés et l'icône est de
nouveau disponible pour la programmation.
21/12/12
M
BOI
MENU
UTILISATEUR
1 Appuyer sur « MENU UTILISATEUR ».
M
MAC
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
3. MENU UTILISATEUR
ESC
CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
SUPPRIMER UTILISATEUR
2 La page-écran ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « SUPPRIMER
UTILISATEUR ».
Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
OK
3.2. SUPPRIMER UTILISATEUR
ESC
OK
3 La page-écran ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une icône.
Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer. L'utilisateur est supprimé.
22
FRANÇAIS
Saeco Adapting System
Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer
selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie
d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en
grains disponible dans le commerce (non caramélisé).
La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs
cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu.
Réglage du moulin à café en céramique
Les meules en céramique garantissent un degré de mouture soigné pour
chaque type de mélange de café et empêchent la surchauffe des grains.
Cette technologie offre une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café.
Attention :
le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui
peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts ou
d'autres objets. Éteindre la machine en appuyant sur la touche ON/
OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant d’intervenir
pour une raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café en grains.
Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du
café à votre goût personnel.
Attention :
tourner le bouton de réglage de la mouture situé à l’intérieur du réservoir à café en grains seulement lorsque le moulin à café en céramique
est en fonctionnement.
Il est possible d'effectuer ce réglage en appuyant et en tournant le bouton
de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains.
1 Soulever le couvercle du réservoir à café en grains.
FRANÇAIS 23
2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la
fois. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou
3 cafés expresso.
3 Les repères placés sur le couvercle du réservoir à café en grains
indiquent le degré de mouture réglé. 8 degrés de mouture différents
peuvent être réglés, de :
-
mouture très grosse ( ) : goût plus léger, pour des mélanges à
torréfaction foncée
à
-
mouture très fine ( ) : goût plus fort, pour des mélanges à torréfaction claire.
En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus fine, le goût
du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le
moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse.
Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System)
Le Saeco Brewing System (SBS) permet de contrôler la crème et l'intensité
du goût du café en réglant la vitesse de distribution du café pendant le
cycle de distribution.
- Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du flux : le café devient plus léger et avec moins
de crème.
-
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse du flux : le café devient plus fort et avec plus de crème.
Remarque :
le réglage de la vitesse du flux du café peut être effectué pendant la distribution.
24
FRANÇAIS
Réglage arôme (intensité du café)
Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à
moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélectionner la fonction café prémoulu.
Remarque :
la sélection doit être effectuée avant de choisir le café.
La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour
chaque produit. Il est possible de programmer le réglage standard pour
chaque produit grâce au « MENU BOISSON » (voir la section « Programmation boisson », option « Quantité café »).
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
OK
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
21/12/
MENU
UTILISATEUR
1 Pour modifier temporairement la quantité de café moulu, appuyer sur
la touche «
» du bandeau de commande.
2 L'arôme change d'un degré en fonction de la quantité sélectionnée :
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 p
= dose légère
= dose moyenne
= dose forte
= la boisson sera préparée en utilisant le café prémoulu
Remarque :
ce réglage n'est pas disponible pour le café américain.
Réglage de la buse de distribution du café
La buse de distribution du café est réglable en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses utilisées.
Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du
café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure.
FRANÇAIS 25
Les positions recommandées sont indiquées :
Pour les petites tasses ;
Pour les grandes tasses ;
Pour les tasses à lait noisette.
Remarque :
il est en outre possible d'enlever la buse de distribution du café pour permettre l'utilisation de grands récipients.
Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la
distribution de deux cafés en même temps.
26
FRANÇAIS
Réglage de la longueur du café dans la tasse
La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon
vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites
tasses.
» et «
» la
Chaque fois que l’on appuie sur les touches «
machine distribue une quantité déterminée de produit. Une distribution
indépendante est associée à chaque touche.
La procédure suivante indique comment programmer la touche «
».
1 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
2 Garder enfoncée la touche «
» jusqu'à ce que l'icône « MEMO »
ne s'affiche. Relâcher la touche. La machine est alors en programmation.
La machine démarre la distribution du café.
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
3 Quand l'icône « STOP CAFÉ » apparaît, appuyer sur la touche dès que
la quantité de café souhaitée est atteinte.
MEMO
STOP
CAFÉ
Maintenant la touche «
» est programmée ; chaque fois qu’on y
appuie dessus, la machine distribue la même quantité de café expresso
programmée.
Remarque :
»
suivre la même procédure pour la programmation des touches «
».
et «
Toujours utiliser la touche « STOP CAFÉ » pour interrompre la distribution
du café une fois atteinte la quantité souhaitée.
Il est en outre possible de régler la longueur de la boisson grâce au
« MENU BOISSON » (voir section « Programmation boisson », option
« Longueur café »).
FRANÇAIS 27
DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ
Avant de distribuer le café, vérifier qu'il n'y ait pas de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins.
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du
café en grains
1 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café.
MENU
UTILISA
2 Appuyer sur la touche «
«
» pour un café expresso ou sur la touche
» pour un café expresso allongé.
SÉLECT
UTILISA
3 Pour distribuer 1 café expresso ou 1 café expresso allongé, appuyer
ESPRESSO
une seule fois sur la touche souhaitée. La page-écran ci-contre
s'affiche.
ESPRESSO DOUBLE
4 Pour distribuer 2 cafés expresso ou 2 cafés expresso allongés, appuyer
deux fois de suite sur la touche souhaitée. La page-écran ci-contre
s'affiche.
Remarque :
avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la juste quantité de café. La préparation de deux cafés expresso
demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution effectués
automatiquement.
ESPRESSO
5 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à
s’écouler de la buse de distribution du café.
6 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le
STOP
CAFÉ
niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre
avant en appuyant sur la touche « STOP CAFÉ ».
28
FRANÇAIS
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du
café prémoulu
Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu et décaféiné.
Avec la fonction café prémoulu il est possible de distribuer un seul café à
la fois.
21/12/1
MENU
UTILISATEUR
1 Pour sélectionner la fonction café prémoulu, appuyer sur la touche
«
» jusqu'à ce que l'icône «
» ne s'affiche.
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 p
2 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
3 Appuyer sur la touche «
MENU
UTILISATE
» pour un café expresso ou sur la touche
» pour un café expresso allongé. Le cycle de distribution
«
démarre.
SÉLECTION
UTILISATE
4 La page-écran ci-contre s'affiche.
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
ESC
OK
5 Appuyer pour ouvrir le couvercle du compartiment du café prémoulu.
FRANÇAIS 29
6 Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser
uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le
couvercle du compartiment du café prémoulu.
Attention :
ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner
de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas
couvert par la garantie.
7 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer et démarrer la distribu-
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
tion.
OK
8 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à
s’écouler de la buse de distribution du café.
9 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le
niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre
avant en appuyant sur la touche « STOP CAFÉ ».
Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal.
Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus.
Remarque :
si après 30 secondes on n'appuie pas sur la touche « OK » pour démarrer la
distribution, la machine revient au menu principal et décharge l’éventuel
café introduit dans le tiroir à marc.
Si le café prémoulu n’a pas été versé dans son compartiment, la machine
ne distribuera que de l’eau.
Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont versées,
la machine ne distribue pas le produit. Le café moulu est déchargé dans le
tiroir à marc.
30
FRANÇAIS
CARAFE À LAIT
Cette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de
cappuccino, de lait noisette ou de lait chaud.
Remarque :
avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme
indiqué à la section « Nettoyage et entretien ».
Il est conseillé de la remplir avec du lait froid (5°C environ). Après utilisation, remettre la carafe au réfrigérateur. NE PAS conserver le lait pendant
plus de 15 minutes hors du réfrigérateur.
Attention :
utiliser la carafe uniquement avec du lait ou de l'eau pour le nettoyage.
Remplissage de la carafe à lait
La carafe à lait doit être remplie avant l'utilisation.
1 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'enclenchement.
2 Appuyer sur les touches de décrochage et soulever le couvercle.
3 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
FRANÇAIS 31
4 Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait
en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La carafe à lait est prête pour être utilisée.
Introduction de la carafe à lait
1 Incliner légèrement la carafe à lait et insérer la partie avant dans la
machine.
2 Au cours de cette phase, les trous (A) de la carafe se trouvent au-des-
C
sous des embrayages (C). Les pivots (B) se trouvent à la même hauteur
que les glissières (D).
A
D
B
B
32
FRANÇAIS
3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac
d'égouttement (externe) (E).
Avertissement :
ne pas introduire la carafe avec force.
E
Enlèvement de la carafe à lait
1 Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Attendre pendant quelques
instants. La machine commence le cycle de nettoyage automatique
(voir la section « Nettoyage et entretien »).
2 Au terme du cycle de nettoyage, tourner la carafe vers le haut jusqu'à
la décrocher du bac d'égouttement (externe) (E).
E
3 Éloigner la carafe de la machine jusqu'à son décrochement complet.
FRANÇAIS 33
Vidage de la carafe à lait
1 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
2 Appuyer sur les touches de décrochage.
3 Soulever le couvercle. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement.
Remarque :
après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué à la section « Nettoyage et entretien ».
34
FRANÇAIS
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un cappuccino de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 35
5 Appuyer sur la touche «
» pour commencer la distribution.
MENU
OISSON
MENU
ACHINE
6 La machine est en phase de chauffage.
CAPPUCCINO
LAIT
RAPIDE
CHAUFF
MODE ÉCO ACTIF
Remarque :
la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si la
fonction MODE ÉCO est activée.
Si l'on appuie sur la touche « LAIT RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est
désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas le système demande moins de
temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir la section « Programmation machine ».
7 Lorsque s'affiche la page-écran ci-contre, la machine démarre la
CAPPUCCINO
distribution de mousse de lait. Pour interrompre avant la distribution,
appuyer sur la touche « STOP LAIT ».
STOP
LAIT
CAPPUCCINO
AJOUTER
DU LAIT
Remarque :
il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur
la touche « AJOUTER DU LAIT ». La dose extra de lait chaud distribué ne
présente pas de mousse.
36
FRANÇAIS
CAPPUCCINO
8 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine
distribue le café. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la
touche « STOP CAFÉ ».
STOP
CAFÉ
9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10 Attendre quelques instants. À présent la machine commence le cycle
de nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »).
11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse
Chaque fois qu’on appuie sur la touche «
», la machine distribue dans
la tasse une quantité préétablie de cappuccino.
La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon
vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites
tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
MENU
OISSON
3 Garder enfoncée la touche «
» jusqu'à ce que le message
« MEMO » ne s'affiche. Relâcher la touche.
La machine est alors en programmation.
MENU
ACHINE
4 La machine est en phase de chauffage.
CAPPUCCINO
LAIT
RAPIDE
CHAUFFAGE…
MODE ÉCO ACTIF
STOP
LAIT
FRANÇAIS 37
5 Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine démarre la distribution
CAPPUCCINO
de la mousse de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche « STOP LAIT »
dès que la quantité de lait souhaitée est atteinte.
MEMO
STOP
LAIT
CAPPUCCINO
6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est
atteinte, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ».
MEMO
STOP
CAFÉ
» est à présent programmée. À chaque pression, la
La touche «
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
il est en outre possible de régler la longueur de la boisson grâce au MENU
BOISSON (voir section « Programmation boisson »).
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un lait noisette de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.
38
FRANÇAIS
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5 Appuyer sur la touche «
MENU
OISSON
MENU
ACHINE
» pour commencer la distribution.
FRANÇAIS 39
LATTE MACCHIATO
LAIT
RAPIDE
6 La machine est en phase de chauffage.
CHAUFF
MODE ÉCO ACTIF
Remarque :
la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si
la fonction MODE ÉCO est activée. Si l'on appuie sur la touche « LAIT
RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans
ce cas le système demande moins de temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir la section « Programmation machine ».
7 Lorsque s'affiche la page-écran ci-contre, la machine démarre la
LATTE MACCHIATO
distribution de mousse de lait. Pour interrompre avant la distribution,
appuyer sur la touche « STOP LAIT ».
STOP
LAIT
LATTE MACCHIATO
AJOUTER
DU LAIT
LATTE MACCHIATO
Remarque :
il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur
la touche « AJOUTER DU LAIT ». La dose extra de lait chaud distribué ne
présente pas de mousse.
8 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine
distribue le café. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la
touche « STOP CAFÉ ».
STOP
CAFÉ
9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10 Attendre quelques instants. À présent la machine commence le cycle
de nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »).
11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
FRANÇAIS
40
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse
Chaque fois qu’on appuie sur la touche «
», la machine distribue
dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette.
La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos
goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
MENU
OISSON
3 Garder enfoncée la touche «
» jusqu'à ce que l'icône
« MEMO » ne s'affiche. Relâcher la touche. La machine est alors en
programmation.
MENU
ACHINE
4 La machine est en phase de chauffage.
LATTE MACCHIATO
LAIT
RAPIDE
CHAUFFAGE…
STOP
LAIT
MODE ÉCO ACTIF
5 Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine démarre la distribution
LATTE MACCHIATO
de la mousse de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche « STOP LAIT »
dès que la quantité de lait souhaitée est atteinte.
MEMO
STOP
LAIT
LATTE MACCHIATO
6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est
atteinte, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ».
MEMO
STOP
CAFÉ
» est à présent programmée. À chaque pression, la
La touche «
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
il est en outre possible de régler la longueur de la boisson grâce au MENU
BOISSON (voir section « Programmation boisson »).
FRANÇAIS 41
DISTRIBUTION DE CAFÉ AU LAIT
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un café au lait de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
42
FRANÇAIS
5 Appuyer sur la touche «
» pour commencer la distribution.
MENU
OISSON
MENU
ACHINE
6 La machine est en phase de chauffage.
CAFFELATTE
LAIT
RAPIDE
CHAUFF
MODE ÉCO ACTIF
Remarque :
la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si
la fonction MODE ÉCO est activée. Si l'on appuie sur la touche « LAIT
RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans
ce cas le système demande moins de temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir la section « Programmation machine ».
7 Lorsque s'affiche la page-écran ci-contre, la machine démarre la dis-
CAFFELATTE
tribution de lait. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la
touche « STOP LAIT ».
STOP
LAIT
CAFFELATTE
AJOUTER
DU LAIT
Remarque :
il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur la
touche « AJOUTER DU LAIT ».
CAFFELATTE
8 Une fois la distribution du lait terminée, la machine distribue le café.
Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la touche « STOP
CAFÉ ».
STOP
CAFÉ
FRANÇAIS 43
9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10 Attendre quelques instants. À présent la carafe commence le cycle de
nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »).
11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
Réglage de la longueur du café au lait
Chaque fois qu’on appuie sur la touche «
», la machine distribue
dans la tasse une quantité préétablie de café au lait.
La machine permet de régler la quantité de café au lait distribuée selon vos
goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
3 Garder enfoncée la touche «
» jusqu'à ce que l'icône « MEMO »
ne s'affiche. Relâcher la touche. La machine est alors en programmation.
MENU
OISSON
MENU
ACHINE
4 La machine est en phase de chauffage.
CAFFELATTE
LAIT
RAPIDE
CHAUFFAGE…
STOP
LAIT
MODE ÉCO ACTIF
5 L'icône « MEMO » s'affiche. Lorsque cette page-écran s'affiche, la
CAFFELATTE
machine démarre la distribution du lait dans la tasse. Appuyer sur
la touche « STOP LAIT » dès que la quantité de lait souhaitée est
atteinte.
MEMO
STOP
LAIT
44
FRANÇAIS
6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine com-
CAFFELATTE
mence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est
atteinte, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ».
MEMO
STOP
CAFÉ
» est à présent programmée. À chaque pression, la
La touche «
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
il est en outre possible de régler la longueur de la boisson grâce au MENU
BOISSON (voir section « Programmation boisson »).
BOISSONS SPECIAL
La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits auparavant. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes :
1 Appuyer sur la touche «
MENU
UTILIS
» pour accéder au menu BOISSONS
SPECIAL.
SÉLEC
UTILIS
BOISSONS SPECIAL
LAIT
CHAUD
CAFÉ
AMÉRICAIN
VAPEUR
CAFÉ
CRÈME
2 Appuyer sur la touche correspondante pour commencer la préparation.
Remarque :
» en ne choisissant aucun produit, la
si on appuie sur la touche «
machine revient au menu principal après 10 secondes.
La fonction boissons spéciales permet de distribuer une seule boisson à la
fois. Pour la distribution de plusieurs boissons, répéter les points 1-2.
FRANÇAIS 45
Lait chaud
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Introduire la carafe à lait et positionner la tasse sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
2 Appuyer sur la touche «
MENU
UTILIS
» pour accéder au menu BOISSONS
SPECIAL.
SÉLEC
UTILIS
3 Appuyer sur la touche « LAIT CHAUD » pour démarrer la préparation.
BOISSONS SPECIAL
LAIT
CHAUD
C
AMÉ
VAPEUR
C
C
4 La machine commence à distribuer du lait chaud. Pour interrompre
LAIT CHAUD
avant la distribution, appuyer sur la touche « STOP LAIT ».
STOP
LAIT
46
FRANÇAIS
Distribution de la vapeur
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de
brûlures. Ne pas toucher la buse de vapeur/eau chaude directement
avec les mains.
1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude.
MENU
UTILIS
2 Appuyer sur la touche «
» pour accéder au menu BOISSONS
SPECIAL.
SÉLEC
UTILIS
3 Appuyer sur la touche « VAPEUR » pour démarrer la préparation.
BOISSONS SPECIAL
LAIT
CHAUD
C
AMÉ
VAPEUR
C
C
4 La distribution de vapeur démarre. La distribution peut être interrompue avant en appuyant sur la touche « STOP VAPEUR ».
5 À la fin de la distribution de la vapeur, enlever le récipient avec la boisson réchauffée.
FRANÇAIS 47
Café américain
1 Mettre la tasse sous la buse de distribution.
2 Appuyer sur la touche «
MENU
UTILIS
» pour accéder au menu BOISSONS
SPECIAL.
SÉLEC
UTILIS
3 Appuyer sur la touche « CAFÉ AMÉRICAIN » pour démarrer la prépara-
BOISSONS SPECIAL
T
UD
CAFÉ
AMÉRICAIN
UR
CAFÉ
CRÈME
tion.
CAFÉ AMÉRICAIN
Remarque :
tourner complètement le bouton SBS dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre comme le montre l'afficheur.
4 À la fin de la distribution, prendre la tasse.
Remarque :
pour préparer ce produit, on effectue deux cycles de distribution du café.
48
FRANÇAIS
Café crème
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Introduire la carafe à lait et positionner la tasse sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
MENU
UTILIS
2 Appuyer sur la touche «
» pour accéder au menu BOISSONS
SPECIAL.
SÉLEC
UTILIS
3 Appuyer sur la touche « CAFÉ CRÈME » pour démarrer la préparation.
BOISSONS SPECIAL
T
UD
CAFÉ
AMÉRICAIN
UR
CAFÉ
CRÈME
4 La machine commence la distribution. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la touche « STOP LAIT » ou « STOP CAFÉ ».
FRANÇAIS 49
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau
chaude au début de la distribution. La buse de vapeur/eau chaude
peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct
avec les mains. Utiliser uniquement la poignée spécifique.
Avant de distribuer de l'eau chaude, vérifier que la machine est prête à
l'utilisation et que le réservoir à eau est plein.
1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude.
MENU
UTILIS
2 Appuyer sur la touche «
» pour démarrer la distribution d'eau
chaude.
SÉLEC
UTILIS
3 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage ; au cours de
EAU CHAUDE
CHAUFFAGE…
cette phase, l'icône suivante s'affiche.
STOP
EAU CHAUDE
4 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « STOP EAU CHAUDE ».
5 Enlever le récipient.
50
FRANÇAIS
PROGRAMMATION BOISSON
La machine peut être programmée pour adapter le goût du café à vos
goûts personnels. Il est possible de personnaliser les réglages pour chaque
boisson.
21/12/12
ATEUR
MENU
BOISSON
ION
ATEUR
MENU
MACHINE
1 Appuyer sur la touche « MENU BOISSON » pour accéder au menu
principal des boissons.
04:17 pm
1. MENU BOISSON
ESC
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
2 Appuyer sur les touches de défilement «
» ou «
» et confirmer
avec « OK » pour sélectionner la boisson.
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
EAU CHAUDE
OK
BOISSONS SPECIAL
Programmation cappuccino
La procédure suivante indique comment programmer le cappuccino.
1. MENU BOISSON
ESC
Les réglages correspondants à chaque sous-menu sont indiqués ci-après.
Pour les sélectionner, appuyer sur la touche de défilement « » ou « ».
Confirmer les réglages avec « OK ».
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
EAU CHAUDE
OK
BOISSONS SPECIAL
Appuyer sur « OK » pour sélectionner CAPPUCCINO dans le menu boissons.
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
OK
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
QUANTITÉ CAFÉ
Ce paramètre règle la quantité de café à moudre.
= la boisson sera préparée en utilisant le café prémoulu
= dose légère
= dose moyenne
= dose forte
Appuyer sur les touches de défilement «
touche « OK » pour confirmer.
» ou «
» et appuyer sur la
FRANÇAIS 51
PRÉINFUSION
Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la
pré-infusion le café est légèrement humidifié pour en exalter au maximum
l'arôme.
: la fonction de pré-infusion est active.
: la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le
goût du café.
: la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée.
Appuyer sur les touches de défilement «
touche « OK » pour confirmer.
TEMPÉRATURE CAFÉ
1.3.4. CAPPUCCINO
ESC
» et appuyer sur la
Ce réglage permet de régler la température du café.
: température basse.
: température moyenne.
: température haute.
Appuyer sur les touches de défilement «
touche « OK » pour confirmer.
LONGUEUR CAFÉ
» ou «
» ou «
» et appuyer sur la
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « »
ou « », il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du
café.
Appuyer sur « OK » pour confirmer le réglage.
LONGUEUR CAFÉ
OK
LONGUEUR LAIT
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « » ou
« », il est possible de choisir la quantité de lait à utiliser pour la boisson
sélectionnée. Appuyer sur « OK » pour confirmer le réglage.
1.3.5. CAPPUCCINO
ESC
OK
LONGUEUR LAIT
Remarque :
les options pour la gestion du lait s'affichent uniquement pour les boissons
à base de lait.
FRANÇAIS
52
ÉMULSION LAIT
1.3.6. CAPPUCCINO
EMULSION LAIT
ESC
MINIMUM
NORMAL
Cette section permet de programmer la méthode pour émulsionner le lait :
= émulsion minimum
= émulsion moyenne
= émulsion maximum
= pas d'émulsion (disponible uniquement pour le café au lait et le lait
chaud)
MAXIMUM
Appuyer sur les touches de défilement «
touche « OK » pour confirmer.
OK
» ou «
» et appuyer sur la
Remarque :
lorsque l'option d'émulsion est désactivée, la température du lait distribué
peut être plus basse. Pour réchauffer la boisson, procéder à la distribution
de vapeur depuis la buse de vapeur.
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITÉ CAFÉ
Il est possible de rétablir les réglages d'usine pour chaque boisson. Après
avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels sont effacés.
Pour quitter la programmation appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
« ESC » jusqu'à l'affichage du menu principal.
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
OK
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
Programmation eau chaude
La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude.
1. MENU BOISSON
ESC
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
EAU CHAUDE
OK
BOISSONS SPECIAL
1 Sélectionner « EAU CHAUDE » depuis le menu boissons en appuyant
1.6. EAU CHAUDE
ESC
LONGUEUR EAU
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
OK
sur les touches de défilement «
« OK » pour confirmer.
» ou «
». Appuyer sur la touche
FRANÇAIS 53
LONGUEUR EAU
1.6.1. EAU CHAUDE
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement «
« », il est possible de choisir la quantité d'eau chaude à distribuer.
Appuyer sur « OK » pour confirmer le réglage.
» ou
LONGUEUR EAU
ESC
OK
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
Rétablir les réglages d'origine mis au point en usine. Après avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels sont effacés.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces
réglages sont appliqués à tous les profils utilisateur.
21/12/12
MENU
BOISSON
ATEUR
MENU
MACHINE
ION
ATEUR
04:17 pm
1 Appuyer sur la touche « MENU MACHINE » pour accéder au menu
2. RÉGLAGES MACHINE
ESC
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
OK
RÉGLAGES D'USINE
principal de la machine.
54
FRANÇAIS
Réglages généraux
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
CHAUFFE-TASSES
FONCTION MODE ÉCO
Les réglages généraux permettent de modifier les réglages de fonctionnement.
Cette fonction permet d'activer/désactiver le chauffage de la plaque
chauffe-tasses située dans la partie supérieure de la machine.
La FONCTION MODE ÉCO permet d'économiser de l'énergie en gardant
au niveau un l'activation de la chaudière lors du démarrage de la machine.
Si l'on souhaite distribuer plusieurs boissons à base de lait, le temps de
chauffage pourrait augmenter.
La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ».
Cette fonction permet d'activer/désactiver les signaux sonores.
TONS SONORES
FRANÇAIS 55
Réglages de l'afficheur
RÉGLAGES AFFICHEUR
LANGUE
LUMINOSITÉ
Les réglages de l'afficheur permettent de régler la langue et la luminosité
de l'afficheur.
Cette fonction est importante pour régler automatiquement les paramètres de la machine selon le Pays de l'utilisateur.
Ce réglage permet de régler la luminosité de l'afficheur.
56
FRANÇAIS
Réglages calendrier
RÉGLAGES CALENDRIER
HORAIRE
DATE
RÉGLAGES STAND-BY
Cette fonction permet de régler l'heure, le calendrier, l'intervalle de standby et la minuterie de mise en marche.
Pour régler l'heure, les minutes et le format de l'heure (24h ou AM/PM)
Pour régler le format année/mois/jour
Les RÉGLAGES STAND-BY déterminent après combien de temps depuis la
dernière distribution la machine se met en mode stand-by. L'intervalle de
stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes.
L‘intervalle par défaut réglé est 30 minutes.
FRANÇAIS 57
RÉGLAGES CALENDRIER
MINUT. MISE EN MARCHE
MACH.
La fonction de minuterie de mise en marche active automatiquement
la machine le jour de la semaine et à l'heure définis par l'utilisateur. La
machine exécute cette fonctionne uniquement si l'interrupteur général
est dans la position « ON ». Il est possible de régler 3 horaires de mise en
marche différents, pouvant être gérés séparément.
Remarque :
le temps d'arrêt est programmé par la fonction de réglage du stand-by.
MINUTERIE 1 00:00
HEURE 00
Ce menu permet de régler et de programmer le premier horaire
de mise en marche.
Pour régler l'heure de mise en marche.
Pour régler les minutes de l'heure de mise en marche.
MINUTES 00
JOUR DE LA SEMAINE
Pour sélectionner le jour de la semaine où l'on souhaite activer la
minuterie. Sélectionner un jour par les touches « » ou « » et
confirmer en appuyant sur la touche « OK ».
ON = horaire activé
OFF = horaire désactivé
2.3.4.1.3 MINUTERIE 1 00:00
ESC LUNDI
OFF
MARDI
OFF
MERCREDI
OFF
JEUDI
OFF
VENDREDI
OFF
SAMEDI
OFF
DIMANCHE
OFF
OK
MINUTERIE 2 00:00
Ce menu permet de régler et de programmer le deuxième
horaire de mise en marche.
MINUTERIE 3 00:00
Ce menu permet de régler et de programmer le troisième horaire
de mise en marche.
58
FRANÇAIS
Réglages eau
RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau
pour un café optimal.
Dans DURETÉ EAU il est possible de régler le degré de dureté de l'eau.
Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter la section « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ».
En activant ce filtre, la machine prévient l'utilisateur au sujet du remplacement du filtre à eau.
OFF : signal invalidé.
ON : signal validé (ce signal est réglé automatiquement lorsque le filtre est
activé).
Pour effectuer l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Consulter la section « Installation filtre à eau INTENZA+ ».
FRANÇAIS 59
Réglages entretien
RÉGLAGES ENTRETIEN
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
Les RÉGLAGES ENTRETIEN permettent de régler toutes les fonctions pour
la gestion correcte de l'entretien de la machine.
La fonction COMPTEURS PRODUIT permet d’afficher le nombre de produits qui ont été préparés pour chaque type de café, à partir de la dernière
remise à zéro.
La fonction CYCLE DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir la
section « Détartrage »).
La fonction CYCLE NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du
groupe de distribution (voir la section « Nettoyage mensuel du groupe de
distribution »).
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
La fonction CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE permet le nettoyage mensuel
de la carafe à lait (voir la section « nettoyage mensuel de la carafe à lait »).
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
La fonction AUTO-NETTOYAGE CARAFE active le cycle automatique d'auto-nettoyage de la carafe à lait. La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ».
Réglages d'usine
RÉGLAGES D'USINE
En activant la fonction RÉGLAGES D'USINE, tous les réglages de la
machine retrouveront leurs valeurs par défaut. Dans ce cas tous les paramètres personnels sont effacés.
60
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien de la machine
Avertissement :
le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux
pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement
exposée à l'humidité, au café et au calcaire !
Cette section décrit de manière analytique les opérations à effectuer
et leur fréquence. Si ces opérations ne sont pas effectuées, la machine
cessera de fonctionner correctement. Ce type de réparation N'est PAS
couvert par la garantie !
-
Remarque :
Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement
imbibé d’eau.
Ne pas laver les composants amovibles au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le
nettoyage de la machine.
Ne pas plonger la machine dans l’eau.
Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à
micro-ondes et/ou traditionnel.
Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc et le bac d'égouttement
(interne) lorsque la machine est allumée. Suivre les instructions suivantes :
1 Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service.
2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc.
FRANÇAIS 61
3 Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche.
4 Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de
l'eau fraîche.
5 Replacer correctement les composants.
6 Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service.
Remarque :
en vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs
présents dans le tiroir n’est pas remis à zéro. Dans ce cas la machine peut
afficher trop tôt le message « VIDER RÉSERVOIR À MARC ».
Nettoyage quotidien du réservoir à eau
1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent)
du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche.
2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent)
dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant
une petite rotation.
3 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche.
62
FRANÇAIS
Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage
« CLEAN » (après chaque utilisation)
À la fin de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine effectue
un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur
depuis la buse de distribution du lait.
Ce cycle peut être également activé manuellement en appuyant sur la
» sur le bandeau de commande. Cette opération peut être
touche «
effectuée à n'importe quel moment.
1 Introduire la carafe à lait dans la machine comme décrit à la section
« Carafe à lait ». Fermer la buse de distribution du lait.
MENU
SSON
2 Appuyer sur la touche «
» pour démarrer le cycle de nettoyage.
MENU
CHINE
Nettoyage hebdomadaire de la machine
1 Éteindre la machine et débrancher la fiche.
2 Retirer le bac d’égouttement (externe).
FRANÇAIS 63
3 Retirer la grille et la laver soigneusement.
4 Retirer le support sous la grille. Laver le support et le bac d'égouttement.
5 Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine.
6 Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau.
7 Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau ou
d'un chiffon sec.
64
FRANÇAIS
8 Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'afficheur à l'aide d'un
chiffon humide.
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever
les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe.
1 Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider.
2 Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3 Appuyer sur les côtés et soulever le couvercle.
4 Tourner la poignée dans la position de déblocage en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'au symbole «
».
FRANÇAIS 65
5 Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine.
6 Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration.
7 Enlever le tuyau d'aspiration.
Remarque :
vérifier que le tuyau d'aspiration est complètement inséré. Dans le cas
contraire, la carafe pourrait ne pas fonctionner correctement parce-qu'elle
n'est pas en mesure d'aspirer le lait.
8 Retirer le raccord externe.
9 Enlever le raccord interne.
10 Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède.
11 Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse.
Avertissement :
NE PAS laver les composants de la carafe au lave-vaisselle.
66
FRANÇAIS
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution
Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir
à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine.
1 Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service.
2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc.
3 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH »
en tirant sur la poignée.
4 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ;
nettoyer soigneusement le filtre supérieur.
Avertissement :
ne pas utiliser de détergents ou du savon pour le nettoyage du groupe
de distribution.
5 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
6 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau.
7 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les
deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (8).
FRANÇAIS 67
8 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la
base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le
côté du groupe coïncident.
9 S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est
dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche « PUSH »
jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la
butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau.
10 Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement
jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche
« PUSH ».
11 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la
porte de service.
68
FRANÇAIS
Nettoyage mensuel de la carafe à lait
Le cycle de nettoyage mensuel prévoit l'utilisation du système de nettoyage « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels
résidus de lait. Le dispositif « Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits
pour l'entretien.
Attention :
danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de
brûlures. Ne pas toucher la buse de vapeur/eau chaude directement
avec les mains.
1 Sélectionner la fonction « RÉGLAGES ENTRETIEN » dans le menu
machine.
2 Sélectionner « CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE » et appuyer sur la
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
touche « OK » pour confirmer.
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE 59(I)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
ON
OK
2.5.4. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
3 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
EFFECTUER LE CYCLE DE
LAVAGE DE LA CARAFE?
OK
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
4 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer
sur la touche « OK ».
OK
5 Remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau
MAX. Verser un paquet de produit pour le nettoyage dans la carafe à
lait et attendre qu'il soit entièrement dissout.
FRANÇAIS 69
6 Repositionner le couvercle.
7 Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
8 Insérer la carafe à lait dans la machine.
9 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
70
FRANÇAIS
VERSER LE DÉTERGENT DANS LA CARAF
ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCH
10 Appuyer sur la touche « OK » pour démarrer le cycle. La machine commence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du
lait.
OK
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
11 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle.
PHASE 1/2
LAVAGE…
Attention :
ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
12 À la fin de la distribution, remplir le réservoir avec de l’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
OK
13 Enlever de la machine la carafe à lait et le récipient.
REMPLIR LA CARAFE DU LAIT
AVEC EAU FRAÎCHE
14 Laver soigneusement la carafe à lait et la remplir d'eau fraîche. Insérer
la carafe à lait dans la machine. Appuyer sur la touche « OK » pour
confirmer.
OK
15 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution du café.
Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 71
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
PHASE 2/2
RINÇAGE…
16 La machine commence à distribuer de l'eau depuis la buse de distribution du café et depuis la buse de distribution du lait. La barre permet
de vérifier l'état d'avancement du cycle.
17 À la fin du cycle, la machine revient au menu de distribution des produits.
18 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
Lubrification mensuelle du groupe de distribution
Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une
fois par mois.
La graisse Saeco pour lubrifier le groupe de distribution peut être achetée
séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux
produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Avertissement :
avant de lubrifier le groupe de distribution, le nettoyer à l’eau fraîche
et le laisser sécher comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
1 Appliquer le lubrifiant uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.
72
FRANÇAIS
2 Lubrifier l’arbre aussi.
3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de
distribution »).
4 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la
porte de service.
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes
de dégraissage
En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle
de nettoyage à l'aide des tablettes de dégraissage après 500 tasses de
café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du
groupe de distribution.
Les tablettes de dégraissage et le kit d'entretien sont en vente séparément.
Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour
l'entretien.
Avertissement :
les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage.
Elles n'ont pas de fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le
détartrant Saeco en suivant la procédure décrite à la section « Détartrage ».
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
1 Sélectionner la fonction « RÉGLAGES ENTRETIEN » dans le menu
COMPTEURS PRODUIT
machine.
CYCLE DÉTARTRAGE 59(I)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
OK
ON
2 Sélectionner « CYCLE NETTOYAGE GROUPE ». Appuyer sur la touche
« OK ».
FRANÇAIS 73
2.5.3. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
3 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
EFFECTUER LE CYCLE DE
NETTOYAGE GROUPE?
OK
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
4 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX.
Appuyer sur la touche « OK ».
OK
5 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café
INTRODUIRE LA PASTILLE
POUR LE NETTOYAGE DU GROU
prémoulu. Appuyer sur la touche « OK ».
OK
6 Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café.
PLACER UN RÉCIPIENT SOUS
LA BUSE DE DISTRIBUTION DU CA
OK
Appuyer sur la touche « OK » pour démarrer le cycle de nettoyage.
Remarque :
tourner le bouton SBS vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avant de démarrer le cycle.
74
FRANÇAIS
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
7 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle.
Attention :
ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
8 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient.
9 Effectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué à la
section « Nettoyage hebdomadaire groupe de distribution ».
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains
Nettoyer le réservoir à café en grains une fois par mois quand il est vide
avec un chiffon humide afin d'éliminer les substances huileuses du café. Le
remplir à nouveau avec le café en grains.
FRANÇAIS 75
DÉTARTRAGE
Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes.
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation
doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique
et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
Avertissement :
si cette opération n'est pas effectuée la machine ne fonctionne plus
correctement ; dans ce cas-là la réparation N'est PAS couverte par la
garantie.
Utiliser uniquement le détartrant Saeco formulé spécifiquement pour
optimiser les performances de la machine.
Le détartrant Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez
consulter la section « Commande de produits pour l'entretien ».
Attention :
ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à
la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la
machine.
Remarque :
ne pas éteindre la machine pendant le cycle de détartrage. Dans le cas
contraire, effectuer à nouveau le cycle depuis le début.
Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées cidessous :
1 Dans « MENU MACHINE », sélectionner l'option « RÉGLAGES ENTRE-
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
TIEN ».
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE 59(I)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
ON
OK
2 Sélectionner « CYCLE DÉTARTRAGE » et confirmer avec « OK ».
Remarque :
au cas où la touche « OK » aurait été appuyée involontairement, appuyer
sur la touche « ESC » pour quitter.
2.5.2. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
EFFECTUER LE CYCLE
DE DÉTARTRAGE?
3 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
OK
76
FRANÇAIS
REMPLIR LE RÉSERVOIR AVEC
LA SOLUTION DÉTARTRANTE
4 Enlever le réservoir à eau et le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent).
Verser tout le contenu du détartrant Saeco.
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX.
Appuyer sur la touche « OK ».
OK
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTRIBUT
5 Vider le bac d’égouttement (interne) / (externe). Appuyer sur la touche
« OK ».
OK
REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ
AVEC DE L'EAU ET LA METTRE
EN POSITION DE DISTRIBUTION
6 Remplir à moitié la carafe à lait avec de l'eau fraîche. Insérer la carafe
et ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « OK ».
OK
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS LES
BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUDE ET CA
7 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/
eau chaude et sous la buse de distribution du lait de la carafe. Appuyer
sur la touche « OK ».
OK
8 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter-
CYCLE DÉTARTRAGE
valles réguliers. La barre sur l'afficheur indique l'état d'avancement du
cycle.
PHASE 1/2
DÉTARTRAGE…
PAUSE
RINCER LE RÉSERVOIR ET
LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCHE
Remarque :
pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle
de détartrage, appuyer sur la touche « PAUSE ». Pour reprendre le cycle,
appuyer sur la touche « MISE EN MARCHE ».
9 Le message indique que la première phase du cycle est terminée. Le
réservoir à eau doit être rincé à nouveau. Remplir le réservoir à eau
avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche
« OK ».
FRANÇAIS 77
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTRIBUT
10 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position.
Appuyer ensuite sur la touche « OK ».
OK
REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ
AVEC DE L'EAU ET LA METTRE
EN POSITION DE DISTRIBUTION
11 Vider la carafe à lait et la remplir d'eau fraîche. La réinsérer dans la
machine. Appuyer sur la touche « OK ».
OK
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS LES
BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUDE ET CA
12 Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et
sous la buse de distribution du lait de la carafe. Appuyer sur la touche
« OK ».
OK
13 Le cycle de rinçage démarre. La barre permet de vérifier l'état d'avance-
CYCLE DÉTARTRAGE
ment du cycle.
PHASE 2/2
RINÇAGE…
PAUSE
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
14 Lorsque toute l'eau nécessaire au cycle de rinçage a été distribuée,
la machine termine automatiquement le processus de détartrage et
affiche cette page-écran après une courte phase de chauffage.
15 Enlever et vider le récipient.
04:17 pm
16 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
17 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position.
18 Replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau.
78
FRANÇAIS
19 Le cycle de détartrage est fini.
Remarque :
une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution
comme il est décrit à la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de
distribution ».
Le cycle de rinçage procède au lavage du circuit avec une quantité d'eau
programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le
réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander
l'exécution de deux cycles ou plus.
FRANÇAIS 79
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR
Message affiché
FERMER LA PORTE GRAINS
Signification du message
Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains.
AJOUTER DU CAFÉ
Remplir le réservoir à café en grains.
INSÉRER GROUPE
Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine.
INTRODUIRE TIROIR À MARC
ET BAC D'ÉGOUTTEMENT
VIDER LE RÉSERVOIR À MARC
Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne.
Vider le tiroir à marc.
Remarque :
le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et
quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est
éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.
FERMER LA PORTE AVANT
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT
Fermer la porte de service.
Retirer le réservoir à eau et le remplir.
Ouvrir la porte de service et vider le bac d'égouttement interne.
Remarque :
en effectuant cette opération lorsque la machine est en marche, celle-ci
enregistre le vidage du tiroir à marc et remet à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut également vider le marc de café.
80
FRANÇAIS
Message affiché
Signification du message
PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA
CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION
Ouvrir la buse de distribution du lait de la carafe pour distribuer des
produits.
Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter.
ESC
PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA
CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE
Fermer la buse de distribution du lait de la carafe pour démarrer le cycle
de nettoyage de la carafe.
Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter.
ESC
PLACER LA CARAFE DU LAIT
DANS SON LOGEMENT
Insérer la carafe à lait pour démarrer la distribution. Appuyer sur « ESC »
pour quitter.
ESC
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
La machine doit être détartrée. Suivre les opérations décrites à la section
« Détartrage » du présent manuel.
Remarque : si le détartrage n'est pas effectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par
la garantie.
04:17 pm
21/12/12
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé.
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
04:17 pm
La DEL rouge clignote. Appuyer sur la touche «
mode stand-by.
MENU
BOISSON
» pour quitter le
MENU
MACHINE
REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE
LE PROBLÈME
(E xx)
Noter le code (E xx) qui apparaît sur l'afficheur en bas.
Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répéter la procédure 2 ou 3 fois.
Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips
SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'afficheur.
Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément
ou à l'adresse www.philips.com/support.
FRANÇAIS 81
DÉPANNAGE
Cette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient
intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous
aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le
site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips
Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie
fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Comportements
Causes
Remèdes
La machine ne se met pas
en marche.
La machine n’est pas branchée sur
le réseau électrique.
Brancher la machine sur le réseau
électrique.
Interrupteur général sur la position S'assurer que l’interrupteur général est
« 0 ».
bien sur la position « I ».
Le bac d'égouttement se
remplit même si on ne
décharge pas l'eau.
Parfois la machine décharge
Ce comportement est considéré
l'eau automatiquement dans le
comme normal.
bac d'égouttement pour gérer le
rinçage des circuits et pour garantir
un fonctionnement optimal.
Le café n'est pas assez
chaud.
Les tasses/petites tasses sont
froides.
Préchauffer les tasses/petites tasses
à l'eau chaude ou utiliser la buse de
distribution de l'eau chaude.
La température de la boisson est
réglée sur Basse dans le menu de
programmation.
S'assurer que la température est réglée
sur Normale ou Élevée dans le menu de
programmation.
Du lait froid est ajouté au café.
Le lait froid baisse la température du
produit final : préchauffer le lait avant
de l'ajouter à la boisson.
La buse vapeur/eau chaude est
bouchée ou sale.
Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude
(voir la section « Nettoyage et entretien »).
Contrôler la buse pour vérifier que la
buse de distribution n'est pas bouchée.
Faire un trou dans le calcaire à l'aide
d'une aiguille.
La machine ne distribue
pas d'eau chaude.
La machine ne remplit pas La machine n'a pas été programla tasse/petite tasse.
mée.
Accéder au menu de programmation
des boissons et régler le paramètre de
longueur du café selon vos goûts pour
chaque type de boisson.
Le café ne mousse pas
(voir remarque).
Le mélange n’est pas approprié, le
café torréfié n’est pas frais ou bien
il est trop grossier.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué à la section
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Les grains de café ou le café prémoulu sont trop vieux.
S'assurer que les grains de café ou le
café prémoulu utilisés sont frais.
La carafe est sale ou n'est pas insérée correctement.
Vérifier que la carafe est bien nettoyée
et bien insérée.
Le lait n'est pas émulsionné.
82
FRANÇAIS
Comportements
Causes
Remèdes
La machine se chauffe
trop lentement ou la
quantité d’eau qui sort
de la buse est insuffisante.
Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire.
Détartrer la machine.
Impossible de retirer le
groupe de distribution.
Le groupe de distribution n’est
pas dans la bonne position.
Mettre en marche la machine. Fermer
la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à
sa position d’origine.
Le tiroir à marc est inséré.
Retirer le tiroir à marc avant d’enlever
le groupe de distribution.
Impossible d'insérer le
groupe de distribution.
Il y a une trop grande
quantité de café moulu
sous ou sur le groupe de
distribution.
La machine produit
des marcs de café trop
humides ou trop secs.
Le groupe de distribution n'est pas S'assurer que le groupe de distribution
dans la position de repos.
est en position de repos. Les flèches
doivent être positionnées l'une envers
l'autre. Pour ce faire, consulter la
section « Lubrification mensuelle du
groupe de distribution ».
L'engrenage n'est pas dans sa
position initiale.
Insérer le bac d'égouttement et le tiroir
à marc et fermer la porte de service.
Mettre en marche la machine. L'engrenage revient automatiquement dans
sa position initiale, il est donc possible
d'insérer le groupe de distribution.
Le café utilisé pourrait ne pas être
adapté à l'utilisation avec des
machines automatiques.
Il se peut que l'on doive changer le
type de café, ou bien modifier les
réglages du moulin à café (voir la
section « Réglage du moulin à café en
céramique »).
La machine est en train de régler
le moulin à café pour un nouveau
type de grains de café ou de café
prémoulu.
La machine se règle automatiquement
après la distribution de plusieurs cafés
pour optimiser l'extraction selon la
compacité du café moulu.
Il se peut que l'on doive distribuer 2 ou
3 produits pour le réglage complet du
moulin à café.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
de la machine.
Régler le moulin à café.
Le réglage du moulin à café en céramique influence la qualité des résidus.
Si les résidus sont trop humides, régler
une mouture plus grosse.
Si les résidus sont trop secs, régler une
mouture plus fine.
Consulter la section « Réglage du moulin à café en céramique ».
FRANÇAIS 83
Comportements
Causes
Remèdes
La machine moud les
grains de café, mais le
café ne sort pas (voir
remarque).
Le réservoir à eau est vide.
Remplir le réservoir à eau et réamorcer
le circuit (consulter la section « Cycle de
rinçage manuel »).
Le groupe de distribution est sale.
Nettoyer le groupe de distribution
(section « Nettoyage hebdomadaire du
groupe de distribution »).
Cela peut se produire lorsque la
machine est en train de régler
automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme
indiqué à la section « Saeco Adapting
System ».
La buse de distribution du café est
sale.
Nettoyer la buse de distribution du
café.
Cela peut se produire lorsque la
machine est en train de régler
automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme
indiqué à la section « Saeco Adapting
System ».
Le café est moulu trop gros.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué à la section
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Le café est trop fin.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué à la section
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Les circuits sont bouchés.
Lancer un cycle de détartrage.
Le groupe de distribution est sale.
Nettoyer le groupe de distribution
(consulter la section « Nettoyage
hebdomadaire du groupe de distribution »).
La buse de distribution du café est
bouchée.
Nettoyer la buse de distribution et les
trous de distribution.
Le café est trop aqueux
(voir remarque).
Le café coule lentement
(voir remarque).
Le café coule hors de la
buse de distribution.
Remarque :
ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé
ou si on est en train d'effectuer la première installation. Dans ce cas
attendre que la machine effectue un autoréglage comme indiqué à la
section « Saeco Adapting System ».
84
FRANÇAIS
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Stand-by
La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie
de Classe A.
Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur
(voir la section « Programmation machine »), la machine s'éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage.
En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
MENU
BOISSON
MENU
MACHINE
» (si l'interPour mettre en marche la machine appuyer sur la touche «
rupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide,
la machine fait un cycle de rinçage.
Il est possible de mettre la machine manuellement en stand-by en gardant
enfoncée la touche STAND-BY pendant 3 secondes.
Remarque :
1 si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode
stand-by.
2 Lors de l'activation du mode stand-by, la machine peut effectuer un
cycle de rinçage. Pour interrompre le cycle, appuyer sur la touche
« STOP ».
La machine peut être réactivée :
1 en appuyant sur n'importe quelle touche sur le bandeau de commande ;
2 en ouvrant la porte de service (à la fermeture de la porte, la machine
revient en mode stand-by).
Lorsque la machine est en mode stand-by, le voyant rouge sur la touche
» clignote.
«
FRANÇAIS 85
Élimination
Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un
déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge officielle
pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder
l'environnement.
-
Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés.
Machine : ôter la fiche de la prise de courant et couper le câble d'alimentation.
Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d’assistance ou à
une structure publique d'élimination des déchets.
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
Le symbole présent sur le produit ou sur l'emballage indique que le
produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être
livré à une décharge spécialisée compétente pour recycler les composants
électriques et électroniques.
En assurant la correcte élimination du produit, vous contribuez à sauvegarder l'environnement et les personnes de possibles conséquences négatives
qui pourraient dériver d'une gestion non correcte du produit dans la phase
finale de son cycle de vie. Pour plus d'informations sur les modalités de
recyclage du produit, prière de contacter le bureau local compétent, votre
service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin auprès duquel
vous avez acheté le produit.
86
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance
nominale - Alimentation
Voir plaquette placée sur l'appareil
Matériau du corps
Thermoplastique
Dimensions (l x h x p)
280 x 370 x 420 mm
Poids
17 kg
Longueur du câble
1200 mm
Bandeau de commande
Avant
Dimensions petite tasse
110 mm
Réservoir à eau
1,6 litres - Amovible
Capacité réservoir à café en grains
350 g
Capacité du tiroir à marc
15
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inox
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression
chaudière – Double thermostat de
sécurité - Coupe circuit thermique
GARANTIE ET ASSISTANCE
Garantie
Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions,
consulter le livret de garantie fourni séparément.
Assistance
Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine.
Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse
www.philips.com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en
contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de
détartrage.
Si vous avez besoin de support technique ou d'assistance, veuillez visiter
le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service
d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
FRANÇAIS 87
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN
Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour
l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne
Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur
habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de
votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de
votre Pays.
Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou
sur le site www.philips.com/support.
Vue d'ensemble des produits pour l'entretien
-
Détartrant CA6700
-
Filtre à eau INTENZA+ CA6702
-
Graisse HD5061
88
FRANÇAIS
-
Tablettes de dégraissage CA6704
-
Système de nettoyage du circuit du lait CA6705
-
Maintenance Kit CA 6706
89
04
FR
Rev.00
del 15-01-13
04
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
www.philips.com/saeco

Manuels associés