Sun Joe CJ601E Electric Wood Chipper Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe CJ601E Electric Wood Chipper Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D'UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
BROYEUSE-DÉCHIQUETEUSE ÉLECTRIQUE
14 A | 16:1 RAPPORT DE RÉDUCTION
Modèle CJ601E
Formulaire n° SJ-CJ601E-880F-MR7
IMPORTANT!
Sécurité générale
Consignes de sécurité
1. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas la
broyeuse-déchiqueteuse sous la pluie ou dans des
endroits trempés ou humides. N’utilisez pas la machine
quand il y a du gaz dans l’air, quand l’atmosphère
est explosive ou près de liquides inflammables ou
combustibles. Le moteur de ce type de machine produit
des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
2. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures suffisamment
montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
3. Porter des lunettes de protection – Portez également un
masque protecteur contre la poussière, des chaussures
de protection, des vêtements serrés près du corps, des
gants de protection, des protecteurs d'oreilles
et une protection de la tête.
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de cette
broyeuse-déchiqueteuse, devez lire, comprendre et observer
ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de
ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une
ÉLECTROCUTION, d’un INCENDIE et/ou de GRAVES
BLESSURES.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
4. Rallonges électriques – Pour éviter de vous électrocuter,
utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.
5. Débrancher la machine – Débranchez la broyeusedéchiqueteuse quand vous ne l’utilisez pas, avant
d’intervenir dessus, quand vous changez d’accessoire ou
quand vous effectuez toute autre tâche d’entretien.
6. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais la broyeuse-déchiqueteuse par le cordon et ne tirez
pas brusquement sur le cordon pour la retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
mAVERTISSEMENT! Porter des protecteurs
d'oreilles pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et
durées d’utilisation, le bruit produit par cette machine peut
entraîner une perte d’acuité auditive.
7. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas la broyeusedéchiqueteuse si vous êtes fatigué, si vous avez
consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez
pris des médicaments.
mAVERTISSEMENT! Les lames rotatives
peuvent vous couper. Gardez les mains et les pieds éloignés
de la trémie et de la goulotte d'éjection.
8. Remiser la machine à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si
personne ne l’utilise, la broyeuse-déchiqueteuse doit être
remisée à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous
clé, hors de portée des enfants.
Avant d'utiliser la broyeuse-déchiqueteuse, familiarisezvous avec les commandes, spécialement la façon d'arrêter
la machine en cas d'urgence. Les seules personnes qui
devraient utiliser la broyeuse-déchiqueteuse sont celles qui
comprennent parfaitement ces instructions et qui savent
comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais
être autorisés à avoir accès à la broyeuse-déchiqueteuse.
9. Entretenir avec soin la broyeuse-déchiqueteuse –
Pour un rendement optimal et pour réduire le risque
de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et
propres. Inspectez périodiquement la rallonge électrique
et remplacez-la si elle est endommagée. Maintenez la
poignée sèche, propre et exempte d'huile et de graisse.
Suivez les recommandations complémentaires décrites
dans la section Soin et entretien de ce manuel.
Conservez ce manuel pour y faire éventuellement référence
dans le futur et relisez-le au début de chaque saison
d’utilisation de la machine.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7. Quand vous jetez des matériaux dans la broyeusedéchiqueteuse, veillez à retirer les pièces de métal, les
pierres, les bouteilles, les canettes ou d’autres corps
étrangers pouvant endommager les lames.
10. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées
– Avant de continuer à utiliser la machine, toute pièce
endommagée doit être minutieusement vérifiée pour
s’assurer qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation
à laquelle elle est destinée. Vérifiez l'alignement des
pièces en mouvement, l'absence de grippage des
pièces en mouvement, de rupture de pièce, le montage
et tout autre problème susceptible d'entraver le bon
fonctionnement de la machine. Toute pièce endommagée
doit être réparée ou remplacée de façon appropriée.
Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
8. Si le mécanisme de coupe heurte quoi que ce soit ou si la
broyeuse-déchiqueteuse démarre en produisant un son
inhabituel ou des vibrations, coupez le moteur et laissez la
machine s’arrêter complètement. Débranchez la machine
et suivez les étapes ci-dessous :
– Vérifiez si la machine n’est pas endommagée.
– Vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez
au besoin.
11. Éclairage – Utilisez uniquement la broyeusedéchiqueteuse à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains
dans la trémie tant que la broyeuse-déchiqueteuse n’est pas
complètement arrêtée et débranchée. Les lames continuent
à tourner pendant quelques secondes après avoir coupé le
moteur de la machine.
12. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
13. Ne jamais laisser une machine sans surveillance
pendant que le moteur tourne – Avant de quitter la
zone de travail, éteignez la broyeuse-déchiqueteuse et
patientez jusqu’à ce qu’elle se soit complètement arrêtée.
9. Ne laissez pas les matériaux traités s’accumuler dans
la zone d’éjection; ceci pourrait empêcher la machine
d’éjecter de façon appropriée et entraîner un effet de
rebond des matériaux dans la trémie.
14. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez
pas la broyeuse-déchiqueteuse en maintenant le doigt
sur l'interrupteur. Avant de brancher ou de débrancher
la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la
position d'arrêt.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains
près de la goulotte d'éjection. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.
10. Si la broyeuse-déchiqueteuse se bouche, coupez le
moteur et débranchez la machine avant de retirer les
débris. Pour éviter d’endommager la source d’alimentation
électrique, maintenez-la à l’écart des débris et de toute
autre accumulation de matériaux.
15. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour
des travaux différents de ceux pour lesquels elle est
destinée.
16. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux
familiers à bonne distance – Tous les spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
N’oubliez pas que le mécanisme de démarrage sur les
machines à moteur électrique actionne le mécanisme de
coupe.
Sécurité personnelle
11. Maintenez tous les dispositifs de protection et les
déflecteurs en place et en bon ordre de marche.
1. Avant de démarrer la broyeuse-déchiqueteuse, assurezvous que l’entrée de la trémie est vide.
12. N’utilisez pas la broyeuse-déchiqueteuse sur un
revêtement pavé ou de gravier, les matériaux éjectés
pouvant occasionner des blessures.
2. Maintenez le visage et le corps éloignés de l’ouverture.
3. Ne placez pas les mains, toute autre partie du corps
ou les vêtements près de la trémie ou de la goulotte
d'éjection.
13. Si vous devez quitter la zone de travail, coupez le moteur
de la broyeuse-déchiqueteuse et débranchez-la.
14. Ne faites jamais basculer la broyeuse-déchiqueteuse
pendant que le moteur tourne.
4. Ne mettez jamais les mains dans la trémie pendant que
le moteur de la broyeuse-déchiqueteuse tourne. Pour
pousser dans la trémie tout ce qui doit être broyé, utilisez
toujours la palette qui est fournie avec la broyeusedéchiqueteuse.
15. Ne mettez jamais les mains dans la trémie tant que la
broyeuse-déchiqueteuse n’est pas complètement arrêtée
et a été débranchée.
5. N’essayez pas de forcer dans la trémie des matériaux
ayant un diamètre supérieur à celui recommandé (3,8 cm).
6. Quand vous utilisez la broyeuse-déchiqueteuse, restez
toujours à bonne distance de la zone d’éjection. Ne
cherchez pas à atteindre le dessous de la machine tant
qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
2
Sécurité électrique
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cette machine est
munie d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus
large que l’autre). Utilisez cette machine uniquement avec
une rallonge électrique à fiche polarisée, homologuée UL,
CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps,
par exemple la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14
Power Joe Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les
extrémités s'éclairent quand elle est sous tension (modèle
PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site sunjoe.com
pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou, pour la
commander par téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour cette broyeusedéchiqueteuse électrique. Des prises intégrant un
disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être
utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
La fiche de la machine ne s'insère que d'une seule façon
dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de la
machine ne rentre pas complètement dans la rallonge,
inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurezvous une rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à
fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale
polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère
que d’une seule façon dans la prise murale polarisée.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise
murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose
une prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche
de la machine, la prise de la rallonge ou la fiche de la
rallonge.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour
conduire le courant vers l’outil. Pour des longueurs
inférieures à 15 m, une rallonge électrique de calibre AWG
n° 14 (ou supérieur) doit être utilisée. Pour des longueurs
supérieures à 15 m et jusqu’à 30 m, une rallonge
électrique de calibre AWG n° 12 (ou supérieur) doit être
utilisée. Une rallonge sous-dimensionnée provoquera une
chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une
perte de puissance et une surchauffe.
m
AVERTISSEMENT!
m
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites
un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré
Tableau 1.
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique
• Ne laisser aucune partie de la broyeusedéchiqueteuse entrer en contact avec de l'eau
pendant son utilisation. Si la machine se mouille
lorsqu'elle n'est pas sous tension, l'essuyer avant de
la redémarrer.
Rallonge
électrique
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, pour une utilisation à
l'extérieur et tout temps.
Cordon
d’alimentation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de
cordon :
Calibre min. de fil (AWG) :
(B) Brancher la fiche dans la prise
Jusqu'à 15 m
+15 m -30 m
14
12
5. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec les outils
électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.
6. Évitez tout contact du corps avec la surface d'objets mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si votre
corps est relié à la terre.
3
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien ou par un réparateur d’outils
électriques.
8. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, équipezle d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le
risque d'électrocution.
9. S'il est inévitable d’utiliser l'outil électrique dans un endroit
humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation
d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le
risque d’électrocution.
10. Faites réparer votre machine par un électricien ou un
centre d'entretien et de réparation agréé. Cette machine
électrique est conforme aux règles de sécurité. Pour éviter
tout danger, les appareils électriques doivent être réparés
uniquement par du personnel qualifié utilisant des pièces
de rechange d’origine; sinon, l’utilisateur s’expose à des
risques considérables.
Outils et machines à double isolation
Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune
mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige un soin extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être effectuée uniquement par du personnel
technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou
« Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Cette broyeuse-déchiqueteuse est à double isolation, éliminant
ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre.
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez
les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine
à double isolation. Utilisez cette broyeuse-déchiqueteuse
électrique comme décrit dans ce manuel.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Lisez, comprenez et
suivez toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les consignes de
sécurité du ou des manuels avant
d'essayer d'assembler et d'utiliser la
machine.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
la machine sous la pluie ou par
forte humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d'oreilles et des lunettes
de sécurité.
Porter des gants de protection
pour utiliser la machine et
manipuler les débris.
Porter des chaussures de sécurité
pour utiliser la machine et
manipuler les débris.
DANGER! LAMES ROTATIVES –
Tenir les mains et les pieds éloignés
des ouvertures quand le moteur de
la broyeuse-déchiqueteuse tourne.
DÉBRANCHER! Retirer le cordon
de la prise avant tout nettoyage ou
toute vérification d'entretien.
DÉBRANCHER! Retirer
immédiatement le cordon de la prise
s'il est endommagé ou entaillé.
Maintenir les spectateurs à bonne
distance de la zone de travail.
La projection d'objets et
les lames rotatives peuvent
provoquer de graves blessures.
Double isolation.
5
Faites mieux connaissance avec votre broyeusedéchiqueteuse électrique
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser la broyeuse-déchiqueteuse électrique.
Comparez l'illustration ci-dessous avec la broyeuse-déchiqueteuse électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des
différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
1. Palette
2. Trémie
3. Caisson principal
4. Ensemble support de
déchiqueteuse
12
2
5. Arbre de roue
6. Roue
7. Porte-palette
8. Cordon d’alimentation
9. Moteur
3
10
10. Bouton de réarmement de
surcharge de circuit
11. Interrupteur de sécurité
amovible
11
8
9
12. Bouton de blocage de trémie
7
5
6
4
Données techniques
Tension nominale...........................................120 V ~ 60 Hz
Taille des roues............................................... 15,2 cm
Moteur...........................................................14 A
Rapport de réduction..................................... 16:1
Type d’alimentation.......................................Manuel
Dimensions de la trémie................................. 5,1 cm x 12,7 cm
Régime à vide................................................4 100 ± 10% tr/min
Poids.............................................................. 11,5 kg
Diamètre de coupe max................................3,8 cm
6
Déballage
2. Insérez l’arbre de roue dans l’ensemble support et
réassemblez le manchon et le couvre-support (Fig. 2).
Contenu de la caisse
Fig. 2
• Caisson principal de broyeuse-déchiqueteuse électrique
avec trémie
Manchon
Arbre de roue
• Ensemble support de broyeuse-déchiqueteuse électrique
• Porte-palette
• Palette
Manchon
• Arbre de roue avec quincaillerie
• (2) roues
Ensemble
support
• (2) rondelles et vis d’ensemble support de déchiqueteuse
• Clé
• Clé Allen
• Manuels et carte d'enregistrement
3. Retirez l’enjoliveur de la roue (Fig. 3).
1. Retirez soigneusement la broyeuse-déchiqueteuse
électrique de la caisse et inspectez-la pour vérifier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
Fig. 3
Roue
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser la
broyeuse-déchiqueteuse électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage
de longue durée de l’outil.
OFF
REMOVE
TO LOCK
ON
Enjoliveur
4. Assemblez la roue sur l’extrémité de l’arbre de roue,
attachez-la à l’aide de la rondelle d’espacement et de
l’écrou (Fig. 4).
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suffocation!
Fig. 4
Assemblage
Roue
Rondelle
d’espacement
Montage des roues
Arbre de roue
REMARQUE : la quincaillerie pour les roues est déjà
assemblée sur l’arbre de roue.
Écrou
1. Retirez toutes les rondelles d’espacement et tous les
écrous sur l’arbre de roue et retirez le manchon et le
couvre-support d’un côté de l’arbre de roue (Fig. 1).
Fig. 1
Écrou
Rondelle
d’espacement
Arbre de roue
Shaft sleeve
Écrou
5. Poussez l’enjoliveur dans la roue pour recouvrir l’extrémité
de l’arbre. Vous pouvez utiliser un marteau pour bien le
faire reposer sur l’arbre. Il peut y avoir un petit espace
entre la roue et l’enjoliveur et il n’est pas nécessaire de le
pousser jusqu’au fond (Fig. 5).
Rondelle
d’espacement
7
Montage du porte-palette et de la
palette
Roue
Fig. 5
1. Mettez la machine debout et agrafez le porte-palette à
l’ensemble support (Fig. 8).
Fig. 8
Ensemble
support
Enjoliveur
6. Répétez les étapes 2 à 4 pour assembler l’autre roue.
Montage de l’ensemble support
Porte-palette
1. Retournez sur lui-même le caisson principal de la
broyeuse-déchiqueteuse, insérez les deux extrémités de
l’ensemble support dans le carter (Fig. 6).
Fig. 6
2. Agrafez la palette dans le porte-palette (Fig. 9).
Fig. 9
Caisson
principal
Ensemble
support
Porte-palette
Palette
REMARQUE : assurez-vous de replacer la palette dans le
porte-palette après chaque utilisation.
2. Alignez les trous dans le carter du caisson principal et
l’ensemble support, insérez la rondelle dans la vis et
vissez dans l’ensemble support, des deux côtés (Fig. 7).
Utilisation
Démarrage et arrêt
Fig. 7
m
AVERTISSEMENT! Avant de démarrer, s’assurer
que l’entrée de la trémie est vide.
m
AVERTISSEMENT! La broyeuse-déchiqueteuse
ne tournera pas si la trémie est ouverte ou n’est pas bien
fermée. Toujours bien fermer la trémie en tournant le bouton
de blocage de trémie dans le sens des aiguilles d'une montre
avant de démarrer la machine (Fig. 10).
Vis
Rondelle
8
3. Pour mettre hors tension la broyeuse-déchiqueteuse,
poussez l’interrupteur de sécurité amovible sur la
position OFF (ARRÊT). Pour désactiver la machine, retirez
complètement l’interrupteur de sécurité (Fig. 13).
Fig. 10
Bouton de
blocage de
trémie
Fig. 13
PR
ES
REMOVE
TO LOCK
ET
R
KE
CIR
ON
IT BREA
CU
S TO RES
OFF
Interrupteur
de sécurité
amovible
1. Assurez-vous que l’interrupteur de sécurité amovible
est sur la position OFF (ARRÊT). Branchez le cordon
de la broyeuse-déchiqueteuse en utilisant une rallonge
électrique homologuée et en faisant un nœud avec les
deux cordons (Fig. 11).
Fig. 11
REMARQUE : par mesure de précaution et pour empêcher les
enfants de démarrer la broyeuse-déchiqueteuse, l’interrupteur
de sécurité amovible peut être retiré quand vous n’utilisez
pas la machine. Vous ne pouvez pas démarrer la machine si
l’interrupteur de sécurité est retiré. Assurez-vous de replacer
l’interrupteur de sécurité amovible avant utilisation de la
machine.
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
Procédure élémentaire de déchiquetage
m
AVERTISSEMENT! Toujours porter une protection
pour les oreilles et les yeux ainsi que des gants pendant
l’utilisation de la machine.
2. Poussez l’interrupteur de sécurité amovible sur la position
ON (MARCHE) pour mettre sous tension la broyeusedéchiqueteuse (Fig. 12).
1. Branchez la broyeuse-déchiqueteuse dans une source
d’alimentation appropriée et mettez en marche la
machine; la broyeuse-déchiqueteuse est prête à
être utilisée. Introduisez les matériaux à déchiqueter
dans la trémie en les faisant passer dans l’entonnoir
d’alimentation (Fig. 14).
Fig. 12
Fig. 14
ET
PR
ES
R
KE
CIR
ON
IT BREA
CU
S TO RES
REMOVE
TO LOCK
OFF
Interrupteur
de sécurité
amovible
Introduire les
matériaux à
déchiqueter
Entonnoir
d’alimentation
9
Protection contre les surcharges
2. Au besoin, utilisez la palette pour pousser les matériaux
dans la trémie (Fig. 15).
Votre broyeuse-déchiqueteuse électrique est conçue avec
une protection contre les surcharges. Si la déchiqueteuse
est obstruée pendant le hachage, la protection contre les
surcharges coupera automatiquement l’alimentation électrique
pour protéger la machine. Quand l’alimentation électrique est
coupée, patientez au moins 1 minute avant de redémarrer la
machine.
Fig. 15
Palette
1. Pour redémarrer la broyeuse-déchiqueteuse, appuyez
d’abord sur le bouton de réamorçage (Fig. 16).
Fig. 16
ON
ET
ES
R
KE
IT BREA
CU
PR
Bouton de
réamorçage
la trémie pendant que le moteur de la broyeuse-déchiqueteuse
tourne. Pour pousser dans la trémie les matériaux à
déchiqueter, toujours utiliser la palette qui est fournie avec la
broyeuse-déchiqueteuse.
CIR
mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains dans
S TO RES
REMOVE
TO LOCK
OFF
3. Introduisez uniquement la quantité de matériaux qui
ne risque pas de bloquer l’entonnoir d’alimentation.
Broyez les débris de jardinage qui ont été stockés
pendant quelques jours et qui sont flétris et introduisez
alternativement des branches sèches. Ceci empêche les
lames de coupe de se bloquer. Les branches ayant des
feuilles doivent être entièrement broyées avant d’introduire
d’autres matériaux. Assurez-vous que les matériaux
broyés peuvent tomber librement en passant à travers la
fente d’éjection.
2. Poussez ensuite l’interrupteur de sécurité amovible sur
la position ON (MARCHE) pour redémarrer la broyeusedéchiqueteuse (Fig. 12).
Soins et entretien
mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre nettoyage ou
entretien, s’assurer que la machine est débranchée.
mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants pour le
4. Quand vous les introduisez dans la broyeusedéchiqueteuse, tenez les branches jusqu’à ce qu’elles
soient automatiquement entraînées à l’intérieur.
nettoyage ou l’entretien de la machine.
Nettoyage
5. Gardez le même rythme que le régime de la broyeusedéchiqueteuse et ne la surchargez pas.
1. Pour nettoyer la broyeuse-déchiqueteuse, utilisez
uniquement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et
une brosse souple.
6. Pour empêcher la broyeuse-déchiqueteuse de se boucher,
déchiquetez des débris de jardinage flétris que l’on a
laissé sécher pendant quelques jours et déchiquetez
alternativement des brindilles et des branches.
2. N’aspergez jamais d’eau sur la broyeuse-déchiqueteuse
et ne la lavez jamais à l’eau. N'utilisez ni détergents ni
solvants, car ils pourraient endommager irrémédiablement
la broyeuse-déchiqueteuse.
7. Avant de déchiqueter des racines, retirez la terre et les
pierres qui sont dessus.
3. Assurez-vous que les fentes d’aération sont toujours
propres et exemptes de débris.
8. Ne déchiquetez pas des matériaux mous et humides,
par exemple des déchets de cuisine; faites-les plutôt
composter.
4. Pour nettoyer l’intérieur de la machine, ouvrez la trémie.
Dévissez le bouton de blocage de trémie dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et retirez la trémie
(Fig. 17).
9. Gardez quelques branches sèches pour la fin, car elles
permettent de mieux nettoyer la broyeuse-déchiqueteuse.
10. Arrêtez la broyeuse-déchiqueteuse seulement quand
tous les matériaux déchiquetés sont passés à travers la
goulotte d'éjection. Sinon, la goulotte d'éjection peut se
coincer quand la machine est remise en marche la fois
suivante.
10
broyeuse-déchiqueteuse, peut compromettre la sécurité de
l'utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
Fig. 17
1. Arrêtez le moteur et débranchez la machine.
2. Pour ouvrir la trémie, dévissez le bouton de blocage de
trémie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(Fig. 17).
Bouton de
blocage de
trémie
3. Faites tourner la tête de coupe de telle sorte que les
boulons de lame ne soient plus sous le dispositif antiprojection et puissent être retirés; empêchez la tête de
coupe de tourner en insérant une tige (p. ex., un tournevis)
ou un chiffon entre la tête de coupe et le caisson.
Dévissez les boulons de lame à l’aide de la clé Allen
fournie et retirez la lame (Fig. 19).
4. Changez le sens de la lame d’origine ou posez une
nouvelle lame. Alignez les fentes sur la lame avec les
rainures sur la tête de coupe. Serrez les boulons à l’aide
de la clé Allen fournie (Fig. 19).
5. Nettoyez les lames de coupe et la zone d’éjection. Retirez
les bâtons de bois ou tout ce qui pourrait obstruer les
lames. Inspectez les lames pour vérifier qu’elles ne sont
pas endommagées.
Fig. 19
6. Après avoir nettoyé l’intérieur de la broyeusedéchiqueteuse, replacez la trémie et verrouillez le bouton
de blocage de trémie en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (Fig. 18).
Boulons
Lame
Fig. 18
Bouton de
blocage de
trémie
Dispositif antiprojection
REMOVE
TO LOCK
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour remplacer l’autre lame.
ET
PR
ES
R
KE
CIR
ON
IT BREA
CU
S TO RES
6. Replacez la trémie; serrez le bouton de blocage de trémie
en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
OFF
Remplacement des lames de coupe
La broyeuse-déchiqueteuse est équipée de deux lames
réversibles qui sont attachées à une plaque rotative par deux
boulons. Avant de procéder à un entretien ou un nettoyage
des lames, mettez la machine hors tension et débranchez-la.
m
AVERTISSEMENT! S’assurer de porter des gants
de protection pour la manipulation des lames.
IMPORTANT : utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine spécifiées pour cette broyeuse-déchiqueteuse.
Vous pouvez acheter une lame de rechange (modèle
CJ601E-RBLD) et d’autres pièces de rechange d’origine en
passant votre commande en ligne sur le site sunjoe.com, ou
par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). L'utilisation
de pièces qui ne répondent pas aux spécifications de la
machine d'origine peut entraîner un rendement anormal de la
11
Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la broyeusedéchiqueteuse électrique avant son remisage :
1. Débranchez la broyeuse-déchiqueteuse.
2. Nettoyez la broyeuse-déchiqueteuse à l'aide d'un chiffon
mouillé ou d'une brosse à main.
3. Inspectez soigneusement la broyeuse-déchiqueteuse
pour déceler la présence éventuelle de pièces usées,
desserrées ou endommagées. Vérifiez les raccords et les
vis et resserrez au besoin. Prêtez une attention particulière
aux lames et remplacez-les si elles présentent des signes
d'usure. Consultez la section Soin et entretien.
4. Remisez la broyeuse-déchiqueteuse à l'intérieur dans un
endroit sec, propre, frais et hors de portée des enfants.
Ne remisez pas la machine à proximité de matériaux
corrosifs, par exemple de l'engrais ou du chlorure de
sodium.
5. Essuyez la rallonge électrique pour retirer toute substance
étrangère, par exemple de l'huile ou des taches.
Remplacez immédiatement la rallonge électrique si elle
est coupée ou endommagée, d'une façon ou d'une autre.
6. Ne recouvrez pas la broyeuse-déchiqueteuse d’une
bâche en plastique. Les couvertures en plastique
retiennent l'humidité autour de la machine, ce qui peut
l'endommager.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre broyeuse-déchiqueteuse électrique Sun Joe®
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée
de votre broyeuse-déchiqueteuse électrique. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou le guidon de
votre nouvelle machine :
C J
6 0 1
E
N° de modèle :
N° de série :
12
Dépannage
Problème
Cause possible
Le moteur ne tourne
pas
• Panne de courant/machine non
branchée dans une prise en bon
état.
Solution
• La protection contre les surcharges
s’est déclenchée.
• La trémie est ouverte.
• Vérifiez que la machine est bien branchée
dans une prise de courant en bon état.
Assurez-vous que la rallonge électrique
n’est pas endommagée.
• Retirez tous les copeaux et appuyez sur
le bouton de réamorçage. Patientez une
minute avant d’appuyer sur l’interrupteur
marche-arrêt pour redémarrer la machine.
• Vérifiez que la trémie est bien attachée et
que le bouton de blocage de trémie est
serré.
Les matériaux à
déchiqueter ne sont pas
entraînés à l’intérieur
• Les matériaux se coincent dans
l’entrée d’alimentation.
• Examinez la tête de coupe et retirez tous
les matériaux bloqués. Replacez la trémie.
• Les lames de coupe sont bloquées.
• Débranchez la machine et ouvrez la
trémie. Ouvrez le couvre-lames. Retirez les
matériaux bloqués et remplacez le couvrelames et la trémie.
• la goulotte d'éjection est bloquée.
• Débranchez la machine et ouvrez la trémie.
Ouvrez la plaque de la goulotte d'éjection
pour retirer les matériaux bloqués.
Replacez la plaque et la trémie.
Les lames coupent de
façon inefficace
• Le tranchant des lames est usé.
• Renversez le sens des lames ou
remplacez-les par des lames neuves.
Seul un spécialiste de l'entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l'être à l'aide de ce tableau.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
13
Accessoires facultatifs
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Lame de rechange pour la broyeusedéchiqueteuse électrique Sun Joe® CJ601E
CJ601E-RBLD
Palette pour la broyeuse-déchiqueteuse
électrique Sun Joe® CJ601E
CJ601E-1
Rallonge électrique 15 m de calibre
14 Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont
les extrémités s’éclairent quand elle est
sous tension.
PJEXT50-B
2
3
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés