Sun Joe 24V-X2-24HT-CT 48-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
R MANUEL D’UTILISATION A Division of Snow Joe®, LLC TAILLE-HAIE SANS CORDON – OUTIL SEUL 48 V MAX.* | 61,0 cm Modèle 24V-X2-24HT-CT Formulaire n° SJ-24V-X2-24HT-CT-880F-M IMPORTANT! 3. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 4. Apprendre à bien connaître l’outil – Sachez comment démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. Consignes de sécurité 5. Utiliser le bon outil – N’utilisez pas cet outil pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. 6. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes et suffisamment montantes. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! 7. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas le taille-haie en maintenant le doigt sur l’interrupteur. Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que la gâchette n’est pas enfoncée. Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de ce taille-haie, devez lire, comprendre et observer ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une SECOUSSE ÉLECTRIQUE, d’un INCENDIE et/ou de GRAVES BLESSURES. mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l’outil. m 8. Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Maintenez les protecteurs en place et en bon ordre de marche. utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. 9. Ne pas forcer l’outil – Il fonctionnera mieux, sera moins dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. m AVERTISSEMENT! Cette outil peut être dangereux! Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l’origine de graves blessures. 10. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. 11. Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête. mAVERTISSEMENT! Les lames en mouvement peuvent vous couper. Garder les mains et les pieds éloignés de la zone à tailler. Avant d’utiliser le taille-haie, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, spécialement la façon d’arrêter l’outil en cas d’urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser le taille-haie sont celles qui comprennent parfaitement ces instructions et qui savent comment utiliser l’outil. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès au taille-haie. 12. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant d’intervenir dessus, lorsque vous changez d’accessoire ou lorsque vous effectuez toute autre tâche d’entretien. 13. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, le taille-haie doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants. Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de travail. 14. Entretenir le taille-haie avec soin – Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et propres. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. 2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. © 2020 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6. Tenez le taille-haie de façon appropriée, par exemple des deux mains si l’outil le permet. Toute perte de contrôle peut être à l’origine de blessures. de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. Suivez les recommandations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel. 7. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérifier qu’elle ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des clôtures de fil de fer. Veillez à ce que le dispositif de coupe ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre objet métallique. 15. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le taillehaie sous la pluie ou dans des endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas le taille-haie quand il y a du gaz dans l’air, quand l’atmosphère est explosive ou près de liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type d’outils produit normalement des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs. 8. Toute intervention sur l’outil doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil. 16. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le taille-haie si vous êtes fatigué, si vous avez consommé de la drogue, de l’alcool ou pris des médicaments. 9. Maintenez toutes les parties du corps éloignées des lames de coupe. Quand les lames sont en mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être coupé ou taillé. Avant de retirer tout ce qui coince les lames, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt et la batterie retirée. Quand vous utilisez le taille-haie, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures. 17. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant d’utiliser l’outil, inspectez-le soigneusement pour vérifier que les dispositifs de protection ou toute autre pièce ne sont pas endommagés et vous assurer qu’il fonctionne correctement pour l’utilisation à laquelle il est destiné. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, l’absence de grippage des pièces en mouvement, de rupture de pièce, le montage et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. 10. Transportez le taille-haie par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt complet. Lorsque vous transportez le taillehaie ou lorsqu’il est remisé, maintenez les lames toujours couvertes. En maniant le taille-haie de façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous blesse. 11. N’utilisez pas le taille-haie si l’interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur marchearrêt est dangereux et doit être réparé. 12. Utilisez le taille-haie et les accessoires en respectant ces instructions et assurez-vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux différents de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait créer une situation dangereuse. Règles de sécurité supplémentaires pour les taillehaies 1. Avant de mettre en marche l’outil électrique, retirez toute clavette de réglage ou autre clé. Toute clé ou clavette qui reste attachée à une pièce mobile de l’outil électrique peut blesser. Formation 1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous bien avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil. 2. Si des appareils ou des accessoires sont offerts pour l’extraction et le ramassage des poussières, assurezvous qu’ils sont bien attachés ou correctement utilisés. L’utilisation de ces accessoires peut réduire les risques associés à la poussière. 2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions. Les réglementations locales peuvent exiger que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal. 3. Retirez toute lame qui a été endommagée. Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la lame est correctement posée et bien attachée. Tout contrevenant s’expose à de graves blessures. 3. Garder à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable des accidents dont d’autres personnes peuvent être victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces personnes ou leurs biens. 4. Saisissez le taille-haie en plaçant les mains uniquement sur la surface isolée prévue à cet effet, car la lame de coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé. Quand une lame touche un fil ou un câble sous tension, les pièces métalliques non protégées de l’outil électrique peuvent être électrifiées et faire subir une secousse électrique à l’utilisateur. Préparation 1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions concernant la manière appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil. 5. Saisissez fermement les deux poignées avant de tailler en utilisant les lames. Maintenez les lames éloignées du corps. 2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie. 2 3. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à proximité. 9. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un taille-haie équipé de deux poignées. 10. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit de l’outil. 4. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. L’utilisation de gants résistants, de chaussures à semelles antidérapantes et de lunettes de sécurité est recommandée. 11. Veillez à ce que le dispositif de coupe ne vous blesse ni les mains ni les pieds. 5. Quand vous utilisez l’outil, portez en permanence une protection pour les yeux et des chaussures renforcées. 12. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées par des débris. 6. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si l’outil commence à produire un son ou des vibrations inhabituelles, arrêtez l’outil, retirez la batterie, laissez l’outil s’arrêter complètement et procédez aux étapes suivantes : 13. Quand vous utilisez cet outil, portez des chaussures de sécurité à semelle antidérapante. 14. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil uniquement quand vous êtes debout sur une surface de niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue et vous assurer de travailler en permanence dans une position confortable. – inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé; – vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au besoin; 15. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant. – faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques. 16. L’utilisation de cet outil peut être soumise à des restrictions régionales ou locales. Utilisation 1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Réduction des vibrations et du bruit Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations, limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation produisant peu de vibrations et de bruit et portez également un équipement de protection individuelle. 2. N’utilisez jamais l’outil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou ne sont pas en place. 3. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le moteur. Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum les risques d’exposition aux vibrations et au bruit. 4. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque, vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas endommagé et réparez au besoin. 1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu et suivez les instructions du fabricant. 2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien entretenu. 5. Retirez toujours la batterie – toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance; 3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état. – lors du réglage de la position du dispositif de coupe; – avant de décoincer l’outil; 4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le manche. – avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer ou d’intervenir dessus; 5. Entretenez cet outil selon les instructions fournies dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit toujours bien lubrifié. – après qu’il ait heurté un corps étranger; – toutes les fois que l’outil commence à vibrer anormalement. 6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le temps les effets des fortes vibrations de l’outil. 6. Pendant l’utilisation du taille-haie, assurez-vous toujours que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou sur une échelle. Urgence Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les risques et les dangers. 7. N’utilisez pas le taille-haie quand le dispositif de coupe est endommagé ou excessivement usé. 8. Quand vous utilisez le taille-haie, assurez-vous toujours que les poignées et les dispositifs de sécurité sont bien attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie quand il n’est pas complètement assemblé ou quand une modification non autorisée a été effectuée dessus. 1. Soyez toujours vigilant quand vous utilisez cet outil : vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention rapide peut empêcher de graves blessures et des dommages matériels importants. 3 m 2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie. Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon fonctionnement. Risques résiduels mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages corporels et matériels. La structure et la conception de cet outil peuvent présenter les dangers suivants : charger uniquement les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher les blocs-piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Les blocs-piles seraient définitivement et irrémédiablement endommagés. 1. Problèmes de santé résultant de la propagation de vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou insuffisamment entretenu. • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou le retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. 2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec des corps étrangers cachés. 3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués par des débris volants. m AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves ou même fatales, nous recommandons que les personnes ayant des prothèses consultent leur médecin et le fabricant des prothèses avant d’utiliser cet outil. • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour les batteries se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante. Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-X2-24HT-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 16. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée des blocs-piles peut endommager les cellules. • Le chargeur 24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour 120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou des blocs-piles peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels. IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. 4 • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer les blocs-piles d’un chargeur débranché. doivent être complètement chargés avant d’utiliser l’outil pour la première fois. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de 2. Pour un rendement optimal des blocs-piles, évitez d’attendre qu’ils soient presque déchargés et chargez-les fréquemment. secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). 3. Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, idéalement à 25 °C et chargez au moins à 40 %. 4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le temps. Les blocs-piles doivent être remplacés au plus tard lorsque leur capacité d’origine, à l’état neuf, chute de 80 %. Les cellules affaiblies de blocs-piles usés ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre souffleur à turbine fonctionne normalement, et ils présentent donc un risque pour la sécurité. • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle. • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas les blocs-piles : n’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s’ils ont reçu un coup brutal, s’ils sont tombés, s’ils ont été écrasés ou endommagés d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d’un coup de marteau, foulés au pied, etc.). 5. Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exploser. 6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme. • Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des batteries. Si les batteries ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. La décharge poussée d’une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation de batteries partiellement déchargées sont les causes les plus communes d’une décharge poussée. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance des batteries chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez les blocs-piles pour une longue période uniquement s’ils sont à charge complète. • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. 8. Protégez les batteries et l’outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier des batteries, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. 9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d’une hauteur supérieure à un mètre ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne paraît pas être endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. • Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n’utilisez pas les blocs-piles, rangez-les à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre deux bornes. Le courtcircuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. 1 0. Si les blocs-piles souffrent d’une surcharge ou d’une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. • Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche/ arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager les blocs-piles. 11. N'utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d'un incendie, d'une explosion ou de dommages corporels. Renseignements sur les batteries 1. Les blocs-piles fournis avec votre souffleur à turbine sans cordon ne sont que partiellement chargés. Les blocs-piles 5 12. N'exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. 10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées. 11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.) 13. Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger les batteries de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut les endommager et augmenter le risque d'incendie. 12. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles (le niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge poussée d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge Protection contre les influences environnementales 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Assurez-vous de brancher le chargeur de batteries dans une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. 2. Protégez votre appareil sans cordon et le chargeur de batteries contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 2. Protégez le chargeur de batteries et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batteries près de vapeurs ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batteries et l’outil sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C. 5. Ne conservez pas le chargeur de batteries dans un endroit où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil. 3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. 6. Protégez les batteries contre la surchauffe. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchauffé : au besoin, remplacez-les immédiatement. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batteries, les blocs-piles et l’outil sans cordon. 7. Rangez le chargeur et remisez votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez vos blocs-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez les blocs-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète (chargées au minimum à 40 %). 5. N’utilisez pas le chargeur de batteries qui est fourni pour charger d’autres outils, appareils ou machines sans cordon. 6. Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiante avant de les insérer dans le chargeur pour les charger. 7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’à une batterie déchargée. L’insertion fréquente de blocs-piles chargés ou partiellement chargés provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 8. Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés. 9. Lorsque vous manipulez des batteries, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie. 8. N’utilisez ou ne chargez jamais les batteries si vous soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elles ont été chargées pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que les blocs-piles soient déjà dangereusement endommagés (décharge poussée). 9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. 6 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. Symboles Descriptions Symboles LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. Descriptions ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. DANGER! LAMES ROTATIVES – Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures quand le moteur du taille-haie est en marche. Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser l’outil et manipuler les débris. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. 7 Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie sans cordon pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Protège-lame 7 6 2. Déflecteur de protection 3. Interrupteur secondaire 4. Poignée avant 5. Compartiment à batterie (2) 6. Bouton de verrouillage de poignée 5 4 1 3 2 7. Poignée arrière 8. Bouton de sécurité (2) 9. Interrupteur marche-arrêt 10. Protège-lame 10 8 9 ARRIÈRE VENDUS SÉPARÉMENT 24VBAT-LTE 24VBAT-LT Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com 24VBAT 24VBAT-XR Données techniques 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC Largeur de coupe............................................................61,0 cm Moteur...........................................................Sans balais, 350 W Tension de la batterie*............................................... 2 x 24 VCC Diamètre max. de coupe...................................................2,6 cm Capacité de la batterie...............................Voir page 16 pour les .......................................................... options et caractéristiques ................................................................................... de batterie Vitesse de coupe...............................................3200 rpm ± 10% Rotation de la poignée arrière.........................................0° ± 90° Matériau des lames................................................... 65Mn Acier Temps de charge max................................Voir page 16 pour les .......................................................... options et caractéristiques ................................................................................... de batterie Poids (taille-haie uniquement)............................................3,2 kg Autonomie max..........................................Voir page 16 pour les .......................................................... options et caractéristiques ................................................................................... de batterie *Génère 48 V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24 V. *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. 8 Déballage • Les témoins de charge sont tous les quatre allumés : le niveau de charge de batterie est maximal. Contenu de la caisse • Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. • Taille-haie sans cordon • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. • Couvre-lame • Manuels et carte d’enregistrement • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. REMARQUE : pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur le site sunjoe.com. 1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Témoins 2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Indications Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. La batterie est à charge complète REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et chargez. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation des blocs-piles OUTIL SEULEMENT Utilisation du chargeur BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT OUTIL SEULEMENT Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie m AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocspiles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge : 9 Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V Fig. 3 REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le chargeur. Charge en cours rouge • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. À charge complète vert Comment charger la batterie 1. Pour libérer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc-piles sur le taille-haie. Tirez le blocpiles hors de l’outil (Fig. 1). Fig. 1 Bouton-poussoir de verrouillage 2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® + Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3). 4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. 5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. Bloc-piles Charge en cours rouge Double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) 3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. Blocspiles Compartiment à batterie Fig. 2 Blocs-piles IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement. 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur. Chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) À charge complète vert 10 Utilisation mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques Fig. 4B doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque de recevoir des projections d’objets dans les yeux et de se blesser gravement. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves blessures. Fig. 4C Comment tenir le taille-haie Avant d’utiliser le taille-haie, placez-vous debout et effectuez les vérifications suivantes : 1. Vous portez tout l’équipement de protection individuelle nécessaire, notamment des gants de protection, des chaussures antidérapantes, des lunettes de sécurité, des protecteurs d’oreilles et des vêtements serrés près du corps. 2. Vous tenez l’outil des deux mains et fermement. Votre bras droit est légèrement replié, la main tenant la poignée arrière, et le bras gauche est complètement tendu, la main tenant la poignée avant. Pour faire pivoter la poignée arrière, suivez les instructions ci-dessous : 1. Arrêter l’outil. Patienter jusqu’à ce que l’outil se soit complètement arrêté. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de poignée en le maintenant enfoncé et faites pivoter la poignée arrière dans le sens horaire ou antihoraire (Fig. 5). 3. Vous êtes debout, sur vos deux pieds, et vous tenez le taille-haie de manière à ce que la lame de coupe soit toujours éloignée du corps. Fig. 5 m AVERTISSEMENT! Toujours tenir des deux mains le taille-haie, à l’aide des deux poignées. Ne jamais tenir un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie de l’autre. Le maniement inapproprié du taille-haie pourrait être à l’origine de graves blessures. Bouton de verrouillage de poignée Poignée arrière L’interrupteur secondaire sur la poignée avant peut-être manœuvré des trois côtés, ensemble avec la poignée arrière pivotante à 180°, fournissant ainsi une prise en main confortable lors d’opérations de taille effectuées dans des positions différentes (Fig. 4A, 4B et 4C). 3. Tenez l’outil comme indiqué plus haut et reprenez votre travail. Fig. 4A Démarrage et arrêt OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 16 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. 11 m Procédures de taille mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le AVERTISSEMENT! Ne jamais tailler à proximité d’un cordon d’alimentation ou d’une ligne d’électricité. Si la lame se coince dans un câble électrique, NE PAS TOUCHER LES LAMES, ELLES PEUVENT CONDUIRE L’ÉLECTRICITÉ ET VOUS ENVOYER UNE SECOUSSE ÉLECTRIQUE MORTELLE! Continuez plutôt à tenir le taille-haie par le manche arrière isolé, déposez-le et éloignez-vous pour vous mettre hors danger. Avant d’essayer de décoincer les lames, du taille-haie, assurez-vous que le courant est coupé dans le câble électrique endommagé. Tout contact avec les lames, d’autres pièces conductrices du taille-haie ou un cordon électrique ou une ligne sous tension, entraînera la mort par électrocution ou de graves blessures. AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le taille-haie, s’assurer que la lame ne touche absolument rien. redémarrage à répétition d’un moteur électrique alimenté par un courant continu et à quelques secondes d’intervalle peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre taille-haie sans cordon, attendez toujours au moins cinq secondes pour redémarrer l’outil après l’avoir arrêté. Ce taille-haie est équipé de deux interrupteurs. Pour démarrer le taille-haie, vous devez appuyer sur les deux boutons. Suivez les instructions ci-dessous. 1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie (Fig. 6). Fig. 6 m m AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les cordons électriques, les lampes, le fil électrique ou les ficelles lâches qui peuvent s’emmêler dans la lame de coupe et créer un risque de secousse électrique ou de graves blessures. • Avant de démarrer le taille-haie, restez sur vos deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures à semelle antidérapante et des gants en caoutchouc. Tenez l’outil des deux mains, les lames de coupe n’étant jamais dirigées vers vous. Utilisez toujours le taille-haie de façon appropriée. • Ne taillez pas trop de végétation à la fois. Les lames pourraient se gripper, ce qui réduirait l’efficacité de l’outil. • Ne forcez pas le taille-haie dans les arbustes et les haies très touffus. Les lames pourraient se gripper, ce qui ralentirait leur mouvement. Si le mouvement des lames ralentit, réduisez votre cadence de travail. 2. Pour démarrer l’outil, tenez-le comme l’illustre la Fig. 4A, 4B ou 4C; appuyez ensuite sur le bouton de sécurité d’un côté ou de l’autre en le maintenant enfoncé, et appuyez en même temps sur l’interrupteur marche-arrêt et l’interrupteur secondaire. Patientez jusqu’à ce que l’outil atteigne une vitesse stable et relâchez le bouton de sécurité (Fig. 7). Fig. 7 • Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil un large mouvement de balayage pour que les branches viennent directement dans la lame de coupe. La végétation plus ancienne aura des branches plus épaisses et se taillera facilement en imprimant à l’outil un mouvement de sciage. Bouton de sécurité (des deux côtés) • Toujours tailler des branches ou des branchettes de moins de 1,8 cm d’épaisseur. Utilisez une scie égoïne non électrique ou une scie à élaguer pour couper les branches trop grosses. Taille à l’horizontale Interrupteur marche-arrêt Interrupteur secondaire 3. Pour arrêter l’outil, éloignez le taille-haie de la zone venant d’être taillée et relâchez l’un des interrupteurs (Fig. 11). Pour effectuer une taille à l’horizontale, tenez le taille-haie en inclinant la lame pour former un angle de 5 à 10 degrés avec la végétation à tailler; l’opération sera alors plus facile et la taille sera meilleure. Utilisez une ficelle comme guide pour tailler la haie à la hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus de la ficelle que vous utilisez pour vous guider (Fig. 8). REMARQUE : ne redémarrez pas l’outil tant que vous n’êtes pas prêt à tailler. REMARQUE : retirez toujours le bloc-piles du taille-haie pendant une pause ou après avoir fini le travail. 12 m AVERTISSEMENT! Ne jamais pulvériser de l’eau sur le taille-haie ou le nettoyer à l’eau. Fig. 8 1. Nettoyez le taille-haie à l’aide d’une serviette sèche, en insistant particulièrement sur les fentes de ventilation, après chaque utilisation, ou utilisez une brosse si l’outil est très sale. Après chaque utilisation, pulvérisez de l’huile mouvement légère sur les lames. Ficelle servant de guide 2. Remisez le taille-haie en utilisant le couvre-lame fourni. Remisez le taille-haie dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants. Taille à la verticale Pour effectuer une taille à la verticale, commencez par tailler en bas, puis remontez en balayant pour que la taille soit uniforme. Imprimez un mouvement de balancier aux lames en formant un arc dirigé vers les parties extérieures de la haie afin que les branches coupées retombent sur le sol (Fig. 9). 3. Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil. Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des accessoires pour votre outil, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Lubrification des lames Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de vie des lames, lubrifiez les lames du taille-haie avant et après chaque utilisation. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Déposez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de l’huile mouvement légère le long du tranchant des lames supérieures (Fig. 10). Fig. 9 Fig. 10 Soin et entretien mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre entretien, Si vous utilisez le taille-haie pendant une période prolongée, il est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à nouveau la lame. REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie quand il est en marche. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Lubrifiez le taille-haie comme décrit ci-dessus. retirez la batterie de son compartiment. Ne jamais toucher les lames en mouvement. 3. Insérez la batterie et reprenez votre travail. m AVERTISSEMENT! Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’outil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et réparation qualifié. 13 Affutage des lames 5. Remisez toujours le taille-haie dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC. Les lames doivent être réaffutées si le taille-haie perd de son efficacité ou commence à se comporter de façon inhabituelle (par exemple, si les lames s’accrochent fréquemment aux branches). 1. Démarrez le taille-haie, puis arrêtez-le lorsque les dents de coupe et les dents de protection sont légèrement décalées. Le dégagement ainsi créé permettra à la lime de travailler entre la dent de coupe et la dent de protection (Fig. 11). Fig. 11 Dent de coupe Dent de protection 6. Afin de le protéger contre la poussière, nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu appropriée ou même l’enfermer. Recyclage et élimination L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été expédiées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite l’emballage. Symbole DEEE. Les déchets d’outils ou de machines électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. 2. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Immobilisez les lames dans un étau. 3. Limez la surface de coupe non protégée de chaque lame à l’aide d’une lime ronde douce. N’oubliez pas de maintenir l’angle d’origine de la dent quand vous la limez. 4. Retirez les lames de l’étau et actionnez le moteur jusqu’à ce que les bords de coupe non affutés des dents restantes des lames soient à nu. 5. Retirez la batterie et répétez au besoin la procédure d’affutage. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le taille-haie quand les lames de coupe sont émoussées ou endommagées. Ceci pourrait surcharger l’outil et donner des résultats insatisfaisants. Nettoyage du taille-haie 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie en utilisant un chiffon humide et un détergent doux. REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le caisson ou la poignée en plastique. Ces pièces peuvent être endommagées par certaines huiles aromatiques comme celles du pin ou du citron, et par des solvants comme le kérosène. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante. 1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. Remisage 2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries). 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le remiser. 3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. 3. Avant de remiser ou transporter le taille-haie, enfilez toujours le cache-lame. Veillez à ce que les dents affutées des lames ne vous blessent pas. 4. Remisez toujours le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage. 4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves. 14 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). 6. Ne jetez aucune batterie au feu. 7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - X 2 - 2 4 H T - C T N° de série : 15 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce souffleur à turbine sans cordon. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre souffleur à turbine sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. ® Accessoires 1 Élément Modèle Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC: 55 min | 24VCHRG-DPC: 55 min 24VBAT-LTE Autonomie max. : 20 min 2 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC: 1 hr 10 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 10 min 24VBAT-LT Autonomie max. : 25 min 3 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min 24VBAT Autonomie max. : 45 min 4 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : 24VCHRG-QC: 2 hrs 20 min | 24VCHRG-DPC: 2 hrs 20 min 24VBAT-XR Autonomie max. : 50 min 5 Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC 6 REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 16 NOTES 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 19 R4_01282020 snowjoe.com