▼
Scroll to page 2
of
20
MANUEL DE SERVICE FR SÉRIE TROPHY PISTOLETS DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE HVLP, LVMP ET CLASSIQUES (3465-XXXX-XXXX) II 2 G X Le pistolet de pulvérisation automatique de la série "Trophy" de SPÉCIFICATIONS Binks est le premier pistolet destiné aux applications de pulvérisation automatique, incorporant certaines des meilleures Pression d'air maximale caractéristiques de notre pistolet manuel Trophy. Le pistolet automatique Trophy assure un contrôle total de la pulvérisation par Pression maximale pression d'air, de la valve de réglage de jet, des écoulements de du fluide fluides et de la projection durant les réglages de production. Il Corps du pistolet intègre la plus récente technologie avancée d'atomisation pour réaliser des finitions consistantes de très haute qualité pour une Pression d'air nécessaire au large gamme d'applications de revêtement industriel. fonctionnement du pistolet 40 lb/po2 / 9,6 bar 1 (P-1) 40 lb/po2 / 9,6 bar 1 (P-2) Aluminium anodisé 65 psi / 4,5 bar Toutes les surfaces de contact du produit sont fabriquées à partir de matériaux acceptables de la FDA lors de l’utilisation d’une buse fluide 45-11050-XX, 45-11060-XX et d’une aiguille 47-6860, 47-6864, 47-6865, 47-6866. Circuit de fluide Acier inoxydable Dimension d'entrée du produit 3/8 po NPS / BSP(m) Les pistolets de pulvérisation automatique de la série Trophy de Binks peuvent être utilisés avec des pompes et des pots sous pression. Dimension d'entrée d'air 1/4 po NPS / BSP(m) Poids du pistolet 20,8 oz. / 590 g Pièces en contact avec le fluide Acier inoxydable et UHMWPE Orifice de montage du pistolet Diamètre de 1/2 po Les pistolets pulvérisateur de la gamme Trophy de Binks sont proposés avec trois différentes technologies d'atomisation : HVLP, LVMP et conventionnelle. Les pistolets pulvérisateurs de la gamme Trophy de Binks possèdent une grande efficacité de transfert conforme à la réglementation du “California South Coast Air Quality Management District” pour les pistolets pulvérisateurs à haut volume et basse pression. IMPORTANT ! À NE PAS DÉTRUIR Il est de la responsabilité du client de veiller à ce que tous les opérateurs et le personnel de service lisent et comprennent le présent manuel. Contactez votre représentant local Binks pour obtenir des exemplaires supplémentaires de ce manuel. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT BINKS. 77-3049-R3 (4/2018) FR-1 / 20 www.carlisleft.com FR Description / objet de la Déclaration de produit: Trophy Ce produit a été conçu pour être utilisé avec : Matériaux à base de solvant et d'eau, aliments, produits pharmaceutiques Approprié pour une utilisation dans des zones dangereuses : Zones 1 / Zones 2 Niveau de protection : II 2 G X Notifiée de carrosserie et le rôle : TRAC Global Ltd (0891) Cette déclaration de conformité / incorporation est établie sous la seule responsiblility du fabricant : Carlisle Fluid Technologies, 320 Phillips Ave., Toledo, OH 43612 Introduction des Fiche technique Déclaration de conformité EU L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec la législation d'harmonisation de l' Union : Directive machines 2006/42/EC Directive ATEX 2014/34/EU en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants : Norme EN ISO 12100 : Sécurité des machines - Principes généraux de conception Norme BS, EN, 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement - Exigences de sécurité Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales Norme EN 13463-1 : Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et prescriptions de base Offrir à tous les conditions d'utilisation sécuritaire / l'installation a déclaré dans les manuels des produits ont été respectées et également installé en conformité avec les codes locaux en vigueur de la pratique . ( Vice-président : Global Signé pour et au nom de Carlisle Fluid Technologies: DJ Hasselschwert Development Product ) Toledo, OH 43612 11-Jul-16 Binks se réserve le droit de modifier les spécifications des équipements sans préavis. www.carlisleft.com FR-2 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR Dans la présente fiche technique, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE servent à souligner des renseignements importants comme suit : ! AVERTISSEMENT Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels considérables. ! ATTENTION Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures légères et des dommages matériels. REMARQUE Renseignements importants relatifs à l'installation, le fonctionnement ou l'entretien. Lisez les avertissements suivants avant d'utiliser cet équipement. LIRE LE MANUEL Avant d'utiliser le matériel de finition, il est impératif de lire et comprendre toutes les informations relatives à la sécurité, à l'utilisation et à l'entretien, disponibles dans le mode d'emploi. NE JAMAIS MODIFIER L'ÉQUIPEMENT Ne modifiez pas l'équipement, à moins d'obtenir l'autorisation écrite du fabricant. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ Ne pas porter de lunettes de sécurité à écrans latéraux peut entraîner des blessures oculaires sérieuses ou la cécité. TOUJOURS CONNAÎTRE L'EMPLACEMENT ET LE MODE D'EMPLOI DES DISPOSITIFS D'ARRÊT DE L'ÉQUIPEMENT POUR LES CAS D'URGENCE METTRE HORS TENSION, DÉPRESSURISER, DÉBRANCHER ET VERROUILLER TOUTES LES SOURCES D'ALIMENTATION DURANT L'ENTRETIEN Ne pas mettre hors tension, déconnecter et verrouiller toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer l'entretien de l'équipement peut causer des blessures graves ou mortelles. PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION Toujours suivre la procédure de décompression indiquée dans le manuel d'utilisation de l'équipement. RISQUE LIÉ AU BRUIT Vous pouvez être blessé par un bruit fort. Une protection auditive peut être nécessaire lors de l'utilisation de cet équipement. FORMATION DE L'OPÉRATEUR Tout le personnel doit être formé avant d'utiliser le matériel de finition. CHARGE STATIQUE Le fluide peut développer une charge statique qui doit être dissipée par le biais du raccordement à la terre de l'équipement, des objets à peindre et de tous les objets conducteurs d'électricité dans la zone d'application. Une mauvaise mise à la terre ou des étincelles peuvent créer une situation dangereuse et provoquer un incendie, une explosion, un choc électrique et d'autres blessures graves. RISQUE LIÉ À UN UTILISATION ABUSIVE DE L'ÉQUIPEMENT Une utilisation abusive de l'équipement peut provoquer une détérioration, un dysfonctionnement, ou un déclenchement soudain de l'équipement et entraîner des blessures graves. GARDER EN PLACE LES PROTECTIONS DE L'ÉQUIPEMENT Ne pas utiliser l'appareil si les sécurités ont été retirées. RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Ne jamais utiliser de 1,1,1-trichloroéthane, de chlorure de méthylène, d'autres solvants hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans un appareil avec des pièces en aluminium en contact avec le fluide. Une telle utilisation pourrait entraîner une grave réaction chimique, avec un risque d'explosion. Consultez vos fournisseurs de fluides pour vous assurer que les fluides utilisés sont compatibles avec les pièces en aluminium. RISQUE DE PROJECTION Vous pouvez être blessé par l'évacuation de liquides ou de gaz sous pression, ou par la projection de débris. AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes reproductifs. DANGER DE PINCEMENT Les pièces mobiles peuvent écraser et couper. Les points de pincement sont en règle générale toutes les zones où il y a des pièces mobiles. INSPECTER L'ÉQUIPEMENT QUOTIDIENNEMENT Inspecter l'équipement quotidiennement pour rechercher les traces d'usure ou de pièces défectueuses. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes incertain de son état. 77-3049-R3 (4/2018) IL INCOMBE À L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES RENSEIGNEMENTS À L'OPÉRATEUR DE L'APPAREIL. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS CONCERNANT LES ÉQUIPEMENTS BINKS ET DEVILBISS, CONSULTEZ LE LIVRET DE SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENT (77-5300). FR-3 / 20 www.carlisleft.com FR PISTOLET DE PULVÉRISATION BINKS DE LA GAMME « TROPHY » 35 24 23 22 36 15 16 17 20 18 25 29 26 21 19 30 28 27 14 31 13 9 38 32 12 À acheter séparément 11 10 Couple 230 à 240 po/lb. Couple 210 à 230 po/lb. 8 33 34 7 Couple 240 à 260 po/lb. 6 5 1 ! ATTENTION À acheter 37 séparément Raccord d’entrée de fluide n'est pas destinée à être retirée ou remplacée. Des dommages permanents peuvent se produire sur le corps du pistolet, s’il est retiré. www.carlisleft.com FR-4 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR TABLEAU 1 : LISTE DES PIÈCES DES PISTOLETS DE PULVÉRISATION BINKS DE LA GAMME « TROPHY » 1 54-6120 ENSEMBLE BAGUE DU CHAPEAU D'AIR 1 5 VOIR LES TABLEAUX DE LA PAGE 11 CHAPEAU D'AIR 1 6 JGA-156-K10 CLIP DE RETENUE (KIT DE 10) 1 7 VOIR LES TABLEAUX DE LA PAGE 11 BUSE DE FLUIDE 1 8 54-6102-K3 DÉFLECTEUR/SÉPARATEUR (KIT DE 3) 1 9 54-6313 ENSEMBLE VALVE DE RÉGLAGE DE JET 1 10 ------ CLIP DE MAINTIEN DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET 1 11 ------ CORPS DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET 1 12 ------ JOINT TORIQUE DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET,Ø 4,8 x1,6 1 13 ------ MOLETTE DE RÉGLAGE DE VALVE DE RÉGLAGE DE JET 1 14 ------ GOUPILLE DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET 1 15 54-6312 TÊTE DE PISTON 1 16 54-6311 RESSORT DU PISTON 1 17 54-6322 ENSEMBLE PISTON 1 18 ------ • JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DU PISTON 1 19 ------ • JOINT TORIQUE,À L'EXTÉRIEUR DU PISTON 1 20 ------ • JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DU PISTON 1 21 ------ PISTON 1 47-6860 AIGUILLE, ACIER INOXYDABLE, MARQUAGE : I (STANDARD) 1 47-6861 PAGE 8 AIGUILLE, CARBURE DE TUNGSTÈNE, MARQUAGE : II 1 47-6862 AIGUILLE, PLSTIQUE, MARQUAGE : III 1 VOIR LE TABLEAU 2 DE LA PAGE 8 AIGUILLE, PEINTURE EN DÉGRADÉ 1 ENSEMBLE RESSORT ET TAMPON D'AIGUILLE (KIT DE 3) 1 22 ∆ ∆ ∆ 23 54-6320-K3 24 54-6309 BOUTON DE RÉGLAGE DE L'AIGUILLE 1 25 54-6319 ENSEMBLE CARTOUCHE DE JOINTS 1 26 54-6318-K3 PRESSE-ÉTOUPE D’AIGUILLE, VERT (KIT DE 3) 1 27 ------ JOINT TORIQUE, À CARTOUCHE EXTÉRIEUR 1 28 ------ CORPS DU PRESSE-ÉTOUPE 1 29 ------ JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DE LA CARTOUCHE 1 30 54-6315-K3 VIS DE PRESSE-ÉTOUPE (KIT DE 3) 1 31 20-1359-1 VIS DE RÉGLAGE, MONTAGE 1 32 ------ ENSEMBLE CORPS DE PISTOLET AVEC GARNITURE 1 33 54-308 RACCORD, RACCORD PNEUMATIQUE, 1/4 PO NPS 2 34 54-6317-K3 RACCORD, ENTRÉE DE RECIRCULATION DE FLUIDE, 1/4 PO HEX (KIT DE 3) 1 35 ------ GUNNER'S MATE (SACHET DE 3 CC) 1 36 82-469 BROSSE DE PISTOLET 1 37 54-6316 ◊ RACCORD DE RECIRCULATION 3/8 PO NPS(F) 1 38 54-6158 ◊ ENSEMBLE RACCORD POUR COMMANDER À DISTANCE JET EN ÉVENTAIL, 1/4” NPS /BSPP(M) 1 ▫ § § ∆ PIÈCES COMPRISE DANS LE KIT DE LA VALVE DE RÉGLAGE GTI-428-K5 • PIÈCES COMPRISES DANS 54-6327-K3 ▫ ACCESSOIRE EN OPTION, RESSORT ROBUSTE 54-839 (Tampon d’aiguille n’est pas nécessaire) § PIÈCES COMPRISES DANS LE KIT 54-6328-K3 ◊ ACCESSOIRE EN OPTION, À ACHETER SÉPARÉMENT 77-3049-R3 (4/2018) FR-5 / 20 www.carlisleft.com FR PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY » VALVE DE CONTRÔLE DU JET (COMMANDE DU JET EN ÉVENTAILLE) RÉGLAGE DE L'AIGUILLE (CONTRÔLE DU FLUIDE) VIS DE MONTAGE ORIFICE DE MONTAGE (DIA. 1/2 po) POSITION NOMINALE 3/8 po ENTRÉE D'AIR DE PULVÉRISATION 1/4 po NPS / BSP(M) ENTRÉE DU CYLINDRE PNEUMATIQUE, 1/4 po NPS / BSP(M) RACCORD DE RECIRCULATION (1/4 po HEX) ENTRÉE DE FLUIDE 3/8 po NPS / BSP(M) PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY » VENTILATEUR ET AIR DE PULVÉRISATION COMBINÉS (BRANCHEMENT TYPE POUR PISTOLET DE PULVÉRISATION STANDARD) VANNE DE RETOUR DE PRESSION RETOUR DE FLUIDE (SI UTILISÉ) ALIMENTATION PNEUMATIQUE DU CYLINDRE VALVE DU CYLINDRE PNEUMATIQUE (3 VOIES) RÉGULATEUR D'AIR (VENTILATEUR ET AIR DE PULVÉRISATION COMBINÉS) ALIMENTATION DU VENTILATEUR ET DE L'AIR DE PULVÉRISATION RÉGULATEUR DE FLUIDE ALIMENTATION DU FLUIDE www.carlisleft.com FR-6 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY » VENTILATEUR ET AIR DE PULVÉRISATION INDEPENDANT (BRANCHEMENT OPTIONNEL POUR PISTOLET DE PULVÉRISATION) VANNE DE RETOUR DE PRESSION RETOUR DE FLUIDE (SI UTILISÉ) ALIMENTATION DU JET EN ÉVENTAILLE ALIMENTATION DU CYLINDRE PNEUMATIQUE ALIMENTATION D'AIR DE PULVÉRISATION RÉGULATEUR DU JET EN ÉVENTAILLE VALVE DU JET EN ÉVENTAILLE (3 VOIES) VALVE DU CYLINDRE PNEUMATIQUE (3 VOIES) RÉGULATEUR D'AIR (AIR DE PULVÉRISATION) RÉGULATEUR DE FLUIDE ALIMENTATION DU FLUIDE 77-3049-R3 (4/2018) FR-7 / 20 www.carlisleft.com FR SYSTÈME DE NUMÉROTATION POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME « TROPHY » DE BINKS 3465 – XXXX – XXXX PISTOLET À PRESSION ET À ASPIRATION TAILLES D'ORIFICES 50 0,50 MM 85 0,85 MM 10 1,0 MM 12 1,2 MM 14 1,4 MM 16 1,6 MM 18 1,8 MM 20 2,0 MM 22 2,2 MM 24 2,4 MM 26 2,6 MM 0 TECHNOLOGIE DE PULVÉRISATION CN CONVENTIONELLE LV LVMP HV HVLP POUR UTILISATION FUTURE MATÉRIAU DE L'AIGUILLE SACIER INOXYDABLE VGLACÉ (AIGUILLE ET BUSE EN CARBURE DE TUNGSTÈNE) P POINTE EN PLASTIQUE DÉSIGNATION DU CHAPEAU D'AIR Série 10 CONVENTIONNELLES Série 20 LVMP Série 30 HVLP Voir les tableaux aux pages 9 et 10 pour les ensembles complets de pistolets. TABLEAU 2 : AIGUILLES ET BUSES DE PEINTURE EN DÉGRADÉ EN ACIER INOXYDABLE – EN OPTION RÉF. AIGUILLE DE PEINTURE EN DÉGRADÉ MARQUAGE SUR L'AIGUILLE TABLEAU 3 : AIGUILLES ET BUSES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE N° DE RÉF. DE LA BUSE CORRESPONDANTE (TAILLE DE L'ORIFICE) TAILLE DE LA BUSE N.RÉF. BUSE EN C.T. N.RÉF. AIGUILLE EN C.T. 1,4 MM (0,055 po) 45-11080-14 47-6861 1,8 MM (0,071 po) 45-11080-18 47-6861 47-6864 I IIII 45-11050-12 1,2MM (0,047 po) 2,2 MM (0,086 po) 45-11080-22 47-6861 47-6865 II IIII 45-11050-14 1,4MM (0,055 po) 2,6 MM (0,102 po) 45-11080-26 47-6861 47-6866 III IIII 45-11050-18 1,8MM (0,071 po) TABLEAU 4 : BUSES EN ACIER INOXYDABLE (DURCI) – STD. TAILLE DE L'ORIFICE DE LA BUSE EN ACIER INOXYDABLE 0,020 po 0,50 mm TABLEAU 5 : KITS D’ESSAI DE CHAPEAU D’AIR – EN OPTION CONVENTIONNEL NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DE LA BUSE 45-11050-50 54-6140-K KIT 11-C 54-6141-K KIT 12-C 54-6142-K KIT 14-C 0.035 po 0,85 mm 45-11050-85 LVMP 0,039 mm 1,0 mm 45-11050-10 54-6146-K KIT 22-L 0,047 mm 1,2 mm 45-11050-12 54-6147-K KIT 23-L 0,055 mm 1,4 mm 45-11050-14 54-6148-K KIT 24-L 0,063 mm 1,6 mm 45-11050-16 54-6149-K KIT 25-L 0,071 mm 1,8 mm 45-11050-18 0,079 mm 2,0 mm 45-11060-20 0,087 mm 2,2 mm 45-11060-22 54-6151-K KIT 31-H – HVLP 0,102 mm 2,6 mm 45-11060-26 54-6152-K KIT 32-H – HVLP 54-6153-K KIT 33-H – HVLP 54-6154-K KIT 39-H – HVLP www.carlisleft.com HVLP FR-8 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR GUIDE DE SÉLECTION DES BUSES ET AIGUILLES DES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS MINCE 5-25 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 15-19 s Wash primers, teintures, lasures, solvants, eau, encres, peintures d'impression, laques, lubrifiants, chromates de zinc, acryliques MOYEN 25-70 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 20-30 s émail synthétique, vernis, laque, enduits, apprêts, époxy, uréthanes, lubrifiants, émulsions de cires, émaux LOURD 70-160 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 31-66 s ADHÉSIFS colles de vinyle à base d'eau, solvants à base de neoprenes, adhésifs de contact DÉMOULAGE CÉRAMIQUE matériaux abrasifs, vernis, engobes, émail vitrifié REVÊTEMENTS ANTIADHÉSIFS MARTELÉS ÉMAUX À CRACLURE REVÊTEMENTS RICHES EN ZINC 3465-10CN-11S0 1,0 mm (0,039 po) X 11C 3465-12CN-11S0 1,2 mm (0,047 po) X 11C 3465-14CN-11S0 1,4 mm (0,055 po) X 11C 3465-16CN-11S0 1,6 mm (0,063 po) X 11C 3465-16CN-12S0 1,6 mm (0,063 po) X 12C 3465-12CN-11S0 1,2 mm (0,047 po) X 11C 3465-14CN-11S0 1,4 mm (0,055 po) X 11C 3465-16CN-11S0 1,6 mm (0,063 po) X 11C 3465-16CN-12S0 1,6 mm (0,063 po) X 12C 3465-18CN-11S0 1,8 mm (0,070 po) X 11C 3465-20CN-14S0 2,0 mm (0,079 po) X 14C 3465-22CN-14S0 2,2 mm (0,087 po) X 14C 3465-16CN-11S0 1,6 mm (0,063 po) X 11C 3465-16CN-12S0 1,6 mm (0,063 po) X 12C 3465-18CN-11S0 1,8 mm (0,070 po) X 11C 3465-20CN-14S0 2,0 mm (0,079 po) X 14C 3465-22CN-14S0 2,2 mm (0,087 po) X 14C 3465-20CN-14S0 2,0 mm (0,079 po) X 14C 3465-22CN-14S0 2,2 mm (0,087 po) X 14C 3465-12CN-11S0 1,2 mm (0,047 po) X 11C 3465-14CN-14V0 1,4 mm (0,055 po) X 14C 3465-18CN-14V0 1,8 mm (0,070 po) X 14C 3465-22CN-14V0 2,2 mm (0,087 po) X 14C 3465-26CN-14V0 2,6 mm (0,102 po) X 14C 3465-10CN-11S0 1,0 mm (0,039 po) X 11C 3465-12CN-11S0 1,2 mm (0,047 po) X 11C 3465-14CN-11S0 1,4 mm (0,055 po) X 11C 3465-16CN-11S0 1,6 mm (0,063 po) X 11C 3465-16CN-12S0 1,6 mm (0,063 po) X 12C 3465-14CN-11S0 1,4 mm (0,055 po) X 11C 3465-16CN-11S0 1,6 mm (0,063 po) X 11C 3465-22CN-14V0 2,2 mm (0,087 po) X 14C ◾ Configurations avec aiguille et buse en carbure de tungstène 77-3049-R3 (4/2018) ● Configurations avec aiguille à pointe en plastique FR-9 / 20 www.carlisleft.com FR GUIDE DE SÉLECTION DES BUSES ET AIGUILLES DES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS 3465-85LV-22S0 0,85 mm (0,034 po) X 22L 3465-85HV-33S0 0,85 mm (0,034 po) X 33H 3465-10LV-22S0 1,0 mm (0,039 po) X 22L 3465-85HV-31P0 0,85 mm (0,034 po) X 31H ● 3465-12LV-23S0 1,2 mm (0,047 po) X 23L 3465-10HV-33S0 1,0 mm (0,039 po) X 33H 3465-14LV-23S0 1,4 mm (0,055 po) X 23L MINCE 3465-10HV-31P0 1,0 mm (0,039 po) X 31H ● 3465-14LV-24S0 1,4 mm (0,055 po) X 24L 1,0 mm (0,039 po) X 32H 0,85 mm (0,034 po) X 25L 3465-10LV-25S0 1,0 mm (0,039 po) X 25L 5-25 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 15-19 s 3465-10HV-32S0 3465-85LV-25S0 3465-12LV-23S0 MOYEN 3465-14LV-23S0 25-70 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 20-30 s MINCE 5-25 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 15-19 s 3465-12HV-32S0 1,2 mm (0,047 po) X 32H 3465-12HV-31P0 1,2 mm (0,047 po) X 31H ● 1,2 mm (0,047 po) X 23L 3465-85HV-39S0 0,85 mm (0,034 po) X 39H 1,4 mm (0,055 po) X 23L 3465-10HV-39S0 1,0 mm (0,039 po) X 39H 3465-14LV-24S0 1,4 mm (0,055 po) X 24L 3465-12HV-39S0 1,2 mm (0,047 po) X 39H 3465-16LV-23S0 1,6 mm (0,063 po) X 23L 3465-10HV-32S0 1,0 mm (0,039 po) X 32H 3465-14LV-25S0 1,4 mm (0,055 po) X 25L 3465-12HV-32S0 1,2 mm (0,047 po) X 32H 3465-18LV-25S0 1,8 mm (0,070 po) X 25L 3465-12HV-31P0 1,2 mm (0,047 po) X 31H ● 3465-14HV-32S0 1,4 mm (0,055 po) X 32H 3465-14HV-31P0 1,4 mm (0,055 po) X 31H ● 3465-16HV-32S0 1,6 mm (0,063 po) X 32H 3465-18HV-32S0 1,8 mm (0,070 po) X 32H 3465-12HV-39S0 1,2 mm (0,047 po) X 39H 3465-14HV-39S0 1,4 mm (0,055 po) X 39H 3465-14HV-32S0 1,4 mm (0,055 po) X 32H MOYEN 25-70 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 20-30 s LOURD MINCE 5-25 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 15-19 s 3465-12CN-16S0 1,2 mm (0,047 po) X 16 70-160 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 31-66 s 3465-14HV-31P0 1,4 mm (0,055 po) X 31H ● 3465-16HV-32S0 1,6 mm (0,063 po) X 32H 3465-18HV-32S0 1,8 mm (0,070 po) X 32H MOYEN 25-70 CENTIPOISE Coupe 2 de Zahn 20-30 s 3465-12CN-16S0 1,2 mm (0,047 po) X 16 Configurations avec aiguille et buse en carbure de tungstène www.carlisleft.com ● Configurations avec aiguille à pointe en plastique FR-10 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR TABLEAUX DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR DES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS TABLEAU 10 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR CONVENTIONNELS Chapeau d'air N° de réf. du chapeau d'air 11-C 46-6500 8 – 12 po 9,8 14,2 12-C 46-6501 4 – 12 po 8,3 12,1 14-C Plage PI3/MIN PI3/MIN PI3/MIN répartition de À 30 LB/ À 50 LB/ À 70 LB/ pulvérisation PO2 PO2 PO2 46-6503 8 – 14 po 17,0 24,4 Buse de fluide Revêtements types 18,7 Série 45-11050, 1,0 à 1,8 mm Teintures, apprêts, laques, émaux, peintures acryliques, réduit de Latex 14,2 Série 45-11050, 1,0 à 1,8 mm Laques, émaux, couches de finition, adhésifs à faible viscosité 31,2 Série 45-11060, 2,0 mm – 2,6 mm ou Série 45-11080 au carbure de tungstène (VT), 1,4 mm – 2,6 mm Émaux riches en zinc, adhésifs, vernis, engobes et céramiques TABLEAU 11 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR À BAS VOLUME ET PRESSION MOYENNE - LVMP N° de réf. Plage Chapeau du chapeau répartition de d'air d'air pulvérisation PI3/MIN @ 30 lb/po2 entrée du pistolet (dynamique) Buse de fluide Revêtements types 22-L 46-6510 4 – 12 po 11,2 Série 45-11050, 0,5 à 1,6 mm Teintures, apprêts, laques, émaux, peintures acryliques, réduit de Latex 23-L 46-6511 4 – 12 po 10,6 Série 45-11050, 1,0 à 1,8 mm Laques, émaux, couches de finition, adhésifs à faible viscosité 24-L 46-6512 2 à 6 po 14,3 Série 45-11050, 0,5 à 1,8 mm Applications à projection étroite des lasures, émaux, laques, peintures acryliques 25-L 46-6513 4 à 15 po 14,7 Série 45-11050, 0,85 à 1,8 mm Taches, colorants, Toners, Émaux, Vernis-laques, Apprêts, Uréthanes, Revêtements à base de solvent, Revêtements à base d’eau TABLEAU 12 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR À HAUT VOLUME ET PRESSION MOYENNE - HVLP Entrée de pi³/min @ pistolet lb/ 10 lb/po2 po2 @ 10 pression Buse de fluide lb/po2 au du chapeau chapeau d'air (dynamique) (dynamique) Chapeau d'air N° de réf. du chapeau d'air Plage répartition de pulvérisation 31-H 46-6517 8 – 12 po 10,5 17 Série 45-11050, 0,85 à 1,8 mm Teintures, émaux à faible viscosité 32-H 46-6518 8 – 18 po 15,5 24 Série 45-11050, 0,85 à 1,8 mm Laques, émaux, multi-couleurs, Multi-spécification, revêtements antiadhésifs, Latex pré-coupé 33-H 46-6519 8 – 12 po 11,0 16 Série 45-11050, 0,85 à 1,6 mm Teintures, laques, émail, multicolore, Multispécification, revêtements antiadhésifs 39-H 46-6525 4 – 12 po 8,7 14 Série 45-11050, 0,85 à 1,6 mm Taches, colorants, Toners, Émaux, Vernislaques, Apprêts, Uréthanes, Revêtements à base de solvent, Revêtements à base d’eau 77-3049-R3 (4/2018) FR-11 / 20 Revêtements types www.carlisleft.com FR TABLEAUX DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR DES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS TABLEAU 13 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR POUR JETS RONDS Chapeau d'air N° de réf. du chapeau d'air 16 46-6505 Plage PI3/MIN PI3/MIN PI3/MIN répartition de À 30 LB/ À 50 LB/ À 70 LB/ pulvérisation PO2 PO2 PO2 2 – 4 po 5,6 7,8 10,5 Buse de fluide Revêtements types Série 45-11050, 1,0 à 1,8 mm Laques, émaux CONFIGURATION POUR PULVÉRISATION RACCORDEMENT DU PISTOLET AU TUYAU DE PRODUIT Le pistolet doit être raccordé par une longueur convenable de flexible d'un diamètre de 3/8 po équipé d'un connecteur avec écrou de 3/8 po NPS(f) à l'extrémité du pistolet. Il est recommandé d'utiliser un flexible de diamètre 1/4 po avec les produits de faible viscosité. (Des flexibles de fluide de différentes compositions sont disponibles pour les fluides spéciaux. Pour sélectionner un flexible ou un tuyau, voir le catalogue tuyau Binks). RACCORDEMENT DU PISTOLET À L'AIR DE PULVÉRISATION Le pistolet doit être raccordé par une longueur convenable de flexible pneumatique d'un diamètre de 3/8 po équipé d'un connecteur avec écrou de 1/4 po NPS(f) à l'extrémité du pistolet. RACCORDEMENT DU PISTOLET À L'AIR DU CYLINDRE PNEUMATIQUE Le pistolet doit être raccordé par la plus petite longueur possible de flexible pneumatique à diamètre intérieur de 3/16 po ou 1/8 po avec un raccord 1/4 po NPS(f). Le cylindre pneumatique doit être raccordé à une vanne manuelle à 3 voies ou une électrovanne à 3 voies pour fonctionner correctement. UTILISATION DU PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY » CONTRÔLER LE DÉBIT DU PRODUIT RÉGLAGE DE LA FORME DU JET Lors d'un alimentation sous pression, une augmentation de la pression augmente la vitesse d'écoulement. Une taille adéquate de la buse de fluide assure un bon débit du produit. Si nécessaire, le débit du produit peut être également réglé en ajustant la course de l'aiguille. Cela se fait en ajustant la molette de commande (24) jusqu'à obtenir la course désirée de l'aiguille. La largeur de la forme du jet est contrôlée par la valve de réglage (9). (Voir page 4). Tourner cette valve au maximum dans le sens horaire donnera un jet rond, alors que tourner vers la gauche élargira le forme du jet en éventail. Le jet en éventail peut se régler sur n'importe quelle position à 360° en tournant le chapeau d'air (5) en fonction du pistolet. Pour ce faire, desserrez l'ensemble chapeau d'air, buse de position, et ensuite, resserrez l'ensemble chapeau d'air. ENTRETIEN LUBRIFICATION RETRAIT DU PISTON Mensuel : Retirez l'ensemble piston (17) et lubrifiez la chambre du cylindre pneumatique et le ressort de la valve d'aiguille avec une couche de Gunners Mate (35). Lubrifiez également l'ensemble de valve de réglage de jet (9) avec de l'huile. Pour retirer le piston, dévissez en premier l'embout (15), retirez les deux ressorts (16 & 23) et sortez l'aiguille en tirant dessus (22). Retirez le piston en vissant la molette de réglage de l'aiguille (24) dans le piston (21). Voir la page 13 pour plus de détails. ! ATTENTION Ne jamais utiliser de lubrifiants contenant du silicone car ces lubrifiants peuvent causer des défauts de finission. Le Gunners Mate (35) de Binks est recommandé. www.carlisleft.com POUR REMPLACER LE JOINT DE L'AIGUILLE ET LE PRESSE-ÉTOUPE DANS L'ARRIVÉE DU FLUIDE Voir les instructions de la page 13. FR-12 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR NETTOYAGE Dans certains États, il est désormais illégal de pulvériser dans l'atmosphère des solvants contenant des composés organiques volatils (COV) lors du nettoyage d'un pistolet. Pour se conformer à ces nouvelles lois de qualité de l'air, Binks recommande de suivre une des deux méthodes suivantes pour nettoyer votre équipement de finition : 1. P ulvérisez du solvant dans le pistolet en utilisant un système fermé. Une unité fermée, ou une station de nettoyage de pistolets, condense les vapeurs de solvants dans une forme liquide qui empêche les COV de s'échapper dans l'atmosphère. 2. P lacez le pistolet pulvérisateur dans un conteneur de lavage. Durant les cycles de lavage, rinçage et vidange, ce système doit totalement contenir le pistolet pulvérisateur, les coupes, les buses et les autres pièces. Ce type d'appareil doit pouvoir rincer le solvant dans le pistolet sans libérer des vapeurs de COV dans l'atmosphère. En outre, vous ne devez utiliser aucun conteneur ouvert pour le stockage ou l'élimination des solvants, des chiffons ou papiers contenant des solvants et utilisés pour la préparation des surfaces et le nettoyage. Les conteneurs doivent être non absorbants. Pour nettoyer le pistolet, rincez les conduites de fluide avec du solvant et soufflez de l'air à travers les conduites d'air pour s'assurer que tous les passages d'air sont secs. ! ATTENTION Ne plongez jamais le pistolet complètement dans le solvant car cela va dissoudre l'huile lubrifiante et sécher les joints. DÉPANNAGE JET DÉFECTUEUX JET INTERMITTENT Une vaporisation défectueuse peut être causée par un mauvais nettoyage, une accumulation de produits secs autour de l'extrémité de la buse ou du chapeau d'air. Faire tremper ces pièces dans des diluants pour ramollir les matériaux secs qu'on retire ensuite avec une brosse ou un chiffon. Si le jet n'est pas régulier, cela peut être causé par un des défauts suivants : ! ATTENTION N'utilisez jamais d'instruments en métal pour nettoyer les buses d'air ou de liquide. Ces pièces sont usinées avec soin et tout dommage entrainera une mauvaise pulvérisation. 1. P roduit disponible insuffisant. Vérifiez la réserve et remplir si nécessaire. 2. Buse mal serrée (2). Serrez, mais sans serrage excessif. 3. Fuite au presse-étoupe (35) et dans les joints de l'aiguille (36). Serrez l'écrou du presse-étoupe (39) s'il est desserré, remplacez le presse-étoupe et les joints de l'aiguille si nécessaire. 4. Raccord pour fluide insuffisamment serré ou saleté sur les faces du cône de raccordement. Corrigez si nécessaire. 5. Fuite dans le cylindre pneumatique ou pression insuffisante. Si le chapeau d'air (5) ou la buse (7) sont endommagés, ces pièces doivent être remplacées pour obtenir une pulvérisation parfaite. 77-3049-R3 (4/2018) FR-13 / 20 www.carlisleft.com FR PROCÉDURES D'INSTALLATION ET D'ENLÈVEMENT DU PISTON ET DES GARNITURES (REMARQUE : DÉMONTAGE ILLUSTRÉ – SUIVEZ LA SÉQUENCE INVERSE POUR LE MONTAGE.) FIG.1 FIG.2 FIG.3 FIG.4 FIG.5 FIG.6 FIG.7 FIG.8 FIG.9 FIG.10 1/4 po 5/16 po HEX #10 VIS POUR RETIRER LE PRESSE-ÉTOUPE UNIQUEMENT FIG.11 FIG.12 FIG.13 1/4 po www.carlisleft.com FR-14 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY » ENTRETIEN – MONTAGE ET DE DÉMONTAGE DE L'AIGUILLE, DE LA BUSE ET DU DÉFLECTEUR FIG.1 FIG.2 FIG.3 3/8 po FIG.4 FIG.5 FIG.6 230-240 PO-LBS 3/8 po FIG.7 FIG.8 INSTALLATION DU DOIGT D'INDEXAGE DU CHAPEAU D'AIR DES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS (EN OPTION - FONCTION D'INDEXATION À 90°) FIG.1 FIG.2 FIG.3 ALIGNER LE LOGEMENT AVEC LA GOUPILLE 77-3049-R3 (4/2018) FR-15 / 20 www.carlisleft.com FR DÉPANNAGE Surépaisseur en haut et en bas Jet épais sur le côté droit ou gauche Surépaisseur centrale Creux au centre de l’application Trous évasés bouchés. Nettoyer. Aléser avec une pointe non-métallique. Obstruction en haut ou en bas de la buse. Nettoyer. Chapeau et/ou siège de buse encrassé. Nettoyer. Trous évasés gauches ou droits bouchés. Nettoyer. Aléser avec une pointe non-métallique. Côté gauche ou droit de la buse encrassé. Nettoyer. Solutions pour remédier à la surépaisseur de produit en haut, en bas, à droite et à gauche : 1. Déterminer si l’obstruction se situe sur le chapeau d’air ou la buse. Pour ce faire, effectuer un essai de pulvérisation. Tourner ensuite le chapeau d’un demi tour et effectuer une nouvelle pulvérisation. Si le défaut est inversé, l’obstruction se situe sur le chapeau d’air. Nettoyer le chapeau d’air comme expliqué précédemment. 2. Si le défaut n’est pas inversé, le problème provient de la buse. Vérifier si de la peinture sèche s'est déposée sur le bord de la buse. Enlever avec du papier de verre humide ou sec #600. 3. Vérifier si de la peinture sèche est déposée dans l’orifice central du chapeau et l’éliminer au besoin avec du solvant. Régler la pression d'air et le débit du produit. Augmenter la Débit de fluide trop élevé pour l'air de pulvérisation. largeur de pulvérisation avec la valve de réglage de jet. Le débit du produit dépasse la capacité du chapeau d'air. Réduire le débit du produit. Valve de réglage de jet trop fermée. Régler Pression de pulvérisation trop faible. Augmenter la pression. Produit trop épais. Diluer pour obtenir une consistance correcte. Réduire au niveau du régulateur ou de la poignée du pistolet. Augmenter le débit du produit (augmente la vitesse d'utilisation du pistolet). Pression d’air trop élevée. Débit de produit trop faible. Projection irrégulière ou saccadée Impossible d'obtenir une pulvérisation ronde Aucune pulvérisation Bulles de peinture dans le godet Le produit fuit ou s’égoutte par le couvercle du godet Projection faible www.carlisleft.com Molette de réglage de produit trop serrée. Régler. Buse ou siège desserré ou endommagé. (Le problème le plus courant) Serrer ou remplacer. Niveau de produit insuffisant. Rajouter du produit. Godet trop incliné. Redresser le pistolet. Obstruction dans le conduit de produit. Rincer avec du solvant. Écrou de presse-étoupe d’aiguille desserré ou sec. Lubrifier ou serrer. La vis de réglage du jet n'est pas correctement mise en place. Nettoyer ou remplacer. La bague de retenue du chapeau d'air est desserrée. Serrer. Aucune pression d'air dans le pistolet. Vérifier l'alimentation en air et les tuyaux d'air, souffler le circuit d'air du pistolet. La vis de réglage de l'aiguille de produit est trop fermée. Ouvrir la vis de réglage de l'aiguille de produit. La buse n'est pas serrée. Serrer la buse. Couvercle de godet mal fermé. Serrer le couvercle. filets du couvercle encrassés. Nettoyer. Godet ou couvercle fissuré. Remplacer le godet et le couvercle. Mauvais débit de produit. Desserrer la molette de réglage de produit ou remplacer la buse par une plus grande. Pression d’air de pulvérisation trop basse. Augmenter la pression d’air et équilibrer le pistolet. FR-16 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR DÉPANNAGE CONDITION CAUSE CORRECTION Retombées de pistolage excessives Pression d’air trop élevée. Réduire la pression. Pistolet trop loin de la surface de travail. Ajuster la distance du pistolet. Mauvaise application (inclinaison, mouvement trop rapide du pistolet). Travailler à un rythme modéré, parallèlement à la surface de travail. Trop de diluant ou le diluant sèche trop rapidement. Re-mélanger correctement. Pression d’air trop élevée (pression de pulvérisation). Réduire la pression d'air. Pression d’air trop élevée. Réduire la pression d'air. Pistolet trop loin de la surface de travail. Ajuster la distance du pistolet. Mouvement du pistolet trop rapide. Ralentir. Pistolet mal réglé. Régler. Écrou de presse-étoupe desserré. Serrer sans affecter l'aiguille. Presse-étoupe usé ou sec. Remplacer ou lubrifier. Écrou de de presse-étoupe trop serré. Régler. Presse-étoupe sec. Lubrifier. Buse ou aiguille usée ou endommagée. Remplacer la buse et l'aiguille. Corps étranger dans la buse. Nettoyer. Ressort de de l'aiguille endommagé. Remplacer. Aiguille ou buse de dimension incorrecte. Remplacer. Débit de produit excessif. Régler le pistolet ou réduire le débit du produit. Produit trop dilué. Mélanger correctement ou appliquer en couches minces. Pistolet incliné ou mouvement d’application trop lent. Tenir le pistolet à l’angle correct et adopter une technique de pistolage correcte. Pistolet trop loin de la surface de travail. Vérifier la distance. Elle est normalement d'environ 8 po. Pression d’air trop élevée. Réduire la pression d'air et vérifier la projection. Dissipation excessive Pulvérisation sèche Fuite de produit par l’écrou de presse-étoupe Fuite de produit par l'avant du pistolet Coulures et festons Finition mince, grossière et sableuse séchant avant l'application Mauvais diluant utilisé. Finition épaisse en « peau d'orange » Pistolet trop proche de la surface. Trop de produit pulvérisé grossièrement. Pression d’air trop faible. Mauvais diluant utilisé. Produit incorrectement préparé. Surface rugueuse, grasse, encrassée. 77-3049-R3 (4/2018) FR-17 / 20 Suivre les instructions de préparation du fabricant de peinture. Vérifier la distance. Elle est normalement d'environ 8 po. Suivre les instructions de préparation du fabricant de peinture. Augmenter la pression d'air ou réduire le débit du produit. Suivre les instructions de préparation du fabricant de peinture. Suivre les instructions de préparation du fabricant de peinture. Nettoyer et préparer correctement. www.carlisleft.com FR ACCESSOIRES Orifice de montage du pistolet d'un diamètre de 1/2 po Montage du pistolet d'un diamètre de 1/2 po Diamètre de 1 po 54-380 SUPPORT DE MONTAGE POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES 54-6004 SUPPORT DE MONTAGE POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES • Support en acier •P ermet de retirer rapidement le pistolet sans changer la position de pulvérisation originale du pistolet • Réglable à n'importe quelle position • Bras de support 18 po •O rifice d'un diamètre de 1 po pour la fixation du matériel • Poids à l'expédition : 5 livres • Fiche technique : 77-1185 54-6198 ARRÊT DE L’AIGUILLE DE RÉGLAGE POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES www.carlisleft.com FR-18 / 20 77-3049-R3 (4/2018) FR NOTES 77-3049-R3 (4/2018) FR-19 / 20 www.carlisleft.com FR POLICE DE GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie limitée matériaux et main-d'oeuvre de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Le défaut de respect raisonnable des instructions d'entretien fournies peut annuler toute garantie. Pour toute information précise sur la garantie, contacter Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies innovantes de finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc. ©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter un de nos sites internationaux de vente et d'assistance à la clientèle. Région Industrie/automobile Réparation peinture automobile Amériques N° de tél. vert : 1-800-992-4657 N° de Fax vert : 1-888-246-5732 N° de tél. vert : 1-800-445-3988 N° de Fax vert : 1-800-445-6643 Europe, Afrique, Moyen-Orient, Inde Tél. : +44 (0)1202 571 111 Fax : +44 (0)1202 573 488 Chine Tél. : +8621-3373 0108 Fax : +8621-3373 0308 Japon Tél. : 081 45 785 6421 Fax : 081 45 785 6517 Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555 Fax : +61 (0) 2 8525 7575 Pour les informations les plus récentes sur nos produits, consulter www.carlisleft.com www.carlisleft.com FR-20 / 20 77-3049-R3 (4/2018)