▼
Scroll to page 2
of
75
MANUEL D'ENTRETIEN FR VectorTM série R Applicateurs classiques Modèles : 79503 R90 classique - Solvanté 79504 R70 classique - Solvanté 79520 R90 classique - À base d’eau À utiliser avec l'alimentation 80130-XXX 9060 IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien pour référence future. AH-06-02-R16 (10/2019) 1 / 75 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision AH-06-02-R15 à la révision AH‑06-02-R16. Les raisons de cette modification sont indiquées dans la section "Résumé des modifications du manuel" en troisième de couverture de ce manuel. AH-06-02-R16 (10/2019) 2 / 75 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE SÉCURITÉ : 5-9 Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 5 Dangers/mesures de précaution................................................................................................................................. 6 ATEX/FM : 10-17 INTRODUCTION : 18-23 INSTALLATION : 24-30 Directive européenne ATEX ..................................................................................................................................... 10 Étiquettes européennes ATEX ...................................................................................................................................11 Schémas de configuration FM................................................................................................................................... 12 Description générale................................................................................................................................................. 18 Caractéristiques du 79503 R90 classique solvanté ................................................................................................. 19 Caractéristiques du 79504 R70 classique solvanté ................................................................................................. 20 Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R70/90 classique solvanté .............................. 21 Caractéristiques électriques d'alimentation 80130-XXX 9060 .................................................................................. 22 Caractéristiques d'alimentation 80130-XXX 9060 .................................................................................................... 23 Installation du R90/70 solvanté................................................................................................................................. 24 Installation courante pour produits solvantés ........................................................................................................... 24 Caractéristiques d'une installation courante pour produits solvantés ....................................................................... 25 Câble haute tension ................................................................................................................................................. 26 Filtres ........................................................................................................................................................................ 26 Préparation de la peinture ........................................................................................................................................ 27 Réglage du jet de pulvérisation ................................................................................................................................ 28 Distance de l'applicateur à la cible ........................................................................................................................... 28 Tableau de sélection de buse.................................................................................................................................... 29 Tableau de performances de pulvérisation à jet rond ............................................................................................... 30 UTILISATION : 31 Démarrage ............................................................................................................................................................... 31 ENTRETIEN : 32-50 Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70................................................................... 32 Programme d'entretien courant ................................................................................................................................ 33 Procédure de nettoyage du système applicateur ..................................................................................................... 34 Procédures de rinçage ............................................................................................................................................. 36 Réparation de l'applicateur ....................................................................................................................................... 36 Pour déposer l'applicateur du site de travail ............................................................................................................. 37 Chapeau d'air ........................................................................................................................................................... 37 Buse.......................................................................................................................................................................... 38 Électrode d'aiguille ................................................................................................................................................... 39 Test d'électrode d'aiguille/résistance ........................................................................................................................ 39 Ensemble canon ....................................................................................................................................................... 40 Démontage/remontage du canon avec les garnitures d'aiguille de produit 2K ........................................................ 40 Poignée/tube de résistor .......................................................................................................................................... 45 Guide de dépannage................................................................................................................................................. 48 (voir page suivante) AH-06-02-R16 (10/2019) 3 / 75 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE (suite) IDENTIFICATION DES PIÈCES : 51-73 Éclaté de l'applicateur R90/70 classique solvanté - liste des pièces......................................................................... 51 Identification du modèle Vector R90/70 classique solvanté ..................................................................................... 54 Tige d'aiguille R90 et R70 classique ........................................................................................................................ 56 Tige d'aiguille R90 et R70 classique (en option) - Liste de pièces ........................................................................... 57 Section applicateur à base d'eau modèle 79520-XXXXX ........................................................................................ 58 Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 classique à base d'eau............................ 59 Spécifications - 79520 R90 classique à base d'eau ................................................................................................. 60 Spécifications - Alimentation électrique 80130-51X 9050 ........................................................................................ 60 Boîtier de commande................................................................................................................................................ 61 Installation courante R90 classique à base d'eau .................................................................................................... 62 Guide d'installation du système d'isolation des produits à base d'eau...................................................................... 63 Installation du raccord de flexible de produit à base d'eau ....................................................................................... 63 Composants de fourniture de produit à base d'eau .................................................................................................. 64 Identification du modèle Vector R90 classique à base d'eau.................................................................................... 66 Options de flexible Vector ......................................................................................................................................... 67 Options de couvercle d'applicateur Vector ............................................................................................................... 68 Options de buse tournante Vector ............................................................................................................................ 68 Options de tube de produit Vector ............................................................................................................................ 69 Comparaison des pièces........................................................................................................................................... 70 Pièces de rechange recommandées pour Vector classique .................................................................................... 72 RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL : 74 Modifications du manuel ........................................................................................................................................... 74 AH-06-02-R16 (10/2019) 4 / 75 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et comprendre toute la documentation technique et de sécurité de vos produits. Ce manuel contient des informations importantes dont vous devez prendre connaissance et que vous devez comprendre. Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et ont pour but d'ÉVITER TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants permettent de repérer facilement ces informations. Il est essentiel d'en tenir compte. ! L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel offriront une meilleure compréhension des équipements et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous n'avez pas les manuels et la documentation de sécurité pour votre équipement, contactez votre représentant local Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique de Carlisle Fluid Technologies. ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de sécurité qui y est mentionnée. Cet équipement est conçu pour être utilisé EXCLUSIVEMENT par du personnel formé. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50177, DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables dans le pays, avant d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. AVERTISSEMENT ! dénote une information d'alerte relative à une situation susceptible de causer des blessures graves si les instructions ne sont pas respectées. ! ATTENTION ATTENTION ! dénote une information permettant d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter une situation susceptible de causer des blessures sans gravité. REMARQUE Une REMARQUE est une information concernant la procédure en cours. Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y avoir des différences mineures entre cette documentation et votre équipement. Les variations des codes locaux et des spécifications requises concernant les installations, la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de vos installations et les manuels des équipements associés pour concilier ces différences. AH-06-02-R16 (10/2019) ! AVERTISSEMENT Les dangers présentés sur les pages qui suivent peuvent être présents lors de l'utilisation normale de cet équipement. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel autorisé. 5 / 75 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Risque d'incendie Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Des équipements d'extinction d'incendie doivent toujours être présents dans la zone de pulvérisation et testés périodiquement. Les zones de pulvérisation doivent être maintenues propres pour éviter l'accumulation de résidus combustibles. Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans la zone de pulvérisation. L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit être coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage ou d'entretien. La ventilation de la cabine de peinture doit être maintenue aux débits exigés par les normes de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus, la ventilation doit être maintenue pendant le nettoyage avec des solvants inflammables ou combustibles. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. L'utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas d'origine ou les modifications non autorisées du matériel peuvent être la cause d'un incendie ou de blessures. L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à clé n'a été prévue que pour les opérations de configuration. La production ne doit jamais se faire alors que les systèmes de verrouillage de sécurité sont désactivés. Le procédé de peinture et l'équipement doivent être définis et utilisés conformément aux normes de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes locales, nationales et européennes d'hygiène et de sécurité. AH-06-02-R16 (10/2019) 6 / 75 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Danger d'explosion Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. La sensibilité du dispositif de protection contre les surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme indiqué dans la section correspondante du manuel de l'équipement. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si la sensibilité aux surcharges de courant n'est pas réglée correctement. Des coupures fréquentes d'alimentation électrique indiquent que le système présente un problème qui doit être corrigé. Toujours couper l'alimentation au panneau de commande avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun objet ne se trouve dans la distance de sécurité (formation d'étincelle). S'assurer que le tableau de commande est verrouillé avec le système de ventilation et le convoyeur selon NFPA-33, EN 50176. Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible et utilisable facilement, et testé périodiquement. Utilisation générale et entretien Une utilisation ou un entretien non conforme peut créer un danger. Le personnel doit être correctement formé à l'utilisation de cet équipement. AH-06-02-R16 (10/2019) Le personnel doit recevoir une formation conforme aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0. Les instructions et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d'utiliser cet équipement. Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux appropriés sur la ventilation, la protection contre l'incendie, l'entretien des appareils et des locaux. Consulter les exigences des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles de votre compagnie d'assurance. 7 / 75 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation / Équipements à haute tension MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Présence d'un appareil sous haute tension pouvant entraîner une charge électrique sur des objets non reliés à la terre, capable d'enflammer les produits de revêtement. Une mise à la terre inadéquate peut causer un risque d'étincelle. Une étincelle peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre. Les pièces à peindre doivent être soutenues sur des convoyeurs ou des dispositifs de suspension correctement mis à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm. (Consulter NFPA-33.) Les opérateurs des équipements doivent être connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de tresses de mise à la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour assurer un contact à la terre adéquat. Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter d'objets métalliques non mis à la terre. Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée de l'applicateur par des gants conducteurs ou des gants dont la paume aura été découpée. REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR. Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à l'exception de ceux devant être soumis à une tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone de pulvérisation doit être connecté à la terre. Toujours couper l'alimentation avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de fluide dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée à la terre. Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que ce dernier est sous tension. AH-06-02-R16 (10/2019) 8 / 75 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Équipements électriques MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Ce procédé utilise des équipements à haute tension. Un arc électrique peut se produire à proximité de matières inflammables ou combustibles. Le personnel est exposé à des tensions élevées pendant l'utilisation et l'entretien du système. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique pouvant causer un incendie ou une explosion est inexistante si les circuits de sécurité sont désactivés en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation signale un problème dans le système nécessitant une correction. Un arc électrique peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, l'alimentation, le tableau de commande et tous les autres équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176. COUPER l'alimentation électrique avant toute intervention sur le matériel. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les circuits de sécurité sont désactivés. Avant d'allumer l'alimentation haute tension, assurezvous qu'aucun objet ne se trouve à portée d'une étincelle. Substances toxiques Risque chimique Observer les directives de la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant du produit. Certains produits peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Prévoir un système d'évacuation des vapeurs adéquat pour éviter l'accumulation de produits toxiques dans l'atmosphère. Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s'il existe un risque d'inhalation des produits pulvérisés. Le masque doit être compatible avec le produit pulvérisé et sa concentration. Les équipements doivent être ceux prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité et être homologués NIOSH. Zone de pulvérisation Danger d'explosion — Matériaux incompatibles Les solvants hydrocarbures halogénés, par exemple : chlorure de méthylène et 1,1,1-trichloroéthane ne sont pas chimiquement compatibles avec l'aluminium qui peut être utilisé dans de nombreux composants du système. La réaction chimique qui en résulte peut être violente et entraîner l'explosion des équipements. AH-06-02-R16 (10/2019) 9 / 75 Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets applicateurs doivent être remplacés par des pièces en inox. L'aluminium est un matériau couramment utilisé dans d'autres équipements de pulvérisation (comme les pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.). L'usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du matériel en aluminium est strictement interdit pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l'étiquette ou la fiche technique du produit que vous avez l'intention de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité d'un produit de revêtement ou de nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit. Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés avec des équipements en aluminium. www.carlisleft.com ATEX FR DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 2014/34/UE Les instructions suivantes s'appliquent aux équipements couverts par le certificat N° Sira 06ATEX5282X : 1. L'équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs inflammables avec des appareils de groupe II et à une température de classe T6. 2. L'équipement est certifié uniquement pour une utilisation à une température ambiante comprise entre +0°C et +40°C et ne doit pas être utilisé si la température est extérieure à cette plage. 3. L'installation sera effectuée par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-14. 4. L'inspection et la maintenance de cet équipement seront effectuées par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-17. 5. La réparation de cet équipement sera effectuée par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-19. 6. La mise en service, l'utilisation, l'assemblage et le réglage de cet équipement seront effectués par du personnel qualifié conformément aux termes de la documentation du fabricant. Se reporter au "Sommaire" de ce manuel d'entretien : a. Installation b. Utilisation c. Maintenance d. Identification des pièces 7. 8. Les composants devant être incorporés dans cet équipement ou utilisés comme pièces de rechange seront installés par du personnel qualifié conformément aux termes de la documentation du fabricant. La certification de cet équipement repose sur l'utilisation des matériaux suivants dans sa construction : AH-06-02-R16 (10/2019) S'il est possible que l'équipement entre en contact avec des substances agressives, il est de la responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions requises pour éviter qu'il soit affecté et s'assurer que le type de protection fourni par l'équipement ne soit pas compromis. Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides pouvant attaquer les métaux ou solvants pouvant affecter les polymères. Précautions requises : par ex. vérifications régulières lors des inspections de routine ou vérification sur les fiches techniques que le matériau est résistant à des produits chimiques spécifiques. Se reporter aux "Caractéristiques techniques" dans la section "Introduction" : a. Tous les conduites de produit contiennent des éléments en inox ou en nylon. b. La cascade haute tension est encapsulée dans de la résine époxyde résistante aux solvants. 9. Un récapitulatif détaillé des marques de certification est inclus dans la section "ATEX" page suivante, schémas N° : 80081, 80082, 80108, 79516, 79515. 10. Les caractéristiques des équipements doivent être indiquées en détail, par ex. paramètres électriques, de pression et de tension. Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service, l'équipement doit être fourni avec une traduction des instructions dans la langue ou les langues du pays dans lequel il sera utilisé, jointes aux instructions dans la langue d'origine. 10 / 75 www.carlisleft.com ATEX FR DÉFINITIONS DU MARQUAGE DES PRODUITS VECTOR SÉRIE R 79503, 79504 ET 79520 ATEX Ex. N° de certificat : Sira 06ATEX5282X Sira 06 ATEX 5 = Organisme notifié réalisant l'examen de type CE = Année de certification = Référence à la directive ATEX = Code de type de protection (code 5 pour encapsulation) 282 = N° de série du document X = D es conditions spéciales de sécurité d'utilisation s'appliquent Label 80108 Conditions spéciales de sécurité d'utilisation : Les applicateurs classique série R Vector 79503, 79504, et 79520 ne doivent être utilisés qu'avec une alimentation 80131-XXX 9060 . Marquage du produit Label 79516-69 II 2 G Ex =Marquage spécifique de protection contre les explosions II =Caractéristiques de groupe d'équipement pour zones dangereuses 2 = Catégorie d'équipement G = Type d'atmosphère explosive (gaz, vapeurs ou brouillards) Label 79516-89 EEx 0.24mJ Les applicateurs classique Vector série R 79503, 79504 et 79520 conviennent à une utilisation dans les installations de pulvérisation manuelle conformes à la norme EN 50050 parce qu'ils sont de classe Type A avec une limite de décharge d'énergie de 0,24 mJ. Label 79516-92 Label 80082 E N 5 0 0 5 0 C OM P L I A N T Label 80081 AH-06-02-R16 (10/2019) Label 79515 Configuration FM Ces applicateurs sont homologués FM avec la configuration conforme aux plans 79948, 79949, 79950, présentée sur les pages 7 à 12. 11 / 75 www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR R90 CLASSIC, CLASSIQUE, SOLVANTÉ VECTOR R90 SOLVENT BASED 79503 - ABCDE 79503 BASE ABCDE OPTION NO. DESIGNATIONS N° duMODEL modèle Désignations de base d'option (ORDERING INFORMATION ONLY) (Données de commande seulement) "D" DESIGNATIONS DÉSIGNATIONS "D" "B" DESIGNATIONS "B" DÉSIGNATIONS "C" DESIGNATIONS"C" DÉSIGNATIONS DÉSIGNATIONS "E" DESIGNATIONS"E" DÉSIGNATIONS "A" DESIGNATIONS "A" CONFIGURATION DWG. 79948 REV RÉV B C SCH. de CONFIGURATION 79948 AH-06-02-R16 (10/2019) 12 / 75 www.carlisleft.com OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH TRIGGER TYPE CABLE LENGTH FR ATEX 0 FOR NO CABLE NGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 0 FOR NO CABLE 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 OPTION "A" DESI NGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 FOR 2079338-10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) CABLE LEN 3 FOR 20 METER CABLE-PART 3NUMBER: (2) OPTION "A" DESIGNATIONS FOR 2579338-10 METER CABLE-PART 4 FOR 25 METER CABLE-PART 4NUMBER: (1) & 79338-15 (1) CABLE79338-10 (1) & 793380 FORNUMBER: NO CABLE LENGTH 5NUMBER: DÉSIGNATIONS D'OPTION 5"A" FOR 30 METER CABLE-PART (2) FOR 3079338-15 METER CABLE-PART (2) NUMBER 1 FORNUMBER: 10 METER79338-15 CABLE-PART FOR NO CABLE LONGUEUR DE0 CÂBLE 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 OPTION "B" DESIGNATIONS 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER 0 POUR SANS CÂBLE OPTION "B" DESIGNATIONS 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 TRIGGER TYPE 1 POUR 10 MÈTRES DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79519-10 4 FORTYPE 25 METER CABLE-PART NUMBER TRIGGER 3 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 4 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 2 POUR 15 MÈTRES DE 25 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79519-15 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02NUMBER 5 FOR 30 METER CABLE-PART 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 5 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-15 3 POUR 20 MÈTRES DE30 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79519-20 4 FOR (2) FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION "C" DESIGNATIONS FLUID HOSE LENGTH & TYPE D HOSE 4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-25 OPTION "B" DESIGNATIO ORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "C" DESIGNATIONS 5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-30 TRIGGER TYPE TRIGGER TYPE FLUID DELIVERY COMBINATION ORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 OPTION "C" DESIGNATIONS 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART N 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NUMBER: 79438-00 & 9704-16 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART FLUID DELIVERY COMBINATION 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART N 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-16 ORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 DÉSIGNATIONS D'OPTION "B" 1 OFFSET WITH .093" NUMBER: ID FLUID79438-01 TUBE-PART NUMBER: 79438-0 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART & 9704-16 TYPE DE GÂCHETTE 2 NUMBER: 45° WITH NUMBER: .093"79524-15 ID 79438-00 FLUID TUBE-PART ORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 415m OFFSET(50ft)-PART WITH .250" ID FLUID TUBE-PART & 9704-11 NUMBER: 79439-00 & OPTION "C" DESIGNATIONS 3 OFFSETNUMBER: STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMB 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART 79439-00 & 9704-11 OPTION 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE : 79325-02 FLUID HOSE TYPE 6 OFFSET STAINLESS WITHLENGTH .250" ID&FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-11 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-0 FLUID DEL 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS RÉFÉRENCE : 79325-04 0 FOR NO FLUID HOSE -WITH 7 OFFSET .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMB 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PAR 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 DÉSIGNATIONS 3D'OPTION "C" OFFSET WITHNUMBER: .125" ID79525-15 TUBE-PART 3COILED OFFSETFLUID STAINLESS WITH NUMBER: .093" ID FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 7 15m (50ft)-PART COMBINAISON4 D'ARRIVÉE DE PRODUIT FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 479524-15 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE 5 45° .250" ID FLUID TUBE-PAR 1 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mm (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 ET WITH 9704-16 2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION (0,093”)"D" - DESIGNATIONS 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16 SPRAY TECHNOLOGY 7 OFFSET WITH .125" ID COILED FLU 0 FOR STANDARD 65V(0,093”) CAP, #44 3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI SPRAY, 2,36 mm - NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-16 OPTION "D" DESIGNATIONS 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245: 79438-00 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE ET 9704-11 SPRAY TECHNOLOGY OPTION5 À"D" DESIGNATIONS 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-11 OPTION "D" DESIGNATIONS 0 -FOR STANDARD SPRAY, CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBE APPROVED FLUID NOZZLES LIST 65V DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”)SPARE RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-11 SPRAY TECHNOLOGY SPRAY 67TECHNOLOGY 79377-46 (1.06mm ID, 79377-47 ID, STD. 1 FOR STANDARD SPRAY, 65VWEAR), CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBE DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT SPIRALÉ DI STD. 3,18 WEAR), mm (0,125”) - (.71mm 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), (1.40mm ID, HIGH WEAR), : 79438-00 ET 79871-00 2 FOR79377-144 TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUM OPTION "D" DESIGN ARD SPRAY,RÉFÉRENCE 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 79377-145 (1.78mm ID,#45 HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122VID, CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245SPRAY TECHNOLOG 79377-147 (.71mm HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm& ID,79377-45 STD. WEAR), D'OPTION "D" RD SPRAY,DÉSIGNATIONS 65V CAP, #45 NUMBER: 79374-65 APPROVED SPARE FLUID SPRAY, NOZZLES LIST 3 FOR NOZZLE-PART ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 0 FOR STANDARD 65V CAP, # 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) TECHNOLOGIE DE PULVÉRISATION APPROVED SPARE FLUID79377-46 NOZZLES LIST (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #4 ECH SPRAY, 122V CAP,79377-46 #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 OPTION "E"79377-48 DESIGNATIONS (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm(1.19mm ID, STD. WEAR), ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, H 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, 0 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSEUNIT #44 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-44 CONTROL 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGHID, WEAR), SPRAY-PART 79377-145 (1.78mm HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, NUMBER: 79962-00 & 79959-00 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 1 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE #45 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45 0 FOR NO UNIT 79377-145 (1.78mm ID, CONTROL HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 79377-147 ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, S APPROVED SPARE F 2 POUR PULVÉRISATION TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245 (.71mm -NUMBER: RÉFÉRENCE : 79374-122 ET 79552-245 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD.80131-211 WEAR), APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 7 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212 3 POUR PULVÉRISATION À JET ROND RÉFÉRENCE : 79962-00 ET 79959-00 79552-344 (1.40mm ID, -HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-21379377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 7 mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS LISTE DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES ID, HIGH WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS CONTROL (1.78mm UNIT mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79377-145 CONTROL UNIT 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 7 79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD ), UNIT 0 FOR NO CONTROL 0 79377-146 FOR NO CONTROL UNIT 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 8mm ID, HIGH WEAR), (1.06mm ID, HIGH WEAR), 79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DIA. INT. 1,40 DOMESTIC mm, USURE INTENSE) CONFIGURATION DWG. 79947 REV B 1 FOR SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-21 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 79377-145 (DIA. INT.2 1.78 mm, USURE INTENSE), 79377-146 (DIA. INT. 1.06 mm, USURE INTENSE), 2STD. FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212 OPTION "E" DESIG FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PARTID, NUMBER: 80131-512 mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm WEAR), 79377-147 (DIA. INT.3 0,71 mm, USURE INTENSE), 79552-244 (DIA. INT. 1,40 mm, USURE STD ), 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213 CONTROL UN FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 79552-344 (DIA. INT. 1,40 mm, USURE (1.78mm INTENSE), 79552-345 (DIA. INT. 1,78 mm, USURE INTENSE) 0mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 ID, HIGH WEAR) 0 FOR NO CONTROL UNIT 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-P DÉSIGNATIONS D'OPTION "E" OPTION "E" DESIGNATIONS BOÎTIERS DE COMMANDE 0CONTROL POUR SANS BOÎTIER UNITDE COMMANDE 1 POUR 80130-311, 110/120 DOMESTIQUE NTROL UNIT 2 POUR 80130-312, 240 V-50/60 Hz EUROPE 80130-313, 240 V-50/60 Hz CHINE 80131-511 TIC SALES,3 POUR 110/120 V-PART NUMBER: E, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 AH-06-02-R16 (10/2019) 13 / 75 CONFIGURATION DWG. 79951 REV B 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART SCH. de CONFIGURATION 79948 RÉV C www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR R70 CLASSIQUE, SOLVANTÉ 79504 - ABCDE N° du modèle Désignations de base d'option (Données de commande seulement) DÉSIGNATIONS "D" DÉSIGNATIONS "B" DÉSIGNATIONS "C" DÉSIGNATIONS "E" DÉSIGNATIONS "A" SCH. de CONFIGURATION 79949 RÉV C AH-06-02-R16 (10/2019) 14 / 75 www.carlisleft.com TION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH TRIGGER TYPE CABLE LENGTH FR ATEX 0 FOR NO CABLE 0 FOR NO CABLE ER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 OPTION "A" DE FOR 2079338-10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 3 FOR 20 METER CABLE-PART 3NUMBER: (2) CABLE L OPTION "A" DESIGNATIONS FOR 2579338-10 METER CABLE-PART 79338-10 (1) & 793384 FOR 25 METER CABLE-PART 4NUMBER: (1) & 79338-15NUMBER: (1) 0 FOR NO CABLE CABLE LENGTH 5NUMBER: DÉSIGNATIONS D'OPTION 5"A" FOR 30 METER CABLE-PART (2) FOR 3079338-15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMB FOR NO CABLE LONGUEUR DE0 CÂBLE 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUM OPTION "B" DESIGNATIONS 0 POUR SANS CÂBLE OPTION "B" DESIGNATIONS 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUM TRIGGER TYPE 1 POUR 10 MÈTRES DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79518-10 TRIGGER TYPE 3 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUM 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 4 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 2 POUR 15 MÈTRES DE 25 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79518-15 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUM 5 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-15 3 POUR 20 MÈTRES DE30 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79518-20 4 FOR (2) FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION "C" DESIGNATIONS FLUID HOSE LENGTH & TYPE HOSE 4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79518-25 NE FLUID HOSE-1/4" ID X 10mOPTION (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 OPTION "B" DESIGNA "B" DESIGNATIONS OPTION "C" DESIGNATIONS 5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79518-30 TRIGGER TYPE TRIGGER TYPE FLUID DELIVERY COMBINATION NE FLUID HOSE-3/16" 2ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-102 FOR OPTION "C" DESIGNATIONS FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NUMBER: 79438-00 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART & 9704-16 TWO FINGER TRIGGER-PART FLUID DELIVERY COMBINATION 4 FOR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 &49704-16 NE FLUID DÉSIGNATIONS HOSE-1/4" ID X FOUR 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 FORTUBE-PART FOUR FINGER TRIGGER-PAR D'OPTION "B" 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID NUMBER: 79438-0 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-16 TYPE DE GÂCHETTE 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-11 NE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 OPTION "C" DESIGNATIONS 3 OFFSETNUMBER: STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMB 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART 79439-00 & 9704-11 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE : 79325-02 OPTIO FLUID HOSE TYPE 6 OFFSET STAINLESS WITHLENGTH .250" ID&FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-11 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-0 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS RÉFÉRENCE : 79325-04 FLUID D 0 FOR NO FLUID HOSE WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00 7 OFFSET 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TU 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMB 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-P DÉSIGNATIONS 3D'OPTION "C" OFFSET WITHNUMBER: .125" ID79525-15 COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 7 15m (50ft)-PART 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" I COMBINAISON4 D'ARRIVÉE DEFLUID PRODUIT FOR WATERBORNE HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TU 1 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mm (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 9704-16 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-P 2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION (0,093”)"D" - DESIGNATIONS 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" I RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16 SPRAY TECHNOLOGY 7 OFFSET WITH .125" ID COILED F 3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI SPRAY, 2,36 mm - RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-16 0 FOR STANDARD 65V(0,093”) CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”) RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 9704-11 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 OPTION "D" DESIGNATIONS 5 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DITRANSTECH 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-11 2 FOR SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 SPRAY TECHNOLOGY 6 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”) 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 OPTION "D" DESIGNATIONS OPTION "D" DESIGNATIONS RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-11 0 FORFLUID STANDARD SPRAY, APPROVED SPARE NOZZLES LIST 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBE SPRAY TECHNOLOGY 7 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT SPIRALÉ DI STD. 3,18 WEAR), mm (0,125”) - (.71mm SPRAY TECHNOLOGY 79377-46 (1.06mm ID, 79377-47 ID, STD. 1 FOR STANDARD SPRAY, 65VWEAR), CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBE 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 79871-00 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUM STANDARD SPRAY, 65VNUMBER: CAP, NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 D SPRAY, 65V CAP, #441 FOR NOZZLE-PART 79374-65 & 79377-44 OPTION "D" DESI 79377-145 (1.78mm ID,#45 HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122VID, CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: & 79552-245 79377-147 (.71mm HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm79374-122 ID, STD. WEAR), SPRAY TECHNOL D SPRAY, 65V CAP, #45D'OPTION NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST DÉSIGNATIONS "D" 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID,0HIGH WEAR) FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, APPROVED SPARE FLUID79377-46 NOZZLES LIST (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD DE PULVÉRISATION CH SPRAY, TECHNOLOGIE 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, OPTION "E"79377-48 DESIGNATIONS 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm(1.19mm ID, STD. WEAR), ID, STD. WEAR), ET 79377-144 (1.40mm ID, H 0 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE #44 RÉFÉRENCE : 79374-65 79377-44 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CA CONTROL UNIT 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGHID, WEAR), 79377-145 (1.78mm HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, PRAY-PART1 NUMBER: 79962-00 & 79959-00 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE #45 RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45 0 FOR NO CONTROL UNIT 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBE 79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 79377-147 ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, S 1 FORID, DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART 2 POUR PULVÉRISATION TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245 (.71mm -NUMBER: RÉFÉRENCE : 79374-122 ET 79552-245 79377-147 (.71mm HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD.80131-211 WEAR), APPROVED SPAR APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 79552-344 (1.40mm ID,WEAR) HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 -PART NUMBER: 3 POUR PULVÉRISATION À JET ROND RÉFÉRENCE :Hz 79962-00 ET 79959-00 79552-344 (1.40mm ID, -HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID,80131-212 HIGH 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR) 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz PART NUMBER: 80131-213 m ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), OPTION 79377-48 "E" DESIGNATIONS (1.19mm ID, STD. WEAR) LISTE DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES OPTION "E" DESIGNATIONS CONTROL UNIT 79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEA m ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), CONTROL UNIT 0 FOR NO CONTROL UNIT 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR 79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD ), 0 FOR NO CONTROL UNIT mm ID, HIGH WEAR), (1.06mm ID,INT. HIGH WEAR), CONFIGURATION DWG.ID, 79947 REVWEA B 1 FOR SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-21 79552-344 (1.40mm HIGH 79377-48 (DI 1,1979377-146 mm, USURE STD), 79377-144 1,40 DOMESTIC mm, USURE INTENSE) 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120(DIA. V-PART NUMBER: 80131-511 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212 79377-145 (DIA. INT.2 1,78 mm, USURE INTENSE), 79377-146 (DIA. INT. 1,06 mm, USURE INTENSE), FOR EUROPE,(1.40mm 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 m ID, HIGH WEAR), 79552-244 ID, STD. (DIA. WEAR), OPTION "E" DES 79377-147 (DIA. INT.3 0,71 mm, USURE INTENSE), 79552-244 INT. 240V-50/60 1,40 mm, USURE STD NUMBER: ), 3 FOR CHINA, Hz - PART 80131-213 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 CONTROL 79552-344 (DIA. INT. 1,40 mm, USURE INTENSE), ID, 79552-345 (DIA. INT. 1,78 mm, USURE INTENSE) mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm HIGH WEAR) 0 FOR NO CONTROL UNIT 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 CONFIGURATION DWG. 79951 REV B DÉSIGNATIONS D'OPTION "E" 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PA DE COMMANDE OPTIONBOÎTIERS "E" DESIGNATIONS 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PAR 0 POUR SANSUNIT BOÎTIER DE COMMANDE CONTROL 1 POUR 80130-211, 110/120 DOMESTIQUE ROL UNIT 2 POUR 80130-212, 240 V-50/60 Hz EUROPE 3 POUR 80130-213, 240 V-50/60 Hz CHINE C SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 40V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 AH-06-02-R16 (10/2019) 15 / 75 SCH. de CONFIGURATION 79949 RÉV C www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR R90 CLASSIQUE, À BASE D'EAU 79520 - ABCDE N° du modèle Désignations de base d'option (Données de commande seulement) DÉSIGNATIONS "D" DÉSIGNATIONS "B" DÉSIGNATIONS "C" DÉSIGNATIONS "E" DÉSIGNATIONS "A" SCH. de CONFIGURATION 79950 RÉV C AH-06-02-R16 (10/2019) 16 / 75 www.carlisleft.com TRIGGER TYPE FR GER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 DÉSIGNATIONS D'OPTION "A" ATEX OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH 0 CÂBLE FOR NO CABLE LONGUEUR OPTION DE "C" DESIGNATIONS 0 FOR NO CABLE OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 SANS CÂBLE 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 10 MÈTRES DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79519-10 3 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 15 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-15 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 20 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-20 0 POUR FLUID HOSE LENGTH & TYPE 1 POUR 2 POUR HOSE 3 POUR RNE FLUID4 HOSE-1/4" IDDEXCÂBLE 10m- RÉFÉRENCE (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 POUR 25 MÈTRES : 79519-25 OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "B" DESIGNATIONS TRIGGER TYPE 5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-30 RNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m TRIGGER (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 TYPE 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 RNE FLUID HOSE-1/4" 24ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 DÉSIGNATIONS D'OPTION "B" OPTION "C" DESIGNATIONS RNE FLUIDTYPE HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 DE GÂCHETTE FLUID HOSE LENGTH & TYPE OPTION "C"NODESIGNATIONS 0 FOR FLUID HOSE 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE 79325-02 FOR:WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 FLUID1 HOSE LENGTH & TYPE 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS RÉFÉRENCE : 79325-04 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 0 FOR NO FLUID HOSE 3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 DÉSIGNATIONS 3D'OPTION "C" FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 LONGUEUR ET4 TYPE DE FLEXIBLE FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 DE PRODUIT 0 SANS FLEXIBLE DE PRODUIT 1 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 6,3 mm X 10 m - RÉFÉRENCE : 79525-10 OPTION "D" DESIGNATIONS 2 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 4,8 mm XSPRAY 10 mTECHNOLOGY - RÉFÉRENCE : 79524-10 3 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU 0- FOR DI 6,3 mm X 15 m - RÉFÉRENCE : 79525-15 STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 DESIGNATIONS STANDARD CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 4"D" POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU 1- FOR DI 4,8 mm XSPRAY, 15 m 65V - RÉFÉRENCE : 79524-15 OPTION 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 OPTION "D" DESIGNATIONS SPRAY TECHNOLOGY 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 SPRAY TECHNOLOGY APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 79377-46 (1.06mm79374-65 ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), RD SPRAY, DÉSIGNATIONS 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: & 79377-44 D'OPTION "D" 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 (1.40mm & 79377-45 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 ID, HIGH WEAR), PULVÉRISATION 79377-145 ID, HIGHNUMBER: WEAR), & 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 2DE FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245(1.78mm NOZZLE-PART 79374-122 & 79552-245 D SPRAY, TECHNOLOGIE 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 79377-45 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 &#44 79959-00 0 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-44 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345& (1.78mm ID, HIGH WEAR) CH SPRAY,1 POUR 122VPULVÉRISATION CAP, #245STANDARD, NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 79552-245 APPROVED SPARE FLUID NOZZLES CHAPEAU 65V, BUSE #45LIST - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), 2 POUR PULVÉRISATION TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245 - RÉFÉRENCE : 79374-122 ET 79552-245 OPTION "E" DESIGNATIONS PRAY-PART NUMBER: 79962-00 79377-48 (1.19mm&ID,79959-00 STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), CONTROL UNIT 3 POUR PULVÉRISATION À JET ROND RÉFÉRENCE : 79962-00 ET 79959-00 79377-145NOZZLES (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm 0 FOR NO CONTROL UNIT ID, HIGH WEAR), APPROVED SPARE FLUID LIST 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 LISTE DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)80131-512 mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID,3 FOR STD. WEAR), CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD ), mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS 79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DIA. INT. 1,40 mm, CONTROL UNIT CONFIGURATION DWG. 79951 R USURE INTENSE) 79377-146 mm ID, HIGH WEAR), ID, HIGH WEAR), 0 FOR NO CONTROL(1.06mm UNIT 79377-145 (DIA. INT.1 1,78 mm, USURE INTENSE), 79377-146 (DIA. INT. 1,06 mm, USURE INTENSE), FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD.(DIA. WEAR), 79377-147 (DIA. INT. mm, USURE INTENSE), 79552-244 INT. 1,40 mm, USURE STD ), 2 0,71 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 79552-344 (DIA. INT. 1,40 mm, USURE INTENSE), 79552-345 (DIA. INT. 1,78 mm, USURE INTENSE) 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART ID, NUMBER: 80131-513 mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm HIGH WEAR) DÉSIGNATIONS D'OPTION "E" OPTIONBOÎTIERS "E" DESIGNATIONS DE COMMANDE 0 POUR SANS UNIT BOÎTIER DE COMMANDE CONTROL 1 POUR 80130-511, 110/120 DOMESTIQUE TROL UNIT2 POUR 80130-512, 240 V-50/60 Hz EUROPE POUR 80130-513, 240 V-50/60 Hz CHINE80131-511 IC SALES, 3110/120 V-PART NUMBER: 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 AH-06-02-R16 (10/2019) 17 / 75 CONFIGURATION DWG. 79951 REV B SCH. de CONFIGURATION 79950 RÉV C www.carlisleft.com INTRODUCTION FR INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE Le procédé d''applicateur par pulvérisation VectorTM R90/70 est une méthode d'atomisation à l'air d'application électrostatique de produits de revêtement. Le système d'applicateur Vector R90/70 applique une charge CC à haute tension à l'électrode de l'applicateur, ce qui crée un champ électrostatique entre l'atomiseur et l'objet cible. L'applicateur pour pulvérisation classique Vector™ R90 (voir Figures 1 et 2) applique une charge CC de -90 kV aux matériaux de revêtement au point d'atomisation. L'applicateur pour pulvérisation Vector™ R70 (voir Figure 1) applique une charge de -65 kV. Cette charge électrostatique permet une application plus efficace et uniforme du matériau de revêtement sur l'avant, les bords, les côtés et l'arrière des produits. Elle convient parfaitement à l'application de revêtements sur une grande diversité de configurations de surface : grande cibles, petites pièces, éléments tubulaires, pièces concaves et en creux, etc. Du fait que c'est un système à produit mis à la terre (pour systèmes solvantés), il convient parfaitement pour l'application d'une grande diversité de revêtements à teneur en solvant réduite tels que les émaux, laques, époxy, etc. Le modèle 79520 est disponible pour divers matériaux à base d'eau. Une des nombreuses fonctionnalités du système applicateur Vector R90/70 est que l'énergie électrique, disponible depuis l'électrode de charge résistive, est limitée au niveau optimal de sécurité et d'efficacité. Le système ne peut pas dans des conditions normales de fonctionnement, produire une énergie électrique ou thermique suffisante pour provoquer l’allumage de substances dangereuses spécifiques présentes dans l’air à des concentrations optimales d’inflammation. L'alimentation fournit en sortie la tension à l'applicateur et contient des commandes d'activation/désactivation CA, de réglage de haute tension, de consigne triple par simple appui et affiche en temps réel les valeurs kV et µA. Lorsque l’électrode de l’applicateur approche la terre, l'alimentation et le circuit de l’applicateur amènent la haute tension vers la valeur zéro alors que l’intensité tend vers sa valeur maximale. Un système de produit à pression régulée alimente l'atomiseur en produit de revêtement. Au moment du déclenchement de l’applicateur, de l’air d'éventail et d’atomisation est introduit, atomisant le matériau de revêtement en un brouillard de pulvérisation. Les particules de pulvérisation atomisées se chargent électriquement sous l’influence du champ électrostatique. Les particules chargées sont attirées puis déposées sur l’objet cible. Les forces entre les particules chargées et la pièce connectée à la terre suffisent pour provoquer le dépôt de l’excès normal de pulvérisation au dos de la pièce. Un pourcentage important du produit de revêtement est ainsi déposé sur la pièce. AH-06-02-R16 (10/2019) 18 / 75 ! AVERTISSEMENT Lorsque plusieurs applicateurs de produits à base d'eau sont alimentés à partir d'une source commune isolée de produit, il existe un potentiel de décharge électrique par l'un des autres applicateurs lorsqu'un applicateur est utilisé. En fonction de la capacité du système, cette décharge pourrait être dangereuse. N'installer qu'un seul applicateur à pulvérisation par système d'alimentation en produit isolé. www.carlisleft.com INTRODUCTION FR CARACTÉRISTIQUES 79503 R90 CLASSIQUE SOLVANTÉ Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 27 cm (10,7 po) Poids : 620 grammes (21,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 90 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 140 microampères maximum Résistance de la peinture :* 0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test) Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de liquide : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Liquide : 0–6,9 bar (0–100 psi) Air : 0–6,9 bar (0–100 psi) Entrée d'air : 1/4-18 NPSM(M) Entrée de produit : 3/8-18 NPSM(M) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. AH-06-02-R16 (10/2019) 19 / 75 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR CARACTÉRISTIQUES 79504 R70 CLASSIQUE SOLVANTÉ Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 24 cm (9,6 po) Poids : 555 grammes (22,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 65 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 140 microampères maximum Résistance de la peinture :* 0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test) Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de liquide : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Liquide : 0–6,9 bar (0–100 psi) Air : 0–6,9 bar (0–100 psi) Entrée d'air : 1/4-18 NPSM(M) Entrée de produit : 3/8-18 NPSM(M) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. AH-06-02-R16 (10/2019) 20 / 75 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR 3 2 4 1 R90 5 6 9 8 7 3 2 1 4 R70 5 6 9 8 7 Figure 1 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 classique solvanté CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION ÉLECTROSTATIQUE R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ Description N° 1 2 3 4 5 Aiguille/Électrode Canon Crochet remplaçable Réglage d'air d'éventail Gâchette 2 doigts/4 doigts AH-06-02-R16 (10/2019) N° 6 7 8 9 21 / 75 Description Plate-forme de gâchette réglable Connexion du flexible d'alimentation du produit Connexion de câble haute tension Raccordements d'entrée d'air www.carlisleft.com INTRODUCTION FR CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 80130-XXX 9060 Équipement électrique Tension d'entrée : 100-240 VCA Courant : 1 A eff maxi Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 40 watts (maxi) Tension de sortie : 20-65 kV CC (79344-11X) 20-90 kV CC (79344-12X) Courant : 140 microampères (maxi) Physiques Hauteur : 16,5 cm (6,5 po) Largeur : 37,8 cm (14,9 po) Profondeur : 30,7 cm (12,1 po) Poids : 10,2 kg ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE 6,9 bar (100 psig) maximum Air d'alimentation : Valeur de sortie maximale Désignation de tension Référence 9060 80130-211 80130-212/213 80130-311 80130-312/313 80130-511 80130-512/513 110/120 VCA 220/240 VCA 110/120 VCA 220/240 VCA 110/120 VCA 220/240 VCA -65 kV CC -65 kV CC -90 kV CC -90 kV CC -90 kV CC -90 kV CC COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR Référence 9060 À utiliser avec 80130-21X 80130-31X 80130-51X 79504-XXXXX 79503-XXXXX 79520-XXXXX Types de fiche 80130-XXX -1 USA/Canada -2 Europe -3 Chine USA AH-06-02-R16 (10/2019) 22 / 75 EUROPE CHINE www.carlisleft.com INTRODUCTION FR 1 2 VUE DE FACE 3 4 9 8 7 10 6 5 VUE LATÉRALE 16 11 15 14 13 12 Figure 2 : Caractéristiques électriques d'alimentation 80130- XXX 9060 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 80130-XXX 9060 N° Description N° Description 1 2 3 4 5 6 7 8 Affichage kV Voyant haute tension active Bouton Reset Affichage µA Voyant de défaut Interrupteur marche-arrêt Voyant de mode local distant Bouton de réglage kV par simple appui 9 10 11 12 13 14 15 16 Boutons de réglage/consigne kV Raccordements de contacteur de débit d'air Connecteur de câble haute tension Connecteur d'E/S standard Fusibles Cosse de masse Prise pour entrée CA Connecteur d'E/S de verrouillage AH-06-02-R16 (10/2019) 23 / 75 www.carlisleft.com INSTALLATION FR INSTALLATION 79503 R90 SOLVANTÉ 79504 R70 SOLVANTÉ INSTALLATION ! ! NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes et les tubes associés ni le matériel de support dans du plastique pour qu'ils restent propres. Une charge peut s'accumuler à la surface du plastique et se décharger sur l'objet le plus proche connecté à la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être réduite et les composants endommagés ou tomber en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur homologuées doivent être utilisées. AVERTISSEMENT Pour la sécurité d'utilisation, l'alimentation 9060 configurée correctement doit être impérativement utilisée. (Voir Schéma de configuration) ! AVERTISSEMENT REMARQUE L'alimentation 9060 DOIT être située en dehors de la zone dangereuse. Chaque installation étant différente, ces informations visent à fournir des instructions générales pour l'alimentation 9050. Consulter votre distributeur agréé Ransburg pour des instructions précises concernant l'installation de votre équipement. L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section "Sécurité" de ce manuel. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les avertissements et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L'utilisateur devra connaître et respecter TOUS les codes locaux de construction et de lutte contre l'incendie ainsi que les ordonnances, les normes NFPA-33, OSHA et tous les codes de sécurité du pays concerné avant de procéder à l'installation, d'utiliser et/ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. Les conduites et sources de produit DOIVENT être isolées de la terre pour les applications à base d'eau. Le personnel DOIT être MIS À LA TERRE pour éviter un choc électrique ou une étincelle lors du fonctionnement en mode électrostatique. AVERTISSEMENT PRODUIT SOLVANTÉ COURANT INSTALLATION (Voir "Figure 3 - Caractéristiques d'installation d'un produit solvanté courant") Emplacement de l'alimentation Installer l'alimentation à un emplacement en dehors de la zone dangereuse en respectant les codes européens, nationaux et locaux. La zone doit protéger l'alimentation de toute possibilité d'intrusion d'environnement (par exemple poussière ou humidité), avec des températures ambiantes ne dépassant pas 49°C, et doit être aussi proche de l'applicateur que possible pour réduire au minimum la longueur du câble haute tension. Installer et faire passer les flexibles et le câble de façon à qu'ils ne soient PAS exposés à des températures dépassant 49°C avec des courbes d'AU MOINS 15 cm de rayon. Tout manquement au respect de ces paramètres peut entraîner un dysfonctionnement des équipements et créer des CONDITIONS DANGEREUSES ! AH-06-02-R16 (10/2019) 24 / 75 www.carlisleft.com INSTALLATION FR 13 1 14 3 10 2 10 11 R < 1 MÉGOHM 4 12 5 7 5 9 8 4 6 Figure 3 : Caractéristiques d'une installation courante pour produits solvantés CARACTÉRISTIQUES D'UNE INSTALLATION COURANTE POUR PRODUITS SOLVANTÉS Description N° 1 2 3 4 5 6 7 Cordon secteur CA (110/220) Alimentation 9060 Applicateur Vector Clapet à bille Régulateur d'air avec manomètre Séparateur d'air/eau Tuyau principal d'alimentation en air AH-06-02-R16 (10/2019) N° 8 9 10 11 12 13 14 25 / 75 Description Alimentation en liquide (mise à la terre) Régulateur de liquide Conduite d'air Câble haute tension Conduit de liquide Cible (terre ou masse du bâtiment) Terre 9060 (terre séparée de la masse du bâtiment) www.carlisleft.com INSTALLATION FR CÂBLE HAUTE TENSION ! Positionnez l'applicateur dans la zone de pulvérisation et faites passer le câble haute tension jusqu'à l'alimentation. Le câble devrait passer de façon à ne pas être endommagé par le trafic piéton et des véhicules et aussi de façon à ne pas s'approcher des zones à haute température (+65°C). L'opérateur devrait pouvoir déplacer librement l'applicateur, et tous les rayons de courbure du câble ne devraient pas être inférieurs à 6 pouces (15 cm). Raccordez le câble à haute tension à l'alimentation et serrez l'écrou de maintien ainsi que la vis de pression. Si la dépose de l'applicateur est nécessaire pour le passage du câble à haute tension, des précautions doivent être prises à la repose pour engager complètement le collier de maintien du câble à haute tension dans l'applicateur et serrer la vis de maintien du câble à haute tension à 0,6-0,8 N•m (5-7 lbs•po) (voir Figure 5). AVERTISSEMENT La décharge électrique disponible sur l'électrode de charge ne doit pas passer d'une énergie de 0,25 mJ. Pour atteindre cette limite, toute circulation d'énergie depuis l'alimentation en peinture à travers la conduite de peinture vers l'électrode de l'applicateur doit être évitée en mettant à la terre la conduite de peinture par la poignée de l'applicateur. Vérifier que la poignée de l'applicateur est effectivement mise à la terre avant de l'utiliser ! Ceci s'effectue avec un système pleinement connecté et opérationnel en plaçant un fil d'un ohmmètre sur la poignée et l'autre sur la masse électrique du bâtiment (conduite d'eau froide, structure du bâtiment, acier, etc.). La valeur lue doit être voisine de zéro. Si une valeur supérieure est obtenue, vérifier que l'alimentation est mise à la terre. (Voir "Raccordements d'entrée CA - Terre de sécurité" dans la section "Installation".) REMARQUE ! Pour plus de détails sur l'alimentation 9060, voir CP-12-01. AVERTISSEMENT L'alimentation doit être arrêtée lors de la dépose ou de la repose de l'applicateur. FILTRES REMARQUE Une qualité d'air classe 3 est recommandée. La qualité d'air classe 3 comporte une dimension de particules maximale de 5 microns, un point de rosée de -20°C et une humidité relative de 5 %. COLLIER DE MAINTIEN DU CÂBLE À HAUTE TENSION VIS DE PRESSION DE MAINTIEN DU CÂBLE HT CÂBLE HAUTE TENSION 1. Installer un ensemble filtre sur l'entrée d'air de l'alimentation. Raccordez le flexible d'air de l'applicateur au raccord repéré "out". Raccordez de l'air d'usine régulé (6,9 bar - 100 psig maximum) à l'entrée du filtre. Le filtre DOIT être installé de manière à ce que la flèche indique le sens de circulation. (Se reporter aux instructions d'installation du manuel approprié de montage du filtre.) Figure 5 : Dépose et pose du câble haute tension AH-06-02-R16 (10/2019) Au déclenchement de l'applicateur pour pulvérisation, le débit d'air résultant ferme le contact de débit d'air, ce qui active la haute tension sur l'applicateur pour pulvérisation. 26 / 75 www.carlisleft.com INSTALLATION FR Installation des flexibles d'air et de produit ! ATTENTION Un filtre à air DOIT être installé pour permettre un bon fonctionnement du contact de débit d'air dans l'alimentation. 2. Ransburg recommande l'installation d'un filtre à la sortie du flexible d'alimentation en liquide (réservoir pressurisé, pompe, système de circulation, etc.). Il est de la responsabilité de l'utilisateur final d'installer un filtre correct répondant aux besoins de son système. Recommandation pour le flexible d'air Ransburg recommande l'utilisation d'un ensemble de flexible d'air 78547-XX pouvant être commandé auprès de votre distributeur agréé Ransburg. Ce flexible est celui qui fonctionne le mieux avec le Vector pour réduire la raideur des flexibles d'air tout en réduisant le poids. Les longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces" de ce manuel. Le raccord d'entrée de produit de l'applicateur Vector est un 3/8-18 NPSM(M). Lors de l'installation d'un flexible de produit, serrer le raccord suffisamment pour éviter toute fuite. Le raccord d'entrée d'air est un 1/4-18 NPSM(M). Lors de l'installation du flexible d'air, utiliser une clé pour maintenir le raccord d'entrée d'air sur le Vector et serrer le raccord du flexible suffisamment pour éviter toute fuite. Acheminement des flexibles d'air et de produit En commençant à l'applicateur, faites passer le flexible d'air par le même trajet que le câble haute tension jusqu'à l'alimentation. Le flexible de produit peut être passé avec le câble haute tension et le flexible d'air ou séparément pour aller jusqu'à la source de produit. Ne pas exposer les flexibles à de hautes températures (dépassant 49°C) ni à des pièces mobiles, trafic piétons, trafic de véhicules, etc. ! Pour la fixation regroupée du flexible d'air, du flexible de produit et du câble haute tension, prendre garde à ne pas utiliser de fils ni quoi que ce soit qui pourrait entamer les flexibles ou le câble. En cas d'utilisation de colliers à câble, ils ne doivent être serrés que juste assez pour maintenir le câble et ne jamais risquer de limiter le débit de produit et d'air. ! ATTENTION Tout flexible d'air fourni par l'utilisateur doit avoir une pression minimale de travail de 6,9 bar (100 psig). Recommandations pour le flexible de produit Ransburg recommande d'utiliser le système de flexible de produit 78548-XX. Ce système est spécialement conçu pour s'adapter au raccord de produit incorporé à l’applicateur. Ce flexible est disponible auprès de votre distributeur autorisé Ransburg. Les longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces" de ce manuel. ! ATTENTION Tout flexible de fluide fourni par l'utilisateur doit avoir une pression minimale de travail de 6,9 bar. AH-06-02-R16 (10/2019) AVERTISSEMENT Régler la longueur du flexible d'air jusqu'à l'alimentation haute tension et poser le raccord sur le flexible. PRÉPARATION DE LA PEINTURE Un mélange de peinture correct est essentiel pour la méthode électrostatique. Des équipements de test des peintures peuvent être obtenus auprès de votre distributeur Ransburg. Consulter le manuel technique "Informations concernant les peintures pour les pistolets REA, REM, Vector et M90" pour plus d'informations sur la formule des peintures. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la formule des peintures et les procédures de test, consulter le distributeur Ransburg et/ou le fournisseur de peinture. 27 / 75 www.carlisleft.com INSTALLATION FR RÉGLAGE DU JET DE PULVÉRISATION La forme du jet des atomiseurs à éventail est réglable d'un petit cercle à un ovale allongé, avec un jet utilisable de 25-46 cm pour une pulvérisation à distance de la cible de 20-30 cm. Les ensembles d'atomiseur tournant produisent un jet rond de 10-15 cm de diamètre. Le bouton de commande d'éventail permet de commander la forme du jet. La rotation en sens antihoraire étend la largeur du jet, la rotation horaire la réduit. Le Vector a une caractéristique distinctive permettant de compter le nombre de clics. La vanne d'éventail a 8 clics par tour complet du bouton de réglage. Pour changer le jet en éventail des atomiseurs d’un axe horizontal à un axe vertical, desserrer la bague de retenue de la buse, tourner le chapeau d’air dans le sens horaire jusqu’à la position indexée requise et resserrer légèrement la bague. DISTANCE DE L'APPLICATEUR À LA CIBLE Maintenir l'applicateur à 15-30 cm au maximum de la cible pour un meilleur fonctionnement (l'efficacité de transfert est supérieure à une distance plus proche de la cible). Appuyer à fond sur la gâchette de l'applicateur pour l'utiliser. REMARQUE Consulter le bulletin Ransburg "Techniques de pulvérisation au pistolet à main". AH-06-02-R16 (10/2019) 28 / 75 www.carlisleft.com INSTALLATION FR TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT PULVÉRISATION STANDARD DI de l’orifice Réf de buse 79377-44 79377-144 79377-45 79377-145 79377-46 79377-146 79377-47 79377-147 79377-48 79377-148 Matériau de la buse 1,4 mm (0,055 po) 1,4 mm (0,055 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,0 mm (0,042 po) 1,0 mm (0,042 po) 0,7 mm (0,028 po) 0,7 mm (0,028 po) 1,2 mm (0,047 po) 1,2 mm (0,047 po) Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT TRANS-TECH TABLEAU DI de l’orifice Réf de buse Matériau de la buse 1,4 mm (0,055 po) 1,4 mm (0,055 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,0 mm (0,042 po) 1,0 mm (0,042 po) 0,7 mm (0,028 po) 0,7 mm (0,028 po) 1,2 mm (0,047 po) 1,2 mm (0,047 po) 79552-244 79552-344 79552-245 79552-345 79552-246 79552-346 79552-247 79552-347 79552-248 79552-348 Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée Usure standard Usure prolongée TABLEAU DE SÉLECTION DE CHAPEAU D'AIR / BUSE DE PRODUIT POUR PULVÉRISATION CHARTAIR / TRANS-TECH. PULVÉRISATION Réf du chapeau d'air Réf de buse DI de l’orifice 79374-65 79374-65 79374-98 79374-98 79374-122 79374-122 79377-44 79377-45 79377-44 79377-45 79552-44 79552-45 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) AH-06-02-R16 (10/2019) 29 / 75 Bague de retenue séparée Réducteur de pression 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 74963-05 74963-05 74963-05 74963-05 74963-06 74963-06 www.carlisleft.com INSTALLATION FR TABLEAU DE PERFORMANCES DES CHAPEAUX D’AIR / BUSES Consommation d’air** (SCFM/SLPM) Pression d'air (psi/bar) Chapeau d'air Pulvérisation d’air 18/510 22/1,5 79374-65 15±1/2 / 381±13 Noir 300 Pulvérisation d’air 18/510 37/2,6 79374-98 17±1/2 / 432±13 Noir 300 LVMP 8,3/234 30/2,1 79374-122 12±1/2 / 305±13 Vert DI de l’orifice (po/m) Débit de produit* (ml/min) 79377-45 0,070/1,8 300 79377-45 0,070/1,8 79522-245 0,070/1,8 Réf de buse * ** *** Type de jet Dimension de Réducteur Applicateurs jet*** de (pouces/milimètres) pression Vector Matériau : Laque, 18 s Coupe Ford N°4 à 23oC. Les résultats dépendent du matériau. Débit à la pression d'air indiquée dans la colonne suivante. Formes de jet à 20 cm de distance. TABLEAU DE PERFORMANCES DE PULVÉRISATION À JET ROND Buse Référence Référence de Référence de chapeau d'air la bague de rond retenue Type de jet Applicateurs à air (SCFM/SLPM) 7,1/ 79959-00 79962-00 79379-00 Tournant / Corne fermée 202 rond 8,1/ Corne fermée 230 AH-06-02-R16 (10/2019) 30 / 75 Pression d'air (psi/bar) 25/1,7 Dimension de jet Ø Jet Ouvert 2,0 po / 50 mm Jet Fermé Pression Réducteur Applicateurs 3,5 po / 89 mm Noir Vector www.carlisleft.com UTILISATION FR UTILISATION DÉMARRAGE Après l'achèvement des procédures d'installation, il est possible de commencer l'utilisation de l'applicateur. Quand l'interrupteur marche/arrêt est activé, l'affichage kV indique le type d'applicateur pour lequel l'alimentation 9060 est configurée, et l'affichage microampère indique le niveau de révision actuel du logiciel. Ces valeurs sont affichées pendant environ 2-3 secondes. NUMÉRO DE TYPE DE PISTOLET AFFICHAGE AU DÉMARRAGE Type d'applicateur 3 4 Description 90 kV Classique 65 kV Classique NIVEAU DE RÉVISION DU LOGICIEL ! AVERTISSEMENT NE PAS utiliser un applicateur 65 kV classique avec l'alimentation 90 kV. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT Figure 6 : Affichage au démarrage de l'alimentation AH-06-02-R16 (10/2019) 31 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR ENTRETIEN Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70 ! AVERTISSEMENT L'utilisateur DOIT lire et bien connaître les instructions de sécurité de ce manuel. Lors du nettoyage des applicateur Vector, le solvant adapté au nettoyage dépend de la ou des parties de l’applicateur à nettoyer et de la substance à éliminer. Ransburg recommande d'effectuer tout le nettoyage extérieur avec des solvants non polaires pour éviter de laisser des résidus conducteurs sur des composants critiques. Nous sommes également conscients que certains de ces solvants ne remplissent pas toujours les besoins de nettoyage de toutes les substances. En cas d’utilisation de solvants polaires conducteurs pour le nettoyage des composants de l’applicateur, tous les résidus doivent être éliminés à l’aide d’un solvant non polaire et non conducteur (naphte lourd par exemple). En cas de questions concernant les solvants les mieux adaptés pour le nettoyage, contacter votre distributeur Ransburg local et/ ou le fournisseur de la peinture. L'applicateur Vector, les flexibles d'air, le flexible de produit et les câbles à haute tension ne doivent pas être immergés ni trempés dans du solvant. Cependant, les surfaces extérieures de ces éléments peuvent être essuyées avec un solvant de nettoyage approprié. Les éléments ne pouvant pas être trempés sont mentionnés dans ce manuel. Les composants électriques ne peuvent pas être trempés dans des solvants. En cas d'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage, NE PAS OUBLIER que l'air à haute pression peut être dangereux et ne devrait JAMAIS être dirigé vers le corps. Il peut aveugler, rendre sourd et même pénétrer dans la peau. Si l'air comprimé est utilisé pour le nettoyage des équipements, l’utilisateur est tenu de porter des lunettes de sécurité. TOUJOURS couper l'alimentation avant de nettoyer l'équipement ou d'intervenir dessus. Vous devez être CERTAIN que l'alimentation est COUPÉE et que le système est mis à la terre avant d'utiliser un solvant pour nettoyer QUELQUE équipement que ce soit. NE JAMAIS utiliser un applicateur défectueux ! En cas d’utilisation d’un solvant de nettoyage, respecter les précautions standard d'hygiène et de sécurité. Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduits de liquide doit être transféré dans un conteneur connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en plastique ou non raccordés à la terre peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion. Le nettoyage de la surface extérieure de l’applicateur doit être réalisé avec des solvants non polaires. Si le nettoyage nécessite l’utilisation de solvants polaires, l’applicateur doit être essuyé avec un solvant non polaire avant d’être réutilisé. L’utilisation de solvants polaires laisse un film semiconducteur à la surface de l’applicateur qui diminue son efficacité et peut endommager les composants. AH-06-02-R16 (10/2019) 32 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR PROGRAMME D'ENTRETIEN COURANT ! ATTENTION NE JAMAIS tremper ni immerger les composants électriques de l’applicateur, c'est à dire le canon ou le câble. Des dommages et des pannes peuvent se produire. Respecter les opérations d'entretien suivantes pour prolonger la durée de vie de l'applicateur et assurer un fonctionnement efficace : • Couper l'alimentation électrique ! Tous les jours (ou à chaque prise de service d'une nouvelle équipe) • • Vérifier l’absence d’accumulation de peinture sur le chapeau d’air. Nettoyer aussi souvent que nécessaire avec une brosse douce et un solvant adapté. Vérifier que TOUS les récipients de sécurité de solvant sont mis à la terre ! • Inspecter la zone dans un rayon de 6 m autour du point d'utilisation de l’applicateur et retirer ou raccorder à la terre TOUS les objets mobiles ou non raccordés à la terre. • Inspecter les porte-pièces et éliminer toute accumulation éventuelle de peinture ou vernis. • Vérifier que l’ensemble atomiseur est propre et non endommagé. Plusieurs fois par jour ! ATTENTION NE JAMAIS démonter le système de buse alors que l’applicateur contient de la peinture ou sinon de la peinture peut pénétrer dans les passages d’air. Des conduits d’air obstrués ou restreints entraînent une mauvaise atomisation et/ou un court-circuit électrique. Les conduits d’air obstrués par des matériaux conducteurs peuvent être à l’origine de niveaux de sortie de courant excessifs et, par conséquent, de faibles tensions de fonctionnement ou de dommages électriques à long terme. Avant toute procédure d'entretien d'atomiseur, consulter la "Procédure de nettoyage du système applicateur" dans la section "Entretien". REMARQUE L’électrode standard est une électrode de pulvérisation en fil flexible qui reprend sa forme. Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les conduits d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon/la cascade de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! • Nettoyer toutes les surfaces isolantes du système. Éliminer les accumulations de peinture de l’extérieur de l’applicateur et du câble haute tension avec un chiffon imbibé de solvant. • Redresser l’électrode de l’applicateur le cas échéant. • Nettoyer le filtre du produit au besoin. • Activer l'alimentation électrique. • Effectuer un essai de courant/tension de sortie. Essai de sortie de courant électrique 1. Couper l’alimentation en peinture et/ou en solvant. ! AVERTISSEMENT L’alimentation en peinture et/ou en solvant doit être coupée pendant ce test à cause du risque d’incendie ou d’explosion. AH-06-02-R16 (10/2019) 33 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 2. Déclencher l'applicateur (haute tension active). REMARQUE 3. Approcher lentement l'électrode de l'applicateur de tout objet mis à la terre pour le mettre en contact. Si l'interruption de la production doit être de courte durée, il n'est pas toujours nécessaire de rincer les conduites de produit en fonction du matériau de revêtement utilisé. Si le dépôt des solides dans le matériau est lent, les conduites n'ont pas à être rincées aussitôt après l'arrêt du système comme avec les solides à dépôt rapide. La peinture utilisée et la durée de l'interruption de la production détermineront la nécessité du rinçage. Les peintures et primaires métallisés exigent que le rinçage soit effectué plus rapidement qu'avec d'autres types de matériaux de revêtement. 4. Surveiller la valeur lue de courant de sortie sur l'affichage de l'alimentation quand l'applicateur approche de la masse : Au contact avec la masse, l'alimentation doit afficher au moins 140 µA et les voyants LED verts, jaunes et rouges du graphique en barres de microampères doivent tous être allumés. GRAPHIQUE À BARRES µA ! ATTENTION Si le dépôt des solides du produit de revêtement est rapide et que les conduites de produits ne sont pas rincées assez rapidement, les passages internes peuvent s'obstruer. La durée de l'immobilisation pour réparer le système peut alors être importante. Chaque semaine Figure 7 : Lecture du test de courant de sortie de l'afficheur de microampères Si la valeur lue est en dehors de la plage acceptable (135-140 microampères), NE PAS utiliser l'applicateur avant correction du problème (voir "Guide de dépannage" dans la section "Entretien"). 5. Relâcher la gâchette (haute tension désactivée) et couper l'alimentation. Arrêt (ou à la fin de chaque équipe) 1. Couper l'alimentation électrique. 2. Couper le système d'alimentation de peinture. • Inspecter l'ensemble du système pour vérifier qu'il n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de fuite ou d'accumulation de peinture. • Nettoyer le système de l'atomiseur. PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU SYSTÈME APPLICATEUR Équipement de nettoyage courant nécessaire • Du solvant approprié • Un conteneur de solvant de sécurité (connecté à la terre) • Une petite brosse douce • Clé spéciale multifonctions Ransburg (19749-00) 3. Arrêter l'air d'atomisation et d'éventail. 4. Essuyer l'applicateur, le câble et les flexibles avec un chiffon imbibé d'un solvant de nettoyage approprié. 5. Rincer les conduites et laisser le solvant dans ces conduites hors pression (voir "Procédures de rinçage" dans la section "Entretien"). AH-06-02-R16 (10/2019) 34 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR ! ! ATTENTION NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes et les tubes associés ni le matériel de support dans du plastique pour qu'ils restent propres. Une charge peut s'accumuler à la surface du plastique et se décharger sur l'objet le plus proche connecté à la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être réduite et les composants endommagés ou tomber en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS DU PLASTIQUE. Seules les housses d'applicateur homologuées doivent être utilisées. Pour éviter d'endommager la buse de produit ou l'aiguille/électrode, la pression de la peinture DOIT être évacuée en déclenchant l'applicateur avant de déposer la buse. Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les conduits d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon/la cascade de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! Procéder comme suit : 1. Couper l'alimentation électrique. L'alimentation DOIT être désactivée pour la dépose des buses ou pendant toute opération d'entretien de l'applicateur. ! 2. Relâcher la gâchette. 3. Couper l'arrivée de peinture. ATTENTION 4. Voir "Réparation de l'applicateur" dans la section "Entretien" pour les "Procédures de démontage". Pour la pose ou la dépose de la buse de produit, l'applicateur DOIT être déclenché. Le non-respect de cette précaution peut endommager l'électrode ou la buse de produit. Ces dégâts peuvent conduire à des fuites de produit autour de la zone d'étanchéité de ses composants. ! AVERTISSEMENT Tous les composants cassés ou endommagés doivent être remplacés. Un applicateur endommagé peut être la cause de conditions opérationnelles DANGEREUSES. L'utilisation de tout autre outil que la clé multifonctions Ransburg (19749-00) pour déposer ou poser la buse de produit peut l'endommager. Pour que le système électrostatique fonctionne efficacement, ne pas laisser la peinture s'accumuler sur l'extérieur de l'applicateur ni le câble haute tension. Ceci évite une perte de tension à la terre et une réduction de l'efficacité du transfert en conséquence. L'accumulation de peinture dans et autour des buses du chapeau d'air réduit la qualité d'atomisation. Nettoyer le chapeau d'air avec du solvant de nettoyage et une brosse à poils doux aussi souvent que nécessaire pour assurer une bonne atomisation. AH-06-02-R16 (10/2019) AVERTISSEMENT 5. Nettoyer l'applicateur et les pièces associées avec une brosse douce et un solvant adapté. 35 / 75 ! ATTENTION NE JAMAIS utiliser d'outils métalliques ni de brosses métalliques. NE JAMAIS utiliser d'outil plus dur que les pièces en plastique pour le nettoyage. Si un dépôt de produit ne peut pas être éliminé avec du solvant et un chiffon ou une brosse douce, laisser la pièce tremper dans le solvant UNIQUEMENT jusqu'à ce que le dépôt puisse être éliminé ! NE JAMAIS faire tremper le corps ni le canon de l'applicateur ! www.carlisleft.com ENTRETIEN FR PROCÉDURES DE RINÇAGE RÉPARATION DE L'APPLICATEUR 1. Couper l'alimentation électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées sur une surface plane et propre. En cas d’utilisation d’un étau pour maintenir les pièces lors de la maintenance et de la réparation, NE PAS serrer au niveau des pièces en plastique et toujours protéger les mâchoires de l’étau ! ! AVERTISSEMENT L'alimentation doit être coupée chaque fois que l'applicateur est rincé avec du solvant. Les pièces suivantes doivent être soigneusement enduites d’une graisse diélectrique (LSCH0009-00) ne laissant AUCUN espace ou vide d’air lors du montage des pièces suivantes : 2. Couper le système d'alimentation de peinture. 3. Désactiver l'alimentation en air d'atomisation. 4. Pencher l'applicateur vers l'avant et appuyer sur la gâchette pour évacuer toute la peinture. 5. Connecter l'alimentation en solvant. 6.Faire circuler du solvant dans le circuit jusqu'à ce qu'il sorte propre. ! Appliquer un produit d'étanchéité (7969-10) sur les filets extérieurs des pièces suivantes au montage : AVERTISSEMENT Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduits de liquide doit être transféré dans un conteneur connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en plastique ou non raccordés à la terre peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion. • • Écrou, retenue de vanne d'air (78635-00) Chapeau, vanne d'air (79317-00) Outils requis 7. Déconnecter l'alimentation en solvant. 8. Activer la gâchette de l'applicateur pour le vider du solvant. Après les opérations ci-dessus, l'applicateur est prêt pour un changement de couleur, pour l'entretien ou pour être entreposé. ! •Tous les joints toriques (les joints toriques en PTFE n'ont pas besoin de lubrification) • Système de tige d'aiguille • Tube de garniture • Ensemble cartouche, non réglable • Ensemble tige de vanne d'air • • • • • • Clé spéciale multifonctions (19749-00) Clé Allen 3/32 po (2,38 mm) pour vis de pression Tournevis (tête plate) Graisse diélectrique (LSCH0009-00) Produit d’étanchéité, résistance moyenne (7969-10) Tige ou cheville de bois, diamètre 8 mm ATTENTION NE JAMAIS laisser les conduites de produit vides sans les avoir rincées au préalable ! Le séchage de la peinture résiduelle peut obstruer les conduites de produit, les passages de l’applicateur et/ou les buses. AH-06-02-R16 (10/2019) 36 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR POUR DÉPOSER L'APPLICATEUR DU SITE DE TRAVAIL ! CHAPEAU D’AIR Démontage 1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de retenue de chapeau d'air avec l’autre main. ATTENTION TOUJOURS déposer l'applicateur du site de travail pour toute maintenance ou réparation ! 2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le chapeau d’air. NE PAS utiliser de lubrifiant au silicone pour éviter les défauts dans la peinture. Nettoyage et Inspection ! 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer le chapeau d’air. (Se reporter à "Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/R70" dans la section "Entretien".) AVERTISSEMENT S'assurer que l'alimentation est coupée avant toute opération d'entretien. 2. Examiner le chapeau d’air pour s’assurer que les cornes d’air, la face et les autres passages d’air ne sont pas endommagés. Si une quelconque de ces parties est endommagée ou usée, le chapeau d’air doit être remplacé. Applicateurs solvantés 1. Rincer l'applicateur (voir "Procédures de rinçage" dans la section "Entretien"). 2. Desserrer puis dévisser à l'aide d'une clé l'écrou du flexible de produit. Déposer le flexible de produit complet. 3. Maintenir en position à l'aide d'une clé le raccord d'air et desserrer l'écrou du flexible d'air à l'aide d'une deuxième clé. Dévisser complètement l'écrou pour déposer le flexible d'air complet. 4. Dégagez les colliers de maintien du câble à haute tension en faisant levier avec la lame d'un tournevis. Remontage 1. Vérifier que la buse est fermement vissée dans le canon. 2. Placer le chapeau d’air par-dessus le fil de l’électrode de l'aiguille/électrode et le fixer sur la buse. 3. Placer l’écrou de retenue sur le chapeau d’air et commencer à le visser sur le canon. 4. Avant de serrer l’écrou de retenue sur le canon, mettre le chapeau d’air en position correcte pour la forme de jet voulue (horizontal ou vertical). 5. Déposez la vis de maintien du câble à l'aide d'une clé Allen de 3/32 po (2,38 mm). Tirez le câble à haute tension bien droit. 6. Déposer l'applicateur du site de travail. AH-06-02-R16 (10/2019) 37 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Nettoyage et Inspection BUSE 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer la buse. (Se reporter à la Figure 24) Démontage 1. Démonter le chapeau d’air de l’applicateur (se reporter à "Chapeau d’air – Démontage" dans la section "Entretien"). 2. Incliner l’applicateur vers l’avant et appuyer sur la gâchette pour s’assurer de vider tout le produit de l’applicateur. 2. Examiner la buse pour s’assurer que les passages d’air et le nez de la buse ne sont pas endommagés. Vérifier aussi que le siège de l’aiguille n’est pas endommagé ou usé. En cas de dommages ou d’usure, la buse doit être remplacée. 6 2 SENS ANTIHORAIRE POUR LA DÉPOSE CLÉ 19749 BUSE SENS ANTIHORAIRE POUR LA DÉPOSE 11 3 4 5 Figure 9 : Chapeau d'air, buse de produit et écrou CHAPEAU D'AIR BUSE DE PRODUIT ET ÉCROU Repère Figure 8 : Dépose de la buse de produit 1 2 3 4 5 6 ! ATTENTION Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils DOIVENT cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! Description Bague de maintien Joint torique, encapsulé PTFE Chapeau d'air Buse de produit Système d’électrode Ensemble canon REMARQUE Si la buse doit être remplacée, il est probable que l’aiguille/électrode devra également être remplacée. Un système d’aiguille/électrode usé ne s’adapte pas toujours parfaitement à une buse neuve. 3. Tenir l’applicateur en maintenant la gâchette enfoncée, et retirer la buse avec la clé plate de l’outil spécial multifonctions. REMARQUE Pour éviter que l’aiguille/électrode ne se dévisse de la tige d’aiguille, la gâchette de l’applicateur doit être enfoncée pour extraire l’aiguille/électrode de la buse. AH-06-02-R16 (10/2019) 38 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Remontage 1. Vérifier que l’aiguille/électrode est bien serrée sur la tige d’aiguille. La resserrer le cas échéant (se reporter à "Aiguille/Électrode" dans la section "Entretien"). 2. En maintenant la gâchette de l’applicateur enfoncée, placer la buse par-dessus l’aiguille/électrode et la visser dans le canon à la main. 3. Serrer avec la clé spéciale multifonctions et un carré de 3/8 po (9,5 mm). Serrer à 4,5-5,1 N•m (40-45 lbs•po) Une méthode alternative (en l’absence de clé dynamométrique) est de serrer à la main, puis de serrer encore 1/16 de tour dans le sens horaire. AIGUILLE/ÉLECTRODE Démontage 1. Démonter le chapeau d’air et la buse du système de l’applicateur. 2. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et dévisser l’aiguille/électrode de la tige d’aiguille. Nettoyage et Inspection 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer l’aiguille/électrode. 2. Vérifier que l’aiguille/électrode n’est pas endommagée ou usée. Faire particulièrement attention à la sortie du fil de l’électrode du corps de l’applicateur. C’est une surface d’étanchéité qui se situe à l’intérieur de la buse. S’il y a des traces d’usure à cet endroit, l’aiguille/électrode et la buse doivent être remplacées. SENSCHORAIRE W 40-455 40-4 LBS-PO L B S -I N 4,54.5-5.1 - 5,1 NM NM 3. Une vérification électrique de l'aiguille/électrode doit être effectuée avant sa repose dans l'applicateur. (Se reporter à "Test de résistance de l'aiguille/électrode" dans la section "Entretien".) Remontage 1. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et visser l’aiguille/électrode en place à la main. 2. Remettre la buse et le chapeau d’air sur le canon. AIGUILLE/ÉLECTRODE Test de résistance La résistance électrique de l’aiguille/électrode doit être testée périodiquement (normalement chaque semaine) ou à chaque fois qu’elle est démontée de l’applicateur. Figure 10 : Remontage de la buse REMARQUE NE PAS serrer excessivement la buse sur le canon. Un serrage excessif peut endommager ou fracturer la buse et endommager le filetage du canon. 4. Poser le chapeau d’air et la bague de retenue sur l’applicateur (voir "Chapeau d’air – Remontage" dans la section "Entretien"). Figure 11 : Test de l'électrode résistive AH-06-02-R16 (10/2019) 39 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Pour tester 4. Déposer la gâchette de la poignée de l'applicateur. 1. Installer l’aiguille/électrode sur la partie avant de la tige d’aiguille. S’assurer que l’aiguille/électrode est bien en place pour établir un contact parfait entre la tige métallique et l’insert fileté de l’aiguille/électrode. 2. Avec un volt/ohmmètre précis de 15 mégohms, connecter le premier cordon de mesure à la tige d’aiguille métallique et le second au fil de l’aiguille/électrode. La résistance de l’aiguille/électrode devrait être inférieure à 35 mégohms sous 9 volts ou 12 à 17 mégohms sous 1 000 volts. Les aiguilles/électrodes qui ne respectent pas ces normes doivent être remplacées. ENSEMBLE CANON Démontage 1. Tenir le canon d’une main et desserrer la bague de retenue de chapeau d'air avec l’autre main. 2. Dévisser complètement la bague de retenue et retirer le chapeau d’air. 3. À l'aide d'un tournevis plat, desserrer les deux (2) vis épaulées qui maintiennent la gâchette sur la poignée de l'applicateur. 5. À l'aide d'une clé à molette, dévisser le raccord du tube de produit du canon et le glisser vers le bas le long du tube de produit. Le tube de produit doit être déposé avant la dépose du canon pour éviter d'endommager la cascade. 6. Desserrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions l'écrou de retenue qui fixe le canon sur la poignée de l'applicateur. Après desserrage de l'écrou, le glisser vers l'avant sur le canon. 7. Maintenir la poignée de l'applicateur et le tube de produit de façon à orienter le canon vers le bas. Avec l'autre main, tirer le canon vers l'avant pour le séparer de la poignée. Une fois le canon dégagé de la poignée, déposer le ressort de la retenue à ressort pour le mettre de côté. 8. Il n'est pas nécessaire de déposer la bague ni l'écrou de retenue du canon, sauf s'ils sont endommagés. S'ils doivent être remplacés, soulever un côté de la bague de retenue par-dessus la gorge captive pour la dégager en spirale de l'extrémité du canon. Il est alors possible de déposer l'écrou de retenue. ! ATTENTION Procéder avec précaution pour déposer la bague de retenue. Elle peut se casser si elle est trop écartée. SENS CCW ANTIHORAIRE DÉMONTAGE/REMONTAGE DU CANON AVEC LES GARNITURES D'AIGUILLE DE PRODUIT 2K Démontage 1. Déposer l'écrou de réglage de gâchette et la retenue à ressort de la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates de 3/8 po (9,5 mm). 2. Positionner le canon avec l'avant vers le bas. À l'aide de la petite clé plate ou de la clé spéciale multifonctions, dévisser l'écrou de garniture de l'arrière du canon en sens antihoraire. Figure 12 : Dépose du canon complet AH-06-02-R16 (10/2019) 40 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 4. Déposer l'écrou de réglage de gâchette s'il a été reposé pour extraire la tige d'aiguille de la chambre de garniture du canon. Déposer ensuite l'écrou de garniture, l'entretoise, le sous-ensemble de retenue arrière du joint et le tube de garniture par l'arrière de la tige d'aiguille. La coupelle en U élastique et le joint torique peuvent alors être déposés de la retenue arrière de joint. SENS ANTIHORAIRE CCW Figure 14 : Insertion/dépose de la tige d'aiguille Figure 13 : Dépose de la tige d'aiguille REMARQUE 3. Maintenir le canon d'une main et en tirant fermement, déposer la tige d'aiguille complète de la chambre de garniture du canon. L'écrou de réglage de gâchette peut être reposé pour une meilleure prise. Si la tige d'aiguille ne s'extrait pas du canon, utiliser la procédure suivante. a. Déposer l'aiguille/électrode de la tige d'aiguille. b. Tirer la tige d'aiguille pour la sortir de l'arrière du canon. c. Placer le canon sur un établi. En maintenant le canon d'une main, avant vers le haut, enfoncer une tige de bois ou de plastique de 8 mm de diamètre vers le bas à travers le trou central du canon. Ceci devrait repousser toutes les pièces de la chambre de la garniture vers l'arrière du canon. Si l'entretoise et la retenue de joint ne se séparent pas facilement, insérer une lame de couteau entre les deux pour faire levier et les séparer. REMARQUE Les six (6) rondelles-ressorts se dégagent de la tige d'aiguille à ce point. ! ATTENTION Pendant cette opération, PRENDRE GARDE à NE PAS endommager la surface intérieure de la chambre de garniture (ni coup ni rayure) ! Cette chambre est une zone d'étanchéité et l'ensemble canon/applicateur doit être remplacé en cas de dégât. NE PAS perdre les rondelles-ressorts ! Le pistolet DOIT avoir toutes les six (6) rondelles positionnées correctement pour bien fonctionner ! AH-06-02-R16 (10/2019) Figure 15 : Ensemble joint à chevrons 5. Dévisser l'aiguille/électrode de la tige et glisser l'adaptateur à chevrons mâle, les joints à chevrons et l'adaptateur à chevrons femelle pour les dégager de l'arbre (voir Figure 15). 6. Déposer la bague de maintien et le chapeau d'air du canon. 7. Desserrer la bague de produit à l'aide de la clé spéciale multifonctions et la dévisser à la main pour la déposer. 41 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Nettoyage et Inspection 1. Nettoyer la chambre de garniture du canon avec un solvant approprié et un goupillon à poils doux. NE PAS immerger ni faire tremper le canon dans du solvant. Si la chambre a de la peinture sèche qui ne peut pas être nettoyée, le canon DOIT ÊTRE REMPLACÉ. ! ATTENTION ! Pour éviter d'endommager les joints à chevrons, ceux-ci DOIVENT être installés depuis l'arrière du canon. 1. Placer l'adaptateur à chevrons conducteur femelle à l'avant de la tige, côté concave vers l'avant. 2. Visser les quatre (4) joints à chevrons sur la tige, côté concave vers l'avant (voir Figure 17). Le trempage ou l'immersion du canon pourrait faire pénétrer des solvants dans la section haute tension de ce canon, et conduire à une panne de l'applicateur ou à des conditions éventuellement dangereuses pouvant se traduire par des dommages aux biens et des blessures. ! ATTENTION 2. Examiner la partie plastique de la tige d'aiguille et le tube de garniture pour y détecter toute trace d'amorçage et de carbone. Contrôler les passages d'air et la chambre de garniture du canon pour y détecter des traces de rayure, d'autres traces d'amorçage et de carbone, ou de peinture sèche. Éclairer l'avant du canon avec une petite lampe torche pour mettre en évidence tout dégât dans ces zones. NE PAS pousser les joints à chevrons directement sur la tige. Les filets de la tige peuvent endommager l'alésage des chevrons et causer une fuite de produit par l'applicateur. Contrôler l'usure de la portée d'étanchéité de la tige d'aiguille/électrode. Si elle est rugueuse ou irrégulière, la remplacer. 3. Placer l'adaptateur à chevrons mâle non conducteur sur la tige côté convexe vers l'arrière. 3. Il est préférable de tester l'intégrité électrique de l'électrode résistive 70430-01 de temps en temps (voir "Test de résistance de l'aiguille/électrode" dans la section "Entretien"). Remontage ENTRETOISE REMARQUE Les adaptateurs à chevrons et joints à chevrons doivent s'appuyer entre eux pour former une étanchéité ininterrompue. 4. Visser l'aiguille/électrode sur la tige et serrer à la main. (Se reporter aux Figures 15, 16, 17, 18 et 19) COUPELLE EN U (OUVERTURE VERS LA POIGNÉE ATTENTION REMARQUE RETENUE À RESSORT DE TIGE D'AIGUILLE Appliquer une couche légère de graisse diélectrique sur les joints à chevrons et la tige d'aiguille. RESSORT DE RAPPEL RETENUE DE JOINT ! ATTENTION ÉCROU DE RÉGLAGE DE GÂCHETTE ENSEMBLE TIGE D'AIGUILLE 2 ÉLÉMENTS Le DÉFAUT d'enduction de la tige d'aiguille complète PEUT CAUSER une réduction de la puissance électrique de sortie du pistolet. ÉCROU DE GARNITURE JOINT TORIQUE RÉSISTANT AUX SOLVANTS TUBE DE GARNITURE ENSEMBLE JOINT À CARTOUCHE SYSTÈME D’ÉLECTRODE Figure 16 : Tige d'aiguille complète (garniture 2k) AH-06-02-R16 (10/2019) 5. Remplir l'intérieur du tube de garniture avec de la graisse diélectrique. 6. Insérer la tige de l'aiguille, l'arrière en premier, dans le tube de garniture. Faire tourner la tige de l'aiguille en la faisant glisser d'avant en arrière dans le tube de garniture jusqu'à insertion complète. 42 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 7. Essuyer avec les doigts l'excès de graisse aux deux extrémités du tube de garniture. Utiliser l'excès de graisse pour appliquer une couche fine sur l'extérieur du tube de garniture et sur le joint torique externe du joint de la cartouche. REMARQUE Soyez généreux avec la graisse diélectrique sur le tube de garniture et la tige d'aiguille. Ceci permet d'éliminer les poches d'air dans la chambre. NE PAS appliquer une quantité de graisse telle qu'elle puisse créer un bouchon d'air pendant le montage du pistolet. 8. Appliquer une couche fine de graisse diélectrique sur le joint torique de retenue du joint et le mettre en place dans la gorge externe. 12. Placer l'écrou de garniture (gros alésage d'abord) sur la section arrière de la tige d'aiguille. 13. Visser l'écrou de réglage de gâchette sur la section arrière de la tige d'aiguille, hexagone vers l'arrière et retenue à ressort avec l'hexagone vers l'avant. Ne pas bloquer les écrous hexagonaux en position. 14. Poser le sous-ensemble de tige d'aiguille dans la chambre de garniture depuis l'arrière du canon, aiguille/électrode vers l'avant. 15. Pousser le sous-ensemble de tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'engagement de l'écrou de garniture sur le filetage correspondant du canon et le visser en position à la main d'environ 3 tours. 9. Insérer le joint à coupelle en U à ressort dans la retenue de joint (côté concave vers l'extérieur). Utiliser le côté court de l'entretoise pour mettre le joint en appui. 10. En maintenant ensemble le sous-ensemble de retenue arrière de joint et l'entretoise, placer ces composants (l'entretoise vers l'arrière) sur l'arrière de la tige d'aiguille et les glisser sur la portée d'étanchéité. 11. Placer les six (6) rondelles-ressorts sur la tige avec la première, la troisième et la cinquième côté concave (en coupelle) vers l'avant. Les deuxième, quatrième et sixième doivent avoir le côté coupelle vers l'arrière (voir Figure 17). ! AVERTISSEMENT Les six (6) rondelles-ressorts DOIVENT être reposées en alternance comme indiqué sur la Figure 17, sous peine de mauvais fonctionnement de l'applicateur. Figure 18 : Tige d'aiguille complète dans le canon 16. Tirer la tige d'aiguille vers l'arrière à fond. 17. Poser la buse de produit, le chapeau d'air et l'écrou de retenue (voir "Chapeau d'air" et "Buse de produit" dans la section "Entretien"). 18. Serrer l'écrou de garniture jusqu'en butée à l'aide de la clé plate sur la clé spéciale multifonction. Figure 19 : Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette 19. Tirer la tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'appui de l'aiguille/électrode dans la buse de produit. 20. Régler l'écrou de réglage de gâchette à fond vers l'avant sur la tige d'aiguille. Figure 17 : Séquence de montage des rondelles-ressorts AH-06-02-R16 (10/2019) 43 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 21. Régler la retenue du ressort de tige d'aiguille pour placer l'arrière de l'hexagone à 17,5 mm de la surface arrière de la chambre de garniture du canon (voir Figure 19). SENS HORAIRE CW 22. Maintenir la retenue à ressort en position et visser l'écrou de réglage avant de gâchette jusqu'au contact. Serrer et bloquer les écrous de réglage en position sur la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates de 3/8 po (9,5 mm). ! ATTENTION NE PAS serrer exagérément les écrous de réglage hexagonaux sous peine d'endommager les filets en plastique ou de casser la tige d'aiguille. Un serrage à la main est d'habitude suffisant. (Couple maximal 0,13-0,17 N•m (18-24 po•oz)). Fixation du canon sur la poignée 1. Si l'écrou de retenue du canon a été déposé, il doit être reposé avant de fixer le canon sur la poignée. 2. Placer l'écrou de retenue sur l'arrière du canon et le glisser à fond vers l'avant. 3. Écarter la bague de retenue pour la mettre en place sur le canon. En commençant d'un côté, soulever la bague de retenue par-dessus la crête captive pour l'engager en position en spirale. 4. Placer le gros trou du joint sur la tige d'aiguille et sur la base de la chambre de garniture du canon. 5. En maintenant le canon avec la buse d'air vers le bas, poser le ressort de tige d'aiguille dans la retenue de ressort. Aligner l'arrière du canon sur la surface d'étanchéité de la poignée et le ressort de tige d'aiguille dans le creux pour ressort de la poignée. Glisser le canon dans la cavité de la poignée jusqu'en appui contre le joint. S'assurer que le ressort de tige d'aiguille est bien appuyé dans le creux de la poignée. Figure 20 : Montage du canon sur la poignée 7. Vérifier l'écartement entre l'arrière de la retenue à ressort et la poignée. Il doit être d'environ 3 mm. Si ce n'est pas le cas, vérifier les points suivants : • • • • 8. Fixer la gâchette avec les deux (2) vis épaulées. 6. En maintenant le canon en position, visser l'écrou de retenue à la main sur la poignée puis serrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions. REMARQUE Serrer l'écrou de retenue à 11-14 N•m (8-10 lbs•pi) ou après serrage à la main, resserrer de 1/6 à 1/8 de tour à l'aide de la clé spéciale multifonctions. AH-06-02-R16 (10/2019) Joint oublié Écrou de retenue desserré Buse de produit desserrée Mauvais réglage de l'écrou de réglage de gâchette et de la retenue de ressort 44 / 75 REMARQUE La course de la tige d'aiguille DOIT être vérifiée. La tige de la vanne d'air doit être engagée et ramenée légèrement en arrière avant que la gâchette actionne son écrou de réglage. Si ce n'est pas le cas, l'écrou de réglage de gâchette et/ou la vis de pression de la gâchette doivent être réglés. La dimension de 17,5 mm n'est qu'un point de départ pour le réglage de gâchette et peut être modifiée pour obtenir une bonne séquence de déclenchement de la gâchette. www.carlisleft.com ENTRETIEN FR POIGNÉE/TUBE DE RÉSISTOR 6 4 4 Démontage 3 1. Les procédures ci-dessous doivent être effectuées avant la dépose du crochet et du tube de résistor : • Dépose du canon • Dépose du câble haute tension • Dépose du flexible de produit/air 5 11 2. Déposer le joint de la poignée ; s'il n'a pas été déposé avec le canon. 3. Déposer la vanne de réglage d'air d'éventail, tirer le couvercle arrière bien droit pour le déposer. 2 Figure 22 : Dépose du chapeau de retenue de vanne d'air et du joint torique DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR 2 Description Repère 1 2 3 4 5 6 3 Écrou de retenue de vanne d'air Joint (ouverture vers l'arrière de l'applicateur) Vanne d'air Ressort de rappel de la vanne d'air Joint torique résistant aux solvants Chapeau de retenue de la vanne d'air 1 1 1 Figure 21 : Dépose du joint et de la vanne de réglage d'air d'éventail 2 2 DÉPOSE DU JOINT ET DE LA VANNE DE RÉGLAGE D'AIR D'ÉVENTAIL 1 2 3 33 Description Repère Joint de canon Vanne de réglage d'air d'éventail Couvercle arrière Figure 23 : Dépose du crochet et du joint de crochet 4. Déposer le chapeau de retenue et le joint torique de la vanne d'air. Déposer le ressort de rappel de la vanne d'air. Par l'avant de l'applicateur, pousser la vanne d'air pour la sortir par l'arrière de l'applicateur. Déposer l'écrou de retenue de la vanne d'air et le joint de la base de l'applicateur. 5. Déposer le crochet et son joint. Tirer le tube de résistor bien droit pour le sortir de l'applicateur. AH-06-02-R16 (10/2019) 45 / 75 DÉPOSE DE L'ENSEMBLE CROCHET ET FICHE Repère 1 2 3 Description Tube de résistor Crochet Joint de crochet www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 6. Déposer le raccord d'entrée d'air et le support de produit de la base de l'applicateur. 8. Déposer la butée de gâchette en tournant son bouton en sens antihoraire jusqu'au dégagement complet de la butée. 2 3 1 1 Figure 24 : Dépose du raccord d'entrée d'air et du support de produit DÉPOSE DU SUPPORT DE PRODUIT Repère Figure 26 : Dépose de la butée de gâchette Description 1 2 3 DÉPOSE DE LA BUTÉE DE GÂCHETTE Support de produit Joint torique d'entrée d'air résistant aux solvants Raccord d'entrée d'air 7. Déposer la plate-forme de gâchette en déposant la vis de pression avec une clé Allen de 3/32 po (2,38 mm). Appuyer vers le bas sur la plate-forme pour la déposer. Description Repère 1 Montage de la butée de gâchette Remontage (Se reporter aux Figures 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27) 1. Visser la butée de gâchette sur la poignée en sens horaire. 2. Pousser la plate-forme de doigt vers le haut sur le patin à queue d'aronde de la poignée jusqu'à la hauteur voulue, insérer la vis de pression et serrer avec une clé Allen de 3/32 po (2,38 mm). 1 2 Figure 25 : Dépose de la plate-forme de gâchette 3. Insérer le support de produit sur le raccord d'air, puis poser le joint torique sur le raccord d'air. Serrer le raccord d'air en sens horaire. DÉPOSE DE LA PLATE-FORME DE GÂCHETTE Repère Description 1 2 Vis de pression de la plate-forme de doigt Plate-forme de doigt (poussée vers le bas) AH-06-02-R16 (10/2019) 46 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Figure 27 : Insertion du crochet dans la poignée 4. Pousser le joint de crochet dans la gorge du crochet. Appliquer une légère couche de graisse diélectrique (LSCH0009) sur l'extérieur du joint de crochet pour glisser le crochet en position. 5. Reposer les composants de la vanne d'air à l'inverse du démontage. 6. Pousser le couvercle arrière sur l'arrière de la poignée. Fixer le couvercle en insérant la vanne de réglage d'air d'éventail dans la poignée et serrer en sens horaire. 7. Réinsérer le joint de canon dans la poignée. AH-06-02-R16 (10/2019) 47 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème général Cause possible Résolution FORME DE JET INCORRECTE Pas de mise en forme du jet Vanne d'air d'éventail colmatée ou défectueuse Nettoyer, réparer ou remplacer. Passages d'air dans l'applicateur ou conduite d'air colmatés Souffler, nettoyer ou remplacer. Chapeau d'air usé, défectueux ou colmaté Nettoyer ou remplacer. Gicleur de canon manquant Remplacer le gicleur de canon. Jet trop chargé d'un côté Chapeau d'air colmaté ou défectueux Nettoyer ou remplacer. Buse de produit colmatée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer. Crachement extrêmement important ou jet gravement déformé Combinaison erronée de chapeau d'air/buse de produit Vérifier les combinaisons appropriées de buse de produit/réducteur de pression de buse d'air (voir "Tableaux de buse de produit" dans la section "Installation"). Chapeau d'air défectueux Remplacer. APPORT DE PRODUIT INADÉQUAT Air Produit Passages d'air dans l'applicateur ou conduite d'air colmatés Souffler. Source d'air inadéquate Augmenter la capacité en pression, débit. Peinture dans le passage d'air Nettoyer et souffler. Buse de produit colmatée ou défectueuse Rincer ou remplacer. Passages colmatés dans le tube ou la conduite de produit de l'applicateur Rincer. Course d'aiguille/électrode insuffisante Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette" dans la section "Entretien"). Pression d'alimentation en produit basse Augmenter. Filtre de produit colmaté Nettoyer ou remplacer. Vanne ou régulateur de produit colmaté ou obstrué Nettoyer si nécessaire ou remplacer. (voir page suivante) AH-06-02-R16 (10/2019) 48 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite) Problème général Cause possible Résolution FUITE Air Siège ou ressort de vanne défectueux Nettoyer et lubrifier ou remplacer. Produit (À l'arrière du canon) Ensemble joint à cartouche et/ou tige d'aiguille/électrode défectueux Se reporter à "Ensemble canon" dans la section "Entretien". Produit (Légère fuite à la buse au relâchement de la gâchette) Buse mal fixée Serrer. Fermeture de la vanne d'air avant la vanne de produit Régler la course de la tige d'aiguille/électrode. Buse de produit usée ou endommagée Remplacer la buse de produit. Aiguille/électrode usée ou endommagée Remplacer. Buse de produit desserrée Serrer. L'aiguille/électrode ne s'appuie pas au relâchement de la gâchette Régler (Voir "Réglage de gâchette" dans la section "Entretien"). Produit (Constant à la buse) SYSTÈME ÉLECTRIQUE Retour Haute tension incorrecte ou absente Masse de cible incorrecte Diagnostiquer et corriger (1 mégohm maximum de résistance entre terre et cible). Technique de pulvérisation incorrecte Consulter le manuel Ransburg "Techniques de pulvérisation au pistolet à main". Évacuation de cabine incorrecte Diagnostiquer et corriger. Air d'atomisation en excès Réduire la pression. Distance de cible excessive Réduire la distance entre l'applicateur et la cible. L'alimentation est-elle activée ? Vérifier l'alimentation. L'air d'atomisation est-il activé ? Vérifier le régulateur d'air. La gâchette de l'applicateur est-elle déclenchée ? Vérifier la gâchette de l'applicateur. Fusible grillé Remplacer le fusible. Raccordements de câble haute tension défectueux Vérifier et fixer du côté de l'applicateur et de l'alimentation. La peinture est-elle trop conductrice ? Vérifier la conductivité de la peinture. (voir page suivante) AH-06-02-R16 (10/2019) 49 / 75 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite) Problème général Cause possible Résolution SYSTÈME ÉLECTRIQUE (Suite) Haute tension incorrecte ou absente (suite) Système d'isolement mis à la terre AH-06-02-R16 (10/2019) Contact de débit défectueux Remplacer le contact de débit. Masse incorrecte ou absente sur le boîtier de commande Diagnostiquer et corriger. Câble haute tension défectueux Remplacer. Circuit imprimé de commande défectueux Remplacer. Ensemble multiplicateur de haute tension défectueux Vérifier et remplacer. Éponge conductrice manquante dans le tube de résistor Poser. Ensemble tube de résistor défectueux Remplacer. Flexible de produit défectueux Remplacer le flexible de produit. Support d'isolement ou équipement chargé trop près de la terre Assurer une distance suffisante par rapport à la terre. 50 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR IDENTIFICATION DES PIÈCES 18 17 10 9 8 14 11 1 2 7 5 4 20 28 39 38 21 15 13 19 29 12 27 3 23 24 22 40 26 45 36 34 25 30 33 35 37 18 41 31 44 43 46 46 42 47 Figure 28 : Éclaté de l'applicateur R90/70 classique solvanté AH-06-02-R16 (10/2019) 51 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ - LISTE DE PIÈCES (Figure 28) Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Référence 79465-85 79465-65 79373-00 75326-00 79599-01 79599-02 Tableau D-"D3" -Tableau D-"D2" * Tableau D-"D1" LSOR0005-17 79379-00 14061-05 14061-08 79378-00 79322-00 79001-45 -70397-01 70397-02 79001-08 79001-07 79476-00 79445-10 79001-16 17130-00 79001-31 79453-00 79310-00 78635-00 10051-05 79560-00 79471-11 Tableau B-"B1" -79324-00 19603-8F 19603-10F Tableau C-"C4" Description Canon, usiné R90 Canon, usiné R70 Écrou, retenue de canon Bague, retenue Tige d'aiguille complète, R90, garniture 2k (Std.) Tige d'aiguille complète, R70, garniture 2k (Std.) Gicleur, Vector, pulvérisation d'air standard -Buse, produit, pulvérisation d’air standard Chapeau, air, 65V, pulvérisation d'air standard Joint torique, encapsulé PTFE Écrou, retenue, buse d'air Éponge, conductrice Éponge, conductrice Joint, couvercle de canon Crochet, moulé Joint torique -Boîtier de résistance, usiné, R70 Boîtier de résistance, usiné, R90 Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Poignée, ensemble Réglage d'air d'éventail, ensemble Joint torique, résistant aux solvants Ressort, rappel Joint torique, résistant aux solvants Chapeau, retenue, vanne d'air Vanne d'air, ensemble Écrou, retenue, vanne d'air Joint de coupelle, à ressort Butée de gâchette, ensemble Capot, ensemble applicateur arrière Gâchette, moulée, 2 doigts -Plate-forme, moulée pour doigt Vis de pression, pointe coupelle Vis de pression, pointe coupelle Tube, produit * Se reporter à "Tableau de sélection des buses de produit" dans la section "Installation". ** Se reporter à "Tableau de sélection de chapeaux d'air / buses de produit" dans la section "Installation". AH-06-02-R16 (10/2019) 52 / 75 Qté 1 1 1 1 1 1 1 -1 1 1 1 1 1 1 1 1 -1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -Tableau B-"B2" Tableau B-"B2" 1 1 (voir page suivante) www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ LISTE DE PIÈCES (Figure 28) (Suite) Repère 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Référence 3587-02 79385-00 EMF-202-05 EMF-203-05 Tableau C-"C2" Tableau C-"C1" Tableau C-"C3" 18847-01 18847-00 79454-00 79521-00 Tableau A - "A1" Tableau A - "A2" 19749-00 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Écrou et virole Écrou, raccord, flexible Virole, arrière, tube 9,5 mm (3/8 po) Virole, avant, tube 9,5 mm (3/8 po) Support, soutien Raccord, produit Écrou, hexa Raccord, entrée d'air, 1/4” NPSM(M) Raccord, entrée d'air, 3/8” NPSM(M) (en option) Vis, retenue de gâchette Collier, retenue, câble haute tension Câble, haute tension pour R90 classique Câble, haute tension pour R70 classique Clé spéciale pour applicateur 53 / 75 Qté Tableau C-"C5" Tableau C-"C5" Tableau C-"C5" Tableau C-"C5" 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR IDENTIFICATION DU MODÈLE VECTOR R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ 79503/79504 - A B C D E 0 = Applicateur seulement 1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120 2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz 0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,4 mm, n° 44 1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,8 mm, n° 45 2 = Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 3 = Jet rond 1 = Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 2 = Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 3 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 4 = Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 5 = Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 6 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 7 = Support décalé, DI de tube de produit spiralé 3,18 mm (0,125 po) 2 = Gâchette 2 doigts 4 = Gâchette 4 doigts 0 = Sans câble 1 = Câble haute tension 10 m 2 = Câble haute tension 15 m 3 = Câble haute tension 20 m 4 = Câble haute tension 25 m 5 = Câble haute tension 30 m TABLEAU A - LONGUEURS DE CÂBLE HAUTE TENSION N° de code "A" 0 1 2 3 4 5 Description "A1" "A2" Sans câble 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m -79519-10 79519-15 79519-20 79519-25 79519-30 -79518-10 79518-15 79518-20 79518-25 79518-30 TABLEAU B - TYPE DE GÂCHETTE Description "B1" "B2" 2 Gâchette 2 doigts 79325-02 1 4 Gâchette 4 doigts 79325-04 0 N° de code "B" AH-06-02-R16 (10/2019) 54 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR TABLEAU C - COMBINAISON D'ARRIVÉE DE PRODUIT N° de code "C" Description "C1" "C2" "C3" "C4" "C5" 1 Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-16 1 2 Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 70442-00 79439-00 10553-06 9704-16 1 3 Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 70399-00 79438-01 10553-06 9704-16 1 4 Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-11 1 5 Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 70442-00 79439-00 10553-06 9704-11 1 6 Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm 70399-00 79438-01 10553-06 9704-11 (0,250 po) 1 7 Support décalé, DI de tube de produit spiralé 3,18 mm (0,125 po) 0 79650-00 79438-00 10553-05 79871-00 TABLEAU D – SÉLECTION DU JET N° de code D Description "D1" 0Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,4 mm, n° 44 1Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,8 mm, n° 45 2 Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 3 Jet rond "D2" "D3" 79374-65 79377-44 74963-05 79374-65 79377-45 74963-05 79374-122 79962-00 79552-245 74963-06 79959-00 74963-04 TABLEAU E - BOÎTIER DE COMMANDE Description N° de code 0 1 2 3 Applicateur avec câble seulement, sans alimentation Ventes domestiques, 110/120 V Europe, 240 V - 50/60 Hz Chine 240 V - 50/60 Hz AH-06-02-R16 (10/2019) 55 / 75 Boîtier de commande -80130-X11 80130-X12 80130-X13 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 13 11 9 15 14 6 12 10 8 5 7 2 3 1 4 Figure 29 : Tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) classique (garniture 2k) ( garniture standard) TIGE D'AIGUILLE R90 (79599-01) ET R70 (79599-02) CLASSIQUE (GARNITURE 2K) (GARNITURE STANDARD)- LISTE DE PIÈCES (Figure 29) Repère Référence 1 78627-04 78627-05 74653-00 70430-01 14323-00 18821-00 18842-01 18842-02 78629-00 79001-06 10051-05 78630-00 17390-04 78632-00 78631-00 78633-00 80141-00 SI-07-03 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90 Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70 Adaptateur, Chevrons mâle Électrode, usure intense Joint, Chevrons Adaptateur, Chevrons femelle Tube, garniture, R90 Garniture de tube, R70 Retenue, joint d'aiguille, arrière Joint torique, résistant aux solvants Joint de coupelle, à ressort Entretoise, joint Rondelle, élastique Belleville Contre-écrou, réglage de gâchette Écrou, garniture Retenue de ressort, tige d'aiguille Ressort Instructions de service 56 / 75 Qté 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 11 10 8 9 12 4 7 6 3 5 2 1 Figure 30 : Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (78628-12) classique (en option) TIGE D'AIGUILLE R90 (78628-11) ET R70 (78628-12) CLASSIQUE (EN OPTION)- LISTE DE PIÈCES (Figure 30) Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Référence 70430-01 78626-00 78627-04 78627-05 18842-01 18842-02 78629-00 79001-06 78630-00 10051-05 78631-00 78632-00 78633-00 78636-00 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Électrode, haute flexion Cartouche de joints non réglable, ensemble Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90 Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70 Tube, garniture, R90 Tube, garniture, R70 Retenue, joint d'aiguille, arrière Joint torique, résistant aux solvants Entretoise, joint Joint de coupelle, à ressort Écrou, garniture Contre-écrou, réglage de gâchette Ressort, retenue, tige d'aiguille Ressort 57 / 75 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR POUR PRODUIT À BASE D'EAU SECTION MODÈLE 79520-XXXXX ! AVERTISSEMENT Les installations courantes de pulvérisation de produits conducteurs noninflammables (à base d'eau) ne doivent pas être utilisées pour les produits inflammables (à base de solvant). AH-06-02-R16 (10/2019) 58 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 3 4 2 R90 1 5 6 9 8 7 10 Figure 31 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 classique à base d'eau CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION ÉLECTROSTATIQUE R90 CLASSIQUE À BASE D'EAU Description N° 1 2 3 4 5 Aiguille/Électrode Canon Crochet remplaçable Réglage d'air d'éventail Gâchette 2 doigts/4 doigts AH-06-02-R16 (10/2019) N° 6 7 8 9 10 59 / 75 Description Plate-forme de gâchette réglable Flexible de produit à base d'eau Connexion de câble haute tension Raccordement du flexible d'air Connexion à la source de produit à base d'eau www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR CARACTÉRISTIQUES 79520 R90 CLASSIQUE À BASE D’EAU Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 27 cm (10,7 po) Poids : 620 grammes (21,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 90 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 140 microampères maximum Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de liquide : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Liquide : 0–6,9 bar (0–100 psi) Air : 0–6,9 bar (0–100 psi) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18,0 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 80130-51X 9050 Équipement électrique Tension d'entrée : 100-240 VCA Courant : 1 A eff maximum Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 40 watts (maxi) Tension de sortie : 20-65 kV CC (79344-11X) 20-90 kV CC (79344-12X) Courant : 140 microampères (maxi) Physiques Hauteur : 16,5 cm (6,5 pouces) Largeur : 37,8 cm (14,9 pouces) Profondeur : 30,7 cm (12,1 pouces) Poids : 10,2 kg Pneumatique Air d'alimentation : AH-06-02-R16 (10/2019) 6,9 bar (100 psig) maximum 60 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE Référence 9060 Désignation de tension 80130-511 80130-512 80130-513 220/240 VCA 110/120 VCA 220/240 VCA Valeur de sortie maximale -65 kV CC -90 kV CC -90 kV CC COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR Référence 9060 À utiliser avec 80130-51X 79520-XXXXX AH-06-02-R16 (10/2019) 61 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 14 14 1 3 10 2 4 10 R < 1 MÉGOHM 11 5 12 7 5 9 8 4 6 13 Figure 32 : Installation courante R90 classique à base d'eau INSTALLATION COURANTE R90 CLASSIQUE À BASE D'EAU N° Description N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Cordon secteur CA (110/220) Alimentation 9060 Applicateur Vector Clapet à bille Régulateur d'air avec manomètre Séparateur d'air/eau Tuyau principal d'alimentation en air Alimentation en liquide (mise à la terre) 9 10 11 12 13 Régulateur de liquide Conduite d'air Câble haute tension Vanne de produit Système de produit isolé (Protection requise contre le contact humain.) 14 15 Cible (terre ou masse du bâtiment) Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment) AH-06-02-R16 (10/2019) Description 62 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR ! • AVERTISSEMENT Les installations courantes de pulvérisation de produits conducteurs non-inflammables (à base d'eau) ne doivent pas être utilisées pour les produits inflammables (à base de solvant). GUIDE D'INSTALLATION DU SYSTÈME D'ISOLATION DES PRODUITS HYDROSOLUBLES L'utilisation de produits de revêtement avec un équipement électrostatique exige que la source de produit soit isolée de la terre. Il faut prendre la précaution de s'assurer de la sécurité de l'opérateur et de l'efficacité du système. Les instructions suivantes doivent être suivies : • Les conduits et les sources de produit DOIVENT être isolés de la terre. Un support de peinture isolant ou un équipement isolant similaire (non poreux) DOIT être utilisé. ! • La propreté et l'entretien sont absolument critiques. • Consulter "Installation - 79503 R90 solvanté, 79504 R70 solvanté" dans la section "Installation". INSTALLATION DU CONNECTEUR DE FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU Pour 79520 R90 classique - produit à base d'eau : Ransburg fournit le flexible de produit à base d'eau préassemblé en usine sur l'applicateur. Les longueurs standard de flexible sont 10 m, 15 m, et 25 m. Pour modifier la longueur du flexible, voir les procédures suivantes. Tous les raccordements doivent se faire à l'extrémité d'entrée du système. 1. Pour retirer le raccord mâle et le raccord tournant de l'extrémité du flexible, dévisser l'écrou du raccord mâle en tenant le corps du connecteur. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits en bois, caisses en bois, palettes ou planches comme isolant. Le bois contient de l'humidité, c'est un mauvais isolant. Le courant électrique passant dans le bois peut l'enflammer et présente un danger. 2. Retirer l'écrou du raccord mâle du flexible. 3. Déterminer la longueur de flexible requise et couper le flexible à la perpendiculaire. ! • Les supports isolants DOIVENT être à 45 cm de distance au minimum des parois mises à la terre de la cabine, des clôtures de maillons ou d'autres objets mis à la terre. • Les flexibles d'air de branchement au réservoir pressurisé ou à la pompe sur le support isolant doivent être en plastique non conducteur. Un grand nombre de tuyaux en caoutchouc comprennent un circuit antistatique de mise à la terre ou contiennent du carbone et ne sont PAS appropriés pour cette application. • Tous les systèmes chargés (isolés) DOIVENT être dans un enclos ou une cage pour prévenir tout contact avec le personnel. Un système d'interverrouillage DOIT être prévu pour interrompre l'alimentation haute tension de l'applicateur quand la porte s'ouvre. • Les régulateurs d'air des réservoirs ou des pompes doivent être installés à distance hors de l'enclos ou de la cage pour faciliter la modification de la pression sans fermer le système. AH-06-02-R16 (10/2019) • Des crochets de mise à la terre de la cage DOIVENT être utilisés pour connecter le système à la terre lorsque le personnel travaille à proximité. Les flexibles d'alimentation de l'applicateur DOIVENT être protégés des risques de rayures ou d'abrasion sur le sol ou contre des objets coupants, ce qui pourrait entraîner des pertes de tension et une baisse de kV du système chargé. AVERTISSEMENT Faire attention en retirant la gaine externe du flexible de produit. S'assurer d'utiliser des outils bien aiguisés et de ne rayer que la surface de la gaine externe. Une coupure trop profonde peut rayer la surface du tube et le percer, ce qui entraînera le dysfonctionnement du système. 4. Rayer avec précaution la gaine externe dans le sens longitudinal et transversal sur environ 45 cm à partir de l'extrémité coupée. Couper la gaine externe le long de la rayure et la replier sur la gaine interne. Puis retirer la section de gaine externe complètement en la déchirant le long de la rayure transversale. 5. Rayer légèrement la gaine interne dans le sens longitudinal, et puis dans le sens transversal à 2,5 cm de la gaine externe. Couper la gaine interne le long de la rayure longitudinale et la replier sur le tube. Puis retirer la section de gaine interne complètement en la déchirant le long de la rayure transversale. 6. Replier la gaine interne jusqu'au niveau de la gaine externe. 7. Couper environ 6 mm de gaine interne. 63 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 18 17 10 14 9 8 7 5 2 1 4 11 13 15 19 21 20 12 28 19 29 24 27 68 60 45 67 26 66 22 62 34 31 33 65 61 23 25 30 35 64 18 31 63 69 44 70 47 46 48 XX Consulter la liste des pièces pour la figure 33 XX Consulter la liste des pièces pour la figure 28 Figure 33 : Composants de fourniture de produit à base d'eau AH-06-02-R16 (10/2019) 64 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR COMPOSANTS DE FOURNITURE DE PRODUIT À BASE D'EAU LISTE DE PIÈCES (Figure 49) Référence Repère 60 60a 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Tableau F - "F" 74179-XX 72307-XX 72310-00 10553-05 79438-00 79438-01 72315-00 3587-02 79385-00 EMF-203-05 EMF-202-05 6241-06 7787-03 Description Qté Flexible de produit, ensemble* Tube en vrac, produit, DI 6,35 mm (1/4 po) Tube en vrac, produit, DI 4,76 mm (3/16 po) Raccord, tablier Écrou, hexa Support, soutien, décalé (Std.) Support, décalé (acier inox) (en option) Virole conductrice Écrou, 9,5 mm (3/8 po) Écrou, raccord, flexible Tube, virole, avant, 9,5 mm (3/8 po) Tube, virole, arrière, 9,5 mm (3/8 po) Raccord, produit Raccord tournant 1 XX m XX m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Inclut les articles n° 60a, 62, 64, 65, 69, 70 TABLEAU F - LONGUEURS ET DI DE FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU N° de code 0 1 2 3 4 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Pas de flexible de produit 10 m, DI 6,35 mm (1/4 po) 10 m, DI 4,76 mm (3/16 po) 15 m, DI 6,35 mm (1/4 po) 15 m, DI 4,76 mm (3/16 po) 65 / 75 "F" -79525-10 79524-10 79525-15 79524-15 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR VECTOR R90 CLASSIQUE À BASE D’EAU IDENTIFICATION DU MODÈLE 79520 - A B C D E 0 = Applicateur seulement 1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120 2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, -50/60 Hz 0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,4 mm, n° 44 1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,8 mm, n° 45 2 = Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 3 = Jet rond 0 = Pas de flexible de produit 1 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4 po) x 10 m 2 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16 po) x 10 m 3 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4 po)x 15 m 4 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16 po) X 15 m 2 = Gâchette 2 doigts 4 = Gâchette 4 doigts 0 = Sans câble 1 = Câble haute tension 10 m 2 = Câble haute tension 15 m 3 = Câble haute tension 20 m 4 = Câble haute tension 25 m 5 = Câble haute tension 30 m AH-06-02-R16 (10/2019) 66 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 1 2 1 2 Figure 34 : Flexible d'air OPTIONS DE FLEXIBLE D'AIR VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 34) Repère 1 2 Référence 78547-10 78547-15 78547-20 78547-31 LSFI0027 6919-XX 3 1 2 1 Description Qté Ensemble flexible d'air, 10 m Ensemble flexible d'air, 15 m Ensemble flexible d'air, 20 m Ensemble flexible d'air, 30 m Raccord de flexible réutilisable Flexible en vrac, air 1 XX 3 2 4 4 Figure 35 : Flexible de liquide OPTIONS DE FLEXIBLE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 35) Repère 1 2 3 4 Référence 79548-10 79548-15 79548-20 79545-31 14599-00 7623-00 7617-00 77031-XX AH-06-02-R16 (10/2019) Description Système de flexible de produit, 10 m Système de flexible de produit, 15 m Système de flexible de produit, 20 m Système de flexible de produit, 30 m Écrou Tige Union Virole Flexible en vrac, produit 67 / 75 Qté 1 1 1 XX www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 1 Figure 36 : Couvre-applicateur OPTIONS DE COUVERCLE D'APPLICATEUR VECTOR - LISTE DE PIÈCES Repère 1 Référence 79529-00 79529-00-K5 Qté Description Couvercle d'applicateur Couvercle d'applicateur, lot de 5 1 2 1 Figure 37 - Buse tournante OPTIONS DE BUSE TOURNANTE VECTOR - LISTE DE PIÈCES Repère 1 2 Référence 79959-00 79962-00 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Système de buse de produit Chapeau d'air, tournant 68 / 75 Qté 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 36 Figure 38 : Tube de produit OPTIONS DE TUBE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES Référence 9704-16 9704-15 9704-11 Description Tube DI 2,36 mm (0,093 po) (de série avec l'applicateur) Tube DI 3,18 mm (0,125 po) Tube DI 6,35 mm (0,250 po) Qté Voir "Élément 36" Voir "Élément 36" Voir "Élément 36" REMARQUE Le tube de fourniture de produit de série est le plus petit diamètre pour travailler au mieux avec des matériaux extrêmement conducteurs, jusqu'à une résistance de 0,1 mégohm. Si des débits de produit supérieurs sont nécessaires, le tube de diamètre intérieur supérieur 0,125 po ou 0,250 po peut être utilisé, mais selon la conductivité du matériau, la consommation de courant pendant la pulvérisation peut augmenter. AH-06-02-R16 (10/2019) 69 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR COMPARAISON DES PIÈCES 79374-65 Chapeau d’air de pulvérisation standard 79374-122 Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech Les buses de pulvérisation d’air standard sont numérotées entre 44 et 148 ; les buses de pulvérisation d’air TransTech sont numérotées entre 244 et 348. Les buses de pulvérisation d’air standard ont un bec plus long et plus étroit ; les buses de pulvérisation d’air Trans-Tech ont un bec plus court et plus large et sont plus courtes en longueur totale. 79377-XX Buse de pulvérisation d’air standard 79552-XXX Buse de pulvérisation d’air Trans-Tech 74963-05 Gicleur de pulvérisation d’air standard 74963-06 Gicleur de pulvérisation d’air Trans-Tech ATOMISATION TRANS-TECH – ATOMISATION - LISTE DES PIÈCES Repère 1 2 3 4 5 Référence 79379-00 79374-65 79374-122 79377-XX 79552-XXX 79001-09 74963-05 74963-06 AH-06-02-R16 (10/2019) Description Qté Écrou, retenue, buse d'air Chapeau d’air de pulvérisation standard, air Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech., air (inclus dans le kit 79555) Buse de pulvérisation d'air standard, produit Buse de pulvérisation Trans-Tech. (inclus dans le kit 79555) Joint torique, résistant aux solvants Gicleur de pulvérisation d'air standard, noir, Vector Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech. vert (inclus dans le kit 79555) 70 / 75 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR KITS DE CONVERSION 79555 TRANS-TECH DISPONIBLES Référence de kit 79555-244 79555-245 79555-247 79555-344 79555-345 79555-347 Description RÉF. DE BUSE 79552-244 79552-245 79552-247 79552-344 79552-345 79552-347 1,4 mm Acétal 1,8 mm Acétal 0,7 mm Acétal 1,4 mm Polymère 1,8 mm Polymère 0,7 mm Polymère Tous les kits comprennent : Chapeau d’air 79374-122, Gicleur 74963-06 (vert) et la buse sélectionnée. Le kit 79555 remplace les pièces : • Gicleur 74963-05 • Buse 79377-45 • Chapeau d’air 79374-65 REMARQUE : Pour toutes informations supplémentaires sur les viscosités des solvants et la conversion, se reporter au manuel technique IL-307 à l'adresse www.ransburg.com. ACCESSOIRES POUR COMPATIBILITÉ AVEC LE BOÎTIER DE RINÇAGE ECON (EN OPTION) Référence 77582-00 77581-00 Description Vidange de buse, boîtier de rinçage Adaptateur REA90 à REA70, boîtier de rinçage AH-06-02-R16 (10/2019) 71 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS VECTOR CLASSIQUE Référence 10051-05 14061-05 14061-08 17130-00 18842-01 18842-02 19749-00 3587-02 3587-03 59972-00 70397-01 70397-02 70399-00 70430-01 75326-00 78626-00 78627-04 78627-05 78628-11 78628-12 78630-00 78631-00 78632-00 78633-00 78636-00 79001-06 79001-07 79001-08 79001-09 79001-16 79001-31 79310-00 79322-00 79325-02 79373-00 79374-65 79374-98 79377-44 79377-45 Description Joint de coupelle, à ressort Éponge, conductrice, aiguille Éponge, conductrice, poignée Ressort, rappel Tube de garniture R90 Tube de garniture R70 Clé d'applicateur Écrou et virole Écrou et virole Graisse diélectrique Boîtier de résistance R70 Boîtier de résistance R90 Support de soutien de flexible/câble Électrode haute flexion Bague de retenue de canon Cartouche de joints Ensemble tige, aiguille 2 pièces R90 Ensemble tige, aiguille 2 pièces R70 Système de tige d'aiguille R90, garniture standard Système de tige d'aiguille R70, garniture standard Joint d'entretoise Écrou de garniture Contre-écrou, réglage de gâchette Ressort, retenue, tige d'aiguille Ressort Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Ensemble vanne d'air Crochet d'applicateur Gâchette, 2 doigts Écrou de retenue de canon Chapeau d'air, V65 Chapeau d'air, V98 Buse de produit, 1,4 mm (0,055 po) Buse de produit, 1,8 mm (0,070 po) Qté 2 3 3 2 2 2 Accessoire 2 2 Accessoire 1 1 1 4 3 4 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 4 4 6 6 2 2 1 1 1 3 1 3 3 (voir page suivante) AH-06-02-R16 (10/2019) 72 / 75 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS VECTOR CLASSIQUE (suite) Référence Description 79378-00 79379-00 79385-00 79445-10 79450-00 79454-00 79465-65 79465-85 79471-11 79001-45 79518-10 79519-10 79521-00 79529-00-K5 79560-00 79599-01 79599-02 9704-16 Joint, canon Bague de retenue de chapeau d'air Écrou de raccord de flexible Ensemble de réglage d'air d'éventail Ensemble butée de gâchette Vis de retenue de gâchette Canon, R70 classique Canon, R90 classique Couvercle arrière sans interrupteur Joint de crochet d'applicateur Câble haute tension R70, 10 m Câble haute tension R90, 10 m Collier, câble haute tension Couvercles d'applicateur Ensemble butée de gâchette Ensemble tige d'aiguille, R90, garniture 2k Ensemble tige d'aiguille, R70, garniture 2k Tube de produit R70 standard Tube de produit R90 standard EMF-202-05 Virole, arrière EMF-203-05 Virole, avant LSOR0005-17 Joint torique, encapsulé PTFE Composants d'alimentation 13742-01 Contacteur de débit d'air 79390-02 Carte mère R90 classique 79390-01 Carte mère R70 classique AH-06-02-R16 (10/2019) 73 / 75 Qté 2 2 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 2 Accessoire 1 1 1 1 60 cm 2 2 6 1 1 1 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL AH-06-02-R16 - remplace AH-06-02-R15 avec les modifications suivantes : Description de la modification N° 1. 2. Changement des étiquettes de 0518 à 2813 Mise à jour des étiquettes sur les images AH-06-02-R16 (10/2019) Page(s) 11 12, 14, 16 74 / 75 www.carlisleft.com FR POLITIQUE DE GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des technologies de finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc. ©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services internationaux de vente et de support à la clientèle. Région Industrie / Automobile Réparation peinture automobile Amériques Tél. : 1-800-992-4657 Fax : 1-888-246-5732 Tél. : 1-800-445-3988 Fax : 1-800-445-6643 Europe, Afrique Moyen Orient, Inde Tél. : +44 (0)1202 571 111 Fax : +44 (0)1202 573 488 Chine Tél. : +8621-3373 0108 Fax : +8621-3373 0308 Japon Tél. : +81 45 785 6421 Fax : +81 45 785 6517 Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555 Fax : +61 (0) 2 8525 7575 Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com. AH-06-02-R16 (10/2019) 75 / 75 www.carlisleft.com