▼
Scroll to page 2
of
76
SLIM MANUEL D’INSTRUCTIONS Barrières de Sécurité Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino, 13 40012 Calderara di Reno (BO) Italie Téléphone: +39 051 3147011 Fax: +39 051 3147205 © 2015-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales Tous droits réservés. Sans limiter les droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Les propriétaires des produits Datalogic ont droit à une licence non exclusive et révocable de reproduire et transmettre la présente documentation aux fins d'entreprise internes du client. Le client n'est pas autorisé à l'effacement ou modification des notices relatives aux droits de propriété contenus dans cette documentation, y compris les droits d'auteurs, et doit garantir que ces notices soient présentes dans toute reproduction possible. Il est possible de télécharger la version électronique du présent document du site Datalogic (www.datalogic.com). La page " Contacts " sur le site permet à nos clients d'envoyer des commentaires ou des conseils à propos de cette ou d'autres publications de Datalogic. Exclusion de responsabilité Datalogic a adopté des mesures raisonnables pour fournir des informations précises et complètes dans le présent manuel. Pourtant, aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce matériel. Datalogic se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans autre préavis. Marques Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Brevets La liste des brevets est consultable dans www.patents.datalogic.com. Traduction de la notice d’origine (réf. 2006/42/CE) INDEX PRÉFACE ...................................................................................................................V Informations sur le manuel ............................................................................................... v Conventions adoptées dans le manuel .............................................................................................. v Support technique ........................................................................................................... vi Support via le site Internet ................................................................................................................. vi Support technique revendeur ............................................................................................................ vi CONFORMITÉ............................................................................................................VII Conformité CE ................................................................................................................. ix INFORMATIONS GÉNÉRALES ...................................................................................... 1 Description Générale ........................................................................................................ 1 Contenu de l’emballage .................................................................................................... 2 Aide au choix du dispositif ................................................................................................ 3 Capacité de détection ..........................................................................................................................3 Hauteur de la zone de détection .........................................................................................................4 Distance minimale d’installation ........................................................................................................6 Applications typiques ....................................................................................................... 8 Informations sur la sécurité ............................................................................................ 10 INSTALLATION......................................................................................................... 12 Précautions à respecter pour le choix et l’installation ...................................................... 12 Informations générales sur la mise en place du dispositif ................................................. 13 Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes ......................................................................14 Distance entre dispositifs homologues ............................................................................................16 Distance minimale pour un système en cascade ............................................................................18 Orientation émetteur et récepteur ...................................................................................................18 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau ................................................................................19 Contrôles à effectuer après la première installation .......................................................................20 MONTAGE MÉCANIQUE ............................................................................................. 21 Fixation avec des équerres type “O” ............................................................................... 21 Fixation avec des équerres type “C” ............................................................................... 23 Fixation avec des équerres type “L” ................................................................................ 24 Fixation avec des équerres type “L” et des équerres type “C” .......................................... 25 Résolution en cascade avec des équerres différentes ....................................................... 26 Résolution en cascade 90° .............................................................................................. 27 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ..................................................................................... 28 Configuration et raccordement des broches ..................................................................... 28 Remarque sur les raccordements ................................................................................... 30 Raccordement en cascade .............................................................................................. 32 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT .................................................................................... 33 MISE EN SERVICE ET CONFIGURATION ..................................................................... 36 Sélection des modes et fonction Restart .......................................................................... 36 Fonction EDM ................................................................................................................ 38 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC ................................................................ 40 Interface utilisateur ....................................................................................................... 40 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES .................................................................................. 43 Informations générales et données utiles ........................................................................ 44 MANUEL D’INSTRUCTION iii INDEX Garantie .........................................................................................................................44 ENTRETIEN DU DISPOSITIF ...................................................................................... 45 Méthodes d’élimination ...................................................................................................45 DONNÉES TECHNIQUES............................................................................................ 46 MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE ...................................................... 49 Modèles disponibles .......................................................................................................49 Temps de réponse cascade .............................................................................................50 DIMENSIONS............................................................................................................ 51 ÉQUIPEMENT ........................................................................................................... 52 Kit équerres type “C” .....................................................................................................52 Kit équerres type “O” .....................................................................................................52 ACCESSOIRES .......................................................................................................... 53 (ST-K2-SL-C) Kit équerres type “C” ................................................................................53 (ST-K4-SL-O) Kit équerres type “O” ...............................................................................53 (ST-K2-SL-L) Kit équerres type “L” ................................................................................54 (ST-K2-SL-C-OR) Kit équerres orientables type “C” ........................................................54 (SE-S) Pieds et poteaux ..................................................................................................55 (SG-DM) Miroirs de déviation de faisceau ........................................................................56 (TP) Outil de test ............................................................................................................58 Câbles de connexion .......................................................................................................58 Câble cascade ................................................................................................................59 (SE-SR2) Relais de sécurité ............................................................................................60 (CSME-03VU24-Y14) EDM relais box ..............................................................................60 GLOSSAIRE .............................................................................................................. 61 iv SLIM PRÉFACE INFORMATIONS SUR LE MANUEL Le présent Manuel d’Instruction est fourni aux utilisateurs qui cherchent des informations techniques avancées, y compris le raccordement, la programmation, l’entretien et toutes les données techniques. Le Guide de consultation rapide (QRG) et les autres publications associées à ce produit peuvent être téléchargés gratuitement du site internet indiqué sur la dernière page de ce manuel. Conventions adoptées dans le manuel Dans le présent manuel on utilise les conventions suivantes : Les symboles indiqués ci-après sont utilisés dans ce manuel pour fournir des informations à propos de questions clés ou procédures qu’il faut observer pendant l’usage du lecteur : Les notes contiennent les informations nécessaires pour le diagnostic, la réparation et le fonctionnement corrects du lecteur. NOTE Le symbole ATTENTION indique des actions qui peuvent causer des dommages matériels ou à l’équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Le symbole AVERTISSEMENT indique des actions qui peuvent causer des dommages ou des lésions aux personnes qui effectuent l’opération et/ou aux personnes qui se trouvent près de la source de danger. MANUEL D’INSTRUCTION V PRÉFACE SUPPORT TECHNIQUE Support via le site Internet Le site de Datalogic offre plusieurs services de même que l'assistance technique. Accédez à (www.datalogic.com). Pour un accès rapide, cliquez sur l'icône de recherche le nom du produit que vous recherchez. dans la page d'accueil et tapez Cela vous permettra de télécharger des Fiches de données, Manuels, Logiciels et programmes d'utilité, Dessins. Passez la souris sur le menu Support & Service pour accéder aux services et au support technique. Support technique revendeur Un revendeur Datalogic agréé est une excellente source d'assistance technique et d'informations. Un revendeur est familier avec des types spécifiques d'entreprises, de logiciels d'application et de systèmes informatiques et peut fournir une assistance individualisée. VI SLIM CONFORMITÉ MANUEL D’INSTRUCTION VII CONFORMITÉ VIII SLIM CONFORMITÉ CE CONFORMITÉ CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Avertissement: Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. MANUEL D’INSTRUCTION IX CONFORMITÉ X SLIM CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION GÉNÉRALE Les barrières de sécurité sont des dispositifs opto-électroniques multi-faisceaux à utiliser pour la protection des zones de travail qui, par la présence de machines, robots et plus en général de systèmes automatiques, peuvent devenir dangereuses pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si involontairement. Les barrières sont des systèmes de sécurité intrinsèque à employer en tant que protections contre les accidents, fabriquées conformément à la réglementation internationale en vigueur sur la sécurité, notamment : NORME EN 61496-1: 2013 EN 61496-2: 2013 EN ISO 13849-1: 2015 EN 61508-1: 2010 EN 61508-2: 2010 EN 61508-3: 2010 EN 61508-4: 2010 EN 62061:2005/A1: 2013 DESCRIPTION Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Section 1 : Prescriptions générales et essais. Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection prescriptions techniques particulières pour les appareils utilisant des dispositifs de protection opto-électroniques actifs. Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande concernant la sécurité. Section 1 : Principes généraux de conception Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 1 : Prescriptions générales Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 3 : Prescriptions du logiciel Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/ électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. MANUEL D’INSTRUCTION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le dispositif, composé d'un émetteur et d'un récepteur, logés à l'intérieur de robustes profilés en aluminium, permet de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter un objet opaque placé dans la plage de détection de la barrière. Aussi bien l'émetteur que le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de contrôle. Les connexions s'effectuent au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé (voir "Connexions électriques" à la page 28). La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur s'obtient de manière optique, c'est pourquoi aucune connexion directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire. Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED pour donner les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière de sécurité à l'utilisateur (voir "Interface utilisateur et diagnostic" à la page 40). Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'un ou de plusieurs modules d'émission et de réception, selon le modèle. Le récepteur est le principal contrôleur de toutes les fonctions. Il supervise toutes les actions de sécurité en cas de panne et remplit d'autres fonctions générales. En cours d'installation, l'interface utilisateur favorise l'alignement des deux unités (voir "Procédure d’alignement" à la page 33). Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur interrompt un ou plusieurs rayons infrarouges en provenance de l'émetteur, le récepteur ouvre immédiatement les sorties (OSSD), ce qui provoque l'arrêt de la machine (MPCE) dûment reliée aux OSSD. Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il s'impose, toutefois, d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité. Comme le présent manuel ne peut pas satisfaire à pareille connaissance de manière exhaustive, le service assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information à l'égard du fonctionnement des barrières et des normes de sécurité qui en règlent la bonne installation (voir "Interface utilisateur et diagnostic" à la page 40). CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage contient les pièces ci-dessous: • Récepteur (RX) • Émetteur (TX) • Guide rapide à l'installation de la barrière. • Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique • Mini DVD comportant le manuel d'instruction et d'autres documents • 1 kit de 4 Équerres type “O” (ST-K4-SL-O) et dispositifs de fixation spécifiques • 2 kits de 2 Équerres type “C” (ST-K2-SL-C) et dispositifs de fixation spécifiques • 1 kit ultérieur d'équerres type “C” (ST-K2-SL-C) pour des modèles étant plus de 600 mm de haut 2 SLIM AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF À la suite de l'évaluation du risque, il y a au moins trois principales caractéristiques différentes qui doivent orienter au choix d'une barrière de sécurité : Capacité de détection On comprend pour capacité de détection (ou résolution) d'un dispositif le diamètre minimum d'un objet opaque susceptible de couper au moins l'un des faisceaux composant la zone de détection et d'activer le dispositif sensible. La résolution dépend de la partie du corps qui doit être protégée . R = 14 mm Protection du doigt R = 24 mm R = 34 mm Protection de la main Comme on peut le voir en Figure 1, la résolution dépend uniquement des caractéristiques géométriques des optiques, de leur diamètre et entraxe ; elle ne dépend, donc, pas des conditions ambiantes et de fonctionnement de la barrière de sécurité. Figure 1 - Capacité de détection La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous: R=I+d avec: I = Entraxe entre deux optiques adjacentes d = diamètre de la lentille MANUEL D’INSTRUCTION 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES Hauteur de la zone de détection On comprend pour hauteur contrôlée la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de sécurité. Figure 2 - Zone de détection La hauteur contrôlée par SLIM s'étend sur toute la hauteur du produit (zone morte nulle). Les dimensions disponibles sont énumérées dans le tableau ci-dessous : Figure 3 - Modèles disponibles et hauteurs contrôlées 4 SLIM AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF La hauteur contrôlée indiquée dans la figure ci-dessous est reprise dans le tableau suivant. MODÈLE SLX-XX-0150-E SLX-XX-0210-E SLX-XX-0270-E SLX-XX-0300-E SLX-XX-0330-E SLX-XX-0360-E SLX-XX-0390-E SLX-XX-0420-E SLX-XX-0450-E SLX-XX-0480-E SLX-XX-0510-E SLX-XX-0540-E SLX-XX-0570-E SLX-XX-0600-E SLX-XX-0630-E SLX-XX-0660-E SLX-XX-0690-E SLX-XX-0720-E SLX-XX-0750-E SLX-XX-0780-E SLX-XX-0810-E SLX-XX-0840-E SLX-XX-0870-E SLX-XX-0900-E SLX-XX-0930-E SLX-XX-0960-E SLX-XX-0990-E SLX-XX-1020-E SLX-XX-1050-E SLX-XX-1080-E SLX-XX-1110-E SLX-XX-1140-E SLX-XX-1170-E SLX-XX-1200-E HAUTEUR CONTRÔLÉE Hp (mm) 150 210 170 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 780 810 840 870 900 930 960 990 1020 1050 1080 1110 1140 1170 1200 MANUEL D’INSTRUCTION 5 INFORMATIONS GÉNÉRALES Distance minimale d’installation Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise (Figure 4), pouvant assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l'élément dangereux en mouvement n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE. Pareille distance, conformément à la norme EN ISO 13855, tient à 4 facteurs : • Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD). • Temps d'arrêt de la machine Tempo y compris le temps de traitement et de mise en œuvre du Safety Control System, le cas échéant. • Résolution de l'ESPE • Vitesse d'approche de l'objet à détecter. Figure 4 - Distance d’installation (position vertical) La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante : S = K (t1 + t2) + C avec: • S = Distance minimale de sécurité en mm • K = Vitesse d'approche de l'objet, membre ou corps à la zone dangereuse en mm/s • t1 = Temps de réponse de l’ESPE en secondes (voir "Modèles disponibles et temps de réponse" à la page 49) • t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System) • C = Distance ultérieure basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de ses parties dans la zone dangereuse avant activation du dispositif de protection. C=8 (R - 14) pour des dispositifs avec résolution ≤ 40 mm C=850 mm pour des dispositifs avec résolution > 40 mm • R = Résolution du dispositif La valeur de K est: 2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm NOTE 6 SLIM 1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur, de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur ≤ 300 mm (H1). Au cas où la barrière devrait être installée à l'horizontale (Figure 5) il est nécessaire de la monter de sorte que la distance existant entre la zone dangereuse et le faisceau optique le plus loin de cette zone soit égale à la valeur calculée par la formule qui suit : S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 - 0,4 H avec: • S = Distance minimale de sécurité en mm • t1 = Temps de réponse de l’ESPE en secondes (voir "Données techniques" à la page 46) • t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System) • H = Hauteur des faisceux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieur à 1000 mm Figure 5 - Distance d’installation (position horizontale) Exemples d’application Prenons une barrière dont la hauteur est = 600 mm Pour calculer la distance du dispositif p/r à l'ESPE, si celui-ci est positionné à la verticale, utiliser la formule ci-dessous : S = K*T + C avec: • S = Distance minimale de sécurité en mm • t1 = temps de réponse de l’ESPE • t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System) • T = (t1 +t2) Temps totale d’arrêt du système • C = 8 * (R - 14) pour dispositifs avec résolution ≤ 40 mm • R = Résolution du dispositif SL4-14-0600-E t1 t2 T C S 11 ms 100 ms 111 ms 0 mm 222 mm SL4-34-0600-E 10 ms 100 ms 110 ms 160 mm 380 mm MANUEL D’INSTRUCTION 7 INFORMATIONS GÉNÉRALES NOTE La norme de référence est EN ISO 13855 “Sécurité des machines - Positionnement des moyens de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps humain”. Les informations données sont à titre d'indication et sous forme synthétique. Pour un calcul correct de la distance de sécurité il s'impose de se reporter intégralement à la norme EN ISO 13855. APPLICATIONS TYPIQUES Les nouvelles barrières de sécurité SLIM, avec leur profilé de 15 x 32 mm, l'absence de zone morte, le câble déporté et l'ample choix de longueurs disponibles (modulabilité de 30 mm) représentent la parfaite solution pour protéger les machines dont les principales exigences sont l'encombrement réduit et la facilité d'utilisation. Notamment, les barrières de sécurité peuvent s'utiliser dans des : • Machines de conditionnement primaire (emballage, remplissage, étiquetage, etc.) • Machines découpeuses • Lignes et machines d'assemblage automatique • Machines automatiques et semi-automatiques pour le contrôle de la qualité • Machines pour le déplacement des matériaux • Machines à cintrer et travailler le métal • Lignes de processus continu Principalement employées dans l'industrie • Des aliments et de la mise en bouteilles • De l'électronique • Du travail du métal • Textile • Du bois Exemple 1: Protection d'un point dangereux sur une machine automatique Un opérateur qui positionne des produits, et les retire après un traitement, doit être protégé contre tout préjudice provoqué par les éléments en mouvement de la machine. La barrière de sécurité SLIM est particulièrement adaptée et souple pour ce type d'applications : les 34 hauteurs disponibles - de 150 à 1 200 mm -, l'absence de zones mortes et le câble flexible déporté, situé derrière la barrière de sécurité, permettent de 8 SLIM APPLICATIONS TYPIQUES trouver plus aisément un modèle qui se convient parfaitement à la dimension de l'ouverturepar laquelle l'opérateur peut atteindre le point dangereux. L'encombrement réduit du profilé de la SLIM (15 X 32 mm) permet d'éclipser la barrière à l'intérieur de la structure de la machine. Selon les risques évalués sur la machine, une barrière Type 2 ou Type 4 sera utilisée. Les trois résolutions (14 mm, 24 mm et 34 mm) de la barrière SLIM permettent de choisir le type de résolution qui mieux satisfait aux exigences de sûreté en termes de distance de sécurité à considérer entre la barrière et le point dangereux d'après le temps d'arrêt de la machine. Exemple 2: Protection du point dangereux tout au long d'une ligne d'assemblage Les barrières de sécurité SLIM peuvent être installées en ligne entre elles grâce à la méthode en cascade, sans pénaliser la résolution par effet du raccordement d'une unité à l'autre. Il est possible de relier trois unités en cascade et de les utiliser en tant que barrière unique, jusqu'à une longueur totale de 3 600 mm. L'encombrement réduit du profilé de la SLIM (15 X 32 mm) permet d'éclipser la barrière à l'intérieur de la structure de la machine. L'avantage de ce type d'utilisation est l'absence d'obstacles matériels de toutes sortes le long de l'entière zone d'ouverture, ainsi que l'emploi de 2 sorties seulement de sécurité pour les trois unités, en économisant les unités de sécurité dans l'armoire électrique. MANUEL D’INSTRUCTION 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES Exemple 3: Protection du point dangereux sur trois côtés d'une petite machine semiautomatique Un opérateur qui positionne des produits, et les retire après un traitement, doit être protégé contre tout préjudice provoqué par les éléments en mouvement de la machine. Les barrières de sécurité SLIM, grâce au raccordement en cascade et à une largeur de 15 mm, peuvent être reliées en cascade pour former un angle de 90° et garder une résolution d'au moins 20 mm dans l'angle aussi. L'avantage de ce type d'utilisation est l'absence d'obstacles matériels de toutes sortes tout au long des trois côtés de la machine à protéger, ce qui permet le maximum de liberté aux mouvements de l'opérateur, et l'emploi de 2 sorties seulement de sécurité pour les trois unités, en économisant les unités de sécurité dans l'armoire électrique. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Pour une utilisation correcte et fiable des barrières de sécurité série SLIM il importe de respecter les indications ci-dessous : AVERTISSEMENT • • • • 10 SLIM Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable. Ce contrôle doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps d'arrêt total T calculé au chapitre "Distance minimale d’installation" à la page 6 et dans chaque phase du cycle de travail. L'installation de la barrière et les raccordements électriques relatifs doivent être confiés à un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (voir "Installation" à la page 12, "Montage mécanique" à la page 21, "Connexions électriques" à la page 28, "Procédure d’alignement" à la page 33) ainsi que des normes du secteur de référence. La barrière doit être placée de sorte que l'accès à la zone dangereuse ne soit pas possible sans l'interruption des faisceaux (voir "Installation" à la page 12). INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • • Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures opérationnelles de la barrière de sécurité. Le bouton de réarmement doit être situé en dehors de la zone dangereuse afin que l'opérateur puisse contrôler la zone dangereuse pendant toutes les actions de Réarmement. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les instructions concernant le bon fonctionnement. NOTE MANUEL D’INSTRUCTION 11 CHAPITRE 2 INSTALLATION PRÉCAUTIONS À RESPECTER POUR LE CHOIX ET L’INSTALLATION AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • 12 SLIM Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit compatible avec le niveau de danger effectif de la machine à contrôler, ainsi que les normes EN ISO 13849-1: 2015 ou EN 62061:2005/A1: 2013 l'imposent. Utiliser uniquement de paires d'émetteurs et récepteurs jumelées avec le même numéro de série. Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de la machine et non pas comme dispositifs de commande. La machine doit avoir sa propre commande de MISE EN MARCHE. La taille de l'objet minimum à détecter doit être supérieure à la résolution du dispositif. L'ESPE doit être installé dans un environnement ayant les caractéristiques conformes aux indications du "Données techniques" à la page 46. L'ESPE ne doit pas être installé à proximité de sources de lumière intermittente et/ ou de forte intensité, surtout près de la face avant du récepteur. La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon fonctionnement du dispositif. Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance Technique de DATALOGIC. La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail peut réduire sensiblement la portée opérationnelle du dispositif. Des écarts soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très basses, peuvent entraîner la formation d'une couche légère de bouée sur la face avant du dispositif, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF La barrière de sécurité doit être mise en place avec attention de sorte qu'elle puisse assurer la protection nécessaire. L'accès à la zone dangereuse est uniquement possible en traversant les faisceaux lumineux de la barrière de sécurité. La Figure 1 présente quelques exemples d'accès possible à la machine du haut et du bas. AVERTISSEMENT Pareilles situations peuvent se révéler très dangereuses, d'où l'exigence d'installer une barrière de sécurité aussi haute qu'il suffit pour couvrir entièrement l'accès à la zone dangereuse (Figure 2). Figure 1 - Positionnement incorrect de la barrière Figure 2 - Positionnement correct de la barrière Si l'opérateur a accès à la zone dangereuse, il est nécessaire de monter une protection mécanique ultérieure empêchant la possibilité d'y accéder. AVERTISSEMENT MANUEL D’INSTRUCTION 13 INSTALLATION De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone dangereuse. Au cas où il ne serait pas possible d'installer la barrière directement à proximité de la zone dangereuse, il faudra empêcher la possibilité de tout accès latéral en prévoyant, par exemple, une seconde barrière, placée à l'horizontale, comme représenté en Figure 4. Figure 3 - Positionnement incorrect Figure 4 - Positionnement correct de de la barrière la barrière Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives. Ces réflexions passives peuvent affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone contrôlée. De plus, si le récepteur RX détecte un faisceau secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante située de côté), l'objet pourrait ne pas être détecté même si celui-ci interrompt le faisceau principal.. Figure 5 - Distances from reflective surfaces 14 SLIM INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF Lors de l'installation de la barrière de sécurité il est important de respecter une distance minimale vis à vis des surfaces réfléchissantes. Cette distance minimale dépend : • de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ; • de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA) ; notamment : for ESPE Type 4 EAA = 5° (α = ± 2.5°) for ESPE Type 2 EAA = 10° (α= ± 5°) Les graphiques présentent la distance minimale par rapport à la surface réfléchissante (DSR), en fonction de la portée opérationnelle : Figure 6 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante pour ESPE Type 4 Figure 7 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante pour ESPE Type 2 Voici la formule pour trouver Dsr : Pour ESPE Type 2: Dsr (m) = 0.26 pour une portée opérat. < 3 m Dsr (m) = 0.5 x portée opérat. (m) x tg 5° pour une portée opérat. ≥ 3 m Pour ESPE Type 4: Dsr (m) = 0.13 pour portée opérat. < 3 m Dsr (m) = 0.5 x portée opérat. (m) x tg 2° pour portée opérat. ≥ 3 m MANUEL D’INSTRUCTION 15 INSTALLATION Distance entre dispositifs homologues Du graphique ci-dessous on peut tirer la distance p/r aux dispositifs gênants (Ddo) en fonction de la portée opérationnelle (Ddo) de la paire (TXA - RXA). Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il s'impose d'empêcher que l'émetteur d'un dispositif gène le récepteur d'un autre dispositif. Le dispositif gênant, TXB, doit être installé en dehors de la distance minimale Ddo p/r à l'axe intermédiaire de la paire TXA - RXA émetteur-récepteur. Figure 8 - Distance entre des dispositifs homologues Cette distance minimale Ddo dépend : • de la portée opérationnelle entre l’émetteur (TXA) et le récepteur (RXA) • de l’angle d’ouverture réelle de l’ESPE (EAA) Voici la formule pour trouver Ddo : Pour Type 4 ESPE: Ddo (mm) = 263 pour portée opérat. < 3 m Ddo (m) = portée opérat. (m) x tg 5° pour portée opérat. ≥ 3 m Pour Type 2 ESPE: Ddo (mm) = 529 pour portée opérat. < 3 m Ddo (m) = portée opérat. (m) x tg 10° pour portée opérat. ≥ 3 m AVERTISSEMENT 16 SLIM Le dispositif gênant (TXB) doit être installé à la même distance Ddo, calculée ainsi qu'il est décrit plus haut, même s'il est plus proche de TXA que de RXA. Pour prévenir toute perturbation entre des dispositifs homologues, prendre des mesures adéquates lors de l'installation. Une situation typique est représentée par les zones d'installation comportant plusieurs dispositifs de sécurité adjacents et alignés l'un à côté de l'autre, par exemple, dans des équipements avec des machines différentes. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF La figure présente deux exemples : Figure 9 - Positionnement recommandé pour des dispositifs homologues MANUEL D’INSTRUCTION 17 INSTALLATION Distance minimale pour un système en cascade Figure 10 - Distance minimale pour un système en cascade Pour un système en cascade avec une zone contrôlée jusqu'à 3 m de large, il faut garder une distance minimale Ddo de 263 mm entre l'unité Maître et l'unité Esclave 2, afin d'éviter toute perturbation. Pour une zone contrôlée dépassant les 3 m de large se reporter à Figure 10 pour le calcul de Ddo. Orientation émetteur et récepteur Les deux unités doivent être montées l'une parallèle à l'autre, leurs faisceaux en direction orthogonale par rapport au plan d'émission et de réception et leurs connecteurs orientés dans le même sens. Les configurations représentées en figure sont à proscrire : Figure 11 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière 18 SLIM INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF Utilisation de miroirs de déviation de faisceau L'utilisation même d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones dangereuses avec des accès latéraux différents mais adjacents en ayant recours à des miroirs de déviation de faisceau positionnés de manière appropriée. En figure une solution possible est mise en valeur, pour contrôler deux différents côtés d'accès à l'aide d’un miroir positionné à une inclinaison de 45° p/r aux faisceaux. Figure 12 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau : • L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de faisceau peut être une opération bien critique. Il suffit un très petit écartement angulaire du miroir pour compromettre l'alignement. En pareilles conditions, il est donc conseillé d'utiliser l'accessoire pointeur laser de DATALOGIC. • La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux. • La portée opérationnelle effective diminue d'env. 20 % avec l'utilisation d'un seul miroir de déviation de faisceau. Le tableau ci-dessous présente des portées opérationnelles indicatives en relation au nombre de miroirs utilisés. • NOMBRE DE MIRROIRS PORTÉE OPÉRATIONNELLE MAXIMALE 0 1 6m 4.8 m Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir provoque une réduction draconienne de la portée. MANUEL D’INSTRUCTION 19 INSTALLATION Contrôles à effectuer après la première installation Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant toute mise en marche de la machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié, directement par le responsable de la sécurité des machines ou sous sa supervision rigoureuse. Vérifier que : • l'ESPE demeure en État de Sécurité (Led OSSD allumée en ROUGE) en coupant les faisceaux le long de la zone de détection à l'aide de la tige de test prévue à cet effet et selon l'exemple représenté en Figure 13 (voir "Accessoires" à la page 53). TP-14 pour barrières avec résolution 14 mm : SLx-14-xxxx-E TP-24 pour barrières avec résolution 24 mm : SLx-24-xxxx-E TP-34 pour barrières avec résolution 34 mm : SLx-34-xxxx-E Figure 13 - Contrôle lors de la première installation à l’aide de l’Outil de Test • • • • • • • 20 SLIM L'ESPE doit être bien aligné : appuyer légèrement sur le côté du produit dans les deux directions, l'ESPE devrait rester en Fonctionnement Normal (LED OSSD allumée en VERT). Le temps de réponse lors de l'ARRÊT de la machine, incluant le temps de réponse de l'ESPE ainsi que de la machine, doit être compris dans les limites définies pour calculer la distance de sécurité (voir "Distance minimale d’installation" à la page 6). La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE doit respecter les indications du chapitre "Distance minimale d’installation" à la page 6. Il faut empêcher tout accès et stationnement des personnes entre l'ESPE et les parties dangereuses de la machine. Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne doit être possible depuis n'importe quelle zone non contrôlée. L'ESPE ne doit être perturbé des sources de lumières externes ; s'assurer qu'il demeure en Fonctionnement Normal pendant 10-15 minutes au moins quand les faisceaux ne sont pas coupés et qu'il reste en État de Sécurité pour la même durée après que les faisceaux ont été coupés par l'outil de test approprié (voir "Accessoires" à la page 53). Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans les différentes conditions opérationnelles. CHAPITRE 3 MONTAGE MÉCANIQUE FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “O” Figure 1 - Équerres type “O” • • • • • Obtenir deux trous avec entraxe Lø sur le support comme indiqué au tableau. Monter les deux équerres de fixation en O dans la bonne position, mais sans serrer à fond les vis M4 (1). Positionner le produit entre les deux équerres en emboîtant ses extrémités dans les équerres. (2) Serrer les vis à fond au couple maximum de 1,2Nm. Pour des longueurs de barrière supérieures à 600 mm il est conseillé d'utiliser une fine bande adhésive double face montée tout au centre en cas de vibrations. (3) MANUEL D’INSTRUCTION 21 MONTAGE MÉCANIQUE Figure 2 - Équerres type “O” 22 SLIM MODÈLE L (mm) SLx-xx-0150-E SLx-xx-0210-E SLx-xx-0270-E SLx-xx-0300-E SLx-xx-0330-E SLx-xx-0360-E SLx-xx-0390-E SLx-xx-0420-E SLx-xx-0450-E SLx-xx-0480-E SLx-xx-0510-E SLx-xx-0540-E SLx-xx-0570-E SLx-xx-0600-E 162.20 222.10 282.00 312.00 341.90 371.90 401.70 431.70 461.70 491.60 521.60 551.50 581.50 611.50 FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “C” FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “C” Figure 3 - Équerres type “C” • • • • • • Monter les équerres en C dans la position désirée. La distance conseillée pour chaque équerre en C, relative à la longueur du produit, est d'env. ¼ de cette longueur, en prenant la mesure à partir de l'une ou de l'autre extrémité de la barrière. Serrer les vis M4 au couple de 1.2Nm. Positionner la joue supérieure de l'équerre en C en vissant la vis M3 sans serrer à fond.(2) Mettre en place le produit légèrement incliné dans le logement inférieur de l'équerre en C, en se servant de la cannelure longitudinale prévue sur le profilé.(3) Tourner le produit jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'emboîtement de la joue supérieure.(4) Serrer la vis M3 au couple maximum de 1,2Nm.(5) Pour des longueurs jusqu'à 600 mm 2 équerres en C sont suffisantes, alors que pour des longueurs supérieures 3 équerres en C sont conseillées, la troisième utilisée comme support ultérieur au milieu.. Figure 4 - Équerres type “C” MANUEL D’INSTRUCTION 23 MONTAGE MÉCANIQUE FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L” Figure 5 - Équerres type “L” • • • • • Monter l'équerre inférieure en L à la hauteur désirée. Serrer les vis M4 au couple de 1,2 Nm. (1) Monter la plaque de support de l'équerre supérieure en L de sorte que le plan d'extrémité du produit soit plus élevé de 1 mm maximum que le plan d'accouplement supérieur de la plaque. (2) Emboîter le produit dans l'équerre inférieure en faisant coïncider les repères correspondants. (3) Fixer la partie en L de l'équerre supérieure en vissant les vis M3. (4) Serrer les vis M3 au couple de 1,2Nm. Figure 6 - Fixation avec des équerres type “L” 24 SLIM FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L” ET DES ÉQUERRES TYPE “C” FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L” ET DES ÉQUERRES TYPE “C” • • • • • • Monter l'équerre en L dans la partie inférieure à la hauteur désirée. Serrer les vis M4 au couple de 2Nm et les vis M3 au couple de 1,2Nm. (1) Monter l'équerre en C à la hauteur désirée. La distance conseillée, relative à la longueur du produit, pour l'équerre en C est d'env. ¼ de cette longueur, en prenant la mesure à partir de l'une ou de l'autre extrémité de la barrière. Serrer les vis M4 au couple de 1,2Nm. (2) Positionner la joue supérieure de l'équerre en C en vissant la vis M3 sans serrer à fond. (3) Mettre en place le produit légèrement incliné dans le logement inférieur de l'équerre en C en se servant de la cannelure longitudinale prévue sur le profilé, puis tourner le produit jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'emboîtement de la joue supérieure (voir "Fixation avec des équerres type “C”" à la page 23). (4) Faire glisser le produit jusqu'en butée sur l'équerre en L. (5) Serrer la vis M3 de l'équerre en C au couple de 1,2Nm. (6) Figure 7 - Fixation mixte à l’aide d’équerres type “L” et type “C” MANUEL D’INSTRUCTION 25 MONTAGE MÉCANIQUE RÉSOLUTION EN CASCADE AVEC DES ÉQUERRES DIFFÉRENTES Fixation avec des équerres type “O” Dans des configurations en cascade la résolution aux bords devient 40 mm. Figure 8 - Fixation avec des équerres type “O” Fixation avec des équerres type “C” Dans des configurations en cascade la résolution aux bords demeure 14 mm. Figure 9 - Fixation avec des équerres type “C” Fixation avec des équerres type “L” Dans des configurations en cascade la résolution aux bords devient 26 mm. Figure 10 - Fixation avec des équerres type “L” 26 SLIM RÉSOLUTION EN CASCADE 90° RÉSOLUTION EN CASCADE 90° Avec la pose de deux barrières de sécurité SLIM en cascade à 90°, comme représenté en Figure 11, la résolution aux bords devient 18 mm en utilisant des équerres de type “C”, ainsi que toutes autres combinaisons d'équerres permettant le contact entre la face supérieure ou inférieure d'une barrière avec la face latérale d'une autre barrière. Dans les modèles avec résolution 24mm et 34mm, si montés de manière appropriée avec les équerres en dotation, la résolution aux bords est toujours gardée. Figure 11 - Résolution en cascade avec montage à 90° MANUEL D’INSTRUCTION 27 CHAPITRE 4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES Tous les raccordements électriques aux émetteurs et récepteurs sont réalisés par un connecter M12 mâle à l'extrémité du câble déporté présent en partie basse des deux unités. Un connecteur M12 à 5 pôles est utilisé pour le récepteur comme pour l'émetteur. Récepteur (RX) Figure 1 - Récepteur FONCTION EDM FBK / SELECTION 28 SLIM RELIÉ À ÉTAT Contact normalement fermé d’un relais à EDM ACTIVÉ guidage forcé OSSD1 EDM PAS ACTIVÉ CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES Émetteur (TX) Figure 2 - Émetteur FONCTION RELIÉ À Contact normalement fermé d’un relais à 24 Vcc RESTART SÉLECTION RESTART FLOTTANT ÉTAT RÉARMEMENT MANUEL RÉARMEMENT AUTOMATIQUE MODE D’ALIGNEMENT MANUEL D’INSTRUCTION 29 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES REMARQUE SUR LES RACCORDEMENTS Voici quelques avertissements concernant les raccordements, qu’il est bien de respecter pour obtenir le fonctionnement correct de la barrière de sécurité : • • Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles d'intensité élevée et/ou avec des variations de courant importantes (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité. - La tension d'alimentation doit fournir l'isolation sécurisée du réseau (SELV/ PELV), grâce à laquelle la mise à la terre de protection n'est plus nécessaire. -Le fil de RESTART doit être relié par l'intermédiaire d'un bouton-poussoir N.F. à la tension d'alimentation de l'ESPE. NOTE AVERTISSEMENT • • Pour respecter les contraintes de la réglementation se rattachant au produit (ex.EN 61496-1: 2013), la tension d'alimentation extérieure des dispositifs doit être à même de filtrer une diminution de 10ms-100 % sur la tension nominale admise par la norme EN 60204-1. Le bouton-poussoir de réarmement doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse contrôler la zone dangereuse quelle qu'elle soit l'opération de réarmement à effectuer (voir "Mise en service et configuration" à la page 36). Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités. L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée. Exemple: raccordement à un relais de sécurité SE-SR2 Figure 3 - Raccordement à un relais de sécurité SE-SR2 30 SLIM REMARQUE SUR LES RACCORDEMENTS Les figures montrent le raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série SE-SR2 fonctionnant en mode Réarmement Automatique (à gauche) et Réarmement Manuel avec monitoring (à droite). • Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du relais ou en série aux sorties OSSD. • Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en série ou en parallèle entre eux, mais peuvent être utilisés individuellement, conformément aux exigences de sécurité nécessaires de l'équipement. • Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée par mégarde, le dispositif signalise l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir "Interface utilisateur et diagnostic" à la page 40). • Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler. • L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le niveau de sécurité du système que la barrière doit surveiller. Figure 4 - Raccordement des OSSD Figure 5 - Exemple de test des OSSD MANUEL D’INSTRUCTION 31 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES RACCORDEMENT EN CASCADE Dans une suite en cascade on peut relier jusqu'à trois barrières SLIM. Le raccordement en cascade permet de contrôler jusqu'à trois zones avec seulement deux sorties de sécurité reliées à l'unité Maître. L'unité Maître gère la collecte des résultats du balayage optique de sécurité obtenus des unités Esclaves et la synchronisation de celles-ci afin de prévenir toute perturbation entre elles. Chaque unité SLIM peut être utilisée aussi bien comme Maître que comme Esclave, uniquement en fonction du raccordement des câbles. Figure 6 - Composition en cascade Pour le raccordement des systèmes en cascade on dispose de trois Câbles Cascade comme accessoires : MODÈLE DESCRIPTION L +/- 10 (mm) CODE CS-H1-03-B-001 CS-H1-03-B-005 CS-H1-03-B-01 Câble cascade 0.1 m Câble cascade 0.5 m Câble cascade 1 m 90 490 990 95A252950 95ASE2550 95ASE2560 Figure 7 - Câble accessoires cascade Pour relier l’unité en cascade : • Fixer toutes les unités en cascade à l’aide d’équerres ainsi qu’il est décrit en "Montage mécanique" à la page 21. (1) • Retirer les éléments d'extrémité à la fin du Maître et de l'Esclave 1 (si présent) en desserrant les deux vis de fixation aussi bien pour l'émetteur que pour le récepteur (2) • Fixer les câbles cascade à la place des éléments d'extrémité retirés, et s'assurer que le rayon de courbure de tous les câbles n'est pas inférieur à 4 mm (3). • Jumeler les connecteurs mâles M12 Esclave aux connecteurs femelles M12 des câbles Cascade (4). Figure 8 - Montage 32 SLIM CHAPITRE 5 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT L'alignement entre l'émetteur et le récepteur est incontournable pour obtenir le bon fonctionnement de la barrière. L'alignement correct prévient l'état d'instabilité des sorties à cause de poussière ou vibrations. Un parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Le faisceau utilisé pour synchroniser les deux unités est le plus proche du câble déporté : optique SYNC. Figure 1 - Optique de synchonisation En mode alignement l’interface utilisateur informe l’opérateur sur la qualité et le niveau de l’alignement. NOTE Pour activer le Mode Alignement laisser l'entrée RESTART flottant sur l'unité TX à la mise sous tension (voir "Configuration et raccordement des broches" on page 28). MANUEL D’INSTRUCTION 33 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT INDICATION RÉSULTAT DE L’ÉTAT OSSD DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL PAS ALIGNÉ SYNC PAS TROUVÉ OFF CONFIGURATION LED SYNC TROUVÉ un ou plusieurs faisceaux coupés NIVEAU SIGNAL BAS tous les faisceaux sont libres OFF ON NIVEAU SIGNAL MOYEN toutes les optiques sont libres ON NIVEAU SIGNAL MAX. toutes les optiques sont libres ON NOTE Le niveau du signal diminue à mesure que la distance de fonctionnement augmente. Par conséquent, à la distance maximale de fonctionnement, le niveau du signal peut être bas, mais suffisant pour le bon fonctionnement de la barrière de sécurité. La procédure d'alignement de la barrière se fait uniquement après le montage mécanique et les raccordements électriques, comme décrit plus haut. Comparer les résultats de l'alignement avec ceux indiqués au tableau ci-dessus. • Pour activer le Mode Alignement laisser l'entrée RESTART flottant sur l'unité TX à la mise sous (voir "Configuration et raccordement des broches" on page 28). • Tenir le récepteur dans une position stable et régler l'émetteur jusqu'à ce que la LED jaune “1” sur le récepteur s'allume. Cet état est la confirmation de l'alignement du premier faisceau de synchronisation. • Tourner l'émetteur en essayant de le faire pivoter sur l'axe de l'optique inférieure, jusqu'à ce que la LED verte “OSSD” s'allume en clignotement. • Au bout de quelques réglages, d'abord sur l'émetteur et ensuite sur le récepteur, délimiter la plage dans laquelle la LED OSSD demeure verte en clignotement - par la suite positionner les deux unités plus au moins au centre de cette plage où autant de LEDs jaunes sont allumées en permanence. • • 34 SLIM Solidariser les deux unités au moyen des équerres livrées en standard. - Vérifier que la LED verte des OSSD sur l'unité RX est allumée en condition de faisceaux libres et que en coupant même un seul faisceau la LED rouge des OSSD s'allume (condition d'objet détecté). - Il est bien de réaliser cette vérification à l'aide de l'Outil de Test spécial cylindrique de dimensions adéquates à la résolution du dispositif utilisé (voir "Contrôles à effectuer après la première installation" on page 20). Mettre hors et sous tension le dispositif en mode de fonctionnement normal. Pour vérifier le niveau d'alignement au cours de l'entretien périodique, l'ESPE doit être réarmé en Mode Alignement. NOTE Pour des configurations en cascade commencer la procédure d'alignement à partir de l'unité Maître, puis passer aux Esclaves. En mode alignement les OSSD ne sont pas actifs. NOTE MANUEL D’INSTRUCTION 35 CHAPITRE 6 MISE EN SERVICE ET CONFIGURATION SÉLECTION DES MODES ET FONCTION RESTART L'interruption d'un faisceau due à un objet opaque provoque l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la barrière de sécurité (condition SAFE). Le réarmement du normal fonctionnement de l'ESPE (fermeture des contacts de sécurité OSSD = condition de FONCTIONNEMENT NORMAL), peut s'effectuer en deux modes différents : • Réarmement Automatique, après l'interruption, l'ESPE reprend le Fonctionnement Normal le moment où l'objet est retiré de la zone contrôlée. • Réarmement Manuel, après l'interruption, l'ESPE ne reprend le Fonctionnement Normal que lors de l'activation de la fonction RESTART (voir Figure 3 à la page 37) pourvu que l’objet ait été retiré de la zone contrôlée. Cette condition, désignée comme interlock, est mise en valeur à l’afficheur par une signalisation spécifique (voir "Interface utilisateur" à la page 40). Figure 1 - Sélection réarmement automatique/manuel 36 SLIM SÉLECTION DES MODES ET FONCTION RESTART Sélectionner le réarmement automatique ou manuel en bien reliant l'entrée RESTART et la sortie RESTART SELECTION du connecteur TX (voir "Connexions électriques" à la page 28). Figure 2 - Sélection réarmement automatique/manuel Laisser RESTART SELECTION flottant si l'on sélectionne le mode Réarmement Manuel. NOTE Du fait que la sélection du mode est lue par l'unité TX, lors de la mise en service l'unité RX se trouve toujours en mode alignement (voir "Procédure d’alignement" à la page 33), pour passer ensuite au mode sélectionné après le premier alignement correct. Il faut bien évaluer les conditions de risque et les modes de réarmement. ATTENTION Pour la protection des accès à des zones dangereuses, le mode réarmement automatique n'est potentiellement pas sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur par la zone sensible. En pareil cas il est nécessaire de réarmer manuellement le système ou, par exemple, d'obtenir le réarmement manuel du relais SE-SR2. Diagramme temporel (réarmement manuel) Figure 3 - Temps de réarmement manuel MANUEL D’INSTRUCTION 37 MISE EN SERVICE ET CONFIGURATION FONCTION EDM Figure 4 - Raccordement de l’EDM La barrière a une fonction qui surveille l'activation des dispositifs extérieurs (EDM). Cette fonction peut être activée ou désactivée. EDM activé Relier l'entrée EDM FBK/SELECTION aux contacts normalement fermés à 24 Vcc des dispositifs à surveiller. Pendant le fonctionnement normal la LED/3 s'allume indiquant que la fonction EDM est activée. Figure 5 - Indication de l’EDM sur l’interface utilisateur 38 SLIM FONCTION EDM Quand la fonction de l'EDM est activée, l'entrée EDM FBK/SELECTION est surveillée de sorte qu'elle résulte antivalente à l'état des OSSD. Les temps de monitoring sont précisés en Figure 6: Figure 6 - Temps de l’EDM TC ≤350 ms : temps, après la transition OFF-ON des OSSD, dans lequel le test d'EDM est réalisé. T0 ≤100 ms : temps, après la transition ON-OFF des OSSD, dans lequel le test d'EDM est réalisé. EDM pas activé Relier l'entrée EDM FBK/SELECTION à OSSD1 pour désactiver la fonction EDM. MANUEL D’INSTRUCTION 39 CHAPITRE 7 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC INTERFACE UTILISATEUR L'état de fonctionnement de la barrière est affiché sur une Interface Utilisateur à LEDs présente sur l'émetteur comme sur le récepteur. Le tableau ci-dessous présente tous les modes de signalisation des LEDs. L'opérateur peut évaluer les principales causes de l'arrêt ou de l'erreur du système grâce à l'interface et aux LEDs d'état. NOTE 40 SLIM Avec la configuration en cascade, l'interface utilisateur de l'unité Récepteur Maître indique l'état de fonctionnement et les messages de diagnostic, tandis que sur les unités Récepteur Esclave, elle indique l'état d'alignement. INTERFACE UTILISATEUR Côté TX CONFIGURATION LED MODE DE FONCT. ESPE INDICATION Fonct. normal Émission RECOMMANDATIONS Erreur interne, contrôler la condition de fonctionnement (voir "Données techniques" à la page 46) et toute cause possible de perturbation électrique, éteindre et rallumer l’ESPE F1: Erreur du Microprocesseur Erreur du balayage optique, contrôler toute cause possible de perturbation électrique, éteindre et rallumer l'ESPE Erreur de communication sysErreur tème en cascade, contrôler le Lockout raccordement en cascade ou le F12: Erreur montage de l'élément d'extréCascade mité (voir "Raccordement en cascade" à la page 32) Erreur au Réarmement, contrôler le raccordement de la broche RESTART SELECF13: Erreur au TION (voir "Sélection des Réarmement modes et fonction Restart" à la page 36 Contacter DATALOGIC si l'erreur persiste après avoir effectué les contrôles indiqués et après avoir éteint et rallumé l'ESPE F2: Erreur des Optiques Côté RX MODE DE FONCT. ESPE Alignement INDICATIO N pas aligné, SYNC pas trouvé Niveau signal bas, SYNC trouvé Niveau signal maximum CONFIGURATION LED RECOMMANDATIONS Voir "Procédure d’alignement" à la page 33 pour effectuer la procédure d’alignement ou relier l’entrée de RESTART de manière appropriée à l’unité TX pour obtenir le mode de fonctionnent normal (voir "Sélection des modes et fonction Restart" à la page 36) MANUEL D’INSTRUCTION 41 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC MODE DE FONCT. ESPE INDICATIO N Font. normal, Interlock réarmement faisceau libres manuel Fonct. normal CONFIGURATION LED RECOMMANDATIONS Appuyer sur le bouton RESTART pendant 0,5 secondes au moins pour remettre l'ESPE en service en mode Fonctionnement Normal OSSD ON Fonctionnement normal OSSD OFF État de sécurité, retirer tout objet d'entrave ou aligner l'ESPE de manière correcte EDM actif EDM activé Erreur interne, contrôler les conditions de fonctionnement (voir F1: Erreur du "Données techniques" à la page 46) Microproceset toute cause possible de perturseur bation électrique, éteindre e rallumer l’ESPE Erreur de balayage optique, contrôler toute cause possible de perturF2: Erreur des bation optique et électrique, Optiques éteindre et rallumer l'ESPE Erreur EDM, contrôler le raccordeF3: Erreur de ment aux relais (voir "Fonction l’EDM EDM" à la page 38), puis éteindre et rallumer l’ESPE Erreur de communication système en cascade, contrôler le raccordeF12: Erreur ment en cascade ou le montage du Erreur Cascade bouchon d'extrémité (voir Lockout "Raccordement en cascade" à la page 32) Erreur de la fonction Restart, contrôler le raccordement du bouton-poussoir de Restart et toute F13: Erreur au cause possible de perturbation Réarmement optique, puis éteindre et rallumer l'ESPE Erreur des sorties de sécurité, contrôler le bon raccordement (voir "Connexions électriques" à la page F23: Erreur des 28) et toute cause possible de perOSSD turbation électrique, puis éteindre et rallumer l'ESPE Contrôler le bon raccordement (voir Erreur "Connexions électriques" à la page d’Alimentation 28) Contacter DATALOGIC si l'erreur persiste après avoir effectué les contrôles indiqués et après avoir éteint et rallumé l'ESPE 42 SLIM CHAPITRE 8 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel compétent (voir "Contrôles à effectuer après la première installation" à la page 20). Vérifier que : • L'ESPE demeure en État de Sécurité (LED OSSD ALLUMÉE en rouge) pendant l'interruption des faisceaux le long de la zone de détection à l'aide de la “Tige de Test” prévue à cet effet et selon l'exemple représenté en Figure 13 à la page 20. TP-14 pour barrières avec résolution de 14 mm : TP-24 pour barrières avec résolution de 24 mm : TP-34 pour barrières avec résolution de 34 mm : • • • • • SLx-14-xxxx-E SLx-24-xxxx-E SLx-34-xxxx-E l'ESPE est aligné de manière correcte. Appuyer légèrement sur le côté du dispositif dans les deux directions et s'assurer que l'ESPE reste en Fonctionnement Normal (LED OSSD ALLUMÉE en vert). Pour vérifier ultérieurement le bon alignement et la puissance du signal, remettre l'ESPE en service en Mode Alignement (voir "Mise en service et configuration" à la page 36). La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE soit conforme aux indications du chapitre "Installation" à la page 12. Toute personne ne puisse accéder ni stationner entre l'ESPE et les pièces dangereuses de la machine. Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis n'importe quelle zone non contrôlée. L'on ne constate aucun préjudice apparent sur l'ESPE et/ou les connexions électriques extérieures. La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner. MANUEL D’INSTRUCTION 43 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES La sécurité DOIT faire partie de notre conscience professionnelle. NOTE Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans le respect des indications émanant de la réglementation. Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les dispositifs, le service assistance technique de DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer l'installation. L'intérieur du dispositif abrite des fusibles de type non auto-réarmable. C'est pourquoi, en cas de court-circuits, provoquant la coupure de ces fusibles, les deux unités devront être envoyées au service assistance technique de DATALOGIC. Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des ouvertures temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de la barrière. GARANTIE La période de garantie pour ce produit est de 36 mois. Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails. Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du dispositif. Si le dispositif n'est pas en état de marche, retourner les deux unités (émetteur et récepteur) pour la réparation et/ou le remplacement. 44 SLIM CHAPITRE 9 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Les barrières de sécurité DATALOGIC n'exigent pas des opérations d'entretien particulières. Pour prévenir la diminution de la portée opérationnelle, nettoyer les surfaces avant de protection des optiques à cadence régulière. Utiliser des chiffons en coton humidifiés d'eau. Ne pas exercer une pression excessive sur la surface pour ne pas provoquer leur opacification. Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces plastiques ou les parties peintes de la barrière : • d'alcool ou de solvants • de chiffons de laine ou tissu synthétique • de papier ou d'autres matériaux abrasifs MÉTHODES D’ÉLIMINATION En vertu des normes nationales et européennes, DATALOGIC, n'est pas tenue à l'élimination de ses produits en fin de durée de vie utile. DATALOGIC conseille d'éliminer ces appareils dans le respect des normes nationales en vigueur en matière d'élimination des rejets ou de les confier à des centres de traitement appropriés. MANUEL D’INSTRUCTION 45 ANNEXE A DONNÉES TECHNIQUES CATÉGORIE DE SÉCURITÉ Type 2 (réf. EN 61496-1: 2013) SIL 1 (réf. EN 61508) SIL CL 1 (réf. EN 62061:2005/A1: 2013) PL c, Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1: 2015) PFHd [1/h] = 1.04E -08 MTTFd [ans] = 273 CATÉGORIE DE SÉCURITÉ Type 4 (réf. EN 61496-1: 2013) SIL 3 (réf. EN 61508) SIL CL 3 (réf. EN 62061:2005/A1: 2013) PL e, Cat. 4 (réf. EN ISO 13849-1: 2015) PFHd [1/h] = 2.64E -09 MTTFd [ans] = 444 46 SLIM DONNÉES ÉLECTRIQUES Tension d’alimentation (Vdd) 24 VDC ± 20% Consommation (TX) 1.6 W max (55 mA à 28.8 VDC) Consommation (RX) 4.2 W max (145 mA à 28.8 VDC – aucune charge sur les OSSD) Sorties OSSD 2 PNP Protection contre le corttype à 0.6 A circuit OSSD Courant de sortie OSSD 0.3 A max sur chaque sortie Tension de sortie OSSD Vdd –1 V min état ON Tension de sortie OSSD 0.2 V max état OFF Charge capacitive OSSD 1 uF à 24 VDC max Amplitude des impulsions 100 μs (voir "Remarque sur les raccordements" à la page 30) de test OSSD Fréquence des impulsions de test OSSD 1/s Temps de réponse 7-17 ms (voir "Modèles disponibles et temps de réponse" à la page 49) Hauteur contrôlée 150...120 mm Fonctions auxiliaires Réarmement manuel/automatique; EDM Protection électrique Classe III (voir "Remarque sur les raccordements" à la page 30) Connexions M12 5 pôles pour émetteur M12 5 pôles pour récepteur Longueur de câble (pour alimentation) 20 m max. DONNÉES OPTIQUES Émission lumineuse (I) Infrarouge, LED (850 Nm) Groupe de risque EN 62471 Exempt Résolution 14 - 24 - 34 mm Portée opérationnelle 0.2...6 m Réjection à la lumière ambiante EN 61496-2: 2013 MANUEL D’INSTRUCTION 47 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES MÉCANIQUES ET ENVIRONNEMENTALES Température de fonctionnement -10...+55 °C Température de stockage -25...+70 °C 48 SLIM Classe de température T6 Humidité 15...95 % (sans condensation) Protection mécanique IP65 (EN 60529) Vibrations Amplitude 0.35 mm, Fréquence 10...55 Hz 20 balayages par axe, 1 octave/min (EN 60068-2-6) Résistance aux chocs 10G (16 ms) 1,000 chocs par axe (EN 60068-2-29) Matériau du boitier Aluminium peint (jaune RAL 1003) Matériau du vitre avant PMMA Matériau du bouchon Zamak peint (bleu RAL 5002) Poids W [g] = L [mm] x 5 + 50 (chaque unité TX ou RX) ANNEXE B MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE MODÈLES DISPONIBLES 14mm RÉSOLUTION HAUTEUR CONTRÔLÉE NOMBRE DE FAISCEAUX TEMPS DE RÉPONSE 150 15 210 21 270 24mm RÉSOLUTION 34mm RÉSOLUTION NOMBRE DE FAISCEAUX TEMPS DE RÉPONSE NOMBRE DE FAISCEAUX TEMPS DE RÉPONSE 7 8 7 6 7 8 11 7 8 7 27 8 14 8 10 8 300 30 8 16 8 11 8 330 33 9 17 8 12 8 360 36 9 19 8 13 9 390 39 10 20 8 14 9 420 42 10 22 9 15 9 450 45 10 24 9 16 9 480 48 10 25 9 17 10 510 51 11 27 9 18 10 540 54 11 28 9 19 10 570 57 11 30 9 20 10 600 60 11 32 9 21 10 630 63 12 33 10 22 11 660 66 12 35 10 23 11 690 69 13 36 10 24 11 720 72 13 38 10 25 11 750 75 13 40 10 26 11 780 78 13 41 10 27 12 810 81 14 43 11 28 12 840 84 14 44 11 29 12 870 87 14 46 11 30 12 900 90 14 48 11 31 12 930 93 15 49 11 32 13 960 96 15 51 11 33 13 990 99 16 52 12 34 13 1020 102 16 54 12 35 13 1050 105 16 56 12 36 14 1080 108 16 57 12 37 14 1110 111 17 59 12 38 14 1140 114 17 60 12 39 14 1170 117 17 62 13 40 15 1200 120 17 64 13 41 15 MANUEL D’INSTRUCTION 49 SL2-xx-xxxx-E SL4-xx-xxxx-E c e 2 4 1 3 1 3 PFHd (1/ T1 h) (years) 7.89E-09 20 2.64E-09 20 MTTFd DC SFF (years) 191 98.80% 98.93% 144 98.80% 98.93% Hardware Fault Tolerance SIL CL Safe Failure Structure SIL Average Diagnostic Coverage EN IEC 61508 CAT Mean Time to Dangerous Failure EN ISO 13849-1 PL Life span EN 954-1 Product Prob. of danger failure/hour EN ISO 13849-1 MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE HFT 0 1 TEMPS DE RÉPONSE CASCADE Pour les systèmes en Cascade indépendamment de la longueur des unités, les temps de réponse sont les suivants : • • Cascade de 2 unités: 18 ms Cascade de 3 unités: 20 ms NOTE 50 SLIM Pour les systèmes en Cascade à 3 unités s'assurer qu'ils respectent les conditions d'installation au chap. "Distance minimale pour un système en cascade" à la page 18. ANNEXE C DIMENSIONS Figure 1 - Dimensions (mm) MODÈLE L LT = (L-63) SLx-xx-0150-E SLx-xx-0210-E SLx-xx-0270-E SLx-xx-0300-E ... SLx-xx-1170-E SLx-xx-1200-E 150 210 270 300 ... 1170 1200 87 147 207 237 ... 1107 1137 SLx- = Type 2 ou Type 4 -xx- = Résolution du 14, 24 et 34 mm MANUEL D’INSTRUCTION 51 ANNEXE D ÉQUIPEMENT KIT ÉQUERRES TYPE “C” Figure 1 - Kit équerres type “C” KIT ÉQUERRES TYPE “O” Figure 2 -Kit équerres type “O” 52 SLIM ANNEXE E ACCESSOIRES (ST-K2-SL-C) KIT ÉQUERRES TYPE “C” MODÈLES DESCRIPTION CODE ST-K2-SL-C Kit équerres type “C” (2 pièces) 95ASE2510 Figure 1 - Kit équerres type “C” (ST-K4-SL-O) KIT ÉQUERRES TYPE “O” MODÈLES DESCRIPTION CODE ST-K4-SL-O Kit équerres type “O” (2 pièces) 95ASE2520 Figure 2 - Kit équerres type “O” MANUEL D’INSTRUCTION 53 ACCESSOIRES (ST-K2-SL-L) KIT ÉQUERRES TYPE “L” MODÈLES DESCRIPTION CODE ST-K2-SL-L Kit équerres type “L” (2 pièces) 95ASE2540 Figure 3 - Kit équerres type “L” (ST-K2-SL-C-OR) KIT ÉQUERRES ORIENTABLES TYPE “C” MODÈLES DESCRIPTION CODE ST-K2-SL-C-OR Kit équerres orientables type “C” (2 pièces) 95ASE2530 Figure 4 - Kit équerres orientables type “C” 54 SLIM (SE-S) PIEDS ET POTEAUX (SE-S) PIEDS ET POTEAUX MODÈLES DESCRIPTION L (mm) X (mm) CODE SE-S 800 SE-S 1000 SE-S 1200 SE-S 1500 SE-S 1800 Pied et poteau H = 800 mm Pied et poteau H = 1000 mm Pied et poteau H = 1200 mm Pied et poteau H = 1500 mm Pied et poteau H = 1800 mm 800 1000 1200 1500 1800 30x30 30x30 30x30 45x45 45x45 95ACC1730 95ACC1740 95ACC1750 95ACC1760 95ACC1770 Figure 5 - Dimensions (mm) MANUEL D’INSTRUCTION 55 ACCESSOIRES (SG-DM) MIROIRS DE DÉVIATION DE FAISCEAU MODÈLE DESCRIPTION L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) CODE SG-DM 600 SG-DM 900 SG-DM 1200 SG-DM 1650 SG-DM 1900 Miroir de déviation de faisceau 600 mm Miroir de déviation de faisceau 900 mm Miroir de déviation de faisceau 1200 mm Miroir de déviation de faisceau 1650 mm Miroir de déviation de faisceau 1900 mm 545 845 1145 1595 1845 376 676 976 1426 1676 580 880 1180 1630 1880 95ASE1680 95ASE1690 95ASE1700 95ASE1710 95ASE1720 Figure 6 - Miroir de déviation de faisceau La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. MODÈLES DESCRIPTION CODE SG-DM 150 Miroir de déviation de faisceau 150 mm 95ASEE1670 Figure 7 - SG-DM 150 (mm) La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. 56 SLIM (SG-DM) MIROIRS DE DÉVIATION DE FAISCEAU Kit de fixation miroir SG-DM avec pieds et poteaux SE-S MODÈLES DESCRIPTION CODE ST-DM Kit de fixation miroir SG-DM (2 pièces) 95ASEE1940 Figure 8 - Kit de fixation La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. MANUEL D’INSTRUCTION 57 ACCESSOIRES (TP) OUTIL DE TEST MODÈLES DESCRIPTION CODE TP-14 TP-20 TP-24 TP-30 TP-34 TP-35 TP-40 TP-50 TP-90 Outil de test Ø 14 mm L = 300 mm Outil de test Ø 20 mm L = 300 mm Outil de test Ø 24 mm L = 200 mm Outil de test Ø 30 mm L = 300 mm Outil de test Ø 34 mm L = 200 mm Outil de test Ø 35 mm L = 300 mm Outil de test Ø 40 mm L = 300 mm Outil de test Ø 50 mm L = 300 mm Outil de test Ø 90 mm L = 300 mm 95ACC1630 95ACC1640 95ASE2570 95ACC1650 95ASE2580 95ACC1660 95ACC1820 95ACC1790 95ACC1800 CÂBLES DE CONNEXION 58 SLIM MODÈLES DESCRIPTION CODE CS-A1-03-U-03 CS-A1-03-U-05 CS-A1-03-U-10 CS-A1-03-U-15 CS-A1-03-U-25 CS-A1-03-U-50 Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m UL2464 Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m UL2464 Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m UL2464 Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m UL2464 Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m UL2464 Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m UL2464 95ASE1170 95ASE1180 95ASE1190 95ASE1200 95ASE1210 95A252700 CÂBLE CASCADE CÂBLE CASCADE MODÈLE DESCRIPTION L ± 10 (mm) CODE CS-H1-03-B-001 CS-H1-03-B-005 CS-H1-03-B-01 Câble cascade 0.1 m Câble cascade0.5 m Câble cascade 1 m 90 490 990 95A25950 95ASE2550 95ASE2560 Figure 9 - Câble cascade MANUEL D’INSTRUCTION 59 ACCESSOIRES (SE-SR2) RELAIS DE SÉCURITÉ MODÈLES DESCRIPTION CODE SE-SR2 Relais de sécurité type 4 - 3 NQ 1 NC 95ACC6170 Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité de type 4 série SE-SR2fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche) et Marche Manuelle avec monitoring (à droite). Figure 10 - Relais de sécurité (CSME-03VU24-Y14) EDM RELAIS BOX MODÈLES DESCRIPTION CODE CSME-03VU24-Y14 EDM Relais box 95ASE1270 Figure 11 - EMD Relais 60 SLIM GLOSSAIRE Zone de détection Plage dans laquelle l'ESPE détectera un outil de test spécifique. Barrière de sécurité C'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le fournisseur. Capacité de Détection (ou Résolution) C'est la dimension minimale qu'un objet opaque doit avoir pour couper au moins l'un des faisceaux de l'ESPE, indépendamment de sa position pour toute la hauteur protégée. Contacts à commande forcée Les contacts du relais sont commandés de manière forcée lorsqu'ils sont reliés mécaniquement pour qu'ils s'allument simultanément à la variation de l'entrée. Si l'un des contacts de la série reste “collé”, aucun autre contact du relais ne pourra bouger. Cette caractéristique du relais permet l'utilisation de la fonction EDM. OSSD (Dispositif de commutation du Signal de sortie) Composant de l'ESPE relié au système de commande de la machine. Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement régulier, il réagit en passant à l'état désactivé. ESPE (Appareil électrosensible de protection) Ensemble de dispositifs et/ou composants qui fonctionnent conjointement afin d'obtenir la désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend au moins un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs de commutation du signal de sortie. AOPD (Dispositif de protection optoélectronique actif) Dispositif dont la fonction de détection est obtenue grâce à l'utilisation d'éléments émetteur et récepteur optoélectroniques qui détectent les interruptions des radiations optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection spécifiée. Dispositif de protection Dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact avec les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux. MANUEL D’INSTRUCTION 61 GLOSSAIRE Distance minimum d'installation Distance minimum nécessaire pour permettre aux organes en mouvement dangereux de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière. EDM (Contrôle du Dispositif Extérieur) Dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des dispositifs de commande extérieurs. MPCE (Élément de commande primaire de la machine) Élément alimenté électriquement qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée. Émetteur (TX) Unité d'émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. Dans cette condition, les sorties OSSD1 et OSSD2 de la barrière commutent simultanément en état de OFF dans l'espace du temps de réponse du dispositif. Interblocage de la remise en marche (= RESTART) Dispositif qui empêche la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après une variation des dispositifs de commande de la mise en marche de la machine. Interblocage de la remise en marche (= START) Dispositif qui empêche la mise en marche automatique de la machine quand le ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie. Interlock État opérationnel de l'ESPE en Mode Réarmement Manuel quand tous les faisceaux sont libres mais la commande de réarmement n'a pas encore été reçue. Modes de fonctionnement normal État opérationnel de l'ESPE quand tous les faisceaux sont libres, la LED OSSD devient VERTE dans la barrière série SL. les OSSD1 et OSSD2 sont allumés. N.O. Normalement ouvert N.F. Normalement fermé Opérateur machine Personne qualifiée habilité à utiliser la machine. 62 SLIM Opérateur qualifié Personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation professionnelle ou ayant acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test. Outil de test (Test Piece) Objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière de sécurité. Point de travail Position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semiouvré. Récepteur Récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. Risque traversée Situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son chemin en entrant dans la zone de danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine, l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger. Risque Éventualité d'un accident et sa gravité. Condition de blocage (= BREAK) État de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension appropriée (voir "Capacité de détection" à la page 3) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la barrière. État de Sécurité État opérationnel de l'ESPE quand au moins un faisceau est coupé, la LED OSSD devient ROUGE dans la barrière série SLIM. Les OSSD1 et OSSD2 sont tous deux éteints. Temps de réponse Temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l’événement entraînant l'activation du dispositif sensible et le changement à l'état OFF des dispositifs de commutation du signal de sortie (OSSD). Type (d'un ESPE) Les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et sous l'influence des facteurs environnementaux. La classification et la définition du “type” (par exemple, type 2, type 4 selon la EN 61496-1: 2013) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et l'essai du ESPE. Zone Dangereuse Zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de l'opérateur, où il travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact. MANUEL D’INSTRUCTION 63 © 2015-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Tous droits réservés • Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États-Unis et l'Union Européenne. www.datalogic.com Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino, 13 | 40012 Calderara di Reno | Bologna - Italy Tel. +39 051 3147011 | Fax +39 051 3147205 821006901 (Rév B) Mars 2021