Datalogic SLIM Light Curtain Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Datalogic SLIM Light Curtain Manuel du propriétaire | Fixfr
SLIM
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Barrières de Sécurité
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13
40012 Calderara di Reno (BO)
Italie
Téléphone: +39 051 3147011
Fax: +39 051 3147205
© 2015-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales
Tous droits réservés. Sans limiter les droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être
reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic
S.p.A. et/ou ses filiales.
Les propriétaires des produits Datalogic ont droit à une licence non exclusive et révocable de reproduire et
transmettre la présente documentation aux fins d'entreprise internes du client.
Le client n'est pas autorisé à l'effacement ou modification des notices relatives aux droits de propriété contenus dans cette documentation, y compris les droits d'auteurs, et doit garantir que ces notices soient
présentes dans toute reproduction possible.
Il est possible de télécharger la version électronique du présent document du site Datalogic (www.datalogic.com).
La page " Contacts " sur le site permet à nos clients d'envoyer des commentaires ou des conseils à propos
de cette ou d'autres publications de Datalogic.
Exclusion de responsabilité
Datalogic a adopté des mesures raisonnables pour fournir des informations précises et complètes dans le
présent manuel. Pourtant, aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce
matériel.
Datalogic se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans autre préavis.
Marques
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne.
Brevets
La liste des brevets est consultable dans www.patents.datalogic.com.
Traduction de la notice d’origine (réf. 2006/42/CE)
INDEX
PRÉFACE ...................................................................................................................V
Informations sur le manuel ............................................................................................... v
Conventions adoptées dans le manuel .............................................................................................. v
Support technique ........................................................................................................... vi
Support via le site Internet ................................................................................................................. vi
Support technique revendeur ............................................................................................................ vi
CONFORMITÉ............................................................................................................VII
Conformité CE ................................................................................................................. ix
INFORMATIONS GÉNÉRALES ...................................................................................... 1
Description Générale ........................................................................................................ 1
Contenu de l’emballage .................................................................................................... 2
Aide au choix du dispositif ................................................................................................ 3
Capacité de détection ..........................................................................................................................3
Hauteur de la zone de détection .........................................................................................................4
Distance minimale d’installation ........................................................................................................6
Applications typiques ....................................................................................................... 8
Informations sur la sécurité ............................................................................................ 10
INSTALLATION......................................................................................................... 12
Précautions à respecter pour le choix et l’installation ...................................................... 12
Informations générales sur la mise en place du dispositif ................................................. 13
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes ......................................................................14
Distance entre dispositifs homologues ............................................................................................16
Distance minimale pour un système en cascade ............................................................................18
Orientation émetteur et récepteur ...................................................................................................18
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau ................................................................................19
Contrôles à effectuer après la première installation .......................................................................20
MONTAGE MÉCANIQUE ............................................................................................. 21
Fixation avec des équerres type “O” ............................................................................... 21
Fixation avec des équerres type “C” ............................................................................... 23
Fixation avec des équerres type “L” ................................................................................ 24
Fixation avec des équerres type “L” et des équerres type “C” .......................................... 25
Résolution en cascade avec des équerres différentes ....................................................... 26
Résolution en cascade 90° .............................................................................................. 27
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ..................................................................................... 28
Configuration et raccordement des broches ..................................................................... 28
Remarque sur les raccordements ................................................................................... 30
Raccordement en cascade .............................................................................................. 32
PROCÉDURE D’ALIGNEMENT .................................................................................... 33
MISE EN SERVICE ET CONFIGURATION ..................................................................... 36
Sélection des modes et fonction Restart .......................................................................... 36
Fonction EDM ................................................................................................................ 38
INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC ................................................................ 40
Interface utilisateur ....................................................................................................... 40
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES .................................................................................. 43
Informations générales et données utiles ........................................................................ 44
MANUEL D’INSTRUCTION iii
INDEX
Garantie .........................................................................................................................44
ENTRETIEN DU DISPOSITIF ...................................................................................... 45
Méthodes d’élimination ...................................................................................................45
DONNÉES TECHNIQUES............................................................................................ 46
MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE ...................................................... 49
Modèles disponibles .......................................................................................................49
Temps de réponse cascade .............................................................................................50
DIMENSIONS............................................................................................................ 51
ÉQUIPEMENT ........................................................................................................... 52
Kit équerres type “C” .....................................................................................................52
Kit équerres type “O” .....................................................................................................52
ACCESSOIRES .......................................................................................................... 53
(ST-K2-SL-C) Kit équerres type “C” ................................................................................53
(ST-K4-SL-O) Kit équerres type “O” ...............................................................................53
(ST-K2-SL-L) Kit équerres type “L” ................................................................................54
(ST-K2-SL-C-OR) Kit équerres orientables type “C” ........................................................54
(SE-S) Pieds et poteaux ..................................................................................................55
(SG-DM) Miroirs de déviation de faisceau ........................................................................56
(TP) Outil de test ............................................................................................................58
Câbles de connexion .......................................................................................................58
Câble cascade ................................................................................................................59
(SE-SR2) Relais de sécurité ............................................................................................60
(CSME-03VU24-Y14) EDM relais box ..............................................................................60
GLOSSAIRE .............................................................................................................. 61
iv SLIM
PRÉFACE
INFORMATIONS SUR LE MANUEL
Le présent Manuel d’Instruction est fourni aux utilisateurs qui cherchent des informations techniques avancées, y compris le raccordement, la programmation, l’entretien et
toutes les données techniques. Le Guide de consultation rapide (QRG) et les autres
publications associées à ce produit peuvent être téléchargés gratuitement du site internet indiqué sur la dernière page de ce manuel.
Conventions adoptées dans le manuel
Dans le présent manuel on utilise les conventions suivantes :
Les symboles indiqués ci-après sont utilisés dans ce manuel pour fournir des informations à propos de questions clés ou procédures qu’il faut observer pendant l’usage du
lecteur :
Les notes contiennent les informations nécessaires pour le diagnostic, la
réparation et le fonctionnement corrects du lecteur.
NOTE
Le symbole ATTENTION indique des actions qui peuvent causer des dommages matériels ou à l’équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le symbole AVERTISSEMENT indique des actions qui peuvent causer des
dommages ou des lésions aux personnes qui effectuent l’opération et/ou
aux personnes qui se trouvent près de la source de danger.
MANUEL D’INSTRUCTION V
PRÉFACE
SUPPORT TECHNIQUE
Support via le site Internet
Le site de Datalogic offre plusieurs services de même que l'assistance technique.
Accédez à (www.datalogic.com).
Pour un accès rapide, cliquez sur l'icône de recherche
le nom du produit que vous recherchez.
dans la page d'accueil et tapez
Cela vous permettra de télécharger des Fiches de données, Manuels, Logiciels et
programmes d'utilité, Dessins.
Passez la souris sur le menu Support & Service pour accéder aux services et au support
technique.
Support technique revendeur
Un revendeur Datalogic agréé est une excellente source d'assistance technique et
d'informations. Un revendeur est familier avec des types spécifiques d'entreprises, de
logiciels d'application et de systèmes informatiques et peut fournir une assistance individualisée.
VI SLIM
CONFORMITÉ
MANUEL D’INSTRUCTION VII
CONFORMITÉ
VIII SLIM
CONFORMITÉ CE
CONFORMITÉ CE
La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées
dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont
sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces
mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant.
La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients
à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016
les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a
été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins
d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques
concernant l'installation finale.
Avertissement: Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique,
ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates.
MANUEL D’INSTRUCTION IX
CONFORMITÉ
X SLIM
CHAPITRE 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les barrières de sécurité sont des dispositifs opto-électroniques multi-faisceaux à utiliser pour la protection des zones de travail qui, par la présence de machines, robots et
plus en général de systèmes automatiques, peuvent devenir dangereuses pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si involontairement.
Les barrières sont des systèmes de sécurité intrinsèque à employer en tant que protections contre les accidents, fabriquées conformément à la réglementation internationale
en vigueur sur la sécurité, notamment :
NORME
EN 61496-1: 2013
EN 61496-2: 2013
EN ISO 13849-1: 2015
EN 61508-1: 2010
EN 61508-2: 2010
EN 61508-3: 2010
EN 61508-4: 2010
EN 62061:2005/A1:
2013
DESCRIPTION
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection.
Section 1 : Prescriptions générales et essais.
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection prescriptions techniques particulières pour les appareils utilisant
des dispositifs de protection opto-électroniques actifs.
Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande
concernant la sécurité.
Section 1 : Principes généraux de conception
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Section 1 : Prescriptions générales
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Section 3 : Prescriptions du logiciel
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Section 4 : Définitions et abréviations
Sécurité des machines.
Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/
électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité.
MANUEL D’INSTRUCTION 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le dispositif, composé d'un émetteur et d'un récepteur, logés à l'intérieur de robustes
profilés en aluminium, permet de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter un objet opaque placé dans la plage
de détection de la barrière.
Aussi bien l'émetteur que le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de
contrôle.
Les connexions s'effectuent au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé (voir "Connexions électriques" à la page 28).
La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur s'obtient de manière optique, c'est
pourquoi aucune connexion directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire.
Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED pour donner les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière
de sécurité à l'utilisateur (voir "Interface utilisateur et diagnostic" à la page 40).
Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'un ou de plusieurs modules
d'émission et de réception, selon le modèle. Le récepteur est le principal contrôleur de
toutes les fonctions. Il supervise toutes les actions de sécurité en cas de panne et remplit d'autres fonctions générales.
En cours d'installation, l'interface utilisateur favorise l'alignement des deux unités (voir
"Procédure d’alignement" à la page 33).
Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur interrompt un ou plusieurs
rayons infrarouges en provenance de l'émetteur, le récepteur ouvre immédiatement les
sorties (OSSD), ce qui provoque l'arrêt de la machine (MPCE) dûment reliée aux OSSD.
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il s'impose, toutefois, d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité.
Comme le présent manuel ne peut pas satisfaire à pareille connaissance de manière
exhaustive, le service assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute
information à l'égard du fonctionnement des barrières et des normes de sécurité qui en
règlent la bonne installation (voir "Interface utilisateur et diagnostic" à la page 40).
CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient les pièces ci-dessous:
• Récepteur (RX)
• Émetteur (TX)
• Guide rapide à l'installation de la barrière.
• Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique
• Mini DVD comportant le manuel d'instruction et d'autres documents
• 1 kit de 4 Équerres type “O” (ST-K4-SL-O) et dispositifs de fixation spécifiques
• 2 kits de 2 Équerres type “C” (ST-K2-SL-C) et dispositifs de fixation spécifiques
• 1 kit ultérieur d'équerres type “C” (ST-K2-SL-C) pour des modèles étant plus de
600 mm de haut
2 SLIM
AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
À la suite de l'évaluation du risque, il y a au moins trois principales caractéristiques différentes qui doivent orienter au choix d'une barrière de sécurité :
Capacité de détection
On comprend pour capacité de détection (ou résolution) d'un dispositif le diamètre
minimum d'un objet opaque susceptible de couper au moins l'un des faisceaux composant la zone de détection et d'activer le dispositif sensible.
La résolution dépend de la partie du corps qui doit être protégée
.
R = 14 mm
Protection du doigt
R = 24 mm
R = 34 mm
Protection de la main
Comme on peut le voir en Figure 1, la résolution dépend uniquement des caractéristiques géométriques des optiques, de leur diamètre et entraxe ; elle ne dépend, donc,
pas des conditions ambiantes et de fonctionnement de la barrière de sécurité.
Figure 1 - Capacité de détection
La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous:
R=I+d
avec:
I = Entraxe entre deux optiques adjacentes
d = diamètre de la lentille
MANUEL D’INSTRUCTION 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Hauteur de la zone de détection
On comprend pour hauteur contrôlée la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de
sécurité.
Figure 2 - Zone de détection
La hauteur contrôlée par SLIM s'étend sur toute la hauteur du produit (zone morte
nulle).
Les dimensions disponibles sont énumérées dans le tableau ci-dessous :
Figure 3 - Modèles disponibles et hauteurs contrôlées
4 SLIM
AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
La hauteur contrôlée indiquée dans la figure ci-dessous est reprise dans le tableau suivant.
MODÈLE
SLX-XX-0150-E
SLX-XX-0210-E
SLX-XX-0270-E
SLX-XX-0300-E
SLX-XX-0330-E
SLX-XX-0360-E
SLX-XX-0390-E
SLX-XX-0420-E
SLX-XX-0450-E
SLX-XX-0480-E
SLX-XX-0510-E
SLX-XX-0540-E
SLX-XX-0570-E
SLX-XX-0600-E
SLX-XX-0630-E
SLX-XX-0660-E
SLX-XX-0690-E
SLX-XX-0720-E
SLX-XX-0750-E
SLX-XX-0780-E
SLX-XX-0810-E
SLX-XX-0840-E
SLX-XX-0870-E
SLX-XX-0900-E
SLX-XX-0930-E
SLX-XX-0960-E
SLX-XX-0990-E
SLX-XX-1020-E
SLX-XX-1050-E
SLX-XX-1080-E
SLX-XX-1110-E
SLX-XX-1140-E
SLX-XX-1170-E
SLX-XX-1200-E
HAUTEUR CONTRÔLÉE
Hp (mm)
150
210
170
300
330
360
390
420
450
480
510
540
570
600
630
660
690
720
750
780
810
840
870
900
930
960
990
1020
1050
1080
1110
1140
1170
1200
MANUEL D’INSTRUCTION 5
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Distance minimale d’installation
Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise
(Figure 4), pouvant assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse
avant que l'élément dangereux en mouvement n'ait été bloqué par l'intervention de
l'ESPE.
Pareille distance, conformément à la norme EN ISO 13855, tient à 4 facteurs :
• Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux
et l'ouverture des contacts OSSD).
• Temps d'arrêt de la machine Tempo y compris le temps de traitement et de mise
en œuvre du Safety Control System, le cas échéant.
• Résolution de l'ESPE
• Vitesse d'approche de l'objet à détecter.
Figure 4 - Distance d’installation (position vertical)
La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante :
S = K (t1 + t2) + C
avec:
• S = Distance minimale de sécurité en mm
• K = Vitesse d'approche de l'objet, membre ou corps à la zone dangereuse en mm/s
• t1 = Temps de réponse de l’ESPE en secondes (voir "Modèles disponibles et temps
de réponse" à la page 49)
• t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System)
• C = Distance ultérieure basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de
ses parties dans la zone dangereuse avant activation du dispositif de protection.
C=8 (R - 14) pour des dispositifs avec résolution ≤ 40 mm
C=850 mm pour des dispositifs avec résolution > 40 mm
• R = Résolution du dispositif
La valeur de K est:
2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
NOTE
6 SLIM
1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit
être positionné à une hauteur, de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors
que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur ≤ 300 mm (H1).
Au cas où la barrière devrait être installée à l'horizontale (Figure 5) il est nécessaire de la
monter de sorte que la distance existant entre la zone dangereuse et le faisceau optique
le plus loin de cette zone soit égale à la valeur calculée par la formule qui suit :
S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 - 0,4 H
avec:
• S = Distance minimale de sécurité en mm
• t1 = Temps de réponse de l’ESPE en secondes (voir "Données techniques" à la page
46)
• t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System)
• H = Hauteur des faisceux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieur à
1000 mm
Figure 5 - Distance d’installation (position horizontale)
Exemples d’application
Prenons une barrière dont la hauteur est = 600 mm
Pour calculer la distance du dispositif p/r à l'ESPE, si celui-ci est positionné à la verticale,
utiliser la formule ci-dessous :
S = K*T + C
avec:
• S = Distance minimale de sécurité en mm
• t1 = temps de réponse de l’ESPE
• t2 = Temps d’arrêt de la machine en secondes (y compris le Safety Control System)
• T = (t1 +t2) Temps totale d’arrêt du système
• C = 8 * (R - 14) pour dispositifs avec résolution ≤ 40 mm
• R = Résolution du dispositif
SL4-14-0600-E
t1
t2
T
C
S
11 ms
100 ms
111 ms
0 mm
222 mm
SL4-34-0600-E
10 ms
100 ms
110 ms
160 mm
380 mm
MANUEL D’INSTRUCTION 7
INFORMATIONS GÉNÉRALES
NOTE
La norme de référence est EN ISO 13855 “Sécurité des machines - Positionnement des moyens de protection en fonction de la vitesse d'approche
des parties du corps humain”.
Les informations données sont à titre d'indication et sous forme synthétique.
Pour un calcul correct de la distance de sécurité il s'impose de se reporter
intégralement à la norme EN ISO 13855.
APPLICATIONS TYPIQUES
Les nouvelles barrières de sécurité SLIM, avec leur profilé de 15 x 32 mm, l'absence de
zone morte, le câble déporté et l'ample choix de longueurs disponibles (modulabilité de
30 mm) représentent la parfaite solution pour protéger les machines dont les principales exigences sont l'encombrement réduit et la facilité d'utilisation.
Notamment, les barrières de sécurité peuvent s'utiliser dans des :
• Machines de conditionnement primaire (emballage, remplissage, étiquetage, etc.)
• Machines découpeuses
• Lignes et machines d'assemblage automatique
• Machines automatiques et semi-automatiques pour le contrôle de la qualité
• Machines pour le déplacement des matériaux
• Machines à cintrer et travailler le métal
• Lignes de processus continu
Principalement employées dans l'industrie
• Des aliments et de la mise en bouteilles
• De l'électronique
• Du travail du métal
• Textile
• Du bois
Exemple 1: Protection d'un point dangereux sur une machine automatique
Un opérateur qui positionne des produits, et les retire après un traitement, doit être
protégé contre tout préjudice provoqué par les éléments en mouvement de la machine.
La barrière de sécurité SLIM est particulièrement adaptée et souple pour ce type
d'applications : les 34 hauteurs disponibles - de 150 à 1 200 mm -, l'absence de zones
mortes et le câble flexible déporté, situé derrière la barrière de sécurité, permettent de
8 SLIM
APPLICATIONS TYPIQUES
trouver plus aisément un modèle qui se convient parfaitement à la dimension de
l'ouverturepar laquelle l'opérateur peut atteindre le point dangereux. L'encombrement
réduit du profilé de la SLIM (15 X 32 mm) permet d'éclipser la barrière à l'intérieur de la
structure de la machine.
Selon les risques évalués sur la machine, une barrière Type 2 ou Type 4 sera utilisée.
Les trois résolutions (14 mm, 24 mm et 34 mm) de la barrière SLIM permettent de choisir le type de résolution qui mieux satisfait aux exigences de sûreté en termes de distance de sécurité à considérer entre la barrière et le point dangereux d'après le temps
d'arrêt de la machine.
Exemple 2: Protection du point dangereux tout au long d'une ligne d'assemblage
Les barrières de sécurité SLIM peuvent être installées en ligne entre elles grâce à la
méthode en cascade, sans pénaliser la résolution par effet du raccordement d'une unité
à l'autre. Il est possible de relier trois unités en cascade et de les utiliser en tant que barrière unique, jusqu'à une longueur totale de 3 600 mm.
L'encombrement réduit du profilé de la SLIM (15 X 32 mm) permet d'éclipser la barrière
à l'intérieur de la structure de la machine.
L'avantage de ce type d'utilisation est l'absence d'obstacles matériels de toutes sortes le
long de l'entière zone d'ouverture, ainsi que l'emploi de 2 sorties seulement de sécurité
pour les trois unités, en économisant les unités de sécurité dans l'armoire électrique.
MANUEL D’INSTRUCTION 9
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Exemple 3: Protection du point dangereux sur trois côtés d'une petite machine semiautomatique
Un opérateur qui positionne des produits, et les retire après un traitement, doit être
protégé contre tout préjudice provoqué par les éléments en mouvement de la machine.
Les barrières de sécurité SLIM, grâce au raccordement en cascade et à une largeur de 15
mm, peuvent être reliées en cascade pour former un angle de 90° et garder une résolution d'au moins 20 mm dans l'angle aussi.
L'avantage de ce type d'utilisation est l'absence d'obstacles matériels de toutes sortes
tout au long des trois côtés de la machine à protéger, ce qui permet le maximum de
liberté aux mouvements de l'opérateur, et l'emploi de 2 sorties seulement de sécurité
pour les trois unités, en économisant les unités de sécurité dans l'armoire électrique.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Pour une utilisation correcte et fiable des barrières de sécurité série SLIM
il importe de respecter les indications ci-dessous :
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
10 SLIM
Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable.
Ce contrôle doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps
d'arrêt total T calculé au chapitre "Distance minimale d’installation" à la page 6 et
dans chaque phase du cycle de travail.
L'installation de la barrière et les raccordements électriques relatifs doivent être
confiés à un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres
correspondants (voir "Installation" à la page 12, "Montage mécanique" à la page 21,
"Connexions électriques" à la page 28, "Procédure d’alignement" à la page 33) ainsi
que des normes du secteur de référence.
La barrière doit être placée de sorte que l'accès à la zone dangereuse ne soit pas
possible sans l'interruption des faisceaux (voir "Installation" à la page 12).
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
•
•
Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures opérationnelles de la barrière de sécurité.
Le bouton de réarmement doit être situé en dehors de la zone dangereuse afin
que l'opérateur puisse contrôler la zone dangereuse pendant toutes les actions de
Réarmement.
Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les instructions
concernant le bon fonctionnement.
NOTE
MANUEL D’INSTRUCTION 11
CHAPITRE 2
INSTALLATION
PRÉCAUTIONS À RESPECTER POUR LE CHOIX ET
L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12 SLIM
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit
compatible avec le niveau de danger effectif de la machine à contrôler,
ainsi que les normes EN ISO 13849-1: 2015 ou EN 62061:2005/A1: 2013
l'imposent.
Utiliser uniquement de paires d'émetteurs et récepteurs jumelées avec le même
numéro de série.
Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de
la machine et non pas comme dispositifs de commande.
La machine doit avoir sa propre commande de MISE EN MARCHE.
La taille de l'objet minimum à détecter doit être supérieure à la résolution du dispositif.
L'ESPE doit être installé dans un environnement ayant les caractéristiques
conformes aux indications du "Données techniques" à la page 46.
L'ESPE ne doit pas être installé à proximité de sources de lumière intermittente et/
ou de forte intensité, surtout près de la face avant du récepteur.
La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon
fonctionnement du dispositif.
Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance Technique de DATALOGIC.
La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail
peut réduire sensiblement la portée opérationnelle du dispositif.
Des écarts soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très
basses, peuvent entraîner la formation d'une couche légère de bouée sur la face
avant du dispositif, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU
DISPOSITIF
La barrière de sécurité doit être mise en place avec attention de sorte qu'elle puisse
assurer la protection nécessaire. L'accès à la zone dangereuse est uniquement possible
en traversant les faisceaux lumineux de la barrière de sécurité.
La Figure 1 présente quelques exemples d'accès possible à la machine du
haut et du bas.
AVERTISSEMENT
Pareilles situations peuvent se révéler très dangereuses, d'où l'exigence
d'installer une barrière de sécurité aussi haute qu'il suffit pour couvrir
entièrement l'accès à la zone dangereuse (Figure 2).
Figure 1 - Positionnement incorrect de la barrière
Figure 2 - Positionnement correct de la barrière
Si l'opérateur a accès à la zone dangereuse, il est nécessaire de monter une
protection mécanique ultérieure empêchant la possibilité d'y accéder.
AVERTISSEMENT
MANUEL D’INSTRUCTION 13
INSTALLATION
De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la
machine ne doit pas être possible si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone dangereuse.
Au cas où il ne serait pas possible d'installer la barrière directement à proximité de la
zone dangereuse, il faudra empêcher la possibilité de tout accès latéral en prévoyant,
par exemple, une seconde barrière, placée à l'horizontale, comme représenté en Figure
4.
Figure 3 - Positionnement incorrect
Figure 4 - Positionnement correct de
de la barrière
la barrière
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes
Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif
de sécurité (au-dessus, au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives.
Ces réflexions passives peuvent affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone
contrôlée. De plus, si le récepteur RX détecte un faisceau secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante située de côté), l'objet pourrait ne pas être détecté même si celui-ci
interrompt le faisceau principal..
Figure 5 - Distances from reflective surfaces
14 SLIM
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
Lors de l'installation de la barrière de sécurité il est important de respecter une distance
minimale vis à vis des surfaces réfléchissantes.
Cette distance minimale dépend :
• de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ;
• de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA) ; notamment :
for ESPE Type 4 EAA = 5° (α = ± 2.5°)
for ESPE Type 2 EAA = 10° (α= ± 5°)
Les graphiques présentent la distance minimale par rapport à la surface réfléchissante
(DSR), en fonction de la portée opérationnelle :
Figure 6 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante pour ESPE Type 4
Figure 7 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante pour ESPE Type 2
Voici la formule pour trouver Dsr :
Pour ESPE Type 2:
Dsr (m) = 0.26
pour une portée opérat. < 3 m
Dsr (m) = 0.5 x portée opérat. (m) x tg 5°
pour une portée opérat. ≥ 3 m
Pour ESPE Type 4:
Dsr (m) = 0.13
pour portée opérat. < 3 m
Dsr (m) = 0.5 x portée opérat. (m) x tg 2°
pour portée opérat. ≥ 3 m
MANUEL D’INSTRUCTION 15
INSTALLATION
Distance entre dispositifs homologues
Du graphique ci-dessous on peut tirer la distance p/r aux dispositifs gênants (Ddo) en
fonction de la portée opérationnelle (Ddo) de la paire (TXA - RXA).
Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones
adjacentes, il s'impose d'empêcher que l'émetteur d'un dispositif gène le récepteur
d'un autre dispositif.
Le dispositif gênant, TXB, doit être installé en dehors de la distance minimale Ddo p/r à
l'axe intermédiaire de la paire TXA - RXA émetteur-récepteur.
Figure 8 - Distance entre des dispositifs homologues
Cette distance minimale Ddo dépend :
• de la portée opérationnelle entre l’émetteur (TXA) et le récepteur (RXA)
• de l’angle d’ouverture réelle de l’ESPE (EAA)
Voici la formule pour trouver Ddo :
Pour Type 4 ESPE:
Ddo (mm) = 263
pour portée opérat. < 3 m
Ddo (m) = portée opérat. (m) x tg 5°
pour portée opérat. ≥ 3 m
Pour Type 2 ESPE:
Ddo (mm) = 529
pour portée opérat. < 3 m
Ddo (m) = portée opérat. (m) x tg 10°
pour portée opérat. ≥ 3 m
AVERTISSEMENT
16 SLIM
Le dispositif gênant (TXB) doit être installé à la même distance Ddo, calculée
ainsi qu'il est décrit plus haut, même s'il est plus proche de TXA que de RXA.
Pour prévenir toute perturbation entre des dispositifs homologues, prendre
des mesures adéquates lors de l'installation. Une situation typique est représentée par les zones d'installation comportant plusieurs dispositifs de sécurité
adjacents et alignés l'un à côté de l'autre, par exemple, dans des équipements
avec des machines différentes.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
La figure présente deux exemples :
Figure 9 - Positionnement recommandé pour des dispositifs homologues
MANUEL D’INSTRUCTION 17
INSTALLATION
Distance minimale pour un système en cascade
Figure 10 - Distance minimale pour un système en cascade
Pour un système en cascade avec une zone contrôlée jusqu'à 3 m de large, il faut garder
une distance minimale Ddo de 263 mm entre l'unité Maître et l'unité Esclave 2, afin
d'éviter toute perturbation.
Pour une zone contrôlée dépassant les 3 m de large se reporter à Figure 10 pour le
calcul de Ddo.
Orientation émetteur et récepteur
Les deux unités doivent être montées l'une parallèle à l'autre, leurs faisceaux en direction orthogonale par rapport au plan d'émission et de réception et leurs connecteurs
orientés dans le même sens.
Les configurations représentées en figure sont à proscrire :
Figure 11 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière
18 SLIM
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
L'utilisation même d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones dangereuses avec des accès latéraux différents mais adjacents en ayant recours à des miroirs
de déviation de faisceau positionnés de manière appropriée.
En figure une solution possible est mise en valeur, pour contrôler deux différents côtés
d'accès à l'aide d’un miroir positionné à une inclinaison de 45° p/r aux faisceaux.
Figure 12 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation
de faisceau :
• L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de
faisceau peut être une opération bien critique. Il suffit un très petit écartement
angulaire du miroir pour compromettre l'alignement. En pareilles conditions, il est
donc conseillé d'utiliser l'accessoire pointeur laser de DATALOGIC.
• La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux.
• La portée opérationnelle effective diminue d'env. 20 % avec l'utilisation d'un seul
miroir de déviation de faisceau.
Le tableau ci-dessous présente des portées opérationnelles indicatives en relation au
nombre de miroirs utilisés.
•
NOMBRE DE MIRROIRS
PORTÉE OPÉRATIONNELLE
MAXIMALE
0
1
6m
4.8 m
Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir
provoque une réduction draconienne de la portée.
MANUEL D’INSTRUCTION 19
INSTALLATION
Contrôles à effectuer après la première installation
Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant
toute mise en marche de la machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié, directement par le responsable de la sécurité des machines ou sous sa
supervision rigoureuse.
Vérifier que :
• l'ESPE demeure en État de Sécurité (Led OSSD allumée en ROUGE) en coupant les
faisceaux le long de la zone de détection à l'aide de la tige de test prévue à cet
effet et selon l'exemple représenté en Figure 13 (voir "Accessoires" à la page 53).
TP-14 pour barrières avec résolution 14 mm : SLx-14-xxxx-E
TP-24 pour barrières avec résolution 24 mm : SLx-24-xxxx-E
TP-34 pour barrières avec résolution 34 mm : SLx-34-xxxx-E
Figure 13 - Contrôle lors de la première installation à l’aide de l’Outil de Test
•
•
•
•
•
•
•
20 SLIM
L'ESPE doit être bien aligné : appuyer légèrement sur le côté du produit dans les
deux directions, l'ESPE devrait rester en Fonctionnement Normal (LED OSSD allumée en VERT).
Le temps de réponse lors de l'ARRÊT de la machine, incluant le temps de réponse
de l'ESPE ainsi que de la machine, doit être compris dans les limites définies pour
calculer la distance de sécurité (voir "Distance minimale d’installation" à la page 6).
La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE doit respecter les
indications du chapitre "Distance minimale d’installation" à la page 6.
Il faut empêcher tout accès et stationnement des personnes entre l'ESPE et les
parties dangereuses de la machine.
Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne doit être possible depuis
n'importe quelle zone non contrôlée.
L'ESPE ne doit être perturbé des sources de lumières externes ; s'assurer qu'il
demeure en Fonctionnement Normal pendant 10-15 minutes au moins quand les
faisceaux ne sont pas coupés et qu'il reste en État de Sécurité pour la même durée
après que les faisceaux ont été coupés par l'outil de test approprié (voir
"Accessoires" à la page 53).
Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans
les différentes conditions opérationnelles.
CHAPITRE 3
MONTAGE MÉCANIQUE
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “O”
Figure 1 - Équerres type “O”
•
•
•
•
•
Obtenir deux trous avec entraxe Lø sur le support comme indiqué au tableau.
Monter les deux équerres de fixation en O dans la bonne position, mais sans serrer à fond les vis M4 (1).
Positionner le produit entre les deux équerres en emboîtant ses extrémités dans
les équerres. (2)
Serrer les vis à fond au couple maximum de 1,2Nm.
Pour des longueurs de barrière supérieures à 600 mm il est conseillé d'utiliser une
fine bande adhésive double face montée tout au centre en cas de vibrations. (3)
MANUEL D’INSTRUCTION 21
MONTAGE MÉCANIQUE
Figure 2 - Équerres type “O”
22 SLIM
MODÈLE
L (mm)
SLx-xx-0150-E
SLx-xx-0210-E
SLx-xx-0270-E
SLx-xx-0300-E
SLx-xx-0330-E
SLx-xx-0360-E
SLx-xx-0390-E
SLx-xx-0420-E
SLx-xx-0450-E
SLx-xx-0480-E
SLx-xx-0510-E
SLx-xx-0540-E
SLx-xx-0570-E
SLx-xx-0600-E
162.20
222.10
282.00
312.00
341.90
371.90
401.70
431.70
461.70
491.60
521.60
551.50
581.50
611.50
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “C”
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “C”
Figure 3 - Équerres type “C”
•
•
•
•
•
•
Monter les équerres en C dans la position désirée. La distance conseillée pour
chaque équerre en C, relative à la longueur du produit, est d'env. ¼ de cette longueur, en prenant la mesure à partir de l'une ou de l'autre extrémité de la barrière. Serrer les vis M4 au couple de 1.2Nm.
Positionner la joue supérieure de l'équerre en C en vissant la vis M3 sans serrer à
fond.(2)
Mettre en place le produit légèrement incliné dans le logement inférieur de
l'équerre en C, en se servant de la cannelure longitudinale prévue sur le profilé.(3)
Tourner le produit jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'emboîtement de la joue supérieure.(4)
Serrer la vis M3 au couple maximum de 1,2Nm.(5)
Pour des longueurs jusqu'à 600 mm 2 équerres en C sont suffisantes, alors que
pour des longueurs supérieures 3 équerres en C sont conseillées, la troisième utilisée comme support ultérieur au milieu..
Figure 4 - Équerres type “C”
MANUEL D’INSTRUCTION 23
MONTAGE MÉCANIQUE
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L”
Figure 5 - Équerres type “L”
•
•
•
•
•
Monter l'équerre inférieure en L à la hauteur désirée. Serrer les vis M4 au couple
de 1,2 Nm. (1)
Monter la plaque de support de l'équerre supérieure en L de sorte que le plan
d'extrémité du produit soit plus élevé de 1 mm maximum que le plan d'accouplement supérieur de la plaque. (2)
Emboîter le produit dans l'équerre inférieure en faisant coïncider les repères correspondants. (3)
Fixer la partie en L de l'équerre supérieure en vissant les vis M3. (4)
Serrer les vis M3 au couple de 1,2Nm.
Figure 6 - Fixation avec des équerres type “L”
24 SLIM
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L” ET DES ÉQUERRES TYPE “C”
FIXATION AVEC DES ÉQUERRES TYPE “L” ET DES ÉQUERRES
TYPE “C”
•
•
•
•
•
•
Monter l'équerre en L dans la partie inférieure à la hauteur désirée. Serrer les vis
M4 au couple de 2Nm et les vis M3 au couple de 1,2Nm. (1)
Monter l'équerre en C à la hauteur désirée. La distance conseillée, relative à la
longueur du produit, pour l'équerre en C est d'env. ¼ de cette longueur, en prenant la mesure à partir de l'une ou de l'autre extrémité de la barrière. Serrer les vis
M4 au couple de 1,2Nm. (2)
Positionner la joue supérieure de l'équerre en C en vissant la vis M3 sans serrer à
fond. (3)
Mettre en place le produit légèrement incliné dans le logement inférieur de
l'équerre en C en se servant de la cannelure longitudinale prévue sur le profilé,
puis tourner le produit jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'emboîtement de la joue
supérieure (voir "Fixation avec des équerres type “C”" à la page 23). (4)
Faire glisser le produit jusqu'en butée sur l'équerre en L. (5)
Serrer la vis M3 de l'équerre en C au couple de 1,2Nm. (6)
Figure 7 - Fixation mixte à l’aide d’équerres type “L” et type “C”
MANUEL D’INSTRUCTION 25
MONTAGE MÉCANIQUE
RÉSOLUTION EN CASCADE AVEC DES ÉQUERRES
DIFFÉRENTES
Fixation avec des équerres type “O”
Dans des configurations en cascade la résolution aux bords devient 40 mm.
Figure 8 - Fixation avec des équerres type “O”
Fixation avec des équerres type “C”
Dans des configurations en cascade la résolution aux bords demeure 14 mm.
Figure 9 - Fixation avec des équerres type “C”
Fixation avec des équerres type “L”
Dans des configurations en cascade la résolution aux bords devient 26 mm.
Figure 10 - Fixation avec des équerres type “L”
26 SLIM
RÉSOLUTION EN CASCADE 90°
RÉSOLUTION EN CASCADE 90°
Avec la pose de deux barrières de sécurité SLIM en cascade à 90°, comme représenté en
Figure 11, la résolution aux bords devient 18 mm en utilisant des équerres de type “C”,
ainsi que toutes autres combinaisons d'équerres permettant le contact entre la face
supérieure ou inférieure d'une barrière avec la face latérale d'une autre barrière.
Dans les modèles avec résolution 24mm et 34mm, si montés de manière appropriée
avec les équerres en dotation, la résolution aux bords est toujours gardée.
Figure 11 - Résolution en cascade avec montage à 90°
MANUEL D’INSTRUCTION 27
CHAPITRE 4
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES
Tous les raccordements électriques aux émetteurs et récepteurs sont réalisés par un
connecter M12 mâle à l'extrémité du câble déporté présent en partie basse des deux
unités.
Un connecteur M12 à 5 pôles est utilisé pour le récepteur comme pour l'émetteur.
Récepteur (RX)
Figure 1 - Récepteur
FONCTION
EDM FBK / SELECTION
28 SLIM
RELIÉ À
ÉTAT
Contact normalement fermé d’un relais à
EDM ACTIVÉ
guidage forcé
OSSD1
EDM PAS ACTIVÉ
CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES
Émetteur (TX)
Figure 2 - Émetteur
FONCTION
RELIÉ À
Contact normalement fermé d’un
relais à 24 Vcc
RESTART
SÉLECTION RESTART
FLOTTANT
ÉTAT
RÉARMEMENT
MANUEL
RÉARMEMENT AUTOMATIQUE
MODE D’ALIGNEMENT
MANUEL D’INSTRUCTION 29
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
REMARQUE SUR LES RACCORDEMENTS
Voici quelques avertissements concernant les raccordements, qu’il est bien de respecter
pour obtenir le fonctionnement correct de la barrière de sécurité :
•
•
Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles
d'intensité élevée et/ou avec des variations de courant importantes (par exemple :
alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).
Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité.
- La tension d'alimentation doit fournir l'isolation sécurisée du réseau (SELV/
PELV), grâce à laquelle la mise à la terre de protection n'est plus nécessaire.
-Le fil de RESTART doit être relié par l'intermédiaire d'un bouton-poussoir N.F. à
la tension d'alimentation de l'ESPE.
NOTE
AVERTISSEMENT
•
•
Pour respecter les contraintes de la réglementation se rattachant au produit (ex.EN 61496-1: 2013), la tension d'alimentation extérieure des dispositifs doit être à même de filtrer une diminution de 10ms-100 % sur la
tension nominale admise par la norme EN 60204-1.
Le bouton-poussoir de réarmement doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse contrôler la zone dangereuse quelle qu'elle soit l'opération
de réarmement à effectuer (voir "Mise en service et configuration" à la page
36).
Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités.
L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée.
Exemple: raccordement à un relais de sécurité SE-SR2
Figure 3 - Raccordement à un relais de sécurité SE-SR2
30 SLIM
REMARQUE SUR LES RACCORDEMENTS
Les figures montrent le raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série SE-SR2 fonctionnant en mode Réarmement Automatique (à gauche) et Réarmement Manuel avec monitoring (à droite).
• Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du
relais ou en série aux sorties OSSD.
• Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en série ou en
parallèle entre eux, mais peuvent être utilisés individuellement, conformément
aux exigences de sécurité nécessaires de l'équipement.
• Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée par mégarde, le dispositif
signalise l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir "Interface utilisateur et
diagnostic" à la page 40).
• Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler.
• L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le
niveau de sécurité du système que la barrière doit surveiller.
Figure 4 - Raccordement des OSSD
Figure 5 - Exemple de test des OSSD
MANUEL D’INSTRUCTION 31
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENT EN CASCADE
Dans une suite en cascade on peut relier jusqu'à trois barrières SLIM. Le raccordement
en cascade permet de contrôler jusqu'à trois zones avec seulement deux sorties de
sécurité reliées à l'unité Maître.
L'unité Maître gère la collecte des résultats du balayage optique de sécurité obtenus des
unités Esclaves et la synchronisation de celles-ci afin de prévenir toute perturbation
entre elles.
Chaque unité SLIM peut être utilisée aussi bien comme Maître que comme Esclave, uniquement en fonction du raccordement des câbles.
Figure 6 - Composition en cascade
Pour le raccordement des systèmes en cascade on dispose de trois Câbles Cascade
comme accessoires :
MODÈLE
DESCRIPTION
L +/- 10 (mm)
CODE
CS-H1-03-B-001
CS-H1-03-B-005
CS-H1-03-B-01
Câble cascade 0.1 m
Câble cascade 0.5 m
Câble cascade 1 m
90
490
990
95A252950
95ASE2550
95ASE2560
Figure 7 - Câble accessoires cascade
Pour relier l’unité en cascade :
• Fixer toutes les unités en cascade à l’aide d’équerres ainsi qu’il est décrit en
"Montage mécanique" à la page 21. (1)
• Retirer les éléments d'extrémité à la fin du Maître et de l'Esclave 1 (si présent) en
desserrant les deux vis de fixation aussi bien pour l'émetteur que pour le récepteur (2)
• Fixer les câbles cascade à la place des éléments d'extrémité retirés, et s'assurer
que le rayon de courbure de tous les câbles n'est pas inférieur à 4 mm (3).
• Jumeler les connecteurs mâles M12 Esclave aux connecteurs femelles M12 des
câbles Cascade (4).
Figure 8 - Montage
32 SLIM
CHAPITRE 5
PROCÉDURE D’ALIGNEMENT
L'alignement entre l'émetteur et le récepteur est incontournable pour obtenir le bon
fonctionnement de la barrière.
L'alignement correct prévient l'état d'instabilité des sorties à cause de poussière ou
vibrations.
Un parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du
récepteur.
Le faisceau utilisé pour synchroniser les deux unités est le plus proche du câble déporté
: optique SYNC.
Figure 1 - Optique de synchonisation
En mode alignement l’interface utilisateur informe l’opérateur sur la qualité et le niveau
de l’alignement.
NOTE
Pour activer le Mode Alignement laisser l'entrée RESTART flottant sur
l'unité TX à la mise sous tension (voir "Configuration et raccordement des
broches" on page 28).
MANUEL D’INSTRUCTION 33
PROCÉDURE D’ALIGNEMENT
INDICATION
RÉSULTAT DE
L’ÉTAT OSSD
DURANT LE
FONCTIONNEMENT
NORMAL
PAS ALIGNÉ
SYNC PAS TROUVÉ
OFF
CONFIGURATION LED
SYNC TROUVÉ
un ou plusieurs
faisceaux coupés
NIVEAU SIGNAL BAS
tous les faisceaux sont
libres
OFF
ON
NIVEAU SIGNAL
MOYEN
toutes les optiques
sont libres
ON
NIVEAU SIGNAL MAX.
toutes les optiques
sont libres
ON
NOTE
Le niveau du signal diminue à mesure que la distance de fonctionnement
augmente. Par conséquent, à la distance maximale de fonctionnement, le
niveau du signal peut être bas, mais suffisant pour le bon fonctionnement
de la barrière de sécurité.
La procédure d'alignement de la barrière se fait uniquement après le montage mécanique et les raccordements électriques, comme décrit plus haut. Comparer les résultats
de l'alignement avec ceux indiqués au tableau ci-dessus.
• Pour activer le Mode Alignement laisser l'entrée RESTART flottant sur l'unité TX à
la mise sous (voir "Configuration et raccordement des broches" on page 28).
• Tenir le récepteur dans une position stable et régler l'émetteur jusqu'à ce que la
LED jaune “1” sur le récepteur s'allume. Cet état est la confirmation de l'alignement du premier faisceau de synchronisation.
• Tourner l'émetteur en essayant de le faire pivoter sur l'axe de l'optique inférieure,
jusqu'à ce que la LED verte “OSSD” s'allume en clignotement.
• Au bout de quelques réglages, d'abord sur l'émetteur et ensuite sur le récepteur,
délimiter la plage dans laquelle la LED OSSD demeure verte en clignotement - par
la suite positionner les deux unités plus au moins au centre de cette plage où
autant de LEDs jaunes sont allumées en permanence.
•
•
34 SLIM
Solidariser les deux unités au moyen des équerres livrées en standard.
- Vérifier que la LED verte des OSSD sur l'unité RX est allumée en condition de
faisceaux libres et que en coupant même un seul faisceau la LED rouge des
OSSD s'allume (condition d'objet détecté).
- Il est bien de réaliser cette vérification à l'aide de l'Outil de Test spécial cylindrique de dimensions adéquates à la résolution du dispositif utilisé (voir
"Contrôles à effectuer après la première installation" on page 20).
Mettre hors et sous tension le dispositif en mode de fonctionnement normal.
Pour vérifier le niveau d'alignement au cours de l'entretien périodique,
l'ESPE doit être réarmé en Mode Alignement.
NOTE
Pour des configurations en cascade commencer la procédure d'alignement
à partir de l'unité Maître, puis passer aux Esclaves.
En mode alignement les OSSD ne sont pas actifs.
NOTE
MANUEL D’INSTRUCTION 35
CHAPITRE 6
MISE EN SERVICE ET
CONFIGURATION
SÉLECTION DES MODES ET FONCTION RESTART
L'interruption d'un faisceau due à un objet opaque provoque l'ouverture des sorties
OSSD et l'arrêt de la barrière de sécurité (condition SAFE).
Le réarmement du normal fonctionnement de l'ESPE (fermeture des contacts de sécurité OSSD = condition de FONCTIONNEMENT NORMAL), peut s'effectuer en deux modes
différents :
• Réarmement Automatique, après l'interruption, l'ESPE reprend le Fonctionnement Normal le moment où l'objet est retiré de la zone contrôlée.
• Réarmement Manuel, après l'interruption, l'ESPE ne reprend le Fonctionnement
Normal que lors de l'activation de la fonction RESTART (voir Figure 3 à la page 37)
pourvu que l’objet ait été retiré de la zone contrôlée.
Cette condition, désignée comme interlock, est mise en valeur à l’afficheur par une
signalisation spécifique (voir "Interface utilisateur" à la page 40).
Figure 1 - Sélection réarmement automatique/manuel
36 SLIM
SÉLECTION DES MODES ET FONCTION RESTART
Sélectionner le réarmement automatique ou manuel en bien reliant l'entrée RESTART et
la sortie RESTART SELECTION du connecteur TX (voir "Connexions électriques" à la page
28).
Figure 2 - Sélection réarmement automatique/manuel
Laisser RESTART SELECTION flottant si l'on sélectionne le mode Réarmement Manuel.
NOTE
Du fait que la sélection du mode est lue par l'unité TX, lors de la mise en service l'unité
RX se trouve toujours en mode alignement (voir "Procédure d’alignement" à la page 33),
pour passer ensuite au mode sélectionné après le premier alignement correct.
Il faut bien évaluer les conditions de risque et les modes de réarmement.
ATTENTION
Pour la protection des accès à des zones dangereuses, le mode réarmement automatique n'est potentiellement pas sûr s'il permet le passage
complet de l'opérateur par la zone sensible. En pareil cas il est nécessaire
de réarmer manuellement le système ou, par exemple, d'obtenir le réarmement manuel du relais SE-SR2.
Diagramme temporel (réarmement manuel)
Figure 3 - Temps de réarmement manuel
MANUEL D’INSTRUCTION 37
MISE EN SERVICE ET CONFIGURATION
FONCTION EDM
Figure 4 - Raccordement de l’EDM
La barrière a une fonction qui surveille l'activation des dispositifs extérieurs (EDM).
Cette fonction peut être activée ou désactivée.
EDM activé
Relier l'entrée EDM FBK/SELECTION aux contacts normalement fermés à 24 Vcc des dispositifs à surveiller.
Pendant le fonctionnement normal la LED/3 s'allume indiquant que la fonction EDM est
activée.
Figure 5 - Indication de l’EDM sur l’interface utilisateur
38 SLIM
FONCTION EDM
Quand la fonction de l'EDM est activée, l'entrée EDM FBK/SELECTION est surveillée de
sorte qu'elle résulte antivalente à l'état des OSSD. Les temps de monitoring sont précisés en Figure 6:
Figure 6 - Temps de l’EDM
TC ≤350 ms : temps, après la transition OFF-ON des OSSD, dans lequel le test d'EDM est
réalisé.
T0 ≤100 ms : temps, après la transition ON-OFF des OSSD, dans lequel le test d'EDM est
réalisé.
EDM pas activé
Relier l'entrée EDM FBK/SELECTION à OSSD1 pour désactiver la fonction EDM.
MANUEL D’INSTRUCTION 39
CHAPITRE 7
INTERFACE UTILISATEUR ET
DIAGNOSTIC
INTERFACE UTILISATEUR
L'état de fonctionnement de la barrière est affiché sur une Interface Utilisateur à LEDs
présente sur l'émetteur comme sur le récepteur.
Le tableau ci-dessous présente tous les modes de signalisation des LEDs. L'opérateur
peut évaluer les principales causes de l'arrêt ou de l'erreur du système grâce à l'interface et aux LEDs d'état.
NOTE
40 SLIM
Avec la configuration en cascade, l'interface utilisateur de l'unité Récepteur Maître indique l'état de fonctionnement et les messages de diagnostic,
tandis que sur les unités Récepteur Esclave, elle indique l'état d'alignement.
INTERFACE UTILISATEUR
Côté TX
CONFIGURATION LED
MODE DE
FONCT.
ESPE
INDICATION
Fonct. normal
Émission
RECOMMANDATIONS
Erreur interne, contrôler la condition de fonctionnement (voir
"Données techniques" à la
page 46) et toute cause possible
de perturbation électrique,
éteindre et rallumer l’ESPE
F1: Erreur du
Microprocesseur
Erreur du balayage optique,
contrôler toute cause possible
de perturbation électrique,
éteindre et rallumer l'ESPE
Erreur
de communication sysErreur
tème
en
cascade, contrôler le
Lockout
raccordement en cascade ou le
F12: Erreur
montage de l'élément d'extréCascade
mité (voir "Raccordement en
cascade" à la page 32)
Erreur au Réarmement,
contrôler le raccordement de
la broche RESTART SELECF13: Erreur au
TION (voir "Sélection des
Réarmement
modes et fonction Restart" à la
page 36
Contacter DATALOGIC si l'erreur persiste après avoir effectué les contrôles indiqués et après avoir
éteint et rallumé l'ESPE
F2: Erreur des
Optiques
Côté RX
MODE DE
FONCT.
ESPE
Alignement
INDICATIO
N
pas aligné,
SYNC pas
trouvé
Niveau signal
bas,
SYNC trouvé
Niveau signal
maximum
CONFIGURATION LED
RECOMMANDATIONS
Voir "Procédure d’alignement" à la
page 33 pour effectuer la procédure
d’alignement ou relier l’entrée de
RESTART de manière appropriée à
l’unité TX pour obtenir le mode de
fonctionnent normal (voir
"Sélection des modes et fonction
Restart" à la page 36)
MANUEL D’INSTRUCTION 41
INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC
MODE DE
FONCT.
ESPE
INDICATIO
N
Font.
normal,
Interlock
réarmement faisceau libres
manuel
Fonct.
normal
CONFIGURATION LED
RECOMMANDATIONS
Appuyer sur le bouton RESTART
pendant 0,5 secondes au moins
pour remettre l'ESPE en service en
mode Fonctionnement Normal
OSSD ON
Fonctionnement normal
OSSD OFF
État de sécurité, retirer tout objet
d'entrave ou aligner l'ESPE de
manière correcte
EDM actif
EDM activé
Erreur interne, contrôler les conditions de fonctionnement (voir
F1: Erreur du
"Données techniques" à la page 46)
Microproceset toute cause possible de perturseur
bation électrique, éteindre e rallumer l’ESPE
Erreur de balayage optique, contrôler toute cause possible de perturF2: Erreur des
bation optique et électrique,
Optiques
éteindre et rallumer l'ESPE
Erreur EDM, contrôler le raccordeF3: Erreur de
ment aux relais (voir "Fonction
l’EDM
EDM" à la page 38), puis éteindre et
rallumer l’ESPE
Erreur de communication système
en cascade, contrôler le raccordeF12: Erreur
ment en cascade ou le montage du
Erreur
Cascade
bouchon d'extrémité (voir
Lockout
"Raccordement en cascade" à la
page 32)
Erreur de la fonction Restart,
contrôler le raccordement du bouton-poussoir de Restart et toute
F13: Erreur au
cause possible de perturbation
Réarmement
optique, puis éteindre et rallumer
l'ESPE
Erreur des sorties de sécurité,
contrôler le bon raccordement (voir
"Connexions électriques" à la page
F23: Erreur des
28) et toute cause possible de perOSSD
turbation électrique, puis éteindre
et rallumer l'ESPE
Contrôler le bon raccordement (voir
Erreur
"Connexions électriques" à la page
d’Alimentation
28)
Contacter DATALOGIC si l'erreur persiste après avoir effectué les contrôles indiqués et après avoir
éteint et rallumé l'ESPE
42 SLIM
CHAPITRE 8
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel compétent (voir "Contrôles à effectuer après la première
installation" à la page 20).
Vérifier que :
• L'ESPE demeure en État de Sécurité (LED OSSD ALLUMÉE en rouge) pendant
l'interruption des faisceaux le long de la zone de détection à l'aide de la “Tige de
Test” prévue à cet effet et selon l'exemple représenté en Figure 13 à la page 20.
TP-14 pour barrières avec résolution de 14 mm :
TP-24 pour barrières avec résolution de 24 mm :
TP-34 pour barrières avec résolution de 34 mm :
•
•
•
•
•
SLx-14-xxxx-E
SLx-24-xxxx-E
SLx-34-xxxx-E
l'ESPE est aligné de manière correcte. Appuyer légèrement sur le côté du dispositif
dans les deux directions et s'assurer que l'ESPE reste en Fonctionnement Normal
(LED OSSD ALLUMÉE en vert). Pour vérifier ultérieurement le bon alignement et la
puissance du signal, remettre l'ESPE en service en Mode Alignement (voir "Mise en
service et configuration" à la page 36).
La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE soit conforme aux
indications du chapitre "Installation" à la page 12.
Toute personne ne puisse accéder ni stationner entre l'ESPE et les pièces dangereuses de la machine.
Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis
n'importe quelle zone non contrôlée.
L'on ne constate aucun préjudice apparent sur l'ESPE et/ou les connexions électriques extérieures.
La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des
conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner.
MANUEL D’INSTRUCTION 43
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES
La sécurité DOIT faire partie de notre conscience professionnelle.
NOTE
Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans
le respect des indications émanant de la réglementation.
Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les dispositifs, le service assistance technique de DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer l'installation.
L'intérieur du dispositif abrite des fusibles de type non auto-réarmable. C'est pourquoi,
en cas de court-circuits, provoquant la coupure de ces fusibles, les deux unités devront
être envoyées au service assistance technique de DATALOGIC.
Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des ouvertures temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de la barrière.
GARANTIE
La période de garantie pour ce produit est de 36 mois.
Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails.
Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou
matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un
usage inapproprié du dispositif.
Si le dispositif n'est pas en état de marche, retourner les deux unités (émetteur et
récepteur) pour la réparation et/ou le remplacement.
44 SLIM
CHAPITRE 9
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
Les barrières de sécurité DATALOGIC n'exigent pas des opérations d'entretien particulières.
Pour prévenir la diminution de la portée opérationnelle, nettoyer les surfaces avant de
protection des optiques à cadence régulière.
Utiliser des chiffons en coton humidifiés d'eau.
Ne pas exercer une pression excessive sur la surface pour ne pas provoquer leur opacification.
Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces plastiques ou les parties peintes de
la barrière :
• d'alcool ou de solvants
• de chiffons de laine ou tissu synthétique
• de papier ou d'autres matériaux abrasifs
MÉTHODES D’ÉLIMINATION
En vertu des normes nationales et européennes, DATALOGIC, n'est pas tenue à l'élimination de ses produits en fin de durée de vie utile.
DATALOGIC conseille d'éliminer ces appareils dans le respect des normes nationales en
vigueur en matière d'élimination des rejets ou de les confier à des centres de traitement
appropriés.
MANUEL D’INSTRUCTION 45
ANNEXE A
DONNÉES TECHNIQUES
CATÉGORIE DE SÉCURITÉ
Type 2 (réf. EN 61496-1: 2013)
SIL 1 (réf. EN 61508)
SIL CL 1 (réf. EN 62061:2005/A1: 2013)
PL c, Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1: 2015)
PFHd [1/h] = 1.04E -08
MTTFd [ans] = 273
CATÉGORIE DE SÉCURITÉ
Type 4 (réf. EN 61496-1: 2013)
SIL 3 (réf. EN 61508)
SIL CL 3 (réf. EN 62061:2005/A1: 2013)
PL e, Cat. 4 (réf. EN ISO 13849-1: 2015)
PFHd [1/h] = 2.64E -09
MTTFd [ans] = 444
46 SLIM
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Tension d’alimentation
(Vdd)
24 VDC ± 20%
Consommation (TX)
1.6 W max (55 mA à 28.8 VDC)
Consommation (RX)
4.2 W max (145 mA à 28.8 VDC – aucune charge sur les OSSD)
Sorties OSSD
2 PNP
Protection contre le corttype à 0.6 A
circuit OSSD
Courant de sortie OSSD
0.3 A max sur chaque sortie
Tension de sortie OSSD Vdd –1 V min
état ON
Tension de sortie OSSD 0.2 V max
état OFF
Charge capacitive OSSD
1 uF à 24 VDC max
Amplitude des impulsions
100 μs (voir "Remarque sur les raccordements" à la page 30)
de test OSSD
Fréquence des
impulsions de test OSSD
1/s
Temps de réponse
7-17 ms (voir "Modèles disponibles et temps de réponse" à la
page 49)
Hauteur contrôlée
150...120 mm
Fonctions auxiliaires
Réarmement manuel/automatique; EDM
Protection électrique
Classe III (voir "Remarque sur les raccordements" à la page 30)
Connexions
M12 5 pôles pour émetteur
M12 5 pôles pour récepteur
Longueur de câble (pour
alimentation)
20 m max.
DONNÉES OPTIQUES
Émission lumineuse (I)
Infrarouge, LED (850 Nm)
Groupe de risque EN
62471
Exempt
Résolution
14 - 24 - 34 mm
Portée opérationnelle
0.2...6 m
Réjection à la lumière
ambiante
EN 61496-2: 2013
MANUEL D’INSTRUCTION 47
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES MÉCANIQUES ET ENVIRONNEMENTALES
Température de
fonctionnement
-10...+55 °C
Température de stockage -25...+70 °C
48 SLIM
Classe de température
T6
Humidité
15...95 % (sans condensation)
Protection mécanique
IP65 (EN 60529)
Vibrations
Amplitude 0.35 mm, Fréquence 10...55 Hz
20 balayages par axe, 1 octave/min (EN 60068-2-6)
Résistance aux chocs
10G (16 ms) 1,000 chocs par axe (EN 60068-2-29)
Matériau du boitier
Aluminium peint (jaune RAL 1003)
Matériau du vitre avant
PMMA
Matériau du bouchon
Zamak peint (bleu RAL 5002)
Poids
W [g] = L [mm] x 5 + 50 (chaque unité TX ou RX)
ANNEXE B
MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS
DE RÉPONSE
MODÈLES DISPONIBLES
14mm RÉSOLUTION
HAUTEUR
CONTRÔLÉE
NOMBRE DE
FAISCEAUX
TEMPS DE
RÉPONSE
150
15
210
21
270
24mm RÉSOLUTION
34mm RÉSOLUTION
NOMBRE DE
FAISCEAUX
TEMPS DE
RÉPONSE
NOMBRE DE
FAISCEAUX
TEMPS DE
RÉPONSE
7
8
7
6
7
8
11
7
8
7
27
8
14
8
10
8
300
30
8
16
8
11
8
330
33
9
17
8
12
8
360
36
9
19
8
13
9
390
39
10
20
8
14
9
420
42
10
22
9
15
9
450
45
10
24
9
16
9
480
48
10
25
9
17
10
510
51
11
27
9
18
10
540
54
11
28
9
19
10
570
57
11
30
9
20
10
600
60
11
32
9
21
10
630
63
12
33
10
22
11
660
66
12
35
10
23
11
690
69
13
36
10
24
11
720
72
13
38
10
25
11
750
75
13
40
10
26
11
780
78
13
41
10
27
12
810
81
14
43
11
28
12
840
84
14
44
11
29
12
870
87
14
46
11
30
12
900
90
14
48
11
31
12
930
93
15
49
11
32
13
960
96
15
51
11
33
13
990
99
16
52
12
34
13
1020
102
16
54
12
35
13
1050
105
16
56
12
36
14
1080
108
16
57
12
37
14
1110
111
17
59
12
38
14
1140
114
17
60
12
39
14
1170
117
17
62
13
40
15
1200
120
17
64
13
41
15
MANUEL D’INSTRUCTION 49
SL2-xx-xxxx-E
SL4-xx-xxxx-E
c
e
2
4
1
3
1
3
PFHd (1/
T1
h)
(years)
7.89E-09
20
2.64E-09
20
MTTFd
DC
SFF
(years)
191
98.80% 98.93%
144
98.80% 98.93%
Hardware Fault Tolerance
SIL CL
Safe Failure Structure
SIL
Average Diagnostic Coverage
EN IEC 61508
CAT
Mean Time to Dangerous Failure
EN ISO 13849-1
PL
Life span
EN 954-1
Product
Prob. of danger failure/hour
EN ISO 13849-1
MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE
HFT
0
1
TEMPS DE RÉPONSE CASCADE
Pour les systèmes en Cascade indépendamment de la longueur des unités, les temps de
réponse sont les suivants :
•
•
Cascade de 2 unités: 18 ms
Cascade de 3 unités: 20 ms
NOTE
50 SLIM
Pour les systèmes en Cascade à 3 unités s'assurer qu'ils respectent les
conditions d'installation au chap. "Distance minimale pour un système en
cascade" à la page 18.
ANNEXE C
DIMENSIONS
Figure 1 - Dimensions (mm)
MODÈLE
L
LT = (L-63)
SLx-xx-0150-E
SLx-xx-0210-E
SLx-xx-0270-E
SLx-xx-0300-E
...
SLx-xx-1170-E
SLx-xx-1200-E
150
210
270
300
...
1170
1200
87
147
207
237
...
1107
1137
SLx- = Type 2 ou Type 4
-xx- = Résolution du 14, 24 et 34 mm
MANUEL D’INSTRUCTION 51
ANNEXE D
ÉQUIPEMENT
KIT ÉQUERRES TYPE “C”
Figure 1 - Kit équerres type “C”
KIT ÉQUERRES TYPE “O”
Figure 2 -Kit équerres type “O”
52 SLIM
ANNEXE E
ACCESSOIRES
(ST-K2-SL-C) KIT ÉQUERRES TYPE “C”
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
ST-K2-SL-C
Kit équerres type “C”
(2 pièces)
95ASE2510
Figure 1 - Kit équerres type “C”
(ST-K4-SL-O) KIT ÉQUERRES TYPE “O”
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
ST-K4-SL-O
Kit équerres type “O”
(2 pièces)
95ASE2520
Figure 2 - Kit équerres type “O”
MANUEL D’INSTRUCTION 53
ACCESSOIRES
(ST-K2-SL-L) KIT ÉQUERRES TYPE “L”
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
ST-K2-SL-L
Kit équerres type “L”
(2 pièces)
95ASE2540
Figure 3 - Kit équerres type “L”
(ST-K2-SL-C-OR) KIT ÉQUERRES ORIENTABLES TYPE “C”
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
ST-K2-SL-C-OR
Kit équerres orientables type “C” (2 pièces)
95ASE2530
Figure 4 - Kit équerres orientables type “C”
54 SLIM
(SE-S) PIEDS ET POTEAUX
(SE-S) PIEDS ET POTEAUX
MODÈLES
DESCRIPTION
L
(mm)
X
(mm)
CODE
SE-S 800
SE-S 1000
SE-S 1200
SE-S 1500
SE-S 1800
Pied et poteau H = 800 mm
Pied et poteau H = 1000 mm
Pied et poteau H = 1200 mm
Pied et poteau H = 1500 mm
Pied et poteau H = 1800 mm
800
1000
1200
1500
1800
30x30
30x30
30x30
45x45
45x45
95ACC1730
95ACC1740
95ACC1750
95ACC1760
95ACC1770
Figure 5 - Dimensions (mm)
MANUEL D’INSTRUCTION 55
ACCESSOIRES
(SG-DM) MIROIRS DE DÉVIATION DE FAISCEAU
MODÈLE
DESCRIPTION
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
CODE
SG-DM 600
SG-DM 900
SG-DM 1200
SG-DM 1650
SG-DM 1900
Miroir de déviation de faisceau 600 mm
Miroir de déviation de faisceau 900 mm
Miroir de déviation de faisceau 1200 mm
Miroir de déviation de faisceau 1650 mm
Miroir de déviation de faisceau 1900 mm
545
845
1145
1595
1845
376
676
976
1426
1676
580
880
1180
1630
1880
95ASE1680
95ASE1690
95ASE1700
95ASE1710
95ASE1720
Figure 6 - Miroir de déviation de faisceau
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
SG-DM 150
Miroir de déviation de faisceau 150 mm
95ASEE1670
Figure 7 - SG-DM 150 (mm)
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
56 SLIM
(SG-DM) MIROIRS DE DÉVIATION DE FAISCEAU
Kit de fixation miroir SG-DM avec pieds et poteaux SE-S
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
ST-DM
Kit de fixation miroir SG-DM (2 pièces)
95ASEE1940
Figure 8 - Kit de fixation
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
MANUEL D’INSTRUCTION 57
ACCESSOIRES
(TP) OUTIL DE TEST
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
TP-14
TP-20
TP-24
TP-30
TP-34
TP-35
TP-40
TP-50
TP-90
Outil de test Ø 14 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 20 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 24 mm L = 200 mm
Outil de test Ø 30 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 34 mm L = 200 mm
Outil de test Ø 35 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 40 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 50 mm L = 300 mm
Outil de test Ø 90 mm L = 300 mm
95ACC1630
95ACC1640
95ASE2570
95ACC1650
95ASE2580
95ACC1660
95ACC1820
95ACC1790
95ACC1800
CÂBLES DE CONNEXION
58 SLIM
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
CS-A1-03-U-03
CS-A1-03-U-05
CS-A1-03-U-10
CS-A1-03-U-15
CS-A1-03-U-25
CS-A1-03-U-50
Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m UL2464
Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m UL2464
Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m UL2464
Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m UL2464
Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m UL2464
Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m UL2464
95ASE1170
95ASE1180
95ASE1190
95ASE1200
95ASE1210
95A252700
CÂBLE CASCADE
CÂBLE CASCADE
MODÈLE
DESCRIPTION
L ± 10
(mm)
CODE
CS-H1-03-B-001
CS-H1-03-B-005
CS-H1-03-B-01
Câble cascade 0.1 m
Câble cascade0.5 m
Câble cascade 1 m
90
490
990
95A25950
95ASE2550
95ASE2560
Figure 9 - Câble cascade
MANUEL D’INSTRUCTION 59
ACCESSOIRES
(SE-SR2) RELAIS DE SÉCURITÉ
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
SE-SR2
Relais de sécurité type 4 - 3 NQ 1 NC
95ACC6170
Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de
sécurité de type 4 série SE-SR2fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche)
et Marche Manuelle avec monitoring (à droite).
Figure 10 - Relais de sécurité
(CSME-03VU24-Y14) EDM RELAIS BOX
MODÈLES
DESCRIPTION
CODE
CSME-03VU24-Y14
EDM Relais box
95ASE1270
Figure 11 - EMD Relais
60 SLIM
GLOSSAIRE
Zone de détection
Plage dans laquelle l'ESPE détectera un outil de test spécifique.
Barrière de sécurité
C'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un
ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection
spécifiée par le fournisseur.
Capacité de Détection (ou Résolution)
C'est la dimension minimale qu'un objet opaque doit avoir pour couper au moins l'un
des faisceaux de l'ESPE, indépendamment de sa position pour toute la hauteur protégée.
Contacts à commande forcée
Les contacts du relais sont commandés de manière forcée lorsqu'ils sont reliés mécaniquement pour qu'ils s'allument simultanément à la variation de l'entrée.
Si l'un des contacts de la série reste “collé”, aucun autre contact du relais ne pourra bouger.
Cette caractéristique du relais permet l'utilisation de la fonction EDM.
OSSD (Dispositif de commutation du Signal de sortie)
Composant de l'ESPE relié au système de commande de la machine.
Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement régulier, il réagit en passant à
l'état désactivé.
ESPE (Appareil électrosensible de protection)
Ensemble de dispositifs et/ou composants qui fonctionnent conjointement afin d'obtenir la désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend au
moins un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs
de commutation du signal de sortie.
AOPD (Dispositif de protection optoélectronique actif)
Dispositif dont la fonction de détection est obtenue grâce à l'utilisation d'éléments
émetteur et récepteur optoélectroniques qui détectent les interruptions des radiations
optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque qui se trouve dans la
zone de détection spécifiée.
Dispositif de protection
Dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact
avec les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux.
MANUEL D’INSTRUCTION 61
GLOSSAIRE
Distance minimum d'installation
Distance minimum nécessaire pour permettre aux organes en mouvement dangereux
de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus
proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui
influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la
machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière.
EDM (Contrôle du Dispositif Extérieur)
Dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des dispositifs de commande extérieurs.
MPCE (Élément de commande primaire de la machine)
Élément alimenté électriquement qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée.
Émetteur (TX)
Unité d'émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED
synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé
dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection.
Dans cette condition, les sorties OSSD1 et OSSD2 de la barrière commutent simultanément en état de OFF dans l'espace du temps de réponse du dispositif.
Interblocage de la remise en marche (= RESTART)
Dispositif qui empêche la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement
de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après
une variation des dispositifs de commande de la mise en marche de la machine.
Interblocage de la remise en marche (= START)
Dispositif qui empêche la mise en marche automatique de la machine quand le ESPE est
mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie.
Interlock
État opérationnel de l'ESPE en Mode Réarmement Manuel quand tous les faisceaux
sont libres mais la commande de réarmement n'a pas encore été reçue.
Modes de fonctionnement normal
État opérationnel de l'ESPE quand tous les faisceaux sont libres, la LED OSSD devient
VERTE dans la barrière série SL. les OSSD1 et OSSD2 sont allumés.
N.O.
Normalement ouvert
N.F.
Normalement fermé
Opérateur machine
Personne qualifiée habilité à utiliser la machine.
62 SLIM
Opérateur qualifié
Personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation professionnelle ou ayant
acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test.
Outil de test (Test Piece)
Objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière
de sécurité.
Point de travail
Position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semiouvré.
Récepteur
Récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection.
Risque traversée
Situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son
chemin en entrant dans la zone de danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de
sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue
de la machine, l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger.
Risque
Éventualité d'un accident et sa gravité.
Condition de blocage (= BREAK)
État de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension appropriée
(voir "Capacité de détection" à la page 3) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la barrière.
État de Sécurité
État opérationnel de l'ESPE quand au moins un faisceau est coupé, la LED OSSD devient
ROUGE dans la barrière série SLIM.
Les OSSD1 et OSSD2 sont tous deux éteints.
Temps de réponse
Temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l’événement entraînant l'activation
du dispositif sensible et le changement à l'état OFF des dispositifs de commutation du
signal de sortie (OSSD).
Type (d'un ESPE)
Les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et
sous l'influence des facteurs environnementaux. La classification et la définition du
“type” (par exemple, type 2, type 4 selon la EN 61496-1: 2013) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et l'essai du ESPE.
Zone Dangereuse
Zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de l'opérateur, où il travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact.
MANUEL D’INSTRUCTION 63
© 2015-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Tous droits réservés • Aucune
partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans
un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de
commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les
États-Unis et l'Union Européenne.
www.datalogic.com
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13 | 40012 Calderara di Reno | Bologna - Italy
Tel. +39 051 3147011 | Fax +39 051 3147205
821006901
(Rév B)
Mars 2021

Manuels associés