Gryphon I GBT4400-HC 2D | Datalogic Gryphon I GBT4400 2D Guide de référence
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Gryphon™ I GBT4400 Lecteur manuel de codes-barres Area Imager General Purpose avec technologie sans fil Bluetooth® Guide de Référence Rapide Datalogic USA Inc. 959 Terry Street Eugene, OR 97402 U.S.A. Téléphone : (541) 683-5700 Fax : (541) 345-7140 ©2010-2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses sociétés affiliées Travail non publié - Tous les droits sont réservés. Aucune partie du contenu de cette documentation ou des procédures décrites dans celle-ci ne peut être reproduite ou diffusée sous aucune forme ni par aucune méthode sans l'accord écrit préalable de Datalogic USA Inc. ou de ses filiales ou sociétés affiliées (« Datalogic » ou « Datalogic USA »). Par le présent document, aux propriétaires des produits Datalogic est accordée une licence révocable et non exclusive de reproduction et diffusion de cette documentation à des fins commerciales internes de l'acheteur. Les acheteurs ne doivent ni ôter ni altérer les avis de droit de propriété, y compris les avis de droit d'auteur contenus dans cette documentation et ils doivent s'assurer que tous les avis apparaissent sur toutes les reproductions de la documentation. En cas de publication de révisions futures de ce manuel, vous pouvez recevoir des versions imprimées en contactant votre représentant Datalogic. Les versions électroniques peuvent être téléchargées du site Web de Datalogic (www.datalogic.com) ou elles peuvent être fournies sur des supports appropriés. Si vous visitez notre site Internet et que vous désirez faire des commentaires ou exprimer des suggestions à propos de cette publication ou d'autres publications de Datalogic, nous vous prions de nous les laisser sur la page « Contactez-nous ». Avis de non-responsabilité Datalogic a pris des mesures opportunes pour fournir des informations complètes et précises dans ce manuel. Toutefois Datalogic se réserve le droit de modifier n'importe quel détail à n'importe quel moment sans avis préalable. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Gryphon est une marque de commerce de Datalogic S.p.A. et/ou de ses sociétés affiliées déposée aux États-Unis. La mot-symbole et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par les sociétés du Groupe Datalogic est sous licence. Toutes les autres marques et tous les noms de produits peuvent représenter les marques de commerce de leurs propriétaires respectifs Brevets Voir www.patents.datalogic.com pour la liste des brevets. Voir l'Annexe réglementaire fourni avec le produit pour des informations réglementaires, de sécurité et légales supplémentaires. Table des matières CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL D’UTILISATEUR FINAL (CLUF) ..................................................... iii Politique des produits logiciels .................................................. vi Description .................................................................................... 1 Configuration du lecteur .............................................................. 2 Positionnement de la station de base ....................................... 3 Connexion de la station de base ................................................ 6 Fixer le cordon d'alimentation CC (facultatif) .......... 6 Tracé du système et du réseau ......................................... 9 Configuration typique avec socle et hôte................ 9 Utilisation de la base radio BC40xx™ ............................... 10 Voyants DEL de la base radio ................................. 10 Procédure de nettoyage ................................................... 11 Nettoyage des surfaces en plastique.................... 11 Nettoyage des surfaces des contacts électriques 12 Chargement des batteries ........................................................ 14 Sécurité de la Batterie ...................................................... 14 Remplacement des batteries .......................................... 17 Utilisation du Gryphon™ I GBT4400 .......................................... 19 Liaison du lecteur ....................................................................... 20 Liaison des appareils RF Datalogic à la base........ 20 Liaison du scanner à un adaptateur Bluetooth.... 20 Extinction de l'appareil ............................................................... 21 Sélection du type d’interface .................................................... 21 Sélection de l'interface ...................................................... 21 Configuration de l’interface .................................... 21 Interface clavier........................................................ 24 Tableaux des codes-barres..................................... 26 Mode localisé............................................................ 26 État de verrouillage des majuscules (Caps Lock) . 31 Verrouillage numérique (Verr Num)....................... 32 Programmation .......................................................................... 33 Utilisation des codes-barres de programmation .......... 33 Configuration d’autres paramètres ................................. 33 Rétablissement des paramètres par défaut du produit ............................................................................ 33 Paramètres de lecture ............................................................... 34 Commandes du système de visée .................................. 34 Durée du spot lumineux vert de bonne lecture ............. 35 Modes de lecture ........................................................................ 36 Mode prélèvement (Pick Mode) ....................................... 38 Lecture d’étiquettes multiples ........................................ 38 Guide de Référence Rapide i Spécifications techniques .........................................................39 Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore ....................43 Indications de la station de base ............................................. 45 Garantie d’usine limitée de Datalogic ............................. 46 Recommandations ergonomiques ........................................... 48 Support sur le site Web ............................................................. 49 ii Gryphon™ BT4400 DATALOGIC IP TECH S.R.L. CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL D’UTILISATEUR FINAL (CLUF) POUR LE GRYPHON™ GBT44XX Avis à l'utilisateur final : Deux types de logiciels sont couverts par le présent CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (« CLUF ») : (1) Le produit Datalogic que vous avez acheté contient un logiciel embarqué (« Logiciel Embarqué ») essentiel à l'utilisation du Produit ; et (2) des Logiciels d'application en option qui vous sont fournis à titre facultatif (« Logiciels d'application »). Le logiciel embarqué et les logiciels d'application sont désignés globalement par le terme « Logiciel » et sont soumis aux termes et conditions exposés dans le présent CLUF. Le Logiciel est fourni uniquement en vue d'une utilisation avec le Gryphon™ GBT44XX Datalogic et pour les utilisateurs finaux autorisés. Certaines parties du Logiciel Embarqué incluent ou fonctionnent grâce à des logiciels ou bibliothèques Open Source (« Open Source »). L'utilisation de l'Open Source est soumise aux licences Open Source disponibles sur le site Web suivant : http://www.datalogic.com/oss. Le présent CLUF (Contrat de licence de logiciel d’utilisateur final) (« CLUF » ou « Contrat ») constitue une obligation contractuelle légale régissant l’attribution de licence du Logiciel et de la Documentation de la part de Datalogic IP Tech S.r.l. et de ses filiales et sociétés affiliées (« Datalogic ») à l’entité ou à la personne qui a acheté ou autrement acquis un Produit Datalogic (« Utilisateur final »). Aux fins du présent Contrat, tout logiciel qui n'est pas un Logiciel embarqué ou un Logiciel d'application est associé à un Contrat de licence d’utilisateur final séparé et vous est cédé sous licence aux termes dudit contrat. Datalogic et l’Utilisateur final conviennent par le présent document de ce qui suit : 1. Définitions. 1.1 « Société affiliée » désigne une entité commerciale actuellement existante ou acquise ultérieurement qui est contrôlée par, ou est soumise à un contrôle partagé avec Datalogic S.p.A. 1.2 « Documentation » désigne le matériel, notamment les manuels d’utilisateur, les guides de référence des programmes, les guides de référence rapides, les manuels, ou matériel similaire associé ou lié au produit Datalogic, qu’il soit imprimé, « en ligne » ou sous autre forme. 1.3 « Informations réservées » désignent ce qui suit : (a) code source, code objet, logiciel, documentation et toute conception interne y afférente, conception du système, conception des bases de données, algorithmes, technologie, données ou informations techniques, techniques d’implémentation et secrets commerciaux liés au logiciel ; (b) tout autre secret commercial marqué ou identifié de manière appropriée comme réservé ou confidentiel ; (c) toute information que l’Utilisateur final, dans ces circonstances, doit reconnaître comme confidentielle. Les Informations réservées n’incluent pas toutes les informations pour lesquelles la partie destinataire peut établir que ces informations ont été (1) de domaine public ; (2) de propriété de la partie destinataire ou connues légalement avant leur réception ; (3) légalement apprises d’une tierce partie sans violation de tout autre droit propriétaire ; ou (4) développées indépendamment sans avoir eu accès aux Informations réservées. 1.4 « Produit Datalogic » désigne le scanner de la série Datalogic Gryphon™ GBT44XX, y compris tout le logiciel embarqué et toute la documentation concernant le produit, qui a été acheté ou autrement acquis par l'utilisateur final, obtenu directement ou indirectement de Datalogic. 1.5 « Logiciel » désigne tout logiciel ou programmes informatiques de Datalogic ou de ses concédants tiers sous forme lisible par machine qui soient embarqués dans le produit Datalogic, qu’ils aient été obtenus directement ou indirectement de Datalogic, y compris toute substitution, mise à jour, mise à niveau, évolution ou modification. 2. Champ d'application de la licence concédée. 2.1 2.2 Datalogic concède à l’Utilisateur final une licence personnelle permanente non exclusive et non transférable pour l’utilisation du Logiciel, uniquement sur le Produit Datalogic dans lequel il est embarqué (le « dénommé Produit Datalogic »), uniquement sous forme lisible par machine, uniquement destiné à l’usage commercial interne de l’Utilisateur final. Le présent Contrat ne transmet pas la propriété du Logiciel à l’Utilisateur final. Le droit sur le Logiciel sera maintenu par Datalogic ou par la partie tierce de laquelle Datalogic a obtenu le droit de licence. Le terme « achat » ou ses équivalents, tel qu’utilisé dans le présent Contrat, si afférant au Logiciel, désignera un « achat sous licence ». L’Utilisateur final n’aura pas le droit de recevoir ou d’utiliser le code source d’un Logiciel, quel qu’il soit. L’Utilisateur final ne pourra pas copier, modifier, décompiler, désassembler, procéder à des opérations d’ingénierie inverse, ou de quelque façon que ce soit reproduire ou remanier le Logiciel, tant modifié que non modifié ; il ne pourra pas vendre, assigner, sous-licencier, distribuer, prêter, louer, donner Guide de Référence Rapide iii ou autrement transférer le Logiciel à aucune autre personne ou organisation, à des fins autres que celles expressément indiquées dans le présent Contrat, sans l’autorisation préalable écrite de Datalogic. 3. Transferts, Assistance. 3.1 Toute copie, installation, reproduction, refabrication, opération d’ingénierie inverse, transfert électronique ou autre type d’utilisation du Logiciel sur un produit autre que le Produit Datalogic désigné constituera une violation substantielle du présent Contrat. Cependant, Datalogic peut décider de ne pas procéder à la résolution du présent Contrat ou des licences accordées, mais plutôt d’avertir l’Utilisateur final, pour chaque violation d’utilisation, qu’il est censé avoir commandé et accepté une licence. L’Utilisateur final devra payer à Datalogic le prix établi pour ces licences valable à la date de la susdite violation. 3.2 L’Utilisateur final ne devra pas vendre, assigner, sous-licencier, prêter, louer, donner ou transférer le Produit Datalogic à aucune tierce partie sauf si la susdite tierce partie accepte par écrit d’être engagée vis-à-vis de Datalogic par les termes et les conditions du présent Contrat. Tout transfert du Produit Datalogic non accompagné du susdit contrat sera nul et non avenu. 3.3 L’Utilisateur final peut obtenir le support technique pour le Logiciel de Datalogic aux tarifs standard de Datalogic, soumis aux termes et conditions standard en vigueur au moment de la demande de support technique. 4. Propriété intellectuelle. L’Utilisateur final reconnaît que le Logiciel comprend d’importants secrets commerciaux de Datalogic ou de ses concédants tiers et qu’il est protégé par la loi sur le droit d'auteur et par la loi sur les secrets commerciaux des États-Unis ainsi que par tous les traités et les lois internationales applicables en matière de propriété intellectuelle. La licence indiquée dans le présent Contrat ne transfère pas à l’Utilisateur final les droits d’auteur, brevets, marques commerciales, marques de service, secrets commerciaux de Datalogic ou de ses concédants tiers, ni d’autres droits de propriété intellectuelle et l’Utilisateur final n’aura pas le droit d’intenter des actions en justice visant à obtenir ces droits. L’Utilisateur final ne devra pas supprimer, modifier ou procéder à toute autre action susceptible de masquer les mentions de droits d’auteurs, marques commerciales, brevets ou de toute autre propriété intellectuelle contenues dans ou sur le Produit Datalogic. 5. Informations réservées. 5.1 L’Utilisateur final reconnaît que les Informations réservées sont la propriété confidentielle, réservée des secrets commerciaux de Datalogic et des concédants tiers de Datalogic et qu’il n’acquiert aucun droit ni intérêt sur ces Informations réservées. 5.2 L’Utilisateur final ne devra pas divulguer, procurer ou rendre disponibles les Informations réservées de Datalogic ou de ses concédants tiers à des personnes autres que les employés ou les agents autorisés de l’Utilisateur final qui sont engagés par un accord de confidentialité, et il ne devra utiliser les Informations réservées qu’exclusivement en conjonction avec le Produit Datalogic dans le contexte interne de son activité. L’Utilisateur final devra prendre toutes les mesures visant à protéger les Informations réservées de la même manière qu’il le ferait s’il en était le propriétaire. 5.3 Les dispositions contenues dans ce paragraphe concernant les Informations réservées resteront en vigueur et applicables pendant cinq (5) ans à compter de la date de résiliation du présent Contrat. 6. Garantie limitée. 6.1 Datalogic garantit que, dans des conditions normales d’utilisation et de fonctionnement, le Produit Datalogic sera substantiellement conforme à la Documentation applicable pendant la période spécifiée dans la Documentation. Pendant cette période, Datalogic fera tous les efforts commerciaux raisonnables pour corriger les non-conformités reproductibles qui lui ont été signalées par notification écrite, après vérification effectuée par Datalogic. L’Utilisateur final accepte de fournir à Datalogic toutes les informations et l’assistance nécessaires raisonnablement demandées pour aider Datalogic à corriger les susdites non-conformités. Pour tous les défauts signalés à Datalogic pendant la période de garantie, la responsabilité de Datalogic est limitée à la fourniture à l’Utilisateur final d’une copie des corrections ou des réponses aux rapports d’erreurs de l’Utilisateur final conformément aux pratiques d’assistance standard de Datalogic. Datalogic ne garantit pas que le produit répondra aux exigences de l’Utilisateur final ou que le produit fonctionnera sans interruption ni erreurs ou encore que les efforts mis en place pour la correction des erreurs seront en mesure de corriger toutes les nonconformités. La garantie limitée ne couvre pas les produits qui ont subi des dommages ou des mauvais traitements, tant volontaires qu’involontaires ou par négligence ou suite à une réparation ou installation non autorisées, et elle sera annulée si l’Utilisateur final modifie le produit, l’utilise iv Gryphon™ GBT4400 6.2 autrement qu’établi dans la Documentation, ou s’il viole une disposition quelconque du présent Contrat. SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DU PRÉSENT CONTRAT, LE PRODUIT DATALOGIC EST FOURNI « TEL QUEL » ET DATALOGIC N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, CONCERNANT LE PRODUIT, ET DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA COMMERCIALISATION ET À L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. 7. Infraction. Dans les limites autorisées par la loi, l'Utilisateur final accepte de défendre, indemniser et dégager de toute responsabilité Datalogic, ses sociétés affiliées et leurs directeurs, dirigeants, employés et agents respectifs contre toute revendication, action, affaire ou procédure, ainsi que contre toutes les pertes, responsabilités, dommages, coûts et dépenses (y compris les frais d'avocat) découlant de ou imputables à (a) l'utilisation du Logiciel par l'Utilisateur final, (b) toute application que l'Utilisateur final développe sur le Logiciel enfreignant les droits de Propriété Intellectuelle de toute personne ou diffamant toute personne ou enfreignant ses droits de divulgation ou de confidentialité, ainsi que (c) tout non-respect du présent Contrat par l'Utilisateur final. 8. Limitation des responsabilités. DATALOGIC NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE POUR TOUTES RÉCLAMATIONS À L’ENCONTRE DE L’UTILISATEUR FINAL PAR TOUTE AUTRE PARTIE. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉS DE DATALOGIC À L’ÉGARD DE DOMMAGES ÉVENTUELS, DÉCOULANT DU CONTRAT, D’UN TORT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE LA FIABILITÉ DU PRODUIT, DE LA STRICTE RESPONSABILITÉ, DE LA GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, NE POURRA EXCÉDER LE PRIX OU LE TARIF PAYÉ PAR L’UTILISATEUR FINAL POUR LE PRODUIT DATALOGIC. EN AUCUNE CIRCONSTANCE DATALOGIC NE SERA TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL OU D’UNE PARTIE TIERCE DE LA PERTE DE PROFITS, DE L’INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU DES SERVICES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, ÉVENTUEL, ACCESSOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU D'AUTRES SIMILAIRES MÊME SI DATALOGIC A ÉTÉ PRÉVENUE DE L’ÉVENTUALITÉ DES DOMMAGES SUSMENTIONNÉS. 9. Droits restreints du gouvernement ; utilisation internationale. 9.1 L’utilisation, la duplication ou la divulgation du Logiciel par le Gouvernement des États-Unis sont soumises aux restrictions en matière de logiciel informatique développé avec des fonds privés tel qu’indiqué dans le Règlement des Federal Acquisition Regulations en vertu de l’article 52.22714(g) ou 52.227-19 des FAR ou dans la clause des Droits relatifs aux Données Techniques et au logiciel informatique de l’article 252.2277013(c)(1)(ii) des DFARS, selon le cas. 9.2 Si l’Utilisateur final utilise le Produit Datalogic hors des États-Unis, il doit observer les lois locales en vigueur dans le pays d’utilisation du Produit Datalogic, les lois sur le contrôle des exportations des États-Unis et la version en langue anglaise du présent Contrat. Les dispositions de la « Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises » ne s’appliquent pas au présent Contrat. 10. Résiliation. 10.1 Une partie quelconque peut résilier le présent Contrat ou toute autre licence accordée en vertu du présent Contrat à tout moment moyennant un avis écrit si l’autre partie viole une disposition quelconque du présent Contrat. 10.2 Suite à la résiliation du présent Contrat, l’Utilisateur final devra immédiatement cesser d’utiliser tout logiciel non embarqué et le restituer à Datalogic ou détruire tout Logiciel non embarqué couvert par le présent Contrat et devra fournir à Datalogic un certificat de conformité à cette disposition signé par un dirigeant ou un représentant autorisé de l’Utilisateur final. Quant au logiciel embarqué, l’Utilisateur final accepte de signer une renonciation préparée par Datalogic concernant l’utilisation ultérieure du Logiciel embarqué. L’utilisation continue ou reprise du Logiciel embarqué de la part de l’Utilisateur final après la résiliation devra faire l’objet d’un accord avec l’Utilisateur final soumis aux termes et conditions du présent Contrat. 11. Dispositions d’ordre général. 11.1 Contrat complet ; Amendement. Le présent document contient le contrat complet entre les parties afférent à la licence du Logiciel et remplace tous les contrats précédents ou contemporains, écrits ou oraux, entre les parties concernant la licence du Logiciel. Le présent Contrat ne peut pas être changé, amendé ou modifié en absence d’un document écrit et signé par Datalogic. 11.2 Avis. Tous les avis requis ou autorisés en vertu du présent Contrat doivent être communiqués par écrit, et seront réputés prendre effet à leur réception, avec preuve de réception. Les avis devront être envoyés à Guide de Référence Rapide v Politique des produits logiciels 11.3 11.4 11.5 Datalogic IP Tech S.r.l., à l’attention de Legal & IP Department, Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie ou à une autre adresse éventuellement indiquée par écrit par Datalogic. Renonciation. L’omission d’une partie de faire valoir une disposition quelconque du présent Contrat n’empêchera pas la partie susmentionnée de la faire valoir ultérieurement. Droit applicable ; Juridiction : Les deux parties acceptent l'application des lois du pays dans lequel l'Utilisateur final a obtenu la licence afin de régir, interpréter et faire valoir tous les droits, les obligations et les devoirs respectifs de l'Utilisateur final et de Datalogic découlant de ou se rapportant de quelque manière que ce soit à l'objet du présent Contrat, sans égard aux principes de conflit de lois. La Convention des Nations Unies sur les Contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. Tous les droits, obligations et devoirs sont soumis aux tribunaux du pays dans lequel l'Utilisateur final a obtenu la licence. Quant aux licences accordées par un Titulaire de licence opérant dans les pays spécifiés ci-dessous, les conditions suivantes s'appliquent. Pour les Amériques. Le présent Contrat est régi par les lois de l'État de l'Oregon. Le présent Contrat et les droits des parties dans les présentes sont régis et interprétés conformément aux lois de l’État de l’Oregon des États-Unis d’Amérique, sans égard aux principes de conflits des lois. Les tribunaux d’état ou fédéraux de l’État de l’Oregon situés dans les comtés de Multnomah ou Lane auront la compétence exclusive sur tous les litiges liés au présent Contrat, toutefois Datalogic, à son entière discrétion, aura le droit d’engager une procédure devant les tribunaux d’un autre état, pays ou territoire où réside l’Utilisateur final, ou bien où se trouvent les possessions de l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première instance et en appel. Pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique Le présent Contrat est régi par les lois italiennes. Le présent Contrat et les droits de ses parties sont régis et interprétés conformément aux lois Italiennes, sans égard aux principes de conflits des lois. Le Tribunal italien de Bologne aura la compétence exclusive sur tous les litiges liés au présent Contrat, toutefois Datalogic, à son entière discrétion, aura le droit d’engager une procédure devant les tribunaux d’un autre état, pays ou territoire où réside l’Utilisateur final, ou bien où se trouvent les possessions de l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première instance et en appel. Pour l'Asie - les pays du Pacifique Le présent Contrat est régi par les lois de Hong Kong. Le présent Contrat et les droits des parties dans les présentes sont régis et interprétés conformément aux lois de Hong Kong, sans égard aux principes de conflits des lois. Le Tribunal de Hong Kong aura la compétence exclusive sur tous les litiges liés au présent Contrat, toutefois Datalogic, à son entière discrétion, aura le droit d’engager une procédure devant les tribunaux d’un autre état, pays ou territoire où réside l’utilisateur final, ou bien où se trouvent les possessions de l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première instance et en appel. Frais d’avocats. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première instance et en appel. - FIN - Politique des produits logiciels Datalogic se réserve le droit d’expédier ses produits avec la version la plus récente disponible du logiciel/micrologiciel. Ceci offre à nos clients la technologie logicielle la plus récente de Datalogic. La seule exception à cette politique est prévue lorsque l’acheteur a un contrat signé avec Datalogic établissant avec précision les termes et les conditions concernant des modifications du logiciel/micrologiciel à apporter aux produits expédiés à l’acheteur. Pour souscrire un Contrat de support et maintenance du logiciel, veuillez contacter votre revendeur Datalogic. vi Gryphon™ GBT4400 Gryphon™ I GBT4400 Description Grâce à ses nombreuses fonctionnalités et options étendues, la série de produits Gryphon™ de Datalogic représente la gamme premium des équipements de collecte de données pour des applications General Purpose. Les lecteurs Gryphon GBT4400 disposent d'un système optique avancé dont la tolérance aux mouvements est accrue, ce qui permet une acquisition aisée et rapide des codes placés sur des objets en mouvement rapide. Ceci en fait le lecteur idéal pour les tâches caractérisées par un flux élevé de production, comme celles menées dans les environnements de vente au détail ou d'industrie légère. Pour lire un symbole ou capturer une image, il suffit de viser avec le lecteur et d'actionner la gâchette. Le Gryphon™ I GBT4400 est un lecteur omnidirectionnel puissant, si bien que l'orientation du symbole est sans importance. Le « Green Spot » (Spot lumineux vert) de bonne lecture, technologie brevetée et exclusive de Fonctionnement Datalogic, contribue à améliorer la productivité omnidirectionnel dans les environnements bruyants ou dans toute situation où le silence est nécessaire. Lorsque le lecteur est utilisé sur son socle en position inclinée à 45°, le Spot lumineux vert peut faire office de système de visée afin d'aider à positionner le code-barres pour bénéficier d'une lecture à la fois rapide et intuitive. Décodage Il décode de façon fiable tous les codes-barres 1D (linéaires) et 2D, y compris les codes linéaires GS1 DataBar™, les codes postaux (codes postaux chinois), les codes empilés (comme GS1 DataBar Expanded Stacked, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar, Stacked Omnidirectional). Le flux de données — obtenu suite au décodage d'un symbole — est envoyé rapidement à l'hôte. Le lecteur est immédiatement disponible pour lire un autre symbole. Imagerie Le Gryphon™ I GBT4400 peut également fonctionner comme une caméra et saisir des images entières ou des parties d’images d’étiquettes, des signatures et d’autres éléments. Guide de Référence Rapide 1 Configuration du lecteur Configuration du lecteur Suivre les étapes décrites ci-dessous pour brancher et démarrer votre lecteur en le faisant communiquer avec son hôte. 1. Configurer la station de base comme expliqué sur cette page. 2. Charger les batteries (voir page 14). 3. Connecter à la station de base (voir page 20). 4. Sélectionner le type d'interface (voir page 21). 5. Configurer le lecteur à partir de la page 33 (facultatif, l'utilité de cette étape dépend des réglages nécessaires). Selon les modifications récentes au Règlement pour l'expédition de bloc-batteries au lithium, les produits et les pièces détachées des blocsbatteries sont expédiés avec une charge résiduelle très faible (faible état de charge). Il est donc nécessaire * qu'un produit neuf soit complètement rechargé avant de commencer à l'utiliser. et * que les blocs-batteries des produits stockés REMARQUE GBT/GM44 et les pièces détachées des blocsbatteries soient périodiquement rechargés : par exemple, en utilisant un socle BC40xx alimenté avec un adaptateur CA/CC 12V Datalogic (réf.8-0935) pendant au moins 30 minutes tous les 3 mois. 2 Gryphon™ GBT4400 Positionnement de la station de base Positionnement de la station de base La station de base/de charge peut être posée sur un bureau pour utiliser le lecteur en trois positions différentes : horizontale, verticale ou debout, pour un confort maximum en fonction des exigences. Positions de la station de base et clips à utiliser Figure 1- Position horizontale Il s'agit de la position privilégiée, sauf si une position spécifique différente est nécessaire. En effet, elle permet d'insérer le scanner très facilement et de réduire au minimum l'attention et l'effort demandés au client lors de cette insertion. Figure 2- Position debout Il s'agit de la position privilégiée si le scanner doit être utilisé en mode support et qu'il n'est pas souvent retiré de la station de base. Guide de Référence Rapide 3 Positionnement de la station de base Figure 3 - Position verticale Il s'agit de la position privilégiée lorsque le manque d'espace sur le bureau exige que le scanner soit en position verticale pendant la recharge. 1. Insérer les pièces adéquates en fonction de la position de la station de base souhaitée. 2. À l'aide des pouces, appuyer sur les languettes en plastique situées sur le dessous de la base pour débloquer les supports latéraux. Lang. Lang. 4 Gryphon™ GBT4400 Positionnement de la station de base Pour garantir les meilleurs contacts et performance, ne pas mélanger les pièces des deux différents ensembles de fixation. ATTENTION 3. Le support peut à présent être repositionné pour adopter la position soit horizontale soit debout. Horizontale Debout Guide de Référence Rapide 5 Connexion de la station de base Connexion de la station de base La Figure 4 à la page 6 vous montre comment connecter la station de base à un terminal, un ordinateur ou un autre appareil hôte. Éteindre l'hôte avant d'effectuer la connexion et consulter le manuel de cet équipement (s'il y a lieu) avant de procéder. Brancher le câble d'interface avant de mettre la station de base sous tension. Le lecteur Gryphon GBT44XX peut également être alimenté par le terminal. Quand le lecteur est alimenté par le terminal, le chargeur de la batterie passe automatiquement en mode de chargement lent. REMARQUE Pour certaines interfaces spécifiques, longueurs de câble ou pour certains hôtes, l'utilisation d'une alimentation électrique externe peut être recommandée pour pouvoir recharger complètement la batterie (voir « Spécifications techniques » à la page 39 pour obtenir de plus amples détails). Connexion et raccordement de la station de base-Insérer complètement les connecteurs du câble d'alimentation et du câble d'interface (I/F) dans leurs ports respectifs situés dans la partie inférieure de la station de base (voir Figure 4). Puis, brancher à un adaptateur CA (courant alternatif) et brancher le cordon d'alimentation CA sur la prise murale. Figure 4. Connexion de la station de base Câble I/F Station de base Connecteur pour prise murale Adaptateur CA/CC Cordon d’alimentation CC Fixer le cordon d'alimentation CC (facultatif) Le cordon d'alimentation CC de l'adaptateur peut être fixé sur la partie inférieure de la base afin de maximiser la rétention mécanique du câble. Le cheminement du cordon 6 Gryphon™ GBT4400 Connexion de la station de base d'alimentation peut être modifié en tenant compte du positionnement de la station de base : horizontal, debout ou fixation murale. Les câbles peuvent être enroulés autour de la partie avant de la station de base, ou sortir directement par l'arrière de la station de base, comme le montre la Figure 5. Figure 5. Possibilités de cheminement du cordon CC Veuillez vous référer aux flèches figurant sur la partie inférieure de la base lors de l'installation des câbles, comme le montre la Figure 6. Figure 6. Flèches montrant le cheminement Guide de Référence Rapide 7 Connexion de la station de base Connexion à l'hôte — Vérifier avant la connexion que le type de câble du lecteur est compatible avec votre équipement hôte. Le Gryphon I GBT4400 peut être configuré de manière qu'un code PIN soit demandé lors de la connexion à l'hôte. En cas d'ajout de nouveaux équipements à un système utilisant un code PIN de sécurité personnalisé, consulter le Guide de référence du REMARQUE produit pour plus d'informations avant de continuer. La plupart des connexions s'effectuent directement sur l'appareil hôte comme le montre la Figure 7. Les câbles d'interface de connexion clavier (Wedge) possèdent une prise en Y dont l'extrémité femelle se combine avec l'extrémité mâle du câble provenant du clavier tandis que l'autre extrémité est branchée au port clavier du terminal/ordinateur. B Figure 7. Connexion à l'hôte US STATION STATION la ed vier ge Wa W nd C ou... ou... DE BASE M ou... DE BASE IB Branchement à l'alimentation — Brancher l'adaptateur CA sur une prise murale CA approuvée en faisant en sorte que le câble soit orienté vers le bas (comme le montre la Figure 4) pour éviter une pression inutile sur la prise. Déconnexion du câble — Pour retirer le câble, insérer un trombone ou un objet similaire dans le trou situé sur la base, comme sur l'illustration. Figure 8. Déconnexion du câble Insérer un trombone 8 Gryphon™ GBT4400 Connexion de la station de base Tracé du système et du réseau Configuration typique avec socle et hôte Figure 9. Tracé du lecteur Guide de Référence Rapide 9 Connexion de la station de base Utilisation de la base radio BC40xx™ Voyants DEL de la base radio Les DEL de la base Gryphon fournissent des informations concernant la base ainsi que l'état de charge de la batterie, comme le montre la Figure 10. Figure 10. Voyants DEL de la base Gryphon VOYANT DEL JAUNE BOUTON VOYANT DEL ROUGE — VOYANT DEL VERT Table 1. Voyants DEL de la base radio DEL ÉTAT Démarrage / Données Jaune allumée = la base est alimentée Jaune, clignotement = la base reçoit des données et des commandes provenant de l'hôte ou du lecteur. Chargement Rouge allumée = la batterie est en cours de chargement. Chargement terminé Verte allumée = la batterie est complètement chargée. Chargement en cours + chargement terminé Voyant DEL rouge et vert éteints = le lecteur n'est pas correctement placé sur la base ou erreur de chargement. Le bouton peut être utilisé pour forcer la connexion de l'appareil via l'outil logiciel Datalogic Aladdin, pour forcer une déconnexion par Bluetooth et pour pager le scanner lorsqu'il est activé. Se référer au Guide de référence du produit Gryphon I GBT4400 pour une explication plus détaillée. 10 Gryphon™ GBT4400 Connexion de la station de base Procédure de nettoyage Il est nécessaire de nettoyer correctement les surfaces externes en plastique, la fenêtre de lecture et les contacts électriques afin de garantir une lecture fiable et le chargement de la batterie. Un nettoyage régulier permet d'éliminer la poussière et la saleté pouvant s'accumuler sur le produit dans le temps. L'activité d'entretien peut être répétée plus fréquemment en fonction des conditions environnementales dans lesquelles le scanner est utilisé. Un nettoyage périodique plus approfondi est recommandé une fois par mois. Nettoyage des surfaces en plastique Les surfaces extérieures en plastique et les fenêtres de lecture exposées à des éclaboussures, des taches ou des résidus nécessitent un nettoyage régulier afin d’assurer les meilleures performances durant la lecture. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le produit. Si le produit est très sale, nettoyer les surfaces en plastique avec un chiffon doux humidifié d’une solution de nettoyage diluée non agressive ou de l'alcool isopropylique (70% minimum). Les nettoyants recommandés pour les surfaces en plastique standard sont les suivants : le nettoyant pour vitres et surfaces Formula 409®, du liquide vaisselle et de l'eau et Windex® Original (Bleu). Nettoyants recommandés pour les surfaces en plastique destinées au secteur de la santé : CaviWipes™, eau de javel Clorox® diluée, Hepacide Quat® II, Sani-Cloth®, Virex® II 256. Guide de Référence Rapide 11 Connexion de la station de base Ne pas utiliser d’agents détergents abrasifs ou agressifs ou des tampons abrasifs pour nettoyer les fenêtres de lecture, les contacts ou les parties en plastique. Ne pas pulvériser ou verser des liquides directement sur l’unité. NE PAS utiliser d'aérosols ou de solvants. Veiller à éteindre l'appareil et à le débrancher de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Veiller à ce que l'appareil soit complètement sec avant de l'allumer. nettoyants et les liquides peuvent être agressifs ATTENTION Les sur les contacts métalliques. Ceux-ci sont recommandés uniquement sur les boîtiers. NE PAS utiliser de solutions concentrées. NE PAS utiliser de papier essuie-tout ou des chiffons rugueux pour nettoyer les fenêtres. Nettoyage des surfaces des contacts électriques Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les contacts électriques afin de garantir un rechargement correct de la batterie. Nettoyer aussi bien les contacts du scanner que ceux du socle. Toute accumulation éventuelle d'éclaboussures, de taches ou de résidus sur le socle et/ou sur le scanner pourrait en compromettre le fonctionnement. Un nettoyage périodique est recommandé comme suit. Ne pas utiliser de brosses ou d'autres outils durs pour éliminer la saleté sur les contacts électriques car ils pourraient endommager ou rayer le revêtement des contacts. Contacts du scanner • • • • 12 Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone de contact et la surface en plastique autour des contacts. Veiller à éliminer la poussière, la saleté et tout résidu du chiffon. En cas de saleté importante, il est recommandé d'utiliser une gomme douce à crayon rose ou blanche pour frotter délicatement les contacts. Le nettoyage peut s'effectuer dans le sens des flèches vertes et jaunes. Veiller à éliminer les résidus de la gomme en utilisant doucement de l'air comprimé propre. Gryphon™ GBT4400 Connexion de la station de base Veiller à être prudents lors de l'utilisation de l'air comprimé : porter des lunettes de protection et diriger la buse loin des yeux et pas trop près de la surface du scanner. Lire l'étiquette d'avertissement sur l'aérosol avant d'utiliser l'air ATTENTION comprimé. Nettoyage des contacts du socle • • • • Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone de contact et la surface en plastique autour des contacts. Une attention particulière doit être accordée pour éliminer la poussière, la saleté et tout résidu du chiffon. Éviter que ce matériau retombe sur les contacts. Il est recommandé d'utiliser une gomme douce à crayon rose ou blanche pour frotter délicatement les contacts. Les contacts du socle doivent être nettoyés dans le sens des flèches jaunes. Veiller à éliminer les résidus de la gomme en utilisant doucement de l'air comprimé propre. Nettoyage en profondeur du scanner et du socle Il est nécessaire d'effectuer un nettoyage en profondeur en cas de saleté tenace, de résidus gras ou de liquides sur les contacts électriques. Si la procédure ci-dessus n'est pas suffisante pour garantir le bon fonctionnement du système, il est recommandé d'utiliser de l'alcool isopropylique (70% minimum). Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique et de frotter délicatement les contacts électriques. Veiller à ne laisser aucun résidu de coton sur les contacts électriques. Couper l'alimentation avant de commencer le nettoyage en profondeur. Une fois le nettoyage en profondeur terminé, laisser le système sécher complètement avant de le rebrancher à l'alimentation. En fonction des conditions environnementales, attendre au 30 minutes ou, si possible, laisser le REMARQUE moins système hors tension pendant la nuit. Guide de Référence Rapide 13 Chargement des batteries Chargement des batteries Pour charger la batterie, insérer simplement le Gryphon sur la base. Quand le scanner est bien placé sur son socle, il retentit pour indiquer que le socle a détecté la connexion avec le scanner. Les voyants DEL de la base (voir Tableau 1) indiqueront l'état de la batterie. Avant d'utiliser la batterie, lire le paragraphe « Sécurité de la batterie » dans la partie suivante. Datalogic recommande de remplacer la batterie rechargeable chaque année pour garantir une REMARQUE performance optimale. Sécurité de la Batterie Pour installer, charger et/ou effectuer toute autre opération sur la batterie, suivre les instructions données dans ce manuel. Ne pas décharger la batterie en l'utilisant sur un appareil autre que le scanner. La batterie peut être endommagée ou sa durée de vie prévue réduite si elle est utilisée dans des appareils autres que le AVERTISSEMENT produit désigné. Si une intensité de courant anormale se produit dans l'appareil, la batterie pourrait chauffer excessivement, exploser ou s'enflammer et provoquer des blessures graves. En cas d'utilisation dans des conditions défavorables, les batteries Lithium-Ion peuvent surchauffer, exploser ou prendre feu et provoquer des blessures graves. S'assurer de suivre les consignes de sécurité suivantes. • Ne pas jeter le bloc-batterie dans le feu ni l'exposer à une chaleur excessive. • Ne relier le pôle positif et le pôle négatif du bloc-batterie avec aucun objet métallique (par exemple un fil électrique). AVERTISSEMENT • Ne pas transporter ni stocker le bloc-batterie avec des objets métalliques. • Ne pas percer le bloc-batterie avec les ongles, ne pas le frapper avec un marteau, marcher dessus ni le soumettre à de forts heurts ou chocs. • Ne pas effectuer de soudures directement sur le bloc-batterie. • N'exposer pas le bloc-batteries à des liquides et faire en sorte que la batterie ne soit pas mouillée. • Ne pas appliquer de tensions sur les contacts du bloc-batterie. 14 Gryphon™ GBT4400 Chargement des batteries Au cas où du liquide du bloc-batteries pénètrerait dans les yeux suite à une fuite éventuelle, ne pas frotter les yeux. Bien rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. En AVERTISSEMENT absence de soins médicaux, le fluide de la batterie peut provoquer des lésions aux yeux. Toujours charger la batterie à une température comprise entre 0° et 40°C (32° – 104°F). Utiliser uniquement les types d'alimentation, les blocs-batteries, les chargeurs autorisés et les ATTENTION stations d'accueil fournies par le revendeur Datalogic. L'utilisation de tout autre type d'alimentation peut endommager l'appareil et annuler la garantie. Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie contient des dispositifs de protection et de sécurité qui, si endommagés, risquent de la faire surchauffer, exploser ou s'enflammer. Ne pas jeter la batterie dans le feu ni l'approcher d'un feu, ne pas la poser sur une cuisinière ni sur tout autre emplacement à haute température. Ne pas exposer la batterie aux rayons directs du ATTENTION soleil, ni l'utiliser ou la garder dans les voitures pendant la saison chaude. Ce faisant, la batterie peut surchauffer, exploser ou s'enflammer. Dans ces conditions d'utilisation, il y a également un risque de perte des performances de la batterie et une réduction de la durée de vie attendue. Ne pas mettre la batterie dans un four à microondes, dans des conteneurs sous-pression ou sur une cuisinière à induction. Interrompre immédiatement l'utilisation de la ATTENTION batterie si, pendant son utilisation, chargement ou stockage, elle dégage une odeur inhabituelle ou bien si elle chauffe, change de couleur ou de forme ou si elle apparaît anormale de toute autre manière. Ne pas remplacer le bloc-batterie si l'appareil est allumé. Ne pas enlever ni endommager l'étiquette du bloc-batterie. Ne pas utiliser le bloc-batterie s'il présente des dommages où qu'ils se trouvent. Surveiller les enfants s'ils utilisent le blocbatterie. Guide de Référence Rapide 15 Chargement des batteries Comme pour d'autres types de batteries, la capacité des batteries Lithium-Ion (LI) diminue dans le temps. La réduction de la capacité est perceptible après un an de service, que la batterie soit utilisée ou non. Il est difficile de prévoir avec précision la durée de vie d'une batterie LI, mais les fabricants des éléments estiment à 500 le nombre de cycles de recharge. Autrement dit, l'on prévoit de remplacer les batteries après 500 cycles complets de décharge/recharge. Ce nombre est plus élevé si la recharge est effectuée lorsque la batterie n'est pas complètement déchargée. Le stockage des batteries pour longtemps dans un état complètement chargé ou complètement déchargé doit être évité. ATTENTION Uniquement en cas de stockage de longue durée, pour éviter la décharge profonde de la batterie, il est recommandé de recharger partiellement la batterie ATTENTION tous les trois mois pour maintenir l'état de charge à un niveau moyen. À titre de référence, effectuer une recharge rapide pendant 20 minutes tous les trois mois sur les produits inutilisés afin d'éviter toute réduction des performances de la cellule. La durée de vie utile des batteries LI dépend de leur utilisation et du nombre de cycles de charge, etc., après quoi elles doivent être retirées, en particulier dans les applications critiques. Ne pas continuer à utiliser les batteries si elles présentent une perte excessive de capacité. Il est alors nécessaire de les recycler/ mettre au rebut correctement et de les remplacer. Collecter et recycler les batteries usagées séparément des appareils conformément aux Directives Européennes 2006/66/CE, 2011/65/UE, 2002/96/CE et 2012/19/UE et modifications successives, aux réglementations américaines et chinoises et à d'autres réglementations et lois en matière d'environnement. 16 Gryphon™ GBT4400 Chargement des batteries Remplacement des batteries Avant de procéder, lire le paragraphe « Sécurité de la batterie » (pages précédentes). Datalogic recommande de remplacer la batterie rechargeable chaque année pour garantir une REMARQUE performance optimale. Utiliser la procédure suivante pour changer la batterie du lecteur. 1. À l'aide d'un tournevis, desserrer la vis du cache de la batterie. 2. Débrancher le connecteur blanc, puis retirer les deux vis en maintenant en place le support de la batterie. Connecteur 3. Vis Vis Soulever soigneusement le circuit aux contacts dorés afin de le retirer, et enlever le couvercle du support de la batterie tout en laissant passer le connecteur blanc à travers le trou du support de la batterie (comme illustré ci-dessous). Trou traversant Circuit aux contacts dorés Guide de Référence Rapide 17 Chargement des batteries 4. 5. Retirer l'ancienne batterie de son emplacement (si présente) et insérer la nouvelle batterie dans le même emplacement. Replacer le couvercle du support de la batterie, brancher le connecteur et remettre le circuit aux contacts dorés à sa place initiale. Lorsqu'on introduit la nouvelle batterie dans la poignée, prendre soin de positionner la batterie et le connecteur comme décrit ci-dessus. REMARQUE 6. 18 Placer le cache sur la poignée et visser pour le maintenir en place. Gryphon™ GBT4400 Utilisation du Gryphon™ I GBT4400 Utilisation du Gryphon™ I GBT4400 Le Gryphon I GBT4400 fonctionne normalement en saisissant et décodant les codes-barres. Le lecteur est équipé de la fonction interne de détection du mouvement Motionix™ qui active le système de visée lorsque l’appareil est déplacé. Le système de visée intelligent indique le champ de vision à positionner sur le code-barres : Système de visée Taille relative et emplacement du modèle de système de visée Code-barres linéaire Symbole à matrice 2D Un faisceau rouge illumine l'étiquette. Le champ de vision indiqué par le système de visée sera plus petit lorsque le lecteur est plus près du code-barres et plus grand lorsque le lecteur est plus éloigné du code. Les symbologies comportant des barres ou des éléments plus petits (taille en mils) doivent être lues en les rapprochant davantage de l'appareil. Les symbologies comportant des barres ou des éléments plus grands (taille en mils) doivent être lues en les éloignant davantage de l'appareil. Si le système de visée et centré et que le code-barres entier se trouve dans le champ de visée, la lecture sera correcte. Une lecture correcte est signalée par un son ainsi que par un indicateur DEL de type Spot lumineux vert. Se reporter au Guide de référence du produit Gryphon I GBT4400 ou au logiciel de configuration Datalogic Aladdin (tous les deux disponibles sur le site web Datalogic) pour plus d'informations sur cette fonctionnalité et sur d'autres paramètres programmables. Guide de Référence Rapide 19 Liaison du lecteur Liaison du lecteur Liaison des appareils RF Datalogic à la base Avant de configurer l'interface des appareils RF, il est nécessaire d'associer l'appareil manuel à la base. Pour associer l'appareil manuel à la base, appuyer sur la gâchette pour le rendre actif ou simplement le poser sur la base pour le mettre en service. Si le lecteur était précédemment associé à une autre base, il faut d'abord balayer le code-barres Dissocier avant d'effectuer une nouvelle liaison du lecteur à la nouvelle base. Dissocier Liaison du scanner à un adaptateur Bluetooth 1. 2. 3. 4. Installer les pilotes fournis avec l'adaptateur Bluetooth. Lire l'étiquette Activer la liaison RF avec le serveur ci-dessous afin de rendre le scanner visible à l'ordinateur hôte. Utiliser le gestionnaire Bluetooth de l'ordinateur hôte pour « Rechercher de nouveaux périphériques » et sélectionner « Scanner Datalogic ». Si l'on reçoit un message d'erreur, il peut être nécessaire de désactiver la fonction de sécurité de l'appareil. Utiliser un programme de terminal RS-232 pour afficher les données entrantes sur le port désigné par le gestionnaire Bluetooth de l'ordinateur. Activer la liaison RF avec le serveur Le Gryphon I GBT4400 peut être configuré de manière qu'un code PIN soit demandé lors de la connexion. Si l'on souhaite configurer un code PIN ou ajouter de nouveaux équipements à un REMARQUE système qui utilise un code PIN de sécurité personnalisé, consulter le Guide de référence du produit pour plus d'informations. 20 Gryphon™ GBT4400 Extinction de l'appareil Extinction de l'appareil Balayer le code-barres ci-dessous pour éteindre l'appareil manuel BT jusqu'au prochain actionnement de la gâchette. Extinction de l'appareil Sélection du type d’interface Après avoir effectué la connexion physique entre le lecteur et son hôte, passer directement à l’étape de Sélection de l’interface ci-dessous pour les informations et la programmation concernant le type d’interface auquel le lecteur est connecté (par exemple : RS-232, Interface clavier (wedge), USB, etc.) et lire le code-barres approprié pour sélectionner le type d’interface correct pour votre système. Sélection de l'interface Chaque modèle de lecteur prend en charge l'un des ensembles d'interfaces hôtes suivants : Modèles General Purpose — RS-232, RS-232 OPOS, USB, Clavier (Wedge), Wand. Modèles pour point de vente de détail — RS-232, RS-232 OPOS, USB, IBM 46XX. Les options concernant les informations et la programmation de chaque type d’interface sont données dans cette section. En ce qui concerne les paramètres par défaut et d’autres informations liées à chaque interface, consulter le chapitre correspondant du Guide de référence du produit du Gryphon™ 4400. Configuration de l’interface Balayer le code-barres de programmation pour sélectionner le type d’interface approprié pour le système auquel le lecteur sera connecté. Contrairement à d’autres options et fonctions de programmation, la sélection de l’interface exige que vous lisiez une seule étiquette de code-barres de programmation. NE PAS balayer un code-barres ENTRER/QUITTER avant de balayer un code-barres de sélection d’interface. Certaines interfaces exigent que le lecteur démarre à l’état désactivé lors de la mise sous tension. Si une REMARQUE configuration supplémentaire du scanner est souhaitée dans cet état, tirer la gâchette et maintenir la position pendant 5 secondes. Le scanner modifiera son état pour permettre la programmation avec les codes-barres. Guide de Référence Rapide 21 Sélection du type d’interface RS-232 Interface standard RS-232 Sélectionner RS232-STD RS-232 Wincor-Nixdorf Sélectionner RS232-WN RS-232 pour OPOS/UPOS/JavaPOS Sélectionner RS-232 OPOS USB COM pour émuler l’interface standard RS-232 Sélectionner USB-COM-STDa a. Télécharger le pilote correct USB COM du site www.datalogic.com 22 Gryphon™ GBT4400 Sélection du type d’interface IBM Interface de lecteur IBM-46xx Port 5B Sélectionner IBM-P5B Interface du lecteur IBM-46xx Port 9B Sélectionner IBM-P9B USB-OEM USB-OEM (peut être utilisée pour OPOS/UPOS/JavaPOS) Sélectionner USB-OEM Guide de Référence Rapide 23 Sélection du type d’interface Interface clavier Utiliser les codes-barres de programmation pour sélectionner les options pour clavier USB et interfaces Wedge. CLAVIER AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95 avec codage des touches standard Sélectionner KBD-AT Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches standard mais sans clavier externe Sélectionner KBD-AT-NK AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95 avec touche alternative Sélectionner KBD-AT-ALT Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches alternatives mais sans clavier externe Sélectionner KBD-AT-ALT-NK 24 Gryphon™ GBT4400 Sélection du type d’interface CLAVIER (suite) PC/XT avec codage des touches standard Sélectionner KBD-XT Clavier Wedge pour IBM Terminal 3153 Sélectionner KBD-IBM-3153 Clavier Wedge pour IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx make only keyboard Sélectionner KBD-IBM-M Clavier Wedge pour IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx make break keyboard Sélectionner KBD-IBM-MB Clavier USB avec codage des touches alternatives Sélectionner clavier USB alternatif Clavier USB pour ordinateurs Apple Sélectionner USB-KBD-APPLE Guide de Référence Rapide 25 Sélection du type d’interface CLAVIER (suite) Clavier Wedge pour DIGITAL Terminals VT2xx, VT3xx, VT4xx Sélectionner KBD-DIG-VT Clavier USB avec codage des touches standard Sélectionner Clavier USB ÉMULATION WAND Émulation Wand Sélectionner WAND Tableaux des codes-barres Se reporter au Guide de référence du produit Gryphon™ pour des informations sur l’émulation des caractères de contrôle pour les interfaces clavier. Mode localisé Cette fonctionnalité spécifie le pays/la langue pris en charge par le clavier. Seules ces interfaces prennent en charge TOUS les modes localisés : • Clavier USB (sans codage des touches alternatives) • AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95 avec codage des touches standard • Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches standard mais sans clavier externe • AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95 sans touche alternative • Clavier Wedge IBM AT PS2 sans codage des touches alternatives mais sans clavier externe Toutes les autres interfaces prennent en charge UNIQUEMENT les modes localisés suivants : États-Unis, Belgique, Grande-Bretagne, France, Allemagne, Italie, Espagne, Suède. 26 Gryphon™ GBT4400 Sélection du type d’interface MODE LOCALISÉ ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION Mode localisé = États-Unis Mode localisé = Belgique Mode localisé = Grande-Bretagne Mode localisé = Croatie* *Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé Guide de Référence Rapide 27 Sélection du type d’interface MODE LOCALISÉ (suite) Mode localisé = République Tchèque* Mode localisé = Danemark* Mode localisé = France Mode localisé = Allemagne Mode localisé = Hongrie* Mode localisé = Italie *Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé 28 Gryphon™ GBT4400 Sélection du type d’interface MODE LOCALISÉ (suite) Mode localisé = japonais 106 touches* Mode localisé = Norvège* Mode localisé = Pologne* Mode localisé = Portugal* Mode localisé = Roumanie* Mode localisé = Espagne *Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé Guide de Référence Rapide 29 Sélection du type d’interface MODE LOCALISÉ (suite) Mode localisé = Suède Mode localisé = Slovaquie* Mode localisé = Suisse* *Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé 30 Gryphon™ GBT4400 Sélection du type d’interface État de verrouillage des majuscules (Caps Lock) Cette option indique le format auquel le lecteur transmet les données caractères. Elle s’applique uniquement aux interfaces clavier wedge. Elle n'est pas applicable si l’on sélectionne un clavier avec codage des touches alternatives. ÉTAT DE VERROUILLAGE DES MAJUSCULES (CAPS LOCK) ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION État Caps Lock = Caps Lock OFF État Caps Lock = Caps Lock ON État Caps Lock = Activer AUTO Caps Lock Guide de Référence Rapide 31 Sélection du type d’interface Verrouillage numérique (Verr Num) Cette option indique le paramétrage de la touche de verrouillage numérique (VERR. NUM) lorsque l’interface est du type clavier wedge. Elle est applicable uniquement aux interfaces avec codage des touches alternatives. Elle ne s’applique pas aux claviers USB. VERROUILLAGE NUMÉRIQUE (VERR NUM) ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION Verr Num = Touche Verr Num inchangée Verr Num = Touche Verr Num activée 32 Gryphon™ GBT4400 Programmation Programmation La configuration d’usine du lecteur comporte un set standard de fonctions par défaut. Après avoir balayé le code-barres de l’interface dans la section Interfaces, sélectionner d’autres options et personnaliser le lecteur à l'aide des codes-barres de programmation disponibles dans le Guide de référence produit. Consulter la section correspondante aux fonctions de l'interface souhaitée, ainsi que les chapitres Édition des données et Symbologies. Utilisation des codes-barres de programmation Ce manuel contient des codes-barres qui vous permettent de reconfigurer votre lecteur. Certaines étiquettes des codes-barres de programmation, telles que « Rétablir les paramètres par défaut » à la page 33 exigent uniquement la lecture de l'étiquette en question pour activer la modification. D’autres exigent que le lecteur soit mis en mode programmation avant de les balayer. Balayer le code-barres ENTRER/QUITTER une fois pour entrer dans le mode programmation ; balayer les configurations des paramètres désirées ; relire le code-barres ENTRER/QUITTER pour confirmer les modifications, quitter le mode programmation et reprendre le mode de fonctionnement normal du lecteur. Configuration d’autres paramètres D’autres codes-barres de programmation sont disponibles dans le Guide de référence du produit pour permettre de personnaliser les fonctions de programmation. Si l’installation nécessite une programmation différente de celle standard d’usine par défaut, se reporter au Guide de référence du produit. Rétablissement des paramètres par défaut du produit Se reporter au Guide de référence du produit pour consulter la liste des paramètres d'usine standard. En cas de doute sur les options de programmation de votre lecteur, ou si certaines options ont été modifiées et vous souhaitez rétablir les paramètres d'usine, lisez le code-barres Rétablir les paramètres par défaut ci-dessous pour copier la configuration d'usine de l'interface actuellement active dans la configuration courante. REMARQUE Les paramètres d’usine par défaut varient en fonction du type d’interface. Veiller à ce que la configuration du lecteur corresponde à l’interface avant de lire cette étiquette. Rétablir les paramètres par défaut Guide de Référence Rapide 33 Paramètres de lecture Paramètres de lecture Viser la cible et tirer la gâchette pour permettre au système de visée et au dispositif d’éclairage (faisceau rouge) d'acquérir et de décoder l’image. Le système de visée s’éteint brièvement après le temps d’acquisition et, en absence de décodage du code, il se rallumera à nouveau avant l’acquisition suivante. Le dispositif d'éclairage reste allumé jusqu’au décodage du symbole. Pendant la lecture des symboles du code, régler la distance à laquelle le lecteur est tenu. Commandes du système de visée Un certain nombre d'options pour personnaliser les commandes du système de visée sont disponibles. Consulter le Guide de référence du produit pour plus d'informations et pour voir les codes-barres de programmation. 34 Gryphon™ GBT4400 Paramètres de lecture Durée du spot lumineux vert de bonne lecture Un spot lumineux vert s’allume pour signaler que la lecture a été effectuée correctement. Utiliser les codes-barres ci-dessous pour spécifier la durée du spot lumineux suite à une bonne lecture. DURÉE DU SPOT LUMINEUX VERT DE BONNE LECTURE ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION Durée du spot lumineux vert = Désactiver (le spot vert est désactivé) Durée du spot lumineux vert = Réduite (300 ms) Durée du spot lumineux vert = Moyenne (500 ms) Durée du spot lumineux vert = Longue (800 ms) Guide de Référence Rapide 35 Modes de lecture Modes de lecture L'imageur peut être utilisé en plusieurs modes de lecture. Gâchette lecture unique — Quand la gâchette est actionnée, la lecture est activée jusqu'à ce que l'un des évènements suivants se produise : - la durée programmable1 s'est écoulée - une étiquette a été lue - la gâchette a été relâchée Ce mode est associé à une utilisation typique du lecteur manuel. Gâchette maintenue lectures multiples — Quand la gâchette est actionnée, la lecture commence et le produit lit jusqu'à ce que la gâchette soit relâchée ou qu'une durée programmable1 se soit écoulée. La lecture d'une étiquette ne désactive pas le balayage. Le Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples indésirables dans ce mode. Impulsion gâchette lectures multiples — Quand la gâchette est actionnée puis relâchée, la lecture est activée jusqu'à ce que la durée programmable1 se soit écoulée ou que la gâchette ait été actionnée à nouveau pour passer à un autre état. Le Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples indésirables dans ce mode. Clignotement — Le lecteur clignote1 indépendamment de l'état de la gâchette. Toujours activé — Il n'est pas nécessaire d'actionner la gâchette pour lire un code-barres. La lecture est activée en permanence. Si la gâchette est actionnée, le lecteur agit comme s'il était en mode Gâchette lecture unique. Le Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples indésirables dans ce mode. Mode support — Il n'est pas nécessaire d'actionner la gâchette pour lire un code-barres. La lecture est automatiquement activée lorsqu'un article est placé dans le champ de vision du lecteur. Si la gâchette est actionnée, le lecteur agit comme s'il était en mode Lecture unique. Le Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples indésirables dans ce mode. Se référer au Guide de référence produit pour de plus amples détails. REMARQUE 1. Se référer au Guide de référence produit pour plus d'informations 36 Gryphon™ GBT4400 Modes de lecture MODES DE LECTURE ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION Mode de lecture = Gâchette lecture unique Mode de lecture = Gâchette maintenue lectures multiples Mode de lecture = Impulsion gâchette lectures multiples Mode de lecture = Clignotement Mode de lecture = Toujours activé Mode de lecture = Mode support Guide de Référence Rapide 37 Modes de lecture Mode prélèvement (Pick Mode) Le mode de prélèvement est un processus de décodage et transmission selon lequel les codes-barres qui ne se situent pas à la distance configurable du centre du plan de visée ne sont pas reconnus ou transmis à l’hôte. Ce mode est actif uniquement lorsque le scanner fonctionne en mode Gâchette lecture unique. Si le scanner passe à un mode de lecture différent, le mode prélèvement est automatiquement désactivé. Cette fonction n’est pas compatible avec la lecture d’étiquettes multiples. Consulter le Guide de référence du produit pour en savoir plus. REMARQUE MODE PRÉLÈVEMENT (PICK MODE) ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION Pick Mode = Désactiver Pick Mode = Activer Lecture d’étiquettes multiples Active/désactive la capacité du scanner de décoder des étiquettes multiples dans la même image. Plusieurs options de programmation sont disponibles pour cette fonctionnalité. Consulter le Guide de référence du produit pour plus d'informations. 38 Gryphon™ GBT4400 Spécifications techniques Spécifications techniques Le tableau suivant illustre les caractéristiques physiques et de performance, l’environnement d’utilisateur et les informations réglementaires. Caractéristiques physiques Couleurs Blanc/Gris Noir/Gris Dimensions Hauteur 7,1”/181 mm Longueur 3,9”/100 mm Largeur 2,8”/71 mm Poids (sans câble) Environ 246 g/8,7 onces (lecteur) 246 g/8,7 onces (station de base/de charge) Caractéristiques électriques Type de batterie Durée typique de charge complète à partir d'une décharge complète. Bloc-batteries au lithium 4 heures avec un adaptateur pour alimentation externe 12Va 22 heures au maximum avec l'alimentation de l'hôte (dans ce cas aucun adaptateur n'est requis)a Autonomie en fonctionnement (lecture en continu) 50 000 lectures (typique) Consommation du socle et plage d'alimentation CC en entrée 4,75-14 Volts VCC ; Puissance <8Wb ; 500 mA au maximum en mode d'alimentation par hôte/busb. Caractéristiques de performance Source de lumière DEL Angle de lecture : Roll (Tilt)c Jusqu'à ± 180° Angle de lecture : Pitchc. ± 40° Angle de lecture : Skew (Yaw)c. ± 40° Champ de vision 40° H x 26° V a. Les temps de chargement sont beaucoup plus réduits lorsque la batterie est dans un état typique de fonctionnement quotidien. b. Courant d'entrée typique mesuré selon la configuration d'usine par défaut. c. D'après les spécifications de la norme ISO 15423 Guide de Référence Rapide 39 Spécifications techniques Profondeur de champ (typique)a Symbologie SR : HD : Code 39 5mils : 4,0 -19cm (1,6” -7,5”) 10mils : 1,0 - 30cm (0,4” 11,8”) 20mils : jusqu'à 17,7” (jusqu'à 45cm) 3mils : 2,4 - 9,1cm (0,9” - 3,6”) 5 mils : 0,8 -11,3cm (0,3” - 4,5”) EAN 7,5mils : 2,0 - 27cm (0,5” 10,6”) 13mils : 1,5 - 40cm (0,6” 15,7”) 7,5mils : 0 - 12,7cm (0” - 5”) 13mils : 1,1- 17,2cm (4,3” 6,8”) PDF-417 6,6mils : 2,5 - 15cm (1,0” - 5,9”) 10mils : 0,5 - 22cm (0,2” - 8,6”) 15mils : 1,5 - 34cm (0,6” 13,4”) 4mils : 1,8 - 6,8cm (0,7” - 2,7”) 6,6mils : 0,1 - 11,2cm (0,1” 4,4”) 10mils : 0 - 14,3cm (0” - 5,6”) DataMatrix 10mils : 2,0 - 16cm (0,8” - 6,3”) 15mils : 0 - 23,6cm (0” - 9,3”) 5mils : 2,8-6,1cm (1,1” - 2,4”) Code QR 10mils : 3,0 - 12,5cm (1,2” 4,9”) 15mils : 1,0 - 19cm (0,4” - 7,5”) 6,7mils : 0,8 - 4,2cm (2,1” 1,7”) Plage standard : Haute densité : Résolution min.1D = 4 mils Résolution min. PDF-417 = 5 mils Résolution min. Datamatrix = 7 mils Résolution min.1D = 2,5 mils Résolution min. PDF-417 = 4 mils Résolution min. Datamatrix = 5 mils Largeur d'élément minimum Contraste d'impression Minimum Réflectance minimum de 25% a. Profondeur de champ (DOF) de 13 mils sur la base du code EAN. Tous les autres codes 1D appartiennent au Code 39. Toutes les étiquettes de classe A, lumière ambiante typique, 20°C, inclination de l'étiquette de 10° 40 Gryphon™ GBT4400 Spécifications techniques Capacité de Décodage Codes Linéaires / 1D UPC/EAN/JAN (A, E, 13, 8) ; UPC/EAN/JAN (y compris P2 /P5) ; UPC/EAN/JAN (y compris ISBN / Bookland & ISSN) ; UPC/EAN Coupons ; Code 39 (y compris full ASCII) ; Code 39 Trioptic ; Code39 CIP (French Pharmaceutical) ; LOGMARS (Code 39 avec chiffre de contrôle standard activé) ; Danish PPT ; Code 32 (Italian Pharmacode 39) ; Code 128 ; Code 128 ISBT ; Interleaved 2 of 5 ; Standard 2 of 5 ; Interleaved 2 of 5 CIP (HR) ; Industrial 2 of 5 ; Discrete 2 of 5 ; Datalogic 2 of 5 (China Post Code/Chinese 2 of 5) ; IATA 2of5 Air cargo code ; Code 11 ; Codabar ; Codabar (NW7) ; ABC Codabar ; Code 93 ; MSI ; PZN ; Plessey ; Anker Plessey ; Follet 2 of 5 ; GS1 DataBar Omnidirectional ; GS1 DataBar Limited ; GS1 DataBar Expanded ; GS1 DataBar Truncated ; DATABAR Expanded Coupon. 2D / Codes empilés Le scanner Gryphon I GBT4400 est à même de décoder les symbologies suivantes grâce au décodage Multi-Frame : PDF-417 ; QR Code ; Aztec ; Datamatrix ; Inverse Datamatrix ; Datamatrix est configurable pour les paramètres suivants : ; Normal ou inverse ; Style carré ou rectangulaire ; Longueur des données (1 - 3600 caractères) ; Maxicode ; QR Codes (QR, Micro QR et Multiple QR Codes) ; Aztec ; Codes Postaux ; Australian Post ; Japanese Post ; KIX Post ; Planet Code ; Postnet ; Royal Mail Code (RM45CC) ; Intelligent Mail Bar Code (IMB) ; Sweden Post ; Portugal Post ; LaPoste A/R 39 ; 4-State Canada ; PDF-417 ; MacroPDF ; Micro PDF417 ; GS1 Composites (1 - 12) ; Codablock F ; French CIP13a ; GS1 DataBar Stacked ; GS1 DataBar Stacked Omnidirectional ; GS1 DataBar Expanded Stacked ; GSI Databar Composites ; Chinese Sensible Code ; Inverted 2D codes. Remarque : Le lecteur peut appliquer le Contrôle de décodage normal/inverse aux symbologies suivantes : Datamatrix, QR, Micro QR, Aztec et Chinese Sensible Code. Interfaces prises en chargeb RS-232 Std, RS-232 Wincor-Nixdorf, RS-232 OPOS, IBM 46xx (ports5B et 9B), USB Com Std., Clavier USB, Clavier USB alternatif, USB OEM, Clavier Wedge (AT avec ou sans touche alternative, IBM AT PS2 avec ou sans touche alternative, PC-XT, IBM 3153, IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx make only and make break keyboard, Digital Terminals VT2x, VT3xx, VT4xx, et Apple) et Émulation Wand. Environnement utilisateur Température de fonctionnement de 32 à 122°F (de 0 à 50°C) Température de chargementc de 0 à 40°C (de 32 à 104°F) Température de stockage de -20 à 70 °C (de -4 à 158 °F) Humidité En fonctionnement : de 5% à 90% d'humidité relative, pas de condensation Spécifications concernant les chutes Le scanner peut résister à 18 chutes de 1,8 mètres (5,9 pieds) sur du béton Immunité à la lumière ambiante Jusqu'à 100 000 Lux Guide de Référence Rapide 41 Spécifications techniques Contaminants Spray/ pluie Poussière/particules IEC 529-IP52 (uniquement scanner) Niveau ESD 16 KV Réglementations Consulter l'Annexe réglementaire pour plus d'informations. Caractéristiques radio Plage de fréquences de 2 400 à 2 483,5 MHz Portée (à l'air libre) 30 m a. Il est acceptable d'utiliser l'ULE (User Label Edit) b. Voir « Sélection de l'interface » à la page 21 pour consulter la liste des ensembles d'interfaces disponibles par type de modèle. c. Près des limites de la plage de température de fonctionnement, les performances de chargement de la batterie pourraient être légèrement réduites. 42 Gryphon™ GBT4400 Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore L'avertisseur sonore du lecteur émet des bips et le voyant DEL s'allume pour indiquer diverses fonctions ou erreurs du lecteur. Un « Spot lumineux vert » optionnel offre également des fonctions utiles. Les tableaux suivants contiennent ces indications. Les comportements indiqués dans les tableaux peuvent présenter une exception : les fonctions du lecteur sont programmables, il est donc possible qu'elles s'activent ou ne s'activent pas. Par exemple, certaines fonctions telles que le bip à l'allumage peuvent être désactivées en utilisant les étiquettes des codes-barres de programmation. Indication Bip à l'allumage Description Le lecteur est en train de s'allumer. DEL N/A Le comportement de la DEL dans ce cas est configurable via la fonction « Bonne Une étiquette a été lue Bip de bonne lecture : situations avec succès par le lecture d'indication » lecteur. (consulter le Guide de référence du produit pour plus d'informations.) Une erreur s’est Défaillance de la produite dans le logiciel Clignotements mémoire ROM /la programmation du lecteur Indique que la Lecture connexion avec l’hôte d'étiquette n’est pas établie N/A limitée lorsque l'interface IBM ou USB est activée. Le lecteur est actif et Mode de lecture La DEL s’allume de prêt à procéder à la actif manière fixea lecture. Lecteur Le lecteur a été La DEL clignote en désactivé désactivé par l’hôte. continu. Suite à une bonne lecture d’une étiquette, Le spot le logiciel allumera le lumineux verta spot lumineux vert N/A clignote pendant un temps temporairement spécifié par la valeur programmée. La lumière bleue Saisie Le lecteur est prêt à clignote 2 fois en cas d’image saisir une image de mise à jour Avertisseur sonore Le lecteur émet quatre bips à la plus haute fréquence et au volume le plus élevé en phase d'allumage. Le lecteur émettra un seul bip de fréquence, volume, mono/ bitonalité et durée comme actuellement paramétrés lorsque la lecture de l’étiquette a été effectuée correctement. Le lecteur émet un bip d’erreur au volume le plus élevé. Le lecteur retentit six fois à la fréquence la plus haute et au volume actuel. N/A N/A N/A N/A a Sauf en mode veille ou quand la durée programmée de la DEL de bonne lecture est différente de 00 Guide de Référence Rapide 43 Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore Mode programmation - Les indications suivantes se produisent UNIQUEMENT lorsque le lecteur fonctionne en mode programmation. INDICATION DESCRIPTION DEL AVERTISSEUR SONORE Saisie en mode de programmation par étiquette Une étiquette de programmation correcte a été lue. La DEL clignote en continu Le lecteur émet quatre bips à basse fréquence. N/A Le lecteur retentit trois fois à la fréquence la plus faible et au volume actuel. Lorsqu’il est nécessaire de balayer Acceptation partielle plusieurs étiquettes de l’étiquette en mode pour programmer une N/A de programmation fonction, cette par étiquette indication reconnaît chaque portion après un balayage correct. Le lecteur émet un bip court à la fréquence la plus élevée et au volume actuel. Une ou plusieurs options de configuration ont été programmées avec N/A succès à l'aide des étiquettes et le lecteur a quitté le mode de programmation. Le lecteur émet un bip à haute fréquence et 4 à basse fréquence suivis des bips de réinitialisation. Rejet de l’étiquette en mode de Une étiquette a été programmation par rejetée. étiquette Acceptation de la programmation en mode de programmation par étiquette Saisie d'un élément d'annulation en mode Une étiquette de programmation d'annulation a été lue. par étiquette 44 N/A Le lecteur retentit deux fois à basse fréquence et volume actuel. Gryphon™ GBT4400 Indications de la station de base Indications de la station de base Indication Voyants DEL Allumage terminé DEL jaune allumée Le lecteur est désactivé par l'HÔTE ou la communication avec l'HÔTE n'est pas établie DEL jaune clignotant à ~1 Hz Les données/étiquettes sont transmises à l'HÔTE Les DEL jaunes sont éteintes pendant 100 ms Mode de programmation La DEL jaune clignote rapidement Le chargement de la batterie est en cours DEL rouge allumée Le chargement de la batterie est terminé DEL verte allumée Erreur de chargement de la batterie ou chargement suspendu DEL rouges et verte éteintes Aucun appareil portatif n'est placé sur le socle DEL rouges et verte éteintes Guide de Référence Rapide 45 Indications de la station de base Garantie d’usine limitée de Datalogic Couverture de la garantie Datalogic garantit au client que les produits Datalogic seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un (1) an à compter de l'expédition du produit. Le matériel Datalogic est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales et appropriées d’utilisation. En vertu de cette garantie, la responsabilité de Datalogic est limitée à la fourniture de la main-d'œuvre et des composants nécessaires à remédier à tout défaut couvert par la présente garantie et à remettre le produit en état de fonctionnement normal. Toute réparation ou tout remplacement du produit durant la période de garantie ne prolonge pas la durée de garantie initiale. Les produits sont commercialisés sur la base des spécifications applicables au moment de la fabrication. Datalogic n'a aucune obligation de modifier ou de mettre à jour les produits après la vente. Si Datalogic établit qu’un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Datalogic à son entière discrétion réparera ou remplacera le produit sans frais supplémentaires pour les composants et la main-d'œuvre ou bien va créditer ou rembourser les produits défectueux dûment retournés à Datalogic. Pour effectuer des réparations, Datalogic pourra utiliser des pièces, des composants, des sous-ensembles ou des produits neufs ou reconditionnés testés et répondant aux spécifications des produits et des matériels neufs équivalents. Le Client permettra à Datalogic de mettre au rebut toutes les pièces retirées du produit réparé. La période de garantie s’étendra de la date d’expédition à partir de l'établissement Datalogic pour la durée indiquée par Datalogic au moment de l’achat du produit (Période de garantie). Datalogic garantit le matériel réparé contre les vices de fabrication et de matériaux sur l'ensemble réparé pour une période de 90 jours à compter de la date d’expédition à partir de l'établissement Datalogic du produit réparé ou jusqu'à l'expiration de la période de garantie initiale, selon la plus longue des deux périodes. Datalogic ne garantit pas et décline toute responsabilité en matière de maintenance, de dommages ou de perte de configurations, de données et d'applications concernant les appareils réparés. En outre, à son entière discrétion, Datalogic pourra restaurer la configuration d’usine ou installer toute mise à jour du logiciel ou du micrologiciel disponible au moment de la réparation (autre que le logiciel ou le micrologiciel installé lors de la fabrication du produit). Le Client accepte la responsabilité de conserver une copie de sauvegarde de ses logiciels et de ses données. Procédure de demande sous garantie Afin de faire appel à la Garantie d’usine, le Client devra notifier à Datalogic le défaut supposé avant l’expiration de la période de garantie applicable et obtenir de sa part un numéro d’autorisation de retour (RMA) pour retourner le produit à un centre d'assistance Datalogic désigné. Si Datalogic établit que la demande du Client est acceptable, elle procèdera à la réparation ou au remplacement du produit sans frais supplémentaires pour les pièces et la main-d'œuvre. Le Client sera responsable de l'emballage et de l’expédition du produit au centre d'assistance Datalogic désigné et les frais d'expédition seront prépayés. Datalogic assumera les frais pour le retour du produit au Client à condition que l'adresse soit dans le pays où se trouve le centre d'assistance Datalogic. Le Client assumera tous les frais d'expédition, les charges, les taxes et tous les autres frais éventuels liés au retour du produit dans un autre pays. Le non-respect de la procédure RMA en vigueur peut entraîner des frais de gestion. Le client sera responsable des frais d'expédition de retour pour les produits que Datalogic aura jugés, à son entière discrétion, non défectueux ou non éligibles à la réparation en garantie. Exclusions de garantie La garantie d’usine de Datalogic ne s’applique pas à ce qui suit : 46 Gryphon™ GBT4400 Indications de la station de base (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) tout produit endommagé, modifié, altéré, réparé ou mis à jour par un tiers autre que le personnel d'assistance Datalogic ou ses représentants autorisés ; tout défaut, panne ou dégât déclarés que Datalogic impute aux facteurs suivants : opérations incorrectes, usage inapproprié ou non-conforme, usure, négligence, stockage inadéquat ou utilisation de pièces ou d'accessoires non approuvés ou non fournis par Datalogic ; tout défaut ou dégât déclaré causé par l’utilisation du produit avec tout autre instrument, équipement ou appareil ; tout défaut ou dégât déclaré causé par une maintenance incorrecte, y compris, mais sans s'y limiter, le nettoyage de la fenêtre supérieure conformément au manuel du produit ; tout défaut ou dégât provoqué par des catastrophes naturelles ou causées par l'homme, y compris, mais sans s'y limiter, des incendies, des dégâts causés par l'eau, des inondations, d'autres catastrophes naturelles, des vandalismes ou tout mauvais emploi susceptible d'endommager les composants internes ou externes ou de détruire l'unité entière ou les éléments consommables ; tout dégât ou dysfonctionnement provoqué par l’absence d’opérations d’entretien telle que les mises à jour du logiciel ou du micrologiciel, les reconfigurations du logiciel ou du matériel, etc. ; le remplacement de la fenêtre supérieure/du boîtier à cause de rayures, de taches ou d'autres altérations et/ou tout consommable ou équivalent (par ex. câbles, unités d’alimentation, batteries, claviers, écran tactile, éléments de déclenchement, etc.). Cession interdite Le Client ne pourra pas céder ni autrement transférer ses droits ou obligations découlant de la présente garantie, exception faite pour un acheteur ou un cessionnaire du produit. Aucune tentative de cession ou de transfert contraire à cette disposition ne sera valide ou contraignante envers Datalogic. LA GARANTIE LIMITÉE DE DATALOGIC REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ÉCRITE OU ORALE, STATUTAIRE OU D'AUTRE NATURE, Y COMPRIS, SANS QUE CELA SOIT LIMITATIF, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION. DATALOGIC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ÉVENTUELS SUBIS PAR LE CLIENT À CAUSE DE RETARDS DANS LE REMPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DES PRODUITS TEL QUE PRÉCISÉ CI-DESSUS. LES SOLUTIONS EXPOSÉES DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULES ET UNIQUES SOLUTIONS POUR TOUTE DEMANDE SOUS GARANTIE. DATALOGIC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL OU D’UNE PARTIE TIERCE DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, INDIRECT, SPÉCIAL OU ÉVENTUEL INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE DATALOGIC AIT ÉTÉ PRÉVENUE DE L’ÉVENTUALITÉ DES DOMMAGES SUSMENTIONNÉS. Risque de perte Le Client assumera la responsabilité du risque de perte ou d'endommagement du produit pendant l’expédition à Datalogic. Datalogic assumera la responsabilité du risque de perte ou d'endommagement du produit en sa possession. En l’absence d’instructions écrites spécifiques pour le retour du produit au Client, Datalogic choisira le transporteur, toutefois Datalogic décline toute responsabilité en relation à l’expédition de retour. Guide de Référence Rapide 47 Recommandations ergonomiques Recommandations ergonomiques Afin d’éviter ou de réduire au minimum les risques potentiels de lésions liées à l'ergonomie, suivre les recommandations ci-dessous. Veuillez consulter votre Responsable local en matière de ATTENTION Santé et Sécurité afin d’assurer le respect des programmes de sécurité de votre entreprise pour prévenir les lésions que les employés pourraient subir. • • • • • • • • • • • 48 Réduire ou éliminer les mouvements répétitifs Maintenir une position naturelle Réduire ou éliminer une force excessive Garder à portée de main les objets qui sont utilisés fréquemment Exécuter les tâches à la hauteur appropriée Réduire ou éliminer les vibrations Réduire ou éliminer la pression directe Procurer des stations de travail réglables Fournir un espace suffisant Offrir un milieu de travail approprié Améliorer les procédures de travail. Gryphon™ GBT4400 Support sur le site Web Support sur le site Web Datalogic offre plusieurs services ainsi qu'une assistance technique sur son site Web. Se connecter à www.datalogic.com et cliquer sur le lien de catégorie SUPPORT > LECTEURS MANUELS . Depuis cette page, il est possible de sélectionner le modèle de produit souhaité dans la liste déroulante pour accéder aux informations suivantes : Téléchargements y compris Data Sheets, Manuals, Software & Utilities, et Drawings (fiches techniques, manuels, logiciels & utilitaires et dessins) ; Programme de réparation pour les Autorisations de retour de matériel (RMA) ainsi que pour les informations de contact du Centre de réparation ; Programme de service contenant les informations sur les Contrats de maintenance ; Support technique par email ou par téléphone. Guide de Référence Rapide 49 Support sur le site Web REMARQUES 50 Gryphon™ GBT4400 Support sur le site Web REMARQUES Guide de Référence Rapide 51 www.datalogic.com ©2010-2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Datalogic USA Inc. 959 Terry Street | Eugene, OR 97402 | U.S.A. | Téléphone : (541) 683-5700 | Fax : (541) 345-7140 820093315 (Rév. K) Juillet 2017