Gryphon I GBT4400-HC 2D | Datalogic Gryphon I GBT4400 2D Guide de référence

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Gryphon I GBT4400-HC 2D | Datalogic Gryphon I GBT4400 2D Guide de référence | Fixfr
Gryphon™ I GBT4400
Lecteur manuel de codes-barres
Area Imager General Purpose
avec technologie sans fil Bluetooth®
Guide de Référence Rapide
Datalogic USA Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
U.S.A.
Téléphone : (541) 683-5700
Fax : (541) 345-7140
©2010-2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses sociétés affiliées
Travail non publié - Tous les droits sont réservés. Aucune partie du
contenu de cette documentation ou des procédures décrites dans
celle-ci ne peut être reproduite ou diffusée sous aucune forme ni par
aucune méthode sans l'accord écrit préalable de Datalogic USA Inc. ou
de ses filiales ou sociétés affiliées (« Datalogic » ou « Datalogic USA »).
Par le présent document, aux propriétaires des produits Datalogic est
accordée une licence révocable et non exclusive de reproduction et
diffusion de cette documentation à des fins commerciales internes
de l'acheteur. Les acheteurs ne doivent ni ôter ni altérer les avis de
droit de propriété, y compris les avis de droit d'auteur contenus dans
cette documentation et ils doivent s'assurer que tous les avis
apparaissent sur toutes les reproductions de la documentation.
En cas de publication de révisions futures de ce manuel, vous pouvez
recevoir des versions imprimées en contactant votre représentant
Datalogic. Les versions électroniques peuvent être téléchargées du
site Web de Datalogic (www.datalogic.com) ou elles peuvent être
fournies sur des supports appropriés. Si vous visitez notre site
Internet et que vous désirez faire des commentaires ou exprimer des
suggestions à propos de cette publication ou d'autres publications de
Datalogic, nous vous prions de nous les laisser sur la page «
Contactez-nous ».
Avis de non-responsabilité
Datalogic a pris des mesures opportunes pour fournir des
informations complètes et précises dans ce manuel. Toutefois
Datalogic se réserve le droit de modifier n'importe quel détail à
n'importe quel moment sans avis préalable. Datalogic et le logo
Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A.
déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union
Européenne.
Gryphon est une marque de commerce de Datalogic S.p.A. et/ou de
ses sociétés affiliées déposée aux États-Unis.
La mot-symbole et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par les sociétés du Groupe
Datalogic est sous licence. Toutes les autres marques et tous les
noms de produits peuvent représenter les marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs
Brevets
Voir www.patents.datalogic.com pour la liste des brevets.
Voir l'Annexe réglementaire fourni avec le
produit pour des informations
réglementaires, de sécurité et légales
supplémentaires.
Table des matières
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
D’UTILISATEUR FINAL (CLUF) ..................................................... iii
Politique des produits logiciels .................................................. vi
Description .................................................................................... 1
Configuration du lecteur .............................................................. 2
Positionnement de la station de base ....................................... 3
Connexion de la station de base ................................................ 6
Fixer le cordon d'alimentation CC (facultatif) .......... 6
Tracé du système et du réseau ......................................... 9
Configuration typique avec socle et hôte................ 9
Utilisation de la base radio BC40xx™ ............................... 10
Voyants DEL de la base radio ................................. 10
Procédure de nettoyage ................................................... 11
Nettoyage des surfaces en plastique.................... 11
Nettoyage des surfaces des contacts électriques 12
Chargement des batteries ........................................................ 14
Sécurité de la Batterie ...................................................... 14
Remplacement des batteries .......................................... 17
Utilisation du Gryphon™ I GBT4400 .......................................... 19
Liaison du lecteur ....................................................................... 20
Liaison des appareils RF Datalogic à la base........ 20
Liaison du scanner à un adaptateur Bluetooth.... 20
Extinction de l'appareil ............................................................... 21
Sélection du type d’interface .................................................... 21
Sélection de l'interface ...................................................... 21
Configuration de l’interface .................................... 21
Interface clavier........................................................ 24
Tableaux des codes-barres..................................... 26
Mode localisé............................................................ 26
État de verrouillage des majuscules (Caps Lock) . 31
Verrouillage numérique (Verr Num)....................... 32
Programmation .......................................................................... 33
Utilisation des codes-barres de programmation .......... 33
Configuration d’autres paramètres ................................. 33
Rétablissement des paramètres par défaut du produit ............................................................................ 33
Paramètres de lecture ............................................................... 34
Commandes du système de visée .................................. 34
Durée du spot lumineux vert de bonne lecture ............. 35
Modes de lecture ........................................................................ 36
Mode prélèvement (Pick Mode) ....................................... 38
Lecture d’étiquettes multiples ........................................ 38
Guide de Référence Rapide
i
Spécifications techniques .........................................................39
Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore ....................43
Indications de la station de base ............................................. 45
Garantie d’usine limitée de Datalogic ............................. 46
Recommandations ergonomiques ........................................... 48
Support sur le site Web ............................................................. 49
ii
Gryphon™ BT4400
DATALOGIC IP TECH S.R.L.
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL D’UTILISATEUR FINAL (CLUF)
POUR LE GRYPHON™ GBT44XX
Avis à l'utilisateur final : Deux types de logiciels sont couverts par le présent
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (« CLUF ») : (1) Le produit Datalogic que
vous avez acheté contient un logiciel embarqué (« Logiciel Embarqué ») essentiel à
l'utilisation du Produit ; et (2) des Logiciels d'application en option qui vous sont
fournis à titre facultatif (« Logiciels d'application »). Le logiciel embarqué et les
logiciels d'application sont désignés globalement par le terme « Logiciel » et sont
soumis aux termes et conditions exposés dans le présent CLUF. Le Logiciel est
fourni uniquement en vue d'une utilisation avec le Gryphon™ GBT44XX Datalogic et
pour les utilisateurs finaux autorisés. Certaines parties du Logiciel Embarqué
incluent ou fonctionnent grâce à des logiciels ou bibliothèques Open Source (« Open
Source »). L'utilisation de l'Open Source est soumise aux licences Open Source
disponibles sur le site Web suivant : http://www.datalogic.com/oss.
Le présent CLUF (Contrat de licence de logiciel d’utilisateur final) (« CLUF » ou
« Contrat ») constitue une obligation contractuelle légale régissant l’attribution de
licence du Logiciel et de la Documentation de la part de Datalogic IP Tech S.r.l. et de
ses filiales et sociétés affiliées (« Datalogic ») à l’entité ou à la personne qui a acheté
ou autrement acquis un Produit Datalogic (« Utilisateur final »). Aux fins du présent
Contrat, tout logiciel qui n'est pas un Logiciel embarqué ou un Logiciel d'application
est associé à un Contrat de licence d’utilisateur final séparé et vous est cédé sous
licence aux termes dudit contrat. Datalogic et l’Utilisateur final conviennent par le
présent document de ce qui suit :
1. Définitions.
1.1
« Société affiliée » désigne une entité commerciale actuellement existante
ou acquise ultérieurement qui est contrôlée par, ou est soumise à un
contrôle partagé avec Datalogic S.p.A.
1.2
« Documentation » désigne le matériel, notamment les manuels
d’utilisateur, les guides de référence des programmes, les guides de
référence rapides, les manuels, ou matériel similaire associé ou lié au
produit Datalogic, qu’il soit imprimé, « en ligne » ou sous autre forme.
1.3
« Informations réservées » désignent ce qui suit : (a) code source, code
objet, logiciel, documentation et toute conception interne y afférente,
conception du système, conception des bases de données, algorithmes,
technologie, données ou informations techniques, techniques
d’implémentation et secrets commerciaux liés au logiciel ; (b) tout autre
secret commercial marqué ou identifié de manière appropriée comme
réservé ou confidentiel ; (c) toute information que l’Utilisateur final, dans ces
circonstances, doit reconnaître comme confidentielle. Les Informations
réservées n’incluent pas toutes les informations pour lesquelles la partie
destinataire peut établir que ces informations ont été (1) de domaine
public ; (2) de propriété de la partie destinataire ou connues légalement
avant leur réception ; (3) légalement apprises d’une tierce partie sans
violation de tout autre droit propriétaire ; ou (4) développées
indépendamment sans avoir eu accès aux Informations réservées.
1.4 « Produit Datalogic » désigne le scanner de la série Datalogic Gryphon™
GBT44XX, y compris tout le logiciel embarqué et toute la documentation
concernant le produit, qui a été acheté ou autrement acquis par l'utilisateur
final, obtenu directement ou indirectement de Datalogic.
1.5
« Logiciel » désigne tout logiciel ou programmes informatiques de Datalogic
ou de ses concédants tiers sous forme lisible par machine qui soient
embarqués dans le produit Datalogic, qu’ils aient été obtenus directement
ou indirectement de Datalogic, y compris toute substitution, mise à jour,
mise à niveau, évolution ou modification.
2. Champ d'application de la licence concédée.
2.1
2.2
Datalogic concède à l’Utilisateur final une licence personnelle permanente
non exclusive et non transférable pour l’utilisation du Logiciel, uniquement
sur le Produit Datalogic dans lequel il est embarqué (le « dénommé Produit
Datalogic »), uniquement sous forme lisible par machine, uniquement
destiné à l’usage commercial interne de l’Utilisateur final. Le présent
Contrat ne transmet pas la propriété du Logiciel à l’Utilisateur final. Le droit
sur le Logiciel sera maintenu par Datalogic ou par la partie tierce de laquelle
Datalogic a obtenu le droit de licence. Le terme « achat » ou ses
équivalents, tel qu’utilisé dans le présent Contrat, si afférant au Logiciel,
désignera un « achat sous licence ». L’Utilisateur final n’aura pas le droit de
recevoir ou d’utiliser le code source d’un Logiciel, quel qu’il soit.
L’Utilisateur final ne pourra pas copier, modifier, décompiler, désassembler,
procéder à des opérations d’ingénierie inverse, ou de quelque façon que ce
soit reproduire ou remanier le Logiciel, tant modifié que non modifié ; il ne
pourra pas vendre, assigner, sous-licencier, distribuer, prêter, louer, donner
Guide de Référence Rapide
iii
ou autrement transférer le Logiciel à aucune autre personne ou
organisation, à des fins autres que celles expressément indiquées dans le
présent Contrat, sans l’autorisation préalable écrite de Datalogic.
3. Transferts, Assistance.
3.1
Toute copie, installation, reproduction, refabrication, opération d’ingénierie
inverse, transfert électronique ou autre type d’utilisation du Logiciel sur un
produit autre que le Produit Datalogic désigné constituera une violation
substantielle du présent Contrat. Cependant, Datalogic peut décider de ne
pas procéder à la résolution du présent Contrat ou des licences accordées,
mais plutôt d’avertir l’Utilisateur final, pour chaque violation d’utilisation,
qu’il est censé avoir commandé et accepté une licence. L’Utilisateur final
devra payer à Datalogic le prix établi pour ces licences valable à la date de la
susdite violation.
3.2
L’Utilisateur final ne devra pas vendre, assigner, sous-licencier, prêter, louer,
donner ou transférer le Produit Datalogic à aucune tierce partie sauf si la
susdite tierce partie accepte par écrit d’être engagée vis-à-vis de Datalogic
par les termes et les conditions du présent Contrat. Tout transfert du
Produit Datalogic non accompagné du susdit contrat sera nul et non avenu.
3.3
L’Utilisateur final peut obtenir le support technique pour le Logiciel de
Datalogic aux tarifs standard de Datalogic, soumis aux termes et conditions
standard en vigueur au moment de la demande de support technique.
4. Propriété intellectuelle.
L’Utilisateur final reconnaît que le Logiciel comprend d’importants secrets
commerciaux de Datalogic ou de ses concédants tiers et qu’il est protégé par la loi
sur le droit d'auteur et par la loi sur les secrets commerciaux des États-Unis ainsi
que par tous les traités et les lois internationales applicables en matière de
propriété intellectuelle. La licence indiquée dans le présent Contrat ne transfère pas
à l’Utilisateur final les droits d’auteur, brevets, marques commerciales, marques de
service, secrets commerciaux de Datalogic ou de ses concédants tiers, ni d’autres
droits de propriété intellectuelle et l’Utilisateur final n’aura pas le droit d’intenter des
actions en justice visant à obtenir ces droits. L’Utilisateur final ne devra pas
supprimer, modifier ou procéder à toute autre action susceptible de masquer les
mentions de droits d’auteurs, marques commerciales, brevets ou de toute autre
propriété intellectuelle contenues dans ou sur le Produit Datalogic.
5. Informations réservées.
5.1
L’Utilisateur final reconnaît que les Informations réservées sont la propriété
confidentielle, réservée des secrets commerciaux de Datalogic et des
concédants tiers de Datalogic et qu’il n’acquiert aucun droit ni intérêt sur
ces Informations réservées.
5.2
L’Utilisateur final ne devra pas divulguer, procurer ou rendre disponibles les
Informations réservées de Datalogic ou de ses concédants tiers à des
personnes autres que les employés ou les agents autorisés de l’Utilisateur
final qui sont engagés par un accord de confidentialité, et il ne devra utiliser
les Informations réservées qu’exclusivement en conjonction avec le Produit
Datalogic dans le contexte interne de son activité. L’Utilisateur final devra
prendre toutes les mesures visant à protéger les Informations réservées de
la même manière qu’il le ferait s’il en était le propriétaire.
5.3
Les dispositions contenues dans ce paragraphe concernant les
Informations réservées resteront en vigueur et applicables pendant cinq (5)
ans à compter de la date de résiliation du présent Contrat.
6. Garantie limitée.
6.1
Datalogic garantit que, dans des conditions normales d’utilisation et de
fonctionnement, le Produit Datalogic sera substantiellement conforme à la
Documentation applicable pendant la période spécifiée dans la
Documentation. Pendant cette période, Datalogic fera tous les efforts
commerciaux raisonnables pour corriger les non-conformités
reproductibles qui lui ont été signalées par notification écrite, après
vérification effectuée par Datalogic. L’Utilisateur final accepte de fournir à
Datalogic toutes les informations et l’assistance nécessaires
raisonnablement demandées pour aider Datalogic à corriger les susdites
non-conformités. Pour tous les défauts signalés à Datalogic pendant la
période de garantie, la responsabilité de Datalogic est limitée à la fourniture
à l’Utilisateur final d’une copie des corrections ou des réponses aux
rapports d’erreurs de l’Utilisateur final conformément aux pratiques
d’assistance standard de Datalogic. Datalogic ne garantit pas que le produit
répondra aux exigences de l’Utilisateur final ou que le produit fonctionnera
sans interruption ni erreurs ou encore que les efforts mis en place pour la
correction des erreurs seront en mesure de corriger toutes les nonconformités. La garantie limitée ne couvre pas les produits qui ont subi des
dommages ou des mauvais traitements, tant volontaires qu’involontaires
ou par négligence ou suite à une réparation ou installation non autorisées,
et elle sera annulée si l’Utilisateur final modifie le produit, l’utilise
iv
Gryphon™ GBT4400
6.2
autrement qu’établi dans la Documentation, ou s’il viole une disposition
quelconque du présent Contrat.
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DU PRÉSENT CONTRAT, LE PRODUIT
DATALOGIC EST FOURNI « TEL QUEL » ET DATALOGIC N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE,
CONCERNANT LE PRODUIT, ET DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA COMMERCIALISATION ET À
L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
7. Infraction.
Dans les limites autorisées par la loi, l'Utilisateur final accepte de défendre,
indemniser et dégager de toute responsabilité Datalogic, ses sociétés affiliées et
leurs directeurs, dirigeants, employés et agents respectifs contre toute
revendication, action, affaire ou procédure, ainsi que contre toutes les pertes,
responsabilités, dommages, coûts et dépenses (y compris les frais d'avocat)
découlant de ou imputables à (a) l'utilisation du Logiciel par l'Utilisateur final, (b)
toute application que l'Utilisateur final développe sur le Logiciel enfreignant les
droits de Propriété Intellectuelle de toute personne ou diffamant toute personne
ou enfreignant ses droits de divulgation ou de confidentialité, ainsi que (c) tout
non-respect du présent Contrat par l'Utilisateur final.
8. Limitation des responsabilités.
DATALOGIC NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE POUR TOUTES RÉCLAMATIONS À
L’ENCONTRE DE L’UTILISATEUR FINAL PAR TOUTE AUTRE PARTIE. EN AUCUN CAS,
LA RESPONSABILITÉS DE DATALOGIC À L’ÉGARD DE DOMMAGES ÉVENTUELS,
DÉCOULANT DU CONTRAT, D’UN TORT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE LA FIABILITÉ
DU PRODUIT, DE LA STRICTE RESPONSABILITÉ, DE LA GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE CAUSE, NE POURRA EXCÉDER LE PRIX OU LE TARIF PAYÉ PAR L’UTILISATEUR
FINAL POUR LE PRODUIT DATALOGIC. EN AUCUNE CIRCONSTANCE DATALOGIC NE
SERA TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL OU D’UNE PARTIE
TIERCE DE LA PERTE DE PROFITS, DE L’INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU DES
SERVICES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, ÉVENTUEL,
ACCESSOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU D'AUTRES SIMILAIRES MÊME SI DATALOGIC
A ÉTÉ PRÉVENUE DE L’ÉVENTUALITÉ DES DOMMAGES SUSMENTIONNÉS.
9. Droits restreints du gouvernement ; utilisation internationale.
9.1
L’utilisation, la duplication ou la divulgation du Logiciel par le Gouvernement
des États-Unis sont soumises aux restrictions en matière de logiciel
informatique développé avec des fonds privés tel qu’indiqué dans le
Règlement des Federal Acquisition Regulations en vertu de l’article 52.22714(g) ou 52.227-19 des FAR ou dans la clause des Droits relatifs aux
Données Techniques et au logiciel informatique de l’article 252.2277013(c)(1)(ii) des DFARS, selon le cas.
9.2
Si l’Utilisateur final utilise le Produit Datalogic hors des États-Unis, il doit
observer les lois locales en vigueur dans le pays d’utilisation du Produit
Datalogic, les lois sur le contrôle des exportations des États-Unis et la
version en langue anglaise du présent Contrat. Les dispositions de la
« Convention des Nations Unies sur la vente internationale de
marchandises » ne s’appliquent pas au présent Contrat.
10. Résiliation.
10.1 Une partie quelconque peut résilier le présent Contrat ou toute autre licence
accordée en vertu du présent Contrat à tout moment moyennant un avis
écrit si l’autre partie viole une disposition quelconque du présent Contrat.
10.2 Suite à la résiliation du présent Contrat, l’Utilisateur final devra
immédiatement cesser d’utiliser tout logiciel non embarqué et le restituer à
Datalogic ou détruire tout Logiciel non embarqué couvert par le présent
Contrat et devra fournir à Datalogic un certificat de conformité à cette
disposition signé par un dirigeant ou un représentant autorisé de
l’Utilisateur final. Quant au logiciel embarqué, l’Utilisateur final accepte de
signer une renonciation préparée par Datalogic concernant l’utilisation
ultérieure du Logiciel embarqué. L’utilisation continue ou reprise du Logiciel
embarqué de la part de l’Utilisateur final après la résiliation devra faire
l’objet d’un accord avec l’Utilisateur final soumis aux termes et conditions
du présent Contrat.
11. Dispositions d’ordre général.
11.1 Contrat complet ; Amendement. Le présent document contient le contrat
complet entre les parties afférent à la licence du Logiciel et remplace tous
les contrats précédents ou contemporains, écrits ou oraux, entre les parties
concernant la licence du Logiciel. Le présent Contrat ne peut pas être
changé, amendé ou modifié en absence d’un document écrit et signé par
Datalogic.
11.2 Avis. Tous les avis requis ou autorisés en vertu du présent Contrat doivent
être communiqués par écrit, et seront réputés prendre effet à leur
réception, avec preuve de réception. Les avis devront être envoyés à
Guide de Référence Rapide
v
Politique des produits logiciels
11.3
11.4
11.5
Datalogic IP Tech S.r.l., à l’attention de Legal & IP Department, Via San
Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie ou à une autre adresse
éventuellement indiquée par écrit par Datalogic.
Renonciation. L’omission d’une partie de faire valoir une disposition
quelconque du présent Contrat n’empêchera pas la partie susmentionnée
de la faire valoir ultérieurement.
Droit applicable ; Juridiction : Les deux parties acceptent l'application des
lois du pays dans lequel l'Utilisateur final a obtenu la licence afin de régir,
interpréter et faire valoir tous les droits, les obligations et les devoirs
respectifs de l'Utilisateur final et de Datalogic découlant de ou se rapportant
de quelque manière que ce soit à l'objet du présent Contrat, sans égard aux
principes de conflit de lois. La Convention des Nations Unies sur les
Contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
Tous les droits, obligations et devoirs sont soumis aux tribunaux du pays
dans lequel l'Utilisateur final a obtenu la licence. Quant aux licences
accordées par un Titulaire de licence opérant dans les pays spécifiés
ci-dessous, les conditions suivantes s'appliquent.
Pour les Amériques.
Le présent Contrat est régi par les lois de l'État de l'Oregon. Le présent
Contrat et les droits des parties dans les présentes sont régis et interprétés
conformément aux lois de l’État de l’Oregon des États-Unis d’Amérique,
sans égard aux principes de conflits des lois. Les tribunaux d’état ou
fédéraux de l’État de l’Oregon situés dans les comtés de Multnomah ou
Lane auront la compétence exclusive sur tous les litiges liés au présent
Contrat, toutefois Datalogic, à son entière discrétion, aura le droit d’engager
une procédure devant les tribunaux d’un autre état, pays ou territoire où
réside l’Utilisateur final, ou bien où se trouvent les possessions de
l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes
et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire
rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première
instance et en appel.
Pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique
Le présent Contrat est régi par les lois italiennes. Le présent Contrat et les
droits de ses parties sont régis et interprétés conformément aux lois
Italiennes, sans égard aux principes de conflits des lois. Le Tribunal italien
de Bologne aura la compétence exclusive sur tous les litiges liés au présent
Contrat, toutefois Datalogic, à son entière discrétion, aura le droit d’engager
une procédure devant les tribunaux d’un autre état, pays ou territoire où
réside l’Utilisateur final, ou bien où se trouvent les possessions de
l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes
et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire
rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première
instance et en appel.
Pour l'Asie - les pays du Pacifique
Le présent Contrat est régi par les lois de Hong Kong. Le présent Contrat et
les droits des parties dans les présentes sont régis et interprétés
conformément aux lois de Hong Kong, sans égard aux principes de conflits
des lois. Le Tribunal de Hong Kong aura la compétence exclusive sur tous
les litiges liés au présent Contrat, toutefois Datalogic, à son entière
discrétion, aura le droit d’engager une procédure devant les tribunaux d’un
autre état, pays ou territoire où réside l’utilisateur final, ou bien où se
trouvent les possessions de l’Utilisateur final. Lorsqu’une action est
intentée pour faire valoir les termes et conditions du présent Contrat, la
partie gagnante aura le droit de se faire rembourser les frais d’avocat dans
une limite raisonnable, en première instance et en appel.
Frais d’avocats. Lorsqu’une action est intentée pour faire valoir les termes
et conditions du présent Contrat, la partie gagnante aura le droit de se faire
rembourser les frais d’avocat dans une limite raisonnable, en première
instance et en appel.
- FIN -
Politique des produits logiciels
Datalogic se réserve le droit d’expédier ses produits avec la version la
plus récente disponible du logiciel/micrologiciel. Ceci offre à nos clients
la technologie logicielle la plus récente de Datalogic.
La seule exception à cette politique est prévue lorsque l’acheteur a un
contrat signé avec Datalogic établissant avec précision les termes et les
conditions concernant des modifications du logiciel/micrologiciel à
apporter aux produits expédiés à l’acheteur.
Pour souscrire un Contrat de support et maintenance du logiciel,
veuillez contacter votre revendeur Datalogic.
vi
Gryphon™ GBT4400
Gryphon™ I GBT4400
Description
Grâce à ses nombreuses fonctionnalités et options étendues, la
série de produits Gryphon™ de Datalogic représente la gamme
premium des équipements de collecte de données pour des
applications General Purpose. Les lecteurs Gryphon GBT4400
disposent d'un système optique avancé dont la tolérance aux
mouvements est accrue, ce qui permet une acquisition aisée et
rapide des codes placés sur des objets en mouvement rapide. Ceci
en fait le lecteur idéal pour les tâches caractérisées par un flux élevé
de production, comme celles menées dans les environnements de
vente au détail ou d'industrie légère.
Pour lire un symbole ou capturer une image, il
suffit de viser avec le lecteur et d'actionner la
gâchette. Le Gryphon™ I GBT4400 est un lecteur
omnidirectionnel puissant, si bien que l'orientation
du symbole est sans importance.
Le « Green Spot » (Spot lumineux vert) de bonne
lecture, technologie brevetée et exclusive de
Fonctionnement
Datalogic, contribue à améliorer la productivité
omnidirectionnel dans les environnements bruyants ou dans toute
situation où le silence est nécessaire. Lorsque le
lecteur est utilisé sur son socle en position
inclinée à 45°, le Spot lumineux vert peut faire
office de système de visée afin d'aider à
positionner le code-barres pour bénéficier d'une
lecture à la fois rapide et intuitive.
Décodage
Il décode de façon fiable tous les codes-barres 1D
(linéaires) et 2D, y compris les codes linéaires GS1
DataBar™, les codes postaux (codes postaux
chinois), les codes empilés (comme GS1 DataBar
Expanded Stacked, GS1 DataBar Stacked, GS1
DataBar, Stacked Omnidirectional).
Le flux de données — obtenu suite au décodage
d'un symbole — est envoyé rapidement à l'hôte. Le
lecteur est immédiatement disponible pour lire un
autre symbole.
Imagerie
Le Gryphon™ I GBT4400 peut également
fonctionner comme une caméra et saisir des
images entières ou des parties d’images
d’étiquettes, des signatures et d’autres éléments.
Guide de Référence Rapide
1
Configuration du lecteur
Configuration du lecteur
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour brancher et
démarrer votre lecteur en le faisant communiquer avec son
hôte.
1. Configurer la station de base comme expliqué sur cette
page.
2.
Charger les batteries (voir page 14).
3.
Connecter à la station de base (voir page 20).
4.
Sélectionner le type d'interface (voir page 21).
5.
Configurer le lecteur à partir de la page 33 (facultatif,
l'utilité de cette étape dépend des réglages
nécessaires).
Selon les modifications récentes au Règlement
pour l'expédition de bloc-batteries au lithium,
les produits et les pièces détachées des blocsbatteries sont expédiés avec une charge
résiduelle très faible (faible état de charge).
Il est donc nécessaire
* qu'un produit neuf soit complètement
rechargé avant de commencer à l'utiliser.
et
* que les blocs-batteries des produits stockés
REMARQUE GBT/GM44 et les pièces détachées des blocsbatteries soient périodiquement rechargés :
par exemple, en utilisant un socle BC40xx
alimenté avec un adaptateur CA/CC 12V
Datalogic (réf.8-0935) pendant au moins 30
minutes tous les 3 mois.
2
Gryphon™ GBT4400
Positionnement de la station de base
Positionnement de la station de base
La station de base/de charge peut être posée sur un bureau
pour utiliser le lecteur en trois positions différentes :
horizontale, verticale ou debout, pour un confort maximum en
fonction des exigences.
Positions de la station de base et clips à utiliser
Figure 1- Position horizontale
Il s'agit de la position privilégiée, sauf si une position
spécifique différente est nécessaire. En effet, elle permet
d'insérer le scanner très facilement et de réduire au minimum
l'attention et l'effort demandés au client lors de cette
insertion.
Figure 2- Position debout
Il s'agit de la position privilégiée si le scanner doit être utilisé
en mode support et qu'il n'est pas souvent retiré de la station
de base.
Guide de Référence Rapide
3
Positionnement de la station de base
Figure 3 - Position verticale
Il s'agit de la position privilégiée lorsque le manque d'espace
sur le bureau exige que le scanner soit en position verticale
pendant la recharge.
1.
Insérer les pièces adéquates en fonction de la position
de la station de base souhaitée.
2.
À l'aide des pouces, appuyer sur les languettes en
plastique situées sur le dessous de la base pour
débloquer les supports latéraux.
Lang.
Lang.
4
Gryphon™ GBT4400
Positionnement de la station de base
Pour garantir les meilleurs contacts et
performance, ne pas mélanger les pièces des
deux différents ensembles de fixation.
ATTENTION
3.
Le support peut à présent être repositionné pour
adopter la position soit horizontale soit debout.
Horizontale
Debout
Guide de Référence Rapide
5
Connexion de la station de base
Connexion de la station de base
La Figure 4 à la page 6 vous montre comment connecter la
station de base à un terminal, un ordinateur ou un autre
appareil hôte. Éteindre l'hôte avant d'effectuer la connexion et
consulter le manuel de cet équipement (s'il y a lieu) avant de
procéder. Brancher le câble d'interface avant de mettre la
station de base sous tension.
Le lecteur Gryphon GBT44XX peut également être
alimenté par le terminal. Quand le lecteur est alimenté
par le terminal, le chargeur de la batterie passe
automatiquement en mode de chargement lent.
REMARQUE Pour certaines interfaces spécifiques, longueurs de
câble ou pour certains hôtes, l'utilisation d'une
alimentation électrique externe peut être
recommandée pour pouvoir recharger complètement
la batterie (voir « Spécifications techniques » à la
page 39 pour obtenir de plus amples détails).
Connexion et raccordement de la station de base-Insérer
complètement les connecteurs du câble d'alimentation et du
câble d'interface (I/F) dans leurs ports respectifs situés dans
la partie inférieure de la station de base (voir Figure 4). Puis,
brancher à un adaptateur CA (courant alternatif) et brancher
le cordon d'alimentation CA sur la prise murale.
Figure 4. Connexion de la station de base
Câble I/F
Station de base
Connecteur
pour prise
murale
Adaptateur
CA/CC
Cordon
d’alimentation CC
Fixer le cordon d'alimentation CC (facultatif)
Le cordon d'alimentation CC de l'adaptateur peut être fixé sur
la partie inférieure de la base afin de maximiser la rétention
mécanique du câble. Le cheminement du cordon
6
Gryphon™ GBT4400
Connexion de la station de base
d'alimentation peut être modifié en tenant compte du
positionnement de la station de base : horizontal, debout ou
fixation murale. Les câbles peuvent être enroulés autour de la
partie avant de la station de base, ou sortir directement par
l'arrière de la station de base, comme le montre la Figure 5.
Figure 5. Possibilités de cheminement du cordon CC
Veuillez vous référer aux flèches figurant sur la partie
inférieure de la base lors de l'installation des câbles, comme le
montre la Figure 6.
Figure 6. Flèches montrant le cheminement
Guide de Référence Rapide
7
Connexion de la station de base
Connexion à l'hôte — Vérifier avant la connexion que le type de
câble du lecteur est compatible avec votre équipement hôte.
Le Gryphon I GBT4400 peut être configuré de manière
qu'un code PIN soit demandé lors de la connexion à
l'hôte. En cas d'ajout de nouveaux équipements à un
système utilisant un code PIN de sécurité
personnalisé, consulter le Guide de référence du
REMARQUE produit pour plus d'informations avant de continuer.
La plupart des connexions s'effectuent directement sur l'appareil
hôte comme le montre la Figure 7. Les câbles d'interface de
connexion clavier (Wedge) possèdent une prise en Y dont
l'extrémité femelle se combine avec l'extrémité mâle du câble
provenant du clavier tandis que l'autre extrémité est branchée au
port clavier du terminal/ordinateur.
B
Figure 7. Connexion à l'hôte
US
STATION
STATION
la
ed vier
ge
Wa
W
nd
C
ou...
ou...
DE BASE
M
ou...
DE BASE
IB
Branchement à l'alimentation — Brancher l'adaptateur CA sur
une prise murale CA approuvée en faisant en sorte que le
câble soit orienté vers le bas (comme le montre la Figure 4)
pour éviter une pression inutile sur la prise.
Déconnexion du câble — Pour retirer le câble, insérer un
trombone ou un objet similaire dans le trou situé sur la base,
comme sur l'illustration.
Figure 8. Déconnexion du câble
Insérer
un trombone
8
Gryphon™ GBT4400
Connexion de la station de base
Tracé du système et du réseau
Configuration typique avec socle et hôte
Figure 9. Tracé du lecteur
Guide de Référence Rapide
9
Connexion de la station de base
Utilisation de la base radio BC40xx™
Voyants DEL de la base radio
Les DEL de la base Gryphon fournissent des informations
concernant la base ainsi que l'état de charge de la batterie,
comme le montre la Figure 10.
Figure 10. Voyants DEL de la base Gryphon
VOYANT DEL
JAUNE
BOUTON
VOYANT DEL ROUGE —
VOYANT DEL VERT
Table 1. Voyants DEL de la base radio
DEL
ÉTAT
Démarrage /
Données
Jaune allumée = la base est alimentée
Jaune, clignotement = la base reçoit des
données et des commandes provenant de
l'hôte ou du lecteur.
Chargement
Rouge allumée = la batterie est en cours de
chargement.
Chargement
terminé
Verte allumée = la batterie est
complètement chargée.
Chargement
en cours +
chargement
terminé
Voyant DEL rouge et vert éteints = le
lecteur n'est pas correctement placé sur la
base ou erreur de chargement.
Le bouton peut être utilisé pour forcer la connexion de
l'appareil via l'outil logiciel Datalogic Aladdin, pour forcer une
déconnexion par Bluetooth et pour pager le scanner lorsqu'il
est activé. Se référer au Guide de référence du produit
Gryphon I GBT4400 pour une explication plus détaillée.
10
Gryphon™ GBT4400
Connexion de la station de base
Procédure de nettoyage
Il est nécessaire de nettoyer correctement les surfaces
externes en plastique, la fenêtre de lecture et les contacts
électriques afin de garantir une lecture fiable et le
chargement de la batterie.
Un nettoyage régulier permet d'éliminer la poussière et la
saleté pouvant s'accumuler sur le produit dans le temps.
L'activité d'entretien peut être répétée plus fréquemment en
fonction des conditions environnementales dans lesquelles le
scanner est utilisé.
Un nettoyage périodique plus approfondi est recommandé
une fois par mois.
Nettoyage des surfaces en plastique
Les surfaces extérieures en plastique et les fenêtres de
lecture exposées à des éclaboussures, des taches ou des
résidus nécessitent un nettoyage régulier afin d’assurer les
meilleures performances durant la lecture. Utiliser un chiffon
doux et sec pour nettoyer le produit.
Si le produit est très sale, nettoyer les surfaces en plastique
avec un chiffon doux humidifié d’une solution de nettoyage
diluée non agressive ou de l'alcool isopropylique (70%
minimum).
Les nettoyants recommandés pour les surfaces en plastique
standard sont les suivants :
le nettoyant pour vitres et surfaces Formula 409®, du liquide
vaisselle et de l'eau et Windex® Original (Bleu).
Nettoyants recommandés pour les surfaces en plastique
destinées au secteur de la santé :
CaviWipes™, eau de javel Clorox® diluée, Hepacide Quat® II,
Sani-Cloth®, Virex® II 256.
Guide de Référence Rapide
11
Connexion de la station de base
Ne pas utiliser d’agents détergents abrasifs ou
agressifs ou des tampons abrasifs pour nettoyer les
fenêtres de lecture, les contacts ou les parties en
plastique.
Ne pas pulvériser ou verser des liquides directement
sur l’unité. NE PAS utiliser d'aérosols ou de solvants.
Veiller à éteindre l'appareil et à le débrancher de
l'alimentation électrique avant de le nettoyer.
Veiller à ce que l'appareil soit complètement sec
avant de l'allumer.
nettoyants et les liquides peuvent être agressifs
ATTENTION Les
sur les contacts métalliques. Ceux-ci sont
recommandés uniquement sur les boîtiers.
NE PAS utiliser de solutions concentrées.
NE PAS utiliser de papier essuie-tout ou des
chiffons rugueux pour nettoyer les fenêtres.
Nettoyage des surfaces des contacts électriques
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les contacts électriques
afin de garantir un rechargement correct de la batterie. Nettoyer
aussi bien les contacts du scanner que ceux du socle.
Toute accumulation éventuelle d'éclaboussures, de taches ou de
résidus sur le socle et/ou sur le scanner pourrait en compromettre
le fonctionnement. Un nettoyage périodique est recommandé
comme suit.
Ne pas utiliser de brosses ou d'autres outils durs pour éliminer la
saleté sur les contacts électriques car ils pourraient endommager
ou rayer le revêtement des contacts.
Contacts du scanner
•
•
•
•
12
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone de
contact et la surface en plastique autour des contacts.
Veiller à éliminer la poussière, la saleté et tout résidu du
chiffon.
En cas de saleté importante, il est recommandé d'utiliser
une gomme douce à crayon rose ou blanche pour frotter
délicatement les contacts. Le nettoyage peut s'effectuer
dans le sens des flèches vertes et jaunes.
Veiller à éliminer les résidus de la gomme en utilisant
doucement de l'air comprimé propre.
Gryphon™ GBT4400
Connexion de la station de base
Veiller à être prudents lors de l'utilisation de l'air
comprimé : porter des lunettes de protection et
diriger la buse loin des yeux et pas trop près de la
surface
du
scanner.
Lire
l'étiquette
d'avertissement sur l'aérosol avant d'utiliser l'air
ATTENTION comprimé.
Nettoyage des contacts du socle
•
•
•
•
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la zone de
contact et la surface en plastique autour des contacts.
Une attention particulière doit être accordée pour éliminer la
poussière, la saleté et tout résidu du chiffon. Éviter que ce
matériau retombe sur les contacts.
Il est recommandé d'utiliser une gomme douce à crayon rose
ou blanche pour frotter délicatement les contacts. Les
contacts du socle doivent être nettoyés dans le sens des
flèches jaunes.
Veiller à éliminer les résidus de la gomme en utilisant
doucement de l'air comprimé propre.
Nettoyage en profondeur du scanner et du socle
Il est nécessaire d'effectuer un nettoyage en profondeur en
cas de saleté tenace, de résidus gras ou de liquides sur les
contacts électriques. Si la procédure ci-dessus n'est pas
suffisante pour garantir le bon fonctionnement du système, il
est recommandé d'utiliser de l'alcool isopropylique (70%
minimum).
Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé
d'alcool isopropylique et de frotter délicatement les contacts
électriques. Veiller à ne laisser aucun résidu de coton sur les
contacts électriques.
Couper l'alimentation avant de commencer le
nettoyage en profondeur.
Une fois le nettoyage en profondeur terminé,
laisser le système sécher complètement avant
de le rebrancher à l'alimentation. En fonction des
conditions environnementales, attendre au
30 minutes ou, si possible, laisser le
REMARQUE moins
système hors tension pendant la nuit.
Guide de Référence Rapide
13
Chargement des batteries
Chargement des batteries
Pour charger la batterie, insérer simplement le Gryphon sur la base.
Quand le scanner est bien placé sur son socle, il retentit pour indiquer
que le socle a détecté la connexion avec le scanner.
Les voyants DEL de la base (voir Tableau 1) indiqueront l'état de la
batterie.
Avant d'utiliser la batterie, lire le paragraphe
« Sécurité de la batterie » dans la partie suivante.
Datalogic recommande de remplacer la batterie
rechargeable chaque année pour garantir une
REMARQUE
performance optimale.
Sécurité de la Batterie
Pour installer, charger et/ou effectuer toute autre opération sur la
batterie, suivre les instructions données dans ce manuel.
Ne pas décharger la batterie en l'utilisant sur un
appareil autre que le scanner. La batterie peut être
endommagée ou sa durée de vie prévue réduite si
elle est utilisée dans des appareils autres que le
AVERTISSEMENT produit désigné. Si une intensité de courant
anormale se produit dans l'appareil, la batterie
pourrait chauffer excessivement, exploser ou
s'enflammer et provoquer des blessures graves.
En cas d'utilisation dans des conditions
défavorables, les batteries Lithium-Ion peuvent
surchauffer, exploser ou prendre feu et provoquer
des blessures graves. S'assurer de suivre les
consignes de sécurité suivantes.
• Ne pas jeter le bloc-batterie dans le feu ni
l'exposer à une chaleur excessive.
• Ne relier le pôle positif et le pôle négatif du
bloc-batterie avec aucun objet métallique (par
exemple un fil électrique).
AVERTISSEMENT • Ne pas transporter ni stocker le bloc-batterie
avec des objets métalliques.
• Ne pas percer le bloc-batterie avec les ongles,
ne pas le frapper avec un marteau, marcher
dessus ni le soumettre à de forts heurts ou
chocs.
• Ne pas effectuer de soudures directement sur
le bloc-batterie.
• N'exposer pas le bloc-batteries à des liquides et
faire en sorte que la batterie ne soit pas
mouillée.
• Ne pas appliquer de tensions sur les contacts
du bloc-batterie.
14
Gryphon™ GBT4400
Chargement des batteries
Au cas où du liquide du bloc-batteries
pénètrerait dans les yeux suite à une fuite
éventuelle, ne pas frotter les yeux. Bien rincer à
l'eau et consulter immédiatement un médecin. En
AVERTISSEMENT absence de soins médicaux, le fluide de la
batterie peut provoquer des lésions aux yeux.
Toujours charger la batterie à une température
comprise entre 0° et 40°C (32° – 104°F).
Utiliser uniquement les types d'alimentation, les
blocs-batteries, les chargeurs autorisés et les
ATTENTION stations d'accueil fournies par le revendeur
Datalogic. L'utilisation de tout autre type
d'alimentation peut endommager l'appareil et
annuler la garantie.
Ne pas démonter ou modifier la batterie. La
batterie contient des dispositifs de protection et
de sécurité qui, si endommagés, risquent de la
faire surchauffer, exploser ou s'enflammer.
Ne pas jeter la batterie dans le feu ni l'approcher
d'un feu, ne pas la poser sur une cuisinière ni sur
tout autre emplacement à haute température.
Ne pas exposer la batterie aux rayons directs du
ATTENTION soleil, ni l'utiliser ou la garder dans les voitures
pendant la saison chaude. Ce faisant, la batterie
peut surchauffer, exploser ou s'enflammer. Dans
ces conditions d'utilisation, il y a également un
risque de perte des performances de la batterie
et une réduction de la durée de vie attendue.
Ne pas mettre la batterie dans un four à
microondes, dans des conteneurs sous-pression
ou sur une cuisinière à induction.
Interrompre immédiatement l'utilisation de la
ATTENTION batterie si, pendant son utilisation, chargement
ou stockage, elle dégage une odeur inhabituelle
ou bien si elle chauffe, change de couleur ou de
forme ou si elle apparaît anormale de toute autre
manière.
Ne pas remplacer le bloc-batterie si l'appareil est
allumé.
Ne pas enlever ni endommager l'étiquette du
bloc-batterie.
Ne pas utiliser le bloc-batterie s'il présente des
dommages où qu'ils se trouvent.
Surveiller les enfants s'ils utilisent le blocbatterie.
Guide de Référence Rapide
15
Chargement des batteries
Comme pour d'autres types de batteries, la capacité des
batteries Lithium-Ion (LI) diminue dans le temps. La
réduction de la capacité est perceptible après un an de
service, que la batterie soit utilisée ou non. Il est difficile
de prévoir avec précision la durée de vie d'une batterie LI,
mais les fabricants des éléments estiment à 500 le
nombre de cycles de recharge. Autrement dit, l'on prévoit
de remplacer les batteries après 500 cycles complets de
décharge/recharge. Ce nombre est plus élevé si la
recharge est effectuée lorsque la batterie n'est pas complètement déchargée.
Le stockage des batteries pour longtemps dans un
état complètement chargé ou complètement
déchargé doit être évité.
ATTENTION
Uniquement en cas de stockage de longue durée,
pour éviter la décharge profonde de la batterie, il est
recommandé de recharger partiellement la batterie
ATTENTION tous les trois mois pour maintenir l'état de charge à
un niveau moyen.
À titre de référence, effectuer une recharge rapide
pendant 20 minutes tous les trois mois sur les
produits inutilisés afin d'éviter toute réduction des
performances de la cellule.
La durée de vie utile des batteries LI dépend de leur
utilisation et du nombre de cycles de charge, etc., après
quoi elles doivent être retirées, en particulier dans les
applications critiques. Ne pas continuer à utiliser les
batteries si elles présentent une perte excessive de
capacité. Il est alors nécessaire de les recycler/ mettre au
rebut correctement et de les remplacer.
Collecter et recycler les batteries usagées séparément des
appareils conformément aux Directives Européennes
2006/66/CE, 2011/65/UE, 2002/96/CE et 2012/19/UE et
modifications successives, aux réglementations
américaines et chinoises et à d'autres réglementations et
lois en matière d'environnement.
16
Gryphon™ GBT4400
Chargement des batteries
Remplacement des batteries
Avant de procéder, lire le paragraphe « Sécurité
de la batterie » (pages précédentes). Datalogic
recommande de remplacer la batterie
rechargeable chaque année pour garantir une
REMARQUE performance optimale.
Utiliser la procédure suivante pour changer la batterie du lecteur.
1. À l'aide d'un tournevis, desserrer la vis du cache de la batterie.
2.
Débrancher le connecteur blanc, puis retirer les deux
vis en maintenant en place le support de la batterie.
Connecteur
3.
Vis
Vis
Soulever soigneusement le circuit aux contacts dorés afin de le
retirer, et enlever le couvercle du support de la batterie tout en
laissant passer le connecteur blanc à travers le trou du
support de la batterie (comme illustré ci-dessous).
Trou
traversant
Circuit aux
contacts
dorés
Guide de Référence Rapide
17
Chargement des batteries
4.
5.
Retirer l'ancienne batterie de son emplacement (si
présente) et insérer la nouvelle batterie dans le même
emplacement.
Replacer le couvercle du support de la batterie,
brancher le connecteur et remettre le circuit aux
contacts dorés à sa place initiale.
Lorsqu'on introduit la nouvelle batterie dans la
poignée, prendre soin de positionner la batterie
et le connecteur comme décrit ci-dessus.
REMARQUE
6.
18
Placer le cache sur la poignée et visser pour le
maintenir en place.
Gryphon™ GBT4400
Utilisation du Gryphon™ I GBT4400
Utilisation du Gryphon™ I GBT4400
Le Gryphon I GBT4400 fonctionne normalement en saisissant
et décodant les codes-barres. Le lecteur est équipé de la
fonction interne de détection du mouvement Motionix™ qui
active le système de visée lorsque l’appareil est déplacé. Le
système de visée intelligent indique le champ de vision à
positionner sur le code-barres :
Système de visée
Taille relative et emplacement du modèle de système de visée
Code-barres linéaire
Symbole à matrice 2D
Un faisceau rouge illumine l'étiquette. Le champ de vision
indiqué par le système de visée sera plus petit lorsque le
lecteur est plus près du code-barres et plus grand lorsque le
lecteur est plus éloigné du code. Les symbologies comportant
des barres ou des éléments plus petits (taille en mils) doivent
être lues en les rapprochant davantage de l'appareil. Les
symbologies comportant des barres ou des éléments plus
grands (taille en mils) doivent être lues en les éloignant
davantage de l'appareil.
Si le système de visée et centré et que le code-barres entier
se trouve dans le champ de visée, la lecture sera correcte. Une
lecture correcte est signalée par un son ainsi que par un
indicateur DEL de type Spot lumineux vert.
Se reporter au Guide de référence du produit Gryphon I
GBT4400 ou au logiciel de configuration Datalogic Aladdin
(tous les deux disponibles sur le site web Datalogic) pour plus
d'informations sur cette fonctionnalité et sur d'autres
paramètres programmables.
Guide de Référence Rapide
19
Liaison du lecteur
Liaison du lecteur
Liaison des appareils RF Datalogic à la base
Avant de configurer l'interface des appareils RF, il est
nécessaire d'associer l'appareil manuel à la base.
Pour associer l'appareil manuel à la base, appuyer sur la
gâchette pour le rendre actif ou simplement le poser sur la
base pour le mettre en service. Si le lecteur était
précédemment associé à une autre base, il faut d'abord
balayer le code-barres Dissocier avant d'effectuer une
nouvelle liaison du lecteur à la nouvelle base.
Dissocier
Liaison du scanner à un adaptateur Bluetooth
1.
2.
3.
4.
Installer les pilotes fournis avec l'adaptateur Bluetooth.
Lire l'étiquette Activer la liaison RF avec le serveur ci-dessous
afin de rendre le scanner visible à l'ordinateur hôte.
Utiliser le gestionnaire Bluetooth de l'ordinateur hôte pour
« Rechercher de nouveaux périphériques » et sélectionner
« Scanner Datalogic ». Si l'on reçoit un message d'erreur, il peut
être nécessaire de désactiver la fonction de sécurité de
l'appareil.
Utiliser un programme de terminal RS-232 pour afficher les
données entrantes sur le port désigné par le gestionnaire
Bluetooth de l'ordinateur.
Activer la liaison RF avec le serveur
Le Gryphon I GBT4400 peut être configuré de
manière qu'un code PIN soit demandé lors de la
connexion. Si l'on souhaite configurer un code
PIN ou ajouter de nouveaux équipements à un
REMARQUE système qui utilise un code PIN de sécurité
personnalisé, consulter le Guide de référence
du produit pour plus d'informations.
20
Gryphon™ GBT4400
Extinction de l'appareil
Extinction de l'appareil
Balayer le code-barres ci-dessous pour éteindre l'appareil
manuel BT jusqu'au prochain actionnement de la gâchette.
Extinction de l'appareil
Sélection du type d’interface
Après avoir effectué la connexion physique entre le lecteur et son
hôte, passer directement à l’étape de Sélection de l’interface
ci-dessous pour les informations et la programmation concernant le
type d’interface auquel le lecteur est connecté (par exemple : RS-232,
Interface clavier (wedge), USB, etc.) et lire le code-barres approprié
pour sélectionner le type d’interface correct pour votre système.
Sélection de l'interface
Chaque modèle de lecteur prend en charge l'un des ensembles
d'interfaces hôtes suivants :
Modèles General Purpose — RS-232, RS-232 OPOS, USB,
Clavier (Wedge), Wand.
Modèles pour point de vente de détail — RS-232, RS-232
OPOS, USB, IBM 46XX.
Les options concernant les informations et la programmation de
chaque type d’interface sont données dans cette section. En ce qui
concerne les paramètres par défaut et d’autres informations liées
à chaque interface, consulter le chapitre correspondant du Guide
de référence du produit du Gryphon™ 4400.
Configuration de l’interface
Balayer le code-barres de programmation pour sélectionner le type
d’interface approprié pour le système auquel le lecteur sera connecté.
Contrairement à d’autres options et fonctions de
programmation, la sélection de l’interface exige que vous
lisiez une seule étiquette de code-barres de
programmation. NE PAS balayer un code-barres
ENTRER/QUITTER avant de balayer un code-barres de
sélection d’interface.
Certaines interfaces exigent que le lecteur démarre à
l’état désactivé lors de la mise sous tension. Si une
REMARQUE configuration supplémentaire du scanner est souhaitée
dans cet état, tirer la gâchette et maintenir la position
pendant 5 secondes. Le scanner modifiera son état pour
permettre la programmation avec les codes-barres.
Guide de Référence Rapide
21
Sélection du type d’interface
RS-232
Interface standard RS-232
Sélectionner RS232-STD
RS-232 Wincor-Nixdorf
Sélectionner RS232-WN
RS-232 pour OPOS/UPOS/JavaPOS
Sélectionner RS-232 OPOS
USB COM pour émuler l’interface standard RS-232
Sélectionner USB-COM-STDa
a. Télécharger le pilote correct USB COM du site www.datalogic.com
22
Gryphon™ GBT4400
Sélection du type d’interface
IBM
Interface de lecteur IBM-46xx Port 5B
Sélectionner IBM-P5B
Interface du lecteur IBM-46xx Port 9B
Sélectionner IBM-P9B
USB-OEM
USB-OEM
(peut être utilisée pour OPOS/UPOS/JavaPOS)
Sélectionner USB-OEM
Guide de Référence Rapide
23
Sélection du type d’interface
Interface clavier
Utiliser les codes-barres de programmation pour
sélectionner les options pour clavier USB et interfaces
Wedge.
CLAVIER
AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95 avec
codage des touches standard
Sélectionner KBD-AT
Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches standard
mais sans clavier externe
Sélectionner KBD-AT-NK
AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95
avec touche alternative
Sélectionner KBD-AT-ALT
Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches alternatives mais sans clavier externe
Sélectionner KBD-AT-ALT-NK
24
Gryphon™ GBT4400
Sélection du type d’interface
CLAVIER (suite)
PC/XT avec codage des touches standard
Sélectionner KBD-XT
Clavier Wedge pour IBM Terminal 3153
Sélectionner KBD-IBM-3153
Clavier Wedge pour IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx make
only keyboard
Sélectionner KBD-IBM-M
Clavier Wedge pour IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx make
break keyboard
Sélectionner KBD-IBM-MB
Clavier USB avec codage des touches alternatives
Sélectionner clavier USB alternatif
Clavier USB pour ordinateurs Apple
Sélectionner USB-KBD-APPLE
Guide de Référence Rapide
25
Sélection du type d’interface
CLAVIER (suite)
Clavier Wedge pour DIGITAL Terminals
VT2xx, VT3xx, VT4xx
Sélectionner KBD-DIG-VT
Clavier USB avec codage des touches standard
Sélectionner Clavier USB
ÉMULATION WAND
Émulation Wand
Sélectionner WAND
Tableaux des codes-barres
Se reporter au Guide de référence du produit Gryphon™ pour
des informations sur l’émulation des caractères de contrôle
pour les interfaces clavier.
Mode localisé
Cette fonctionnalité spécifie le pays/la langue pris en charge
par le clavier. Seules ces interfaces prennent en charge TOUS
les modes localisés :
•
Clavier USB (sans codage des touches alternatives)
•
AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95
avec codage des touches standard
•
Clavier Wedge IBM AT PS2 avec codage des touches
standard mais sans clavier externe
•
AT, PS/2 25-286, 30-286, 50, 50Z, 60, 70, 80, 90 & 95
sans touche alternative
•
Clavier Wedge IBM AT PS2 sans codage des touches
alternatives mais sans clavier externe
Toutes les autres interfaces prennent en charge
UNIQUEMENT les modes localisés suivants : États-Unis,
Belgique, Grande-Bretagne, France, Allemagne, Italie,
Espagne, Suède.
26
Gryphon™ GBT4400
Sélection du type d’interface
MODE LOCALISÉ
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
Mode localisé = États-Unis
Mode localisé = Belgique
Mode localisé = Grande-Bretagne
Mode localisé = Croatie*
*Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la
fonctionnalité Mode localisé
Guide de Référence Rapide
27
Sélection du type d’interface
MODE LOCALISÉ (suite)
Mode localisé = République Tchèque*
Mode localisé = Danemark*
Mode localisé = France
Mode localisé = Allemagne
Mode localisé = Hongrie*
Mode localisé = Italie
*Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé
28
Gryphon™ GBT4400
Sélection du type d’interface
MODE LOCALISÉ (suite)
Mode localisé = japonais 106 touches*
Mode localisé = Norvège*
Mode localisé = Pologne*
Mode localisé = Portugal*
Mode localisé = Roumanie*
Mode localisé = Espagne
*Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la fonctionnalité Mode localisé
Guide de Référence Rapide
29
Sélection du type d’interface
MODE LOCALISÉ (suite)
Mode localisé = Suède
Mode localisé = Slovaquie*
Mode localisé = Suisse*
*Prise en charge uniquement des interfaces indiquées dans la description de la
fonctionnalité Mode localisé
30
Gryphon™ GBT4400
Sélection du type d’interface
État de verrouillage des majuscules (Caps Lock)
Cette option indique le format auquel le lecteur transmet les
données caractères. Elle s’applique uniquement aux
interfaces clavier wedge. Elle n'est pas applicable si l’on
sélectionne un clavier avec codage des touches alternatives.
ÉTAT DE VERROUILLAGE DES MAJUSCULES (CAPS
LOCK)
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
État Caps Lock = Caps Lock OFF
État Caps Lock = Caps Lock ON
État Caps Lock = Activer AUTO Caps Lock
Guide de Référence Rapide
31
Sélection du type d’interface
Verrouillage numérique (Verr Num)
Cette option indique le paramétrage de la touche de
verrouillage numérique (VERR. NUM) lorsque l’interface est du
type clavier wedge. Elle est applicable uniquement aux
interfaces avec codage des touches alternatives. Elle ne
s’applique pas aux claviers USB.
VERROUILLAGE NUMÉRIQUE (VERR NUM)
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
Verr Num = Touche Verr Num inchangée
Verr Num = Touche Verr Num activée
32
Gryphon™ GBT4400
Programmation
Programmation
La configuration d’usine du lecteur comporte un set standard de
fonctions par défaut. Après avoir balayé le code-barres de l’interface
dans la section Interfaces, sélectionner d’autres options et
personnaliser le lecteur à l'aide des codes-barres de programmation
disponibles dans le Guide de référence produit. Consulter la section
correspondante aux fonctions de l'interface souhaitée, ainsi que les
chapitres Édition des données et Symbologies.
Utilisation des codes-barres de programmation
Ce manuel contient des codes-barres qui vous permettent de
reconfigurer votre lecteur. Certaines étiquettes des codes-barres de
programmation, telles que « Rétablir les paramètres par défaut » à la
page 33 exigent uniquement la lecture de l'étiquette en question pour
activer la modification.
D’autres exigent que le lecteur soit mis en mode programmation
avant de les balayer. Balayer le code-barres ENTRER/QUITTER une
fois pour entrer dans le mode programmation ; balayer les
configurations des paramètres désirées ; relire le code-barres
ENTRER/QUITTER pour confirmer les modifications, quitter le mode
programmation et reprendre le mode de fonctionnement normal du
lecteur.
Configuration d’autres paramètres
D’autres codes-barres de programmation sont disponibles dans le
Guide de référence du produit pour permettre de personnaliser les
fonctions de programmation. Si l’installation nécessite une
programmation différente de celle standard d’usine par défaut, se
reporter au Guide de référence du produit.
Rétablissement des paramètres par défaut du produit
Se reporter au Guide de référence du produit pour consulter la liste
des paramètres d'usine standard. En cas de doute sur les options de
programmation de votre lecteur, ou si certaines options ont été
modifiées et vous souhaitez rétablir les paramètres d'usine, lisez le
code-barres Rétablir les paramètres par défaut ci-dessous pour copier
la configuration d'usine de l'interface actuellement active dans la
configuration courante.
REMARQUE
Les paramètres d’usine par défaut varient en
fonction du type d’interface. Veiller à ce que la
configuration du lecteur corresponde à
l’interface avant de lire cette étiquette.
Rétablir les paramètres par défaut
Guide de Référence Rapide
33
Paramètres de lecture
Paramètres de lecture
Viser la cible et tirer la gâchette pour permettre au système
de visée et au dispositif d’éclairage (faisceau rouge) d'acquérir
et de décoder l’image. Le système de visée s’éteint
brièvement après le temps d’acquisition et, en absence de
décodage du code, il se rallumera à nouveau avant
l’acquisition suivante. Le dispositif d'éclairage reste allumé
jusqu’au décodage du symbole.
Pendant la lecture des symboles du code, régler la distance à
laquelle le lecteur est tenu.
Commandes du système de visée
Un certain nombre d'options pour personnaliser les commandes du système de visée sont disponibles. Consulter le
Guide de référence du produit pour plus d'informations et
pour voir les codes-barres de programmation.
34
Gryphon™ GBT4400
Paramètres de lecture
Durée du spot lumineux vert de bonne
lecture
Un spot lumineux vert s’allume pour signaler que la lecture a
été effectuée correctement.
Utiliser les codes-barres ci-dessous pour spécifier la durée du
spot lumineux suite à une bonne lecture.
DURÉE DU SPOT LUMINEUX VERT DE BONNE LECTURE
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
Durée du spot lumineux vert = Désactiver (le spot vert est désactivé)
Durée du spot lumineux vert = Réduite (300 ms)
Durée du spot lumineux vert = Moyenne (500 ms)
Durée du spot lumineux vert = Longue (800 ms)
Guide de Référence Rapide
35
Modes de lecture
Modes de lecture
L'imageur peut être utilisé en plusieurs modes de lecture.
Gâchette lecture unique — Quand la gâchette est actionnée, la
lecture est activée jusqu'à ce que l'un des évènements suivants se
produise :
- la durée programmable1 s'est écoulée
- une étiquette a été lue
- la gâchette a été relâchée
Ce mode est associé à une utilisation typique du lecteur manuel.
Gâchette maintenue lectures multiples — Quand la gâchette est
actionnée, la lecture commence et le produit lit jusqu'à ce que la
gâchette soit relâchée ou qu'une durée programmable1 se soit
écoulée. La lecture d'une étiquette ne désactive pas le balayage. Le
Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples
indésirables dans ce mode.
Impulsion gâchette lectures multiples — Quand la gâchette est
actionnée puis relâchée, la lecture est activée jusqu'à ce que la
durée programmable1 se soit écoulée ou que la gâchette ait
été actionnée à nouveau pour passer à un autre état. Le
Timeout de double lecture1 empêche les lectures multiples
indésirables dans ce mode.
Clignotement — Le lecteur clignote1 indépendamment de
l'état de la gâchette.
Toujours activé — Il n'est pas nécessaire d'actionner la
gâchette pour lire un code-barres. La lecture est activée en
permanence. Si la gâchette est actionnée, le lecteur agit
comme s'il était en mode Gâchette lecture unique. Le Timeout
de double lecture1 empêche les lectures multiples
indésirables dans ce mode.
Mode support — Il n'est pas nécessaire d'actionner la gâchette
pour lire un code-barres. La lecture est automatiquement
activée lorsqu'un article est placé dans le champ de vision du
lecteur. Si la gâchette est actionnée, le lecteur agit comme s'il
était en mode Lecture unique. Le Timeout de double lecture1
empêche les lectures multiples indésirables dans ce mode.
Se référer au Guide de référence produit pour de
plus amples détails.
REMARQUE
1. Se référer au Guide de référence produit pour plus
d'informations
36
Gryphon™ GBT4400
Modes de lecture
MODES DE LECTURE
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
Mode de lecture = Gâchette lecture unique
Mode de lecture = Gâchette maintenue lectures multiples
Mode de lecture = Impulsion gâchette lectures multiples
Mode de lecture = Clignotement
Mode de lecture = Toujours activé
Mode de lecture = Mode support
Guide de Référence Rapide
37
Modes de lecture
Mode prélèvement (Pick Mode)
Le mode de prélèvement est un processus de décodage et
transmission selon lequel les codes-barres qui ne se situent pas à la
distance configurable du centre du plan de visée ne sont pas
reconnus ou transmis à l’hôte. Ce mode est actif uniquement lorsque
le scanner fonctionne en mode Gâchette lecture unique. Si le scanner
passe à un mode de lecture différent, le mode prélèvement est
automatiquement désactivé.
Cette fonction n’est pas compatible avec la lecture
d’étiquettes multiples. Consulter le Guide de
référence du produit pour en savoir plus.
REMARQUE
MODE PRÉLÈVEMENT (PICK MODE)
ENTRER/QUITTER LE MODE PROGRAMMATION
Pick Mode = Désactiver
Pick Mode = Activer
Lecture d’étiquettes multiples
Active/désactive la capacité du scanner de décoder des
étiquettes multiples dans la même image. Plusieurs options
de programmation sont disponibles pour cette fonctionnalité.
Consulter le Guide de référence du produit pour plus
d'informations.
38
Gryphon™ GBT4400
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Le tableau suivant illustre les caractéristiques physiques et de
performance, l’environnement d’utilisateur et les informations
réglementaires.
Caractéristiques physiques
Couleurs
Blanc/Gris
Noir/Gris
Dimensions
Hauteur 7,1”/181 mm
Longueur 3,9”/100 mm
Largeur 2,8”/71 mm
Poids (sans câble)
Environ
246 g/8,7 onces (lecteur)
246 g/8,7 onces (station de base/de charge)
Caractéristiques électriques
Type de batterie
Durée typique de
charge complète à
partir d'une décharge
complète.
Bloc-batteries au lithium
4 heures avec un adaptateur pour alimentation
externe 12Va
22 heures au maximum avec l'alimentation de
l'hôte
(dans ce cas aucun adaptateur n'est requis)a
Autonomie
en fonctionnement
(lecture en
continu)
50 000 lectures
(typique)
Consommation du
socle
et plage d'alimentation CC
en entrée
4,75-14 Volts VCC ; Puissance <8Wb ;
500 mA au maximum en mode d'alimentation
par hôte/busb.
Caractéristiques de performance
Source de lumière
DEL
Angle de lecture : Roll
(Tilt)c
Jusqu'à ± 180°
Angle de lecture : Pitchc.
± 40°
Angle de lecture :
Skew (Yaw)c.
± 40°
Champ de vision
40° H x 26° V
a. Les temps de chargement sont beaucoup plus réduits lorsque la batterie
est dans un état typique de fonctionnement quotidien.
b. Courant d'entrée typique mesuré selon la configuration d'usine par défaut.
c. D'après les spécifications de la norme ISO 15423
Guide de Référence Rapide
39
Spécifications techniques
Profondeur de champ (typique)a
Symbologie
SR :
HD :
Code 39
5mils : 4,0 -19cm (1,6” -7,5”)
10mils : 1,0 - 30cm (0,4” 11,8”)
20mils : jusqu'à 17,7” (jusqu'à
45cm)
3mils : 2,4 - 9,1cm (0,9” - 3,6”)
5 mils : 0,8 -11,3cm (0,3” - 4,5”)
EAN
7,5mils : 2,0 - 27cm (0,5” 10,6”)
13mils : 1,5 - 40cm (0,6” 15,7”)
7,5mils : 0 - 12,7cm (0” - 5”)
13mils : 1,1- 17,2cm (4,3” 6,8”)
PDF-417
6,6mils : 2,5 - 15cm (1,0” - 5,9”)
10mils : 0,5 - 22cm (0,2” - 8,6”)
15mils : 1,5 - 34cm (0,6” 13,4”)
4mils : 1,8 - 6,8cm (0,7” - 2,7”)
6,6mils : 0,1 - 11,2cm (0,1” 4,4”)
10mils : 0 - 14,3cm (0” - 5,6”)
DataMatrix
10mils : 2,0 - 16cm (0,8” - 6,3”)
15mils : 0 - 23,6cm (0” - 9,3”)
5mils : 2,8-6,1cm (1,1” - 2,4”)
Code QR
10mils : 3,0 - 12,5cm (1,2” 4,9”)
15mils : 1,0 - 19cm (0,4” - 7,5”)
6,7mils : 0,8 - 4,2cm (2,1” 1,7”)
Plage standard :
Haute densité :
Résolution min.1D = 4 mils
Résolution min. PDF-417 = 5
mils
Résolution min. Datamatrix =
7 mils
Résolution min.1D = 2,5 mils
Résolution min. PDF-417 = 4
mils
Résolution min. Datamatrix =
5 mils
Largeur
d'élément
minimum
Contraste
d'impression
Minimum
Réflectance minimum de 25%
a. Profondeur de champ (DOF) de 13 mils sur la base du code EAN. Tous les
autres codes 1D appartiennent au Code 39. Toutes les étiquettes de classe
A, lumière ambiante typique, 20°C, inclination de l'étiquette de 10°
40
Gryphon™ GBT4400
Spécifications techniques
Capacité de Décodage
Codes Linéaires / 1D
UPC/EAN/JAN (A, E, 13, 8) ; UPC/EAN/JAN (y compris P2 /P5) ; UPC/EAN/JAN (y
compris ISBN / Bookland & ISSN) ; UPC/EAN Coupons ; Code 39 (y compris full ASCII) ;
Code 39 Trioptic ; Code39 CIP (French Pharmaceutical) ; LOGMARS (Code 39 avec chiffre
de contrôle standard activé) ; Danish PPT ; Code 32 (Italian Pharmacode 39) ; Code 128 ;
Code 128 ISBT ; Interleaved 2 of 5 ; Standard 2 of 5 ; Interleaved 2 of 5 CIP (HR) ;
Industrial 2 of 5 ; Discrete 2 of 5 ; Datalogic 2 of 5 (China Post Code/Chinese 2 of 5) ; IATA
2of5 Air cargo code ; Code 11 ; Codabar ; Codabar (NW7) ; ABC Codabar ; Code 93 ; MSI ;
PZN ; Plessey ; Anker Plessey ; Follet 2 of 5 ; GS1 DataBar Omnidirectional ; GS1
DataBar Limited ; GS1 DataBar Expanded ; GS1 DataBar Truncated ; DATABAR
Expanded Coupon.
2D / Codes empilés
Le scanner Gryphon I GBT4400 est à même de décoder les symbologies suivantes
grâce au décodage Multi-Frame :
PDF-417 ; QR Code ; Aztec ; Datamatrix ; Inverse Datamatrix ; Datamatrix est
configurable pour les paramètres suivants : ; Normal ou inverse ; Style carré ou
rectangulaire ; Longueur des données (1 - 3600 caractères) ; Maxicode ; QR Codes (QR,
Micro QR et Multiple QR Codes) ; Aztec ; Codes Postaux ; Australian Post ; Japanese
Post ; KIX Post ; Planet Code ; Postnet ; Royal Mail Code (RM45CC) ; Intelligent Mail Bar
Code (IMB) ; Sweden Post ; Portugal Post ; LaPoste A/R 39 ; 4-State Canada ; PDF-417
; MacroPDF ; Micro PDF417 ; GS1 Composites (1 - 12) ; Codablock F ; French CIP13a ;
GS1 DataBar Stacked ; GS1 DataBar Stacked Omnidirectional ; GS1 DataBar Expanded
Stacked ; GSI Databar Composites ; Chinese Sensible Code ; Inverted 2D codes.
Remarque : Le lecteur peut appliquer le Contrôle de décodage normal/inverse aux
symbologies suivantes : Datamatrix, QR, Micro QR, Aztec et Chinese Sensible Code.
Interfaces prises en chargeb
RS-232 Std, RS-232 Wincor-Nixdorf, RS-232 OPOS, IBM 46xx (ports5B et
9B), USB Com Std., Clavier USB, Clavier USB alternatif, USB OEM, Clavier
Wedge (AT avec ou sans touche alternative, IBM AT PS2 avec ou sans
touche alternative, PC-XT, IBM 3153, IBM Terminals 31xx, 32xx, 34xx, 37xx
make only and make break keyboard, Digital Terminals VT2x, VT3xx, VT4xx,
et Apple) et Émulation Wand.
Environnement utilisateur
Température de
fonctionnement
de 32 à 122°F (de 0 à 50°C)
Température de
chargementc
de 0 à 40°C (de 32 à 104°F)
Température de
stockage
de -20 à 70 °C (de -4 à 158 °F)
Humidité
En fonctionnement : de 5% à 90% d'humidité relative,
pas de condensation
Spécifications
concernant les chutes
Le scanner peut résister à 18 chutes de 1,8 mètres
(5,9 pieds) sur du béton
Immunité à la lumière
ambiante
Jusqu'à 100 000 Lux
Guide de Référence Rapide
41
Spécifications techniques
Contaminants Spray/
pluie Poussière/particules
IEC 529-IP52 (uniquement scanner)
Niveau ESD
16 KV
Réglementations
Consulter l'Annexe réglementaire pour plus d'informations.
Caractéristiques radio
Plage de fréquences
de 2 400 à 2 483,5 MHz
Portée (à l'air libre)
30 m
a. Il est acceptable d'utiliser l'ULE (User Label Edit)
b. Voir « Sélection de l'interface » à la page 21 pour consulter la liste des
ensembles d'interfaces disponibles par type de modèle.
c. Près des limites de la plage de température de fonctionnement, les
performances de chargement de la batterie pourraient être légèrement
réduites.
42
Gryphon™ GBT4400
Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore
Indications de la DEL et de
l’Avertisseur sonore
L'avertisseur sonore du lecteur émet des bips et le voyant DEL
s'allume pour indiquer diverses fonctions ou erreurs du lecteur. Un
« Spot lumineux vert » optionnel offre également des fonctions
utiles. Les tableaux suivants contiennent ces indications. Les
comportements indiqués dans les tableaux peuvent présenter
une exception : les fonctions du lecteur sont programmables, il est
donc possible qu'elles s'activent ou ne s'activent pas. Par exemple,
certaines fonctions telles que le bip à l'allumage peuvent être
désactivées en utilisant les étiquettes des codes-barres de
programmation.
Indication
Bip à l'allumage
Description
Le lecteur est en train
de s'allumer.
DEL
N/A
Le comportement de
la DEL dans ce cas
est configurable via la
fonction « Bonne
Une étiquette a été lue
Bip de bonne
lecture : situations
avec succès par le
lecture
d'indication »
lecteur.
(consulter le Guide de
référence du produit
pour plus
d'informations.)
Une erreur s’est
Défaillance de la produite dans le logiciel
Clignotements
mémoire ROM /la programmation du
lecteur
Indique que la
Lecture
connexion avec l’hôte
d'étiquette
n’est pas établie
N/A
limitée
lorsque l'interface IBM
ou USB est activée.
Le lecteur est actif et
Mode de lecture
La DEL s’allume de
prêt à procéder à la
actif
manière fixea
lecture.
Lecteur
Le lecteur a été
La DEL clignote en
désactivé
désactivé par l’hôte.
continu.
Suite à une bonne
lecture d’une étiquette,
Le spot
le logiciel allumera le
lumineux verta
spot lumineux vert
N/A
clignote
pendant un temps
temporairement
spécifié par la valeur
programmée.
La lumière bleue
Saisie
Le lecteur est prêt à
clignote 2 fois en cas
d’image
saisir une image
de mise à jour
Avertisseur
sonore
Le lecteur émet
quatre bips à la plus
haute fréquence et
au volume le plus
élevé en phase
d'allumage.
Le lecteur émettra un
seul bip de fréquence,
volume, mono/
bitonalité et durée
comme actuellement
paramétrés lorsque
la lecture de
l’étiquette a été
effectuée
correctement.
Le lecteur émet un
bip d’erreur au
volume le plus élevé.
Le lecteur retentit six
fois à la fréquence la
plus haute et au
volume actuel.
N/A
N/A
N/A
N/A
a Sauf en mode veille ou quand la durée programmée de la DEL de bonne lecture est différente de 00
Guide de Référence Rapide
43
Indications de la DEL et de l’Avertisseur sonore
Mode programmation - Les indications suivantes se
produisent UNIQUEMENT lorsque le lecteur fonctionne en mode
programmation.
INDICATION
DESCRIPTION
DEL
AVERTISSEUR
SONORE
Saisie en mode de
programmation par
étiquette
Une étiquette de
programmation
correcte a été lue.
La DEL
clignote en
continu
Le lecteur émet
quatre bips à basse
fréquence.
N/A
Le lecteur retentit
trois fois à la
fréquence la plus
faible et au volume
actuel.
Lorsqu’il est
nécessaire de balayer
Acceptation partielle plusieurs étiquettes
de l’étiquette en mode pour programmer une
N/A
de programmation
fonction, cette
par étiquette
indication reconnaît
chaque portion après
un balayage correct.
Le lecteur émet un
bip court à la
fréquence la plus
élevée et au
volume actuel.
Une ou plusieurs
options de
configuration ont été
programmées avec
N/A
succès à l'aide des
étiquettes et le lecteur
a quitté le mode de
programmation.
Le lecteur émet un
bip à haute
fréquence et 4 à
basse fréquence
suivis des bips de
réinitialisation.
Rejet de l’étiquette en
mode de
Une étiquette a été
programmation par
rejetée.
étiquette
Acceptation de la
programmation en
mode de
programmation par
étiquette
Saisie d'un élément
d'annulation en mode Une étiquette
de programmation
d'annulation a été lue.
par étiquette
44
N/A
Le lecteur retentit
deux fois à basse
fréquence et
volume actuel.
Gryphon™ GBT4400
Indications de la station de base
Indications de la station de base
Indication
Voyants DEL
Allumage terminé
DEL jaune allumée
Le lecteur est désactivé par l'HÔTE ou la
communication avec l'HÔTE n'est pas
établie
DEL jaune clignotant à ~1 Hz
Les données/étiquettes sont
transmises à l'HÔTE
Les DEL jaunes sont éteintes
pendant 100 ms
Mode de programmation
La DEL jaune clignote
rapidement
Le chargement de la batterie est en
cours
DEL rouge allumée
Le chargement de la batterie est terminé
DEL verte allumée
Erreur de chargement de la batterie ou
chargement suspendu
DEL rouges et verte éteintes
Aucun appareil portatif n'est placé sur le
socle
DEL rouges et verte éteintes
Guide de Référence Rapide
45
Indications de la station de base
Garantie d’usine limitée de Datalogic
Couverture de la garantie
Datalogic garantit au client que les produits Datalogic seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un (1) an à compter de
l'expédition du produit. Le matériel Datalogic est garanti contre les défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales et appropriées
d’utilisation. En vertu de cette garantie, la responsabilité de Datalogic est limitée
à la fourniture de la main-d'œuvre et des composants nécessaires à remédier à
tout défaut couvert par la présente garantie et à remettre le produit en état de
fonctionnement normal. Toute réparation ou tout remplacement du produit
durant la période de garantie ne prolonge pas la durée de garantie initiale. Les
produits sont commercialisés sur la base des spécifications applicables au
moment de la fabrication. Datalogic n'a aucune obligation de modifier ou de
mettre à jour les produits après la vente.
Si Datalogic établit qu’un produit présente des défauts de matériaux ou de
fabrication, Datalogic à son entière discrétion réparera ou remplacera le produit
sans frais supplémentaires pour les composants et la main-d'œuvre ou bien va
créditer ou rembourser les produits défectueux dûment retournés à Datalogic.
Pour effectuer des réparations, Datalogic pourra utiliser des pièces, des
composants, des sous-ensembles ou des produits neufs ou reconditionnés
testés et répondant aux spécifications des produits et des matériels neufs
équivalents. Le Client permettra à Datalogic de mettre au rebut toutes les
pièces retirées du produit réparé. La période de garantie s’étendra de la date
d’expédition à partir de l'établissement Datalogic pour la durée indiquée par
Datalogic au moment de l’achat du produit (Période de garantie). Datalogic
garantit le matériel réparé contre les vices de fabrication et de matériaux sur
l'ensemble réparé pour une période de 90 jours à compter de la date d’expédition
à partir de l'établissement Datalogic du produit réparé ou jusqu'à l'expiration de
la période de garantie initiale, selon la plus longue des deux périodes. Datalogic
ne garantit pas et décline toute responsabilité en matière de maintenance, de
dommages ou de perte de configurations, de données et d'applications
concernant les appareils réparés. En outre, à son entière discrétion, Datalogic
pourra restaurer la configuration d’usine ou installer toute mise à jour du logiciel
ou du micrologiciel disponible au moment de la réparation (autre que le logiciel
ou le micrologiciel installé lors de la fabrication du produit). Le Client accepte la
responsabilité de conserver une copie de sauvegarde de ses logiciels et de ses
données.
Procédure de demande sous garantie
Afin de faire appel à la Garantie d’usine, le Client devra notifier à Datalogic le
défaut supposé avant l’expiration de la période de garantie applicable et obtenir
de sa part un numéro d’autorisation de retour (RMA) pour retourner le produit à
un centre d'assistance Datalogic désigné. Si Datalogic établit que la demande du
Client est acceptable, elle procèdera à la réparation ou au remplacement du
produit sans frais supplémentaires pour les pièces et la main-d'œuvre. Le Client
sera responsable de l'emballage et de l’expédition du produit au centre
d'assistance Datalogic désigné et les frais d'expédition seront prépayés.
Datalogic assumera les frais pour le retour du produit au Client à condition que
l'adresse soit dans le pays où se trouve le centre d'assistance Datalogic. Le Client
assumera tous les frais d'expédition, les charges, les taxes et tous les autres
frais éventuels liés au retour du produit dans un autre pays. Le non-respect de
la procédure RMA en vigueur peut entraîner des frais de gestion. Le client sera
responsable des frais d'expédition de retour pour les produits que Datalogic
aura jugés, à son entière discrétion, non défectueux ou non éligibles à la
réparation en garantie.
Exclusions de garantie
La garantie d’usine de Datalogic ne s’applique pas à ce qui suit :
46
Gryphon™ GBT4400
Indications de la station de base
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
tout produit endommagé, modifié, altéré, réparé ou mis à jour par un
tiers autre que le personnel d'assistance Datalogic ou ses
représentants autorisés ;
tout défaut, panne ou dégât déclarés que Datalogic impute aux facteurs
suivants : opérations incorrectes, usage inapproprié ou non-conforme,
usure, négligence, stockage inadéquat ou utilisation de pièces ou
d'accessoires non approuvés ou non fournis par Datalogic ;
tout défaut ou dégât déclaré causé par l’utilisation du produit avec tout
autre instrument, équipement ou appareil ;
tout défaut ou dégât déclaré causé par une maintenance incorrecte, y
compris, mais sans s'y limiter, le nettoyage de la fenêtre supérieure
conformément au manuel du produit ;
tout défaut ou dégât provoqué par des catastrophes naturelles ou
causées par l'homme, y compris, mais sans s'y limiter, des incendies, des
dégâts causés par l'eau, des inondations, d'autres catastrophes
naturelles, des vandalismes ou tout mauvais emploi susceptible
d'endommager les composants internes ou externes ou de détruire
l'unité entière ou les éléments consommables ;
tout dégât ou dysfonctionnement provoqué par l’absence d’opérations
d’entretien telle que les mises à jour du logiciel ou du micrologiciel, les
reconfigurations du logiciel ou du matériel, etc. ;
le remplacement de la fenêtre supérieure/du boîtier à cause de rayures,
de taches ou d'autres altérations et/ou
tout consommable ou équivalent (par ex. câbles, unités d’alimentation,
batteries, claviers, écran tactile, éléments de déclenchement, etc.).
Cession interdite
Le Client ne pourra pas céder ni autrement transférer ses droits ou obligations
découlant de la présente garantie, exception faite pour un acheteur ou un
cessionnaire du produit. Aucune tentative de cession ou de transfert contraire à
cette disposition ne sera valide ou contraignante envers Datalogic.
LA GARANTIE LIMITÉE DE DATALOGIC REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, ÉCRITE OU ORALE, STATUTAIRE OU D'AUTRE NATURE, Y
COMPRIS, SANS QUE CELA SOIT LIMITATIF, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION. DATALOGIC NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ÉVENTUELS SUBIS PAR LE CLIENT À CAUSE
DE RETARDS DANS LE REMPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DES
PRODUITS TEL QUE PRÉCISÉ CI-DESSUS. LES SOLUTIONS EXPOSÉES DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULES ET UNIQUES
SOLUTIONS POUR TOUTE DEMANDE SOUS GARANTIE. DATALOGIC NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE
L’UTILISATEUR FINAL OU D’UNE PARTIE TIERCE DE TOUTE PERTE DE PROFITS
OU DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, INDIRECT, SPÉCIAL OU ÉVENTUEL
INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE DATALOGIC AIT ÉTÉ PRÉVENUE DE
L’ÉVENTUALITÉ DES DOMMAGES SUSMENTIONNÉS.
Risque de perte
Le Client assumera la responsabilité du risque de perte ou d'endommagement
du produit pendant l’expédition à Datalogic. Datalogic assumera la
responsabilité du risque de perte ou d'endommagement du produit en sa
possession. En l’absence d’instructions écrites spécifiques pour le retour du
produit au Client, Datalogic choisira le transporteur, toutefois Datalogic décline
toute responsabilité en relation à l’expédition de retour.
Guide de Référence Rapide
47
Recommandations ergonomiques
Recommandations ergonomiques
Afin d’éviter ou de réduire au minimum les
risques potentiels de lésions liées à l'ergonomie,
suivre les recommandations ci-dessous. Veuillez
consulter votre Responsable local en matière de
ATTENTION
Santé et Sécurité afin d’assurer le respect des
programmes de sécurité de votre entreprise pour
prévenir les lésions que les employés pourraient
subir.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
Réduire ou éliminer les mouvements répétitifs
Maintenir une position naturelle
Réduire ou éliminer une force excessive
Garder à portée de main les objets qui sont utilisés
fréquemment
Exécuter les tâches à la hauteur appropriée
Réduire ou éliminer les vibrations
Réduire ou éliminer la pression directe
Procurer des stations de travail réglables
Fournir un espace suffisant
Offrir un milieu de travail approprié
Améliorer les procédures de travail.
Gryphon™ GBT4400
Support sur le site Web
Support sur le site Web
Datalogic offre plusieurs services ainsi qu'une assistance
technique sur son site Web.
Se connecter à www.datalogic.com et cliquer sur le lien de
catégorie SUPPORT > LECTEURS MANUELS . Depuis cette
page, il est possible de sélectionner le modèle de produit
souhaité dans la liste déroulante pour accéder aux
informations suivantes :
Téléchargements y compris Data Sheets, Manuals,
Software & Utilities, et Drawings (fiches techniques,
manuels, logiciels & utilitaires et dessins) ;
Programme de réparation pour les Autorisations de retour
de matériel (RMA) ainsi que pour les informations de
contact du Centre de réparation ;
Programme de service contenant les informations sur les
Contrats de maintenance ;
Support technique par email ou par téléphone.
Guide de Référence Rapide
49
Support sur le site Web
REMARQUES
50
Gryphon™ GBT4400
Support sur le site Web
REMARQUES
Guide de Référence Rapide
51
www.datalogic.com
©2010-2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses sociétés affiliées. Tous droits
réservés. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de
commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y
compris les États Unis et l'Union Européenne.
Datalogic USA Inc.
959 Terry Street | Eugene, OR 97402 | U.S.A. |
Téléphone : (541) 683-5700 |
Fax : (541) 345-7140
820093315
(Rév. K)
Juillet 2017

Manuels associés