Model D9482 DAVIC QPSK Modulator | Cisco DAVIC QPSK Devices Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Model D9482 DAVIC QPSK Modulator  | Cisco DAVIC QPSK Devices Guide d'installation | Fixfr
4040695 Rév. A
Modèle D9482 DAVIC QPSK
Modulateur
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité
Important
Veuillez lire ce guide dans son intégralité avant d'installer ou d'utiliser ce produit.
Prêtez une attention particulière à l'intégralité des consignes de sécurité.
Avis
Marques
Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Vous
trouverez la liste des marques commerciales de Cisco à la page Web
www.cisco.com/go/trademarks.
Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Le mot « partenaire » n’implique nullement une relation de partenariat entre Cisco et
toute autre entreprise. (1009R)
Déclaration de non-responsabilité
Cisco Systems, Inc. décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans
le présent document. Nous nous réservons le droit de modifier ce document à tout
moment et sans avis préalable. Ce document ne doit pas être interprété comme
concédant, par implication, préclusion ou autrement, une licence ou un droit lié à un
droit d'auteur ou à un brevet, que l'utilisation d'informations présentées dans ce
document emploie ou non une invention revendiquée dans un brevet existant ou
enregistré ultérieurement.
Copyright
© 2011 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis. Il est interdit de reproduire ou de transmettre quelque contenu du
présent document sous quelque forme que ce soit, par photocopie, microfilm,
xérographie ou par tout autre moyen, ou de l'intégrer dans un système de
recouvrement d'informations, électronique ou mécanique, pour quelque fin que ce
soit, sans l'autorisation explicite préalable de Cisco Systems, Inc.
Table des matières
Précautions à prendre concernant la sécurité ............................................................. ix
Lisez et conservez les instructions ............................................................................ ix
Symboles utilisés ......................................................................................................... ix
Prenez garde aux avertissements.............................................................................. ix
Évitez les chocs électriques ........................................................................................ ix
Maintenance................................................................................................................. ix
Nettoyage, eau, humidité, flamme nue..................................................................... x
Ventilation ..................................................................................................................... x
Emplacement ................................................................................................................ x
Avertissement relatif au chariot portable ................................................................ xi
Fusible ........................................................................................................................... xi
Mise à terre (pour les États-Unis et le Canada)....................................................... xi
Fiches de sécurité ........................................................................................................ xi
Borne de terre .............................................................................................................. xi
Garantie matérielle et avis de non-responsabilité ..................................................... xv
Déclaration .................................................................................................................. xv
Période de garantie .................................................................................................... xv
Avis de non responsabilité ....................................................................................... xv
Responsabilité de l'acheteur ..................................................................................... xv
Mise en œuvre de cette garantie ............................................................................. xvi
Limitation de responsabilité .................................................................................... xvi
Garantie logicielle et avis de non-responsabilité ...................................................... xiii
Déclaration ................................................................................................................. xiii
Avis de non responsabilité ...................................................................................... xiii
Responsabilité du client ........................................................................................... xiii
Limitation de responsabilité .................................................................................... xiv
Préface
À propos de ce guide ...................................................................................................xvii
Introduction ..............................................................................................................xvii
Public visé .................................................................................................................xvii
Champ d'application ...............................................................................................xvii
Version du document ..............................................................................................xvii
Chapitre 1
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
Présentation ................................................................................................................... 1-1
Introduction ............................................................................................................... 1-1
Dans ce chapitre ........................................................................................................ 1-1
Présentation du système .............................................................................................. 1-2
Introduction ............................................................................................................... 1-2
4040701 Rév. A
iii
Table des matières, suite
Processus de modulation et de démodulation...................................................... 1-2
Composants principaux de DBDS .......................................................................... 1-3
Composants et fonctionnalités clés......................................................................... 1-4
Composants internes ................................................................................................ 1-5
Le modulateur QPSK et le démodulateur QPSK...................................................... 1-6
Chemin d'accès des communications ..................................................................... 1-6
Schéma de communication ...................................................................................... 1-6
Présentation de la façade avant................................................................................... 1-7
Introduction ............................................................................................................... 1-7
Schéma de la façade avant ....................................................................................... 1-7
Éléments de la façade avant .................................................................................... 1-7
Description des composants, suite ......................................................................... 1-8
Présentation du panneau arrière ................................................................................ 1-9
Introduction ............................................................................................................... 1-9
Schéma du panneau arrière ..................................................................................... 1-9
Modèle 48 V CC..................................................................................................... 1-9
Modèle 115 V CA .................................................................................................. 1-9
Composants du panneau arrière ............................................................................ 1-9
Composants du panneau arrière, suite ................................................................ 1-10
Chapitre 2
Installation du modulateur QPSK DAVIC
Présentation ................................................................................................................... 2-1
Introduction ............................................................................................................... 2-1
Important.................................................................................................................... 2-1
Dans ce chapitre ........................................................................................................ 2-1
Conditions requises pour l'installation ...................................................................... 2-2
Introduction ............................................................................................................... 2-2
Conditions relatives à l'utilisation d'un bâti.......................................................... 2-2
Alimentation requise ................................................................................................ 2-2
Exigences en matière de fusibles ............................................................................ 2-2
Température de fonctionnement ............................................................................ 2-3
Déballage et inspection ................................................................................................ 2-4
Introduction ............................................................................................................... 2-4
Responsabilité de l'opérateur .................................................................................. 2-4
Procédure de déballage et d'inspection ................................................................. 2-4
Installation du modulateur QPSK dans un bâti ....................................................... 2-5
Introduction ............................................................................................................... 2-5
Conditions relatives à l'utilisation d'un bâti.......................................................... 2-5
Montage de la façade ................................................................................................ 2-5
Installation d'un point de support supplémentaire ............................................. 2-5
iv
4040701 Rév. A
Table des matières, suite
Connexion du port de série ......................................................................................... 2-6
Introduction ............................................................................................................... 2-6
Emplacement du port de série ................................................................................ 2-6
Connexion des relais d'alarmes .................................................................................. 2-7
Introduction ............................................................................................................... 2-7
Description ................................................................................................................. 2-7
Procédure ................................................................................................................... 2-7
Connexion au port E NET ............................................................................................ 2-8
Introduction ............................................................................................................... 2-8
Emplacement du port E NET .................................................................................. 2-8
Connexion au port ATM 25 ......................................................................................... 2-9
Introduction ............................................................................................................... 2-9
Emplacement du port ATM 25................................................................................ 2-9
Connexion de l'interface du démodulateur ............................................................ 2-10
Introduction ............................................................................................................. 2-10
Connexion du port d'interface du démodulateur au port de données réseau du
démodulateur ...................................................................................................... 2-10
Connexion du port RF OUT ...................................................................................... 2-11
Introduction ............................................................................................................. 2-11
Emplacement du port RF OUT ............................................................................. 2-11
Chapitre 3
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
Présentation ................................................................................................................... 3-1
Introduction ............................................................................................................... 3-1
Dans ce chapitre ........................................................................................................ 3-1
Écran d'état par défaut ................................................................................................. 3-2
Introduction ............................................................................................................... 3-2
Informations de l'écran d'état par défaut............................................................... 3-2
Fonctions de la façade avant ....................................................................................... 3-3
Introduction ............................................................................................................... 3-3
Schéma de la structure des menus de la façade avant ......................................... 3-3
Accès aux fonctionnalités de démodulateur QPSK.............................................. 3-4
La touche ENTER ...................................................................................................... 3-4
Indicateurs de la façade avant ................................................................................. 3-4
Indication d'échec de l'autotest ............................................................................... 3-4
Menus de la touche FREQ ........................................................................................... 3-5
Paramétrage de la fréquence de sortie ................................................................... 3-5
Procédure ................................................................................................................... 3-5
Menus de la touche LEVEL ......................................................................................... 3-6
Paramétrage du niveau de sortie RF ...................................................................... 3-6
4040701 Rév. A
v
Table des matières, suite
Procédure ................................................................................................................... 3-6
Menu de la touche CW ................................................................................................. 3-7
Paramétrage du mode de la porteuse .................................................................... 3-7
Procédure ................................................................................................................... 3-7
Menus de la touche OPTIONS .................................................................................... 3-8
Introduction ............................................................................................................... 3-8
Descriptions des menus ........................................................................................... 3-8
Maintenance régulière ................................................................................................ 3-10
Introduction ............................................................................................................. 3-10
Examen visuel trimestriel ...................................................................................... 3-10
Pièces de rechange (fusibles) ................................................................................. 3-10
Remplacement des fusibles ................................................................................... 3-11
Remplacement des fusibles suite .......................................................................... 3-12
Chapitre 4
Informations sur le client
Présentation ................................................................................................................... 4-1
Introduction ............................................................................................................... 4-1
Dans ce chapitre ........................................................................................................ 4-1
Service clientèle ............................................................................................................. 4-2
Liste des numéros de téléphone.............................................................................. 4-2
Retour des produits ...................................................................................................... 4-3
Procédure ................................................................................................................... 4-3
Annexe A
Spécifications techniques
Présentation .................................................................................................................. A-1
Introduction .............................................................................................................. A-1
Dans cette annexe..................................................................................................... A-1
Caractéristiques électriques ........................................................................................ A-2
Introduction .............................................................................................................. A-2
Spécifications relatives à l'alimentation ................................................................ A-2
Caractéristiques RF .................................................................................................. A-2
Spécifications RF, suite ............................................................................................ A-3
Spécifications de modulation ................................................................................. A-3
Type de connecteurs ................................................................................................ A-4
Autres spécifications.................................................................................................... A-5
Introduction .............................................................................................................. A-5
Spécifications de fréquences ................................................................................... A-5
Recommandations des paramètres système ........................................................ A-5
Spécifications relatives au bâti ............................................................................... A-6
Spécifications environnementales générales ........................................................ A-6
vi
4040701 Rév. A
Table des matières, suite
Glossaire
Conformité
Conformité FCC
Réglementation canadienne anti-interférences
4040701 Rév. A
vii
Précautions à prendre concernant la sécurité
Lisez et conservez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité avant
d'utiliser ce produit, et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT :
Évitez de vous blesser et d'endommager le produit ! Évitez absolument de
passer un symbole avant d'avoir pleinement compris les conditions indiquées.
Les symboles suivants vous signalent des informations importantes liées à la sécurité
de fonctionnement de ce produit :
Ce symbole apparaît dans la documentation livrée avec ce produit. Ce
symbole signale des instructions de fonctionnement ou de maintenance
importantes.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole indique
une borne active ; la pointe de la flèche est orientée en direction de la borne.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole indique
une borne de terre de protection.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole signale
une chaleur excessive ou dangereuse.
Prenez garde aux avertissements
Respectez tous les avertissements et mises en garde inclus dans les consignes
d'utilisation, ainsi que ceux apposés sur le matériel.
Évitez les chocs électriques
Suivez les instructions indiquées dans l'avertissement.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de chocs électriques, suivez uniquement les
instructions fournies dans les consignes d'utilisation. Les tâches de maintenance
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Maintenance
N'ouvrez pas le capot de ce produit et ne tentez pas d'en effectuer la maintenance si
vous n'êtes pas invité à le faire dans les instructions de fonctionnement. Les tâches
de maintenance ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT :
Évitez les chocs électriques ! L'ouverture ou le retrait du couvercle peut vous
exposer à des tensions dangereuses.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
ix
Précautions à prendre concernant la sécurité, suite
Nettoyage, eau, humidité, flamme nue
Pour protéger ce produit contre les dommages dus à l'humidité et les flammes nues,
procédez comme suit :
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant. N'utilisez pas de
nettoyant liquide ou aérosol. Nettoyez au moyen d'un chiffon humide.
• N'exposez pas le produit à l'humidité.
• Évitez de poser le produit sur une surface humide ou de renverser des liquides sur
ou à proximité de celui-ci.
• Ne placez pas et n'utilisez pas de bougies ou d'autres flammes nues sur ou à
proximité de ce produit.
Ventilation
Pour protéger ce produit contre les dommages de surchauffe, procédez comme suit :
• Ce produit a des ouvertures de ventilation pour le protéger des dommages causés
par surchauffe. Pour garantir la fiabilité du produit, n'obstruez pas et ne couvrez
pas ces ouvertures.
• N'ouvrez pas ce produit si vous n'êtes pas invité à le faire.
• N'insérez pas d'objets par les ouvertures du produit ou de son boîtier.
Emplacement
Pour protéger ce produit des dommages de casse, procédez comme suit :
• Placez-le suffisamment près d'une prise de courant principale pour que le cordon
d'alimentation du produit soit suffisamment long.
• Déviez tous les cordons d'alimentation pour éviter qu'on marche dessus ou qu'on
y place ou appuie des objets. Les cordons risquent alors d'être pincés ou
endommagés. Prêtez une attention particulière aux cordons près des fiches, des
prises de courant et à leur sortie du produit.
• Assurez-vous que la surface de montage ou le bâti est stable et peut supporter la
taille et le poids de ce produit.
Suite sur la page suivante
x
4040701 Rév. A
Précautions à prendre concernant la sécurité, suite
Avertissement relatif au chariot portable
Utilisez ce produit uniquement avec un chariot, un
AVERTISSEMENT : piédestal, un support, une table ou d'autres
accessoires de montage respectant les spécifications
de Scientific Atlanta. Suivez attentivement toutes les
instructions pour respecter la séquence de montage.
Évitez de vous blesser et d'endommager ce produit !
Déplacez avec précaution les chariots transportant les
appareils. Les arrêts brusques, une force excessive et
des surfaces inégales peuvent provoquer un
retournement du chariot.
Évitez de vous blesser et d'endommager ce produit !
Si la surface est instable, le produit peut tomber.
Fusible
Pour remplacer un fusible, procédez comme suit :
• Utilisez toujours un fusible de type et calibrage corrects. Le type et le calibrage
corrects sont indiqués sur ce produit.
• Débranchez toujours les câbles d'alimentation avant de remplacer un fusible.
Mise à terre (pour les États-Unis et le Canada)
Cette section fournit des instructions permettant de vérifier que votre équipement
est correctement mis à terre.
Fiches de sécurité
Ce produit est équipé d'une fiche à trois broches (broche de terre)--La broche centrale
sur cette fiche est une broche de protection mise à terre. Insérez cette fiche dans les
prises de courant à contact de protection. Si cette fiche n'entre pas dans la prise de
courant, adressez-vous à un électricien pour faire changer la prise de courant.
Borne de terre
Si ce produit est équipé d'une borne de terre externe, branchez une extrémité d'un
câble de calibre 14 (ou supérieur) à la borne de terre, puis branchez l'autre extrémité
du câble à une prise de terre, par exemple celle d'un bâti d'équipement.
4040701 Rév. A
xi
Garantie matérielle et avis de non-responsabilité
Déclaration
Scientific Atlanta garantit qu'elle possède un titre de propriété valable sur le matériel
qu'elle fournit. Pour le logiciel, nous garantissons que nous avons le droit de concéder
toute licence de logiciel accordée. Nous garantissons pendant la période de garantie
telle qu'elle est définie ci-après que les services seront effectués de façon soignée et
professionnelle. Nous garantissons également que pendant la période de garantie,
chaque produit que nous fournissons (autre que les logiciels et les services séparément
sous licence) (appelé ci-après « élément ») comme étant exempt de défauts matériels et
de matériel dans le cadre d'une utilisation normale et appropriée, et conforme aux
spécifications publiées au moment où l'élément a été livré.
Les éléments peuvent comprendre des marchandises, des sous-ensembles ou des
composants remis à neuf, que nous garantissons tels quels dans cette section.
Période de garantie
La période de garantie commence à la date à laquelle l'élément est livré et s'étend sur
une période de 12 mois pour le matériel et de 90 jours pour les logiciels, pièces de
rechange et services. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, tout
produit qui nous sera retourné par l'acheteur d'un tel élément aux frais de l'acheteur
pendant la période de garantie, qui n'est pas conforme à cette garantie, sauf si la
défaillance est le résultat de la livraison ; installation, maintenance ou utilisation
incorrectes ; conditions anormales de fonctionnement ; modification ou réparation
effectuée par l'acheteur ; ou cas de force majeure. Nous ré-exécuterons tous les
services, qui ne sont pas conformes pas à cette garantie à condition que nous ayons
reçu l'avis de non-conformité au cours de la période de garantie.
Avis de non responsabilité
CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE
D'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE OU DE NON-INFRACTION. LA SEULE
RÉPARATION DU CLIENT CONCERNANT CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT, À LA DISCRÉTION DE SCIENTIFIC-ATLANTA, DE L'ÉLÉMENT
DÉFECTUEUX. SCIENTIFIC ATLANTA DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUX CLIENTS DE L'ACHETEUR.
Responsabilité de l'acheteur
L'acheteur doit payer l'emballage, la mise en caisse et les coûts de transport vers et
depuis l'usine.
À la demande de l'acheteur, nous consentirons des efforts raisonnables pour fournir
un service de garantie dans les locaux de l'acheteur, à condition que l'acheteur
prenne à ses frais les services techniques sur site, ainsi que les frais de déplacement
et de séjour au taux en vigueur.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
xv
Garantie matérielle et avis de non-responsabilité, suite
Mise en œuvre de cette garantie
En cas de réclamation dans le cadre de cette garantie, l'acheteur doit effectuer les
opérations suivantes :
1.
Nous informer en fournissant le numéro de modèle de l'élément, le numéro
de série et les détails des problèmes.
2.
À la réception de ces informations, des informations de maintenance ou des
instructions sur l'expédition seront communiquées à l'acheteur.
3.
À la réception des instructions d'expédition, renvoyez l'élément port payé.
4.
Si l'élément ou la défaut n'est pas couvert par la garantie, un devis estimatif
sera communiqué avant que les travaux ne commencent.
Limitation de responsabilité
À L'EXCEPTION DES RÉCLAMATIONS POUR BLESSURES CORPORELLES PROVOQUÉES
PAR LES ÉLÉMENTS FOURNIS PAR SCIENTIFIC ATLANTA, SCIENTIFIC ATLANTA NE
SERA PAS TENUE RESPONSABLE AUPRÈS DE L'ACHETEUR OU TOUTE AUTRE
PERSONNE OU ENTITÉ POUR LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
FORTUITS OU PUNITIFS OU EXEMPLAIRES DÉCOULANT OU EN RELATION AVEC LA
TRANSACTION DANS LAQUELLE LES ÉLÉMENTS OU LES SERVICES ONT ÉTÉ
FOURNIS OU DE TOUT ACTE OU OMISSION ASSOCIÉE OU EN RELATION AVEC LA
VENTE OU L'UTILISATION D'ÉLÉMENTS OU SERVICES FOURNIS, QU'UNE TELLE
RÉCLAMATION RÉSULTE D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE
CONTRAT, D'UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE PROVISION LÉGALE,
ET CE INDÉPENDAMMENT DES CAUSES DE PERTE OU DE DOMMAGE OU SANS TENIR
COMPTE DE L'ÉCHEC OU NON DE LA RÉPARATION INDIQUÉE DANS LE PRÉSENT
CONTRAT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SCIENTIFIC-ATLANTA
NE POURRA DÉPASSER LE MONTANT PAYE POUR LES ÉLÉMENTS ACHETÉS DANS LE
CADRE D'UN TEL CONTRAT.
xvi
4040701 Rév. A
Garantie logicielle et avis de non-responsabilité
Déclaration
Scientific-Atlanta, Inc. (« S-A ») garantit le logiciel qu'elle propose sous licence
(« logiciel sous licence »), tel quel, comme étant exempt de défauts matériels et
conforme aux spécifications publiées au moment où le logiciel sous licence a été livré,
téléchargé ou livré au Client d'une quelconque manière. Au cours des quatre-vingt-dix
(90) jours suivant la date d'envoi du logiciel, S-A consentira efforts raisonnables sur le
plan commercial pour corriger les erreurs détectées dans le logiciel sous licence après
réception de la notification du client expliquant de telles erreurs.
Avis de non responsabilité
S-A N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EN CE QUI CONCERNE
LE LOGICIEL SOUS LICENCE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN
PARTICULIÈRE. S-A NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE
LOGICIEL SOUS LICENCE RÉPOND ENTIÈREMENT AUX BESOINS DU CLIENT, OU QUE
LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SOUS LICENCE SERA ININTERROMPU OU SANS
ERREUR. S-A NE FAIT AUCUNE GARANTIE DE NON VIOLATION DE DROITS,
EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUT LOGICIEL DE TIERS OU FOURNI AVEC OU INTÉGRÉE
AU LOGICIEL SOUS LICENCE EST FOURNI « EN L'ÉTAT », SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE. SI DES GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES SONT FOURNIES PAR UN TIERS, CES
GARANTIES SONT DIRECTEMENT OFFERTES PAR CE TIERS AU CLIENT.
Responsabilité du client
Le client reconnaît sa responsabilité d'utiliser toutes les méthodes raisonnables pour
démontrer et pour tester de manière approfondie le fonctionnement et la sortie du
logiciel sous licence avant son utilisation dans le cadre de production du client.
Sauf indication contraire mentionnée par écrit, et applicable uniquement à la
garantie de cette section, S-A n’est aucunement tenu de fournir au client des
modifications, des mises à jour, des ajouts ou des révisions du logiciel sous licence,
ni de mettre à jour le logiciel sous licence d'aucune manière.
Si des modifications sont apportées au logiciel sous licence qui n'ont pas été
autorisées par S-A, tous les droits de garantie et autres obligations de S-A cesseront
immédiatement en ce qui concerne ledit logiciel.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
xiii
Garantie logicielle et avis de non-responsabilité, suite
Limitation de responsabilité
À L'EXCEPTION DES RÉCLAMATIONS POUR BLESSURES CORPORELLES PROVOQUÉES
PAR LE LOGICIEL SOUS LICENCE FOURNI PAR SCIENTIFIC ATLANTA, SCIENTIFIC
ATLANTA NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE AUPRÈS DU CLIENT OU TOUTE AUTRE
PERSONNE OU ENTITÉ POUR LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
FORTUITS OU PUNITIFS OU EXEMPLAIRES DÉCOULANT OU EN RELATION AVEC LA
TRANSACTION DANS LAQUELLE LE LOGICIEL SOUS LICENCE A ÉTÉ FOURNI OU DE
TOUT ACTE OU OMISSION ASSOCIÉE OU EN RELATION AVEC LA VENTE OU
L'UTILISATION DU LOGICIEL SOUS LICENCE FOURNI, QU'UNE TELLE RÉCLAMATION
RÉSULTE D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, D'UNE
FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE PROVISION LÉGALE, ET CE
INDÉPENDAMMENT DES CAUSES DE PERTE OU DE DOMMAGE OU SANS TENIR
COMPTE DE L'ÉCHEC OU NON DE LA RÉPARATION INDIQUÉE DANS LE PRÉSENT
CONTRAT. EN AUCUN CAS, S-A NE SERA TENU RESPONSABLE AUPRÈS DU CLIENT
POUR DES DOMMAGES, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, DÉPASSANT LES DIX MILLE
DOLLARS AMÉRICAINS (10 000 USD ) OU LE MONTANT DE LA LICENCE PAYÉ PAR LE
CLIENT À S-A AU TITRE DU LOGICIEL SOUS LICENCE, SELON LE MOINDRE DES DEUX.
xiv
4040701 Rév. A
Préface
À propos de ce guide
Introduction
Le Guide d'installation et d'utilisation du démodulateur DAVIC (Digital AudioVisual Council) QPSK (Quadrature Phase-Shift Keying) modèle D9482 décrit le
mode d'installation, d'exploitation et de dépannage du modulateur DAVIC QPSK
dans le système DBDS (Digital Broadband Delivery System). Ce guide présente le
modulateur DAVIC QPSK 115 V CA (référence 591920 de Scientific Atlanta) et le
démodulateur DAVIC QPSK 48 V CC (référence 545600 de Scientific Atlanta) et
décrit les procédures d'installation et d'exploitation.
Public visé
Ce guide est conçu à l'intention des administrateurs système DBDS (Digital
Broadband Delivery System), des opérateurs DNCS (Digital Network Control
System), du personnel des centres d'appels et des opérateurs système responsables
de l'installation et de l'exploitation du modulateur DAVIC QPSK. Ces personnes
doivent être très expérimentées dans les équipements de communication par câble.
Champ d'application
Ce guide comprend les rubriques suivantes :
• Descriptions des fonctions du modulateur DAVIC QPSK
• Descriptions des composants du modulateur DAVIC QPSK
• Procédures d'installation
• Procédures d'utilisation
• Consignes de dépannage
• Informations relatives à l'assistance clients
• Spécifications techniques du modulateur DAVIC QPSK pour son installation
Version du document
Ce document est la première version de ce guide.
4040701 Rév. A
xvii
Chapitre 1
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
Présentation
Introduction
Ce chapitre décrit les fonctionnalités du modulateur DAVIC QPSK, le fonctionnement
entre le modulateur DAVIC QPSK et le démodulateur DAVIC QPSK et les
composants de la façade avant et du panneau arrière.
Remarque : dans ce guide le modulateur DAVIC QPSK et le démodulateur DAVIC
QPSK sont désignés respectivement sous le nom de modulateur QPSK et démodulateur
QPSK.
Dans ce chapitre
Ce chapitre traite des sujets ci-dessous.
Rubrique
Voir page
Présentation du système
1-2
Le modulateur QPSK et le démodulateur QPSK
1-6
Présentation de la façade avant
1-7
Présentation du panneau arrière
1-9
4040701 Rév. A
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
1-1
Présentation du système
Introduction
Le modulateur QPSK est un composant essentiel du système DBDS de Scientific
Atlanta. Le modulateur QPSK fonctionne avec les démodulateurs QPSK et les DHCT
(Digital Home Communication Terminals) pour fournir une signalisation
d'acheminement et un chemin de communication inversé pour les services interactifs
bi-directionnels de vidéo et de données.
Processus de modulation et de démodulation
La configuration et l'installation de DHCT sont démarrées et contrôlées par le
modulateur QPSK via le chemin de transfert QPSK. Les messages sont répartis en
cellules ATM (Asynchronous Transfer Mode), sous la forme de trames conformes à
DAVIC, modulés par QPSK, puis transmises au DHCT à un débit de 1,544 Mbits/s.
Une fois que les DHCT sont configurés, toutes les informations d'état et de contrôle
sont transmises via le chemin de transfert QPSK, tandis que toutes les sources vidéo et
audio sont transmises par des canaux QAM (Quadrature Amplitude Modulation)
haut débit au DHCT.
Le démodulateur QPSK reçoit les messages qui proviennent d'un DHCT (une
demande de service, par exemple) sur un canal en voie descendante de 1,544 Mbits/s.
Le démodulateur QPSK démodule le signal QPSK entrant, corrige les erreurs sur les
données détectées, et envoie le message en tant que paquet ATM au modulateur
QPSK via une interface ATM-25 qui fonctionne à 18,5 Mbits/s et utilise des
connecteurs RJ-45.
Vous pouvez connecter jusqu'à huit démodulateurs QPSK à un modulateur QPSK,
ainsi le débit en entrée maximum garanti vers un modulateur est huit fois le débit de
1,544 Mbits/s (soit environ 12,4 Mbits/s) vers la fonction de routeur DAVIC du
modulateur QPSK.
Le modulateur QPSK reçoit les cellules ATM et utilise les informations du numéro
d'emplacement insérées par le démodulateur QPSK, ainsi que le numéro de port de
démodulateur (le numéro de canal inverse, par exemple) pour créer un message de
réussite afin d'accuser réception au DHCT. Ces mots génèrent des « bits de
confirmation » dont le DHCT a besoin pour déterminer si sa cellule a bien été reçue.
Les cellules ATM des DHCT sont acheminées vers la mémoire principale du
modulateur, où sont réassemblés les messages complets. Le modulateur traite ces
messages réassemblés dans le cadre de ses fonctions de Contrôle d'accès au support
(MAC). Le modulateur QPSK fait office de routeur DAVIC en mettant en œuvre les
fonctions MAC de DAVIC, et en communiquant en retour la signalisation et les
informations sur l'état au DNCS via une connexion Ethernet/IP.
Suite sur la page suivante
1-2
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Présentation du système, suite
Composants principaux de DBDS
Le schéma suivant présente les principaux composants du DBDS. Les modulateurs
QPSK sont généralement dans des concentrateurs et fonctionnent avec les
démodulateurs QPSK. Il est possible de connecter jusqu'à huit démodulateurs à
chaque modulateur.
Remarque : les connexions au DNCS de Scientific Atlanta et à d'autres éléments
réseau sont établis par des liaisons Ethernet 10/100BaseT.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
1-3
Présentation du système, suite
Composants et fonctionnalités clés
Le tableau suivant décrit les composants internes et les fonctions du modulateur QPSK.
Références
Fonction
Carte fille du routeur
de données
Les cellules ATM brutes et démodulées entrent dans l'unité
via la carte fille du routeur de données. La carte fille du
routeur de données contient toutes les données des
connecteurs de port et du conditionnement du signal
analogique requis pour chacune des neuf liaisons ATM et
la liaison Ethernet.
Carte du routeur
de données
Les données sont déplacées de la carte fille du routeur de
données vers la carte du routeur de données. Les données
ATM sont transmises et traitées par le programme de
routage des paquets ATM, qui traite chaque cellule
examinant dans son en-tête l'identifiant de canal
virtuel/chemin virtuel (VCI/VPI).
Le contrôle du convertisseur de sortie, du modulateur QPSK,
de la façade avant et du panneau arrière, et l'initialisation de
tous les autres blocs s'effectuent via la logique de contrôle
d'E/S et de configuration sur cette carte.
Carte du modulateur
La carte du modulateur génère un signal à fréquence modulée
intermédiaire qui est envoyé au convertisseur de sortie.
Carte du convertisseur
de sortie
La carte du convertisseur de sortie déplace le signal du
canal souhaité et vers la sortie de l'unité.
Carte du processeur
de données
La conception de la carte du processeur de données est basée
sur le microprocesseur Power PC603e et le chipset IBM
82663/664 Bridge. Le processeur de données comprend le
microprocesseur PowerPC 603e, le chipset IBM 660 Bridge, la
DRAM système, un cache de niveau 2, un pilote d'horloge du
système et un contrôleur Ethernet. Le code de contrôle MAC
de DAVIC fonctionne sur cette carte.
Façade avant
La façade avant est équipée d'un écran LCD, de trois voyants
et de sept boutons (reportez-vous à la section Présentation de
la façade avant plus loin dans ce chapitre).
Panneau arrière
Le panneau arrière comprend les connexions du port de
série, des alarmes MAJOR et MINOR, le bloc de
connecteurs RJ-45 pour les neuf liaisons ATM et Ethernet,
et la sortie RF (reportez-vous à la section Présentation du
panneau arrière plus loin dans ce chapitre).
Suite sur la page suivante
1-4
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Présentation du système, suite
Composants internes
Remarque : cette illustration identifie les composants internes et les processus du
modulateur QPSK.
4040701 Rév. A
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
1-5
Le modulateur QPSK et le démodulateur QPSK
Chemin d'accès des communications
Le modulateur QPSK et le démodulateur QPSK s'associent pour créer un
concentrateur de signalisation QPSK de tête de réseau conforme DAVIC. Le
tableau suivant illustre ce chemin d'accès des communications.
De
Vers
Données
Modulateur QPSK
Démodulateur QPSK • Référence intégrée de 3 ms
• Données de mise en service SMC
• Demandes d'état SMC
Démodulateur QPSK
Modulateur QPSK
•
•
•
•
Réponses SMC
Données d'application
Données d'état MAC
Requêtes d'étalonnage MAC
Schéma de communication
Le schéma suivant illustre le chemin d'accès des communications QPSK.
1-6
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Présentation de la façade avant
Introduction
Cette section illustre les composants de la façade avant du modulateur QPSK.
Schéma de la façade avant
Tous les contrôles de l'unité sont disponibles sur la façade avant. L'illustration
suivante présente les composants de la façade avant.
Éléments de la façade avant
Le tableau suivant décrit les composants de la façade avant.
Éléments
Composants
Description
1
Indicateur MINOR
ALARM indicator
(jaune)
S'allume pour une alarme mineure.
2
Indicateur MAJOR
ALARM (rouge)
S'allume pour une alarme majeure.
3
Indicateur CW (jaune)
S'allume lorsque le modulateur QPSK est en
mode d'onde continue (CW).
4
Écran LCD
alphanumérique
Affiche des informations et les menus
correspondant aux touches de la façade avant.
5
Touche Bas. Utilisez cette touche pour faire
défiler les options de menu vers le bas.
6
Touche Haut. Utilisez cette touche pour faire
défiler les options de menu vers le haut.
7
FREQ
Touche de fréquence. Utilisez cette touche
pour régler la fréquence de sortie RF.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
1-7
Présentation de la façade avant, suite
Description des composants, suite
Éléments
Composants
Description
8
LEVEL
Touche de niveau. Utilisez cette touche pour
régler le niveau de sortie RF.
9
CW
Touche d'onde continue (CW). Utilisez cette
touche pour configurer le modulateur QPSK
afin produire une porteuse modulée ou une
porteuse non modulée (CW) avec la même
puissance moyenne que la porteuse modulée.
10
OPTIONS
Touche d'options. Utilisez cette touche pour
sélectionner les fonctions de surveillance et
de configuration.
11
ENTER
12
1-8
-20 dB
TEST
Touche Entrée. Utilisez cette touche pour
enregistrer les modifications dans la
mémoire non volatile.
Connecteur BNC. Utilisez ce connecteur pour
analyser le signal IF modulé (bande de base).
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Présentation du panneau arrière
Introduction
Cette section illustre les composants du panneau arrière du modulateur QPSK.
Schéma du panneau arrière
Les illustrations suivantes décrivent les composants du panneau arrière du modèle 48
V CC et du modèle 115 V CA du modulateur QPSK.
Modèle 48 V CC
Modèle 115 V CA
Composants du panneau arrière
Le tableau suivant décrit les composants du panneau arrière.
Éléments
Composants
Description
1
Prise d'alimentation
Multiprise terminal sans vis (Cage Clamp)
sur le modèle 48 V CC ; et un connecteur
mâle à trois broches sur le modèle 115 V CA
2
Porte-fusibles
Un fusible 250 V de 2,5 A Slo-Blo sur le
modèle 48 V CC ; et un fusible 250 V de 1 A
Slo-Blo sur le modèle 115 V CA
3
Ventilateurs
Dissipe la chaleur du châssis
4
GND
Vis de masse pour mise à terre de l'unité
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
1-9
Présentation du panneau arrière, suite
Composants du panneau arrière, suite
Éléments
1-10
Composants
Description
5
SERIAL PORT
Connecteur mâle DB-9 de 9 broches pour
une utilisation en usine uniquement
6
ALARM RELAY
La multiprise terminal sans vis (Cage
Clamp) accède aux connexions des relais
d'alarme
7
E-NET
La prise RJ-45 se connecte au concentrateur
Ethernet DNCS
8
ATM 25
La prise RJ-45 se connecte à la tête de réseau
9
DEMODULATOR
INTERFACE
8 Prises RJ-45 se connectent à un à huit
démodulateurs QPSK
10
RF OUT
Le connecteur femelle 75 Ω produit le signal
RF sur le réseau de combinaison
Présentation du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Chapitre 2
Installation du modulateur QPSK DAVIC
Présentation
Introduction
Ce chapitre décrit les procédures d'installation du modulateur QPSK dans un bâti et
de connexion de l'unité aux autres composants.
Important
Le modulateur QPSK doit être installé dans la tête de réseau du système avant toute
opération d'étalonnage ou d'installation.
Dans ce chapitre
Ce chapitre traite des sujets ci-dessous.
Rubrique
Voir page
Conditions requises pour l'installation
2-2
Déballage et inspection
2-4
Installation du modulateur QPSK dans un bâti
2-5
Connexion du port de série
2-6
Connexion des relais d'alarmes
2-7
Connexion au port E NET
2-8
Connexion au port ATM 25
2-9
Connexion de l'interface du démodulateur
2-10
Connexion du port RF OUT
2-11
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-1
Conditions requises pour l'installation
Introduction
Cette section décrit le bâti, l'alimentation et les exigences en termes de température.
Conditions relatives à l'utilisation d'un bâti
Le modulateur QPSK s'intègre dans un montage sur bâti standard de type : EIA RS-310.
ATTENTION :
lors de l'installation du démodulateur QPSK dans un bâti, veillez à ne pas
emmêler ou tendre les câbles d'interconnexion..
Alimentation requise
Le modulateur QPSK nécessite une source d'alimentation avec les
spécifications suivantes :
Éléments
Spécifications
Tension
-42 V CC à –56,7 V CC (option 1)
(2 options)
90 V CA à 260 V CA (option 2)
ATTENTION :
Évitez d'endommager le modulateur QPSK et de créer tout
risque d'incendie. Connectez le modulateur QPSK à une
source d'alimentation appropriée.
Alimentation
< 65 Watts
Caractéristiques
des connecteurs
Bloc de jonction d'entrée CC (option 1 uniquement)
Connecteur mâle d'entrée CA à trois broches (option 2
uniquement)
(2 options)
Fréquence de ligne 47 Hz à 63 Hz ± 5 %
Exigences en matière de fusibles
Conservez des fusibles à portée de main. Le fusible peut être remplacé
par l'utilisateur.
• Le modulateur QPSK 48 V DC utilise un fusible d'alimentation 250 V
Slo-Blo de 2,5 A.
• Le modulateur QPSK 115 V CA utilise un fusible d'alimentation 250 V
Slo-Blo de 1,0 A.
Remarque : pour plus d'informations sur le remplacement des fusibles, reportez-vous au
paragraphe Remplacement des fusibles à la section Maintenance régulière du
chapitre 3, Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK, plus loin dans ce guide.
Suite sur la page suivante
2-2
Installation du modulateur QPSK DAVIC
4040701 Rév. A
Conditions requises pour l'installation, suite
Température de fonctionnement
La température de fonctionnement de cet équipement est comprise entre 0°C et
50°C (32°F à 122 °F).
AVERTISSEMENTS :
•
Évitez d'endommager ce produit ! L'utilisation de ce produit au-dessus ou
au-dessous des températures de fonctionnement maximum entraîne
l'annulation de la garantie.
•
Évitez d'endommager ce produit ! L'installation de ce produit sans ventilation
adéquate entraîne l'annulation de la garantie. Installez des panneaux de
ventilation 1U au-dessus et au-dessous de chaque modulateur QPSK.
Pour aider à maintenir la température comprise selon la limite acceptable :
• Placez l'équipement dans un environnement climatisé.
• N'obstruez pas les sorties d'air.
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-3
Déballage et inspection
Introduction
Cette section décrit les procédures à suivre pour déballer et inspecter le
modulateur QPSK.
Responsabilité de l'opérateur
Scientific Atlanta inspecte et emballe avec soin tous les produits avant leur expédition.
L'opérateur est responsable de l'expédition et de livraison en toute sécurité. Ne
retournez pas les produits endommagés en transit à Scientific Atlanta.
Remarque : conservez tous les emballages d'origine pour retourner les équipements
si nécessaire. Ils ont été conçus pour être utilisés avec cet équipement.
Procédure de déballage et d'inspection
Suivez ces étapes pour déballer et inspecter le modulateur QPSK.
1.
Passez en revue les précautions à prendre concernant la sécurité dans ce guide.
2.
Inspectez le carton d'emballage pour détecter d'éventuels dommages.
3.
Ouvrez le carton d'emballage.
4.
Retirez tous les éléments d'emballage.
5.
Inspectez le produit pour détecter d'éventuels dommages.
6.
Inspectez le produit pour détecter d'éventuels éléments desserrés qui peuvent
indiquer des dommages cachés.
7.
Vérifiez s'il manque des pièces en consultant le bordereau.
Remarque : s'il manque des pièces ou si le produit est endommagé, reportez-vous à
la section Retour des produits du chapitre 4 Informations sur le client, plus loin
dans ce guide.
2-4
Installation du modulateur QPSK DAVIC
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK dans un bâti
Introduction
Cette section décrit les exigences en termes de bâti et la procédure d'installation du
modulateur QPSK dans un bâti.
Conditions relatives à l'utilisation d'un bâti
Les dimensions du modulateur de QPSK sont les suivantes : 1,50 po H x 17,50 po L x
18,00 po D. Le modulateur QPSK s'intègre dans un montage sur bâti standard de
type : EIA RS-310.
AVERTISSEMENTS :
•
Ne pas emmêler ou tendre les câbles d'interconnexion.
•
Installez des panneaux de ventilation 1U au-dessus et au-dessous de chaque
unité pour empêcher toute surchauffe.
•
Veillez à installer des points de support supplémentaires (voir ci-dessous).
Montage de la façade
Suivez les étapes suivantes pour installer le cache avant sur le rack.
1.
Placez le modulateur QPSK dans le bâti.
2.
Insérez une vis de montage dans les quatre trous de la façade avant du
modulateur QPSK, puis dans le bâti.
3.
Serrez fermement les vis de montage.
Installation d'un point de support supplémentaire
En raison des contraintes supplémentaires qui pèsent sur les connecteurs et le
câblage, un point de support supplémentaire est nécessaire. Les deux méthodes
nécessaires à l'ajout d'un point de support supplémentaire sont les suivantes :
• Crochets de support angulaire (référence 345763)
• Glissières de rack (référence 275317)
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-5
Connexion du port de série
Introduction
Le modulateur QPSK possède un port série à des fins de diagnostic.
Emplacement du port de série
L'illustration suivante présente l'emplacement du port de série.
2-6
Installation du modulateur QPSK DAVIC
4040701 Rév. A
Connexion des relais d'alarmes
Introduction
Cette section décrit la procédure à suivre pour connecter les relais d'alarmes.
Description
Le modulateur QPSK comprend des connexions de relais d'alarmes, étiquetées
MAJOR et MINOR, pour connecter les indicateurs d'alarme sonore ou visuelle. Ces
indicateurs d'alarme supplémentaires sont facultatifs puisque la façade affiche des
messages d'alerte. Les relais fournissent les deux connexions normalement ouvertes
(NO) et fermées (NC).
Procédure
Procédez comme suit pour connecter un indicateur à l'un des relais d'alarme.
1.
Débranchez les câbles d'alimentation du module d'alimentation.
AVERTISSEMENT !
Évitez les chocs électriques en débranchant l'alimentation. Seul un
électricien qualifié doit débrancher l'alimentation électrique.
2.
Déterminez si l'indicateur se déclenche sur un circuit ouvert ou fermé.
Généralement, l'alarme externe doit posséder ces informations.
• Un simple indicateur (par exemple, une alarme d'une batterie ou d'un
avertisseur) se déclenche généralement sur un circuit fermé (utilisez les
terminaux NO et COM)
• Un indicateur plus complexe (par exemple, un système d'alarme commercial)
se déclencherait sur un circuit ouvert (utilisez les terminaux NC et COM)
Remarque : le ratio de base puissance des connexions d'alarme est 2 A 50 V.
3.
Utilisez un tournevis plat pour pousser délicatement et maintenir l'onglet
jaune, situé en haut de chaque terminal.
4.
Insérez un câble d'indicateur dans le terminal NO, NC ou COM (reportezvous à l'étape 2 pour déterminer les terminaux à utiliser).
Remarque : assurez-vous que le contact touche le fil métallique, pas l'isolant.
5.
Relâchez l'onglet pour bloquer le câble.
6.
Répétez les étapes 4, 5 et 6 pour les autres connexions, si nécessaire.
7.
Branchez les câbles d'alimentation sur le module d'alimentation.
ATTENTION !
Évitez les chocs électriques en branchant le module d'alimentation. Seul
un électricien qualifié doit brancher le module d'alimentation électrique.
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-7
Connexion au port E NET
Introduction
Le modulateur QPSK communique avec le réseau DNCS, ainsi que d'autres
composants matériels, via une connexion Ethernet.
Le port Ethernet, étiqueté E NET, se connecte au DNCS via un système de
combinateurs et de commutateurs. Le port E NET est capable de prendre en charge
un fonctionnement Transmit (TX)10base-T ou 100BaseT, en fonction des options de
configuration sélectionnées de l'interface de la façade avant. La connexion doit être
établie à l'aide du câble Ethernet standard de catégorie 5 avec des connecteurs RJ-45.
Emplacement du port E NET
L'illustration suivante présente l'emplacement du port E Net.
2-8
Installation du modulateur QPSK DAVIC
4040701 Rév. A
Connexion au port ATM 25
Introduction
Un neuvième port ATM 25 est inclus dans le modulateur QPSK pour une utilisation
ultérieure. Il est équivalent électriquement aux huit aux autres ports ATM pour se
connecter aux démodulateurs QPSK, mais le logiciel interne du modulateur QPSK
traite le port différemment. Le fonctionnement standard ne nécessite pas de
connexion à ce port. Pour utiliser ce port, contactez les SciCare™ Broadband
Services pour plus d'informations.
Emplacement du port ATM 25
L'illustration suivante présente l'emplacement du port ATM 25.
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-9
Connexion de l'interface du démodulateur
Introduction
DEMODULATOR INTERFACE du modulateur QPSK possède des connexions de
port pour connecter jusqu'à 8 démodulateurs QPSK. Les huit ports sont
électriquement identiques. Ils doivent être connectés au port NETWORK DATA
d'un démodulateur QPSK. Les connexions sont contrôlées et gérées par le logiciel de
modulateur. Chaque port est une interface ATM-25 configurée pour le mode réseau.
Les connexions doivent être établis à l'aide des câbles Ethernet standard de catégorie 5,
compatibles avec les spécifications ATM-25, et avec des connecteurs RJ-45.
Connexion du port d'interface du démodulateur au port de données réseau du démodulateur
L'illustration suivante montre la connexion de l'interface du démodulateur du
modulateur QPSK au port de données réseau du démodulateur QPSK.
2-10
Installation du modulateur QPSK DAVIC
4040701 Rév. A
Connexion du port RF OUT
Introduction
Le port RF OUT du modulateur QPSK se connecte au réseau de combinaison à l'aide
d'un câble coaxial RG-59 de 75Ω. L'interface se connecte au port RF OUT du
modulateur QPSK sur un système de combinateurs et de connecteurs d'entrée RF en
se reliant aux DHCT de l'abonné.
AVERTISSEMENT :
L'activation du modulateur QPSK avec un niveau de sortie RF par défaut de
100 % peut brouiller d'autres signaux. Définissez la fréquence de sortie RF et le
niveau de sortie RF avant de connecter le port RF OUT au réseau. Reportez-vous
aux sections sur les menus des touches FREQ et LEVEL dans le chapitre 3,
Fonctionnement du modulateur QPSK, plus loin dans ce guide, pour obtenir
des instructions sur le paramétrage du niveau de fréquence de sortie RF et le
niveau de sortie RF.
Emplacement du port RF OUT
L'illustration suivante présente l'emplacement du port de sortie RF.
4040701 Rév. A
Installation du modulateur QPSK DAVIC
2-11
Chapitre 3
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
Présentation
Introduction
Ce chapitre décrit les écrans de la façade avant, les procédures d'affichage et de
modification des paramètres du modulateur QPSK et fournit des instructions sur la
maintenance régulière.
Dans ce chapitre
Ce chapitre traite des sujets ci-dessous.
Sujet
Voir page
Écran d'état par défaut
3-2
Fonctions de la façade avant
3-3
Menus de la touche FREQ
3-5
Menus de la touche LEVEL
3-6
Menu de la touche CW
3-7
Menus de la touche OPTIONS
3-8
Maintenance régulière
3-10
4040701 Rév. A
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-1
Écran d'état par défaut
Introduction
Cette section présente l'écran d'état par défaut. Le modulateur QPSK affiche l'écran
d'état par défaut à la suite d'une des conditions suivantes :
• La séquence d'autotest de mise sous tension est terminée.
• Vous appuyez sur le bouton ENTRER pour terminer une commande.
• Une minute s'est écoulée depuis la dernière touche utilisée.
Informations de l'écran d'état par défaut
Ceci est un exemple d'écran d'état par défaut.
80.00 MHz
Output Converter :
RF: 50%
LOCKED
Le tableau suivant décrit les informations affichées sur l'écran d'état par défaut.
Affichage
3-2
Fonction
MHz
Fréquence de sorte actuelle en mégahertz
RF
Niveau de sortie configuré des radiofréquences (- 10 % à 110 %)
Convertisseur
de sortie
État de conversion (doit afficher LOCKED)
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Fonctions de la façade avant
Introduction
La façade avant est dotée d'un écran LCD alphanumérique et de trois voyants
affichant des informations pour l'opérateur. Quatre touches sur la façade avant
permettent de modifier différents paramètres du modulateur QPSK. Vous pouvez
accéder à d'autres menus et écrans en appuyant sur les touches suivantes de la
façade avant : FREQ, LEVEL, CW et OPTIONS.
Schéma de la structure des menus de la façade avant
Le schéma suivant illustre la structure d'un menu du modulateur QPSK.
Remarque : les paramètres indiqués sur ce menu sont des exemples et non des
paramètres recommandés.
80.00 MHz
Output Converter :
FREQ
FREQ:
t s , [ENTER]
RF: 50%
LOCKED
LEVEL
Output Frequency
80.00 MHz
LEVEL:
t s - Adjust
OPTIONS
CW
CW:
t s - Toggle
RF Output Level
100%
Carrier Mode
MODULATED
OPTION:
t s , Adjust
Major Alarm
AUTO
OPTION:
t s , Adjust
Minor Alarm
AUTO
OPTION:
09:37
FPGA IOMEM Vers
08/28/00
cksm=0CD4
OPTION:
t s , Adjust
LCD Contrast
60%
OPTION:
FPGA ATM Version
AE15_R8
OPTION:
t s , Toggle
RF Output Mute
Muted
OPTION:
18:04
FPGA ATM Version
06/12/00
cksm=C4C0
OPTION:
t s , Adjust
Baud Rate
38,400
OPTION:
302 App Version
R_2.2
MAC Address
NN.NN.NN.NN.NN.NN
OPTION:
14:25
OPTION:
IP Address
10.1.0.1
OPTION:
OPTION:
IP Address Mask
255.255.192.0
OPTION:
17:43
302 Boot Version
R_2.0
OPTION:
302 Boot Version
cksm=CE16
OPTION:
17:48
OPTION:
OPTION:
OPTION:
12:53
OPTION:
08/26/00
09/19/00
302 App Version
cksm=D8E9
603 Boot Version
Rev_2.00
07/21/00
603 Boot Version
cksm=6AB5
603 App Version
R_0.22
09/19/00
603 App Version
cksm=FB11
FPGA IOMEM Vers
ei_r1
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-3
Fonctions de la façade avant, suite
Accès aux fonctionnalités de démodulateur QPSK
Vous pouvez accéder à d'autres menus et écrans en appuyant sur les touches suivantes
de la façade avant : FREQ, LEVEL, CW et OPTIONS. Cette section fournit des
instructions détaillées pour utiliser ces touches.
La touche ENTER
Utilisez la touche ENTER pour stocker tous les modifications apportées aux paramètres
de configuration. Utilisez cette touche également pour contrôler les tests d'état.
Remarque : le modulateur QPSK stocke les paramètres de configuration
automatiquement si aucune touche de la façade avant n'est utilisée pendant une
période d'une minute ou plus. Le modulateur QPSK affiche l'écran d'état par défaut
lorsque l'une des méthode de stockage se produit.
Indicateurs de la façade avant
Les voyants DEL suivants sont situés sur la façade avant :
• Alarme Major (rouge) : indique une défaillance catastrophique.
• Alarme Minor (jaune) : indique une défaillance non catastrophique.
• CW (jaune) : indique que le modulateur QPSK est en mode CW.
Indication d'échec de l'autotest
Si l'autotest du modulateur QPSK échoue, l'un des voyants ALARM s'allume et
l'écran affiche un message d'alerte.
3-4
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Menus de la touche FREQ
Paramétrage de la fréquence de sortie
Lorsque vous appuyez sur la touche FREQ, le menu de fréquence de sortie s'affiche.
Utilisez cet écran pour modifier la fréquence de sortie.
Remarque : la fréquence change et est enregistrée dans la mémoire non volatile
uniquement lorsque vous appuyez sur la touche ENTER.
Procédure
Suivez ces étapes pour modifier la fréquence de sortie.
1.
Appuyez sur la touche FREQ de la façade avant du modulateur QPSK.
Résultat : l'écran Output Frequency s'affiche.
FREQ:
t s , [ENTER]
2.
Output Frequency
80.00 MHz
Appuyez sur les touches de navigation verticale ou horizontale pour
augmenter ou diminuer la fréquence de sortie par incréments de 0,25 MHz.
Remarque : le modulateur QPSK prend en charge une plage de fréquences
allant de 54 MHz à 550 MHz.
3.
4040701 Rév. A
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications dans la
mémoire non volatile et revenir à l'écran Default Status.
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-5
Menus de la touche LEVEL
Paramétrage du niveau de sortie RF
Lorsque vous appuyez sur la touche LEVEL, le menu RF Output Level s'affiche.
Utilisez cet écran pour modifier le niveau de sortie RF.
Remarque : lorsque le niveau de sortie RF est modifié avec les touches
et
, la modification est alors enregistrée dans la mémoire non volatile. La touche
ENTER n'enregistre pas le niveau de sortie RF.
Procédure
Pour définir le niveau de sortie RF, procédez comme suit.
1.
Résultat : appuyez sur la touche LEVEL de la façade avant du modulateur
QPSK.
Résultat : l'écran RF Output Level s'affiche.
LEVEL:
t s - Adjust
2.
RF Output Level
100%
Appuyez sur les touches de navigation verticale ou horizontale pour augmenter
ou diminuer le niveau de sortie de 39 dBmV (-20 %) à 51 dBmV (110 %).
Remarque : la sortie RF n'est pas désactivée de 0 %.
3.
3-6
Appuyez sur la touche ENTER pour retourner sur l'écran Default Status.
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Menu de la touche CW
Paramétrage du mode de la porteuse
Lorsque vous appuyez sur la touche CW, le menu CW (Carrier Mode) s'affiche.
Utilisez cet écran pour modifier le niveau du mode de la porteuse.
Le menu CW affiche deux modes :
• Utilisez cet écran pour définir pour le modulateur QPSK une porteuse modulée
(normal) ou une porteuse CW (non modulée). Le mode modulé est utilisé pour
unfonctionnement normal.
• Le mode non modulé - porteuse d'onde continue (CW), est utilisé pour la
configuration et letest.
Procédure
Pour modifier le mode de la porteuse, procédez comme suit.
1.
Appuyez sur la touche CW sur la façade avant du modulateur QPSK.
Résultat : l'écran Carrier Mode s'affiche.
CW:
t s - Toggle
Carrier Mode
MODULATED
2.
Appuyez sur les touches de navigation verticale ou horizontale pour basculer
entre le mode de la porteuse MODULATED (normal) ou UNMODULATED.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications dans la
mémoire non volatile et revenir à l'écran Default Status.
Remarque : un analyseur spectral peut être connecté au port MONITOR du
modulateur QPSK lorsque le modulateur QPSK est en mode CW (non modulé).
4040701 Rév. A
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-7
Menus de la touche OPTIONS
Introduction
Cette section décrit les menus de la touche OPTIONS.
Descriptions des menus
Les écrans suivants s'affichent lorsque vous appuyez sur la touche OPTIONS de
manière répétitive.
OPTION:
  , Adjust
Major Alarm
AUTO
OPTION:
  , Adjust
Minor Alarm
AUTO
OPTION:
  , Adjust
LCD Contrast
60%
OPTION:
  , Toggle
RF Output Mute
Muted
OPTION:
  , Adjust
Baud Rate
38,400
Change pour indiquer si les alarmes Major
sont envoyées automatiquement au DNCS.
Change pour indiquer si les alarmes Minor
sont envoyées automatiquement au DNCS.
Règle le contraste de l'écran LCD par
incréments de 5 %.
Change pour indiquer si la sortie RF (sur le
panneau arrière) est coupée.
Affiche les différentes débits en bauds (300,
600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200,
38400 et 57600).
OPTION:
MAC Address
NN.NN.NN.NN.NN.NN
OPTION:
IP Address
10.1.0.1
OPTION:
IP Address Mask
255.255.192.0
Affiche le masque de l'adresse IP
(Internet Protocol).
OPTION:
302 Boot Version
R_2.0
Affiche le numéro de version du
logiciel 302 Boot.
OPTION:
12:53
302 Boot Version
08/26/00
cksm=CE16
Affiche l'adresse MAC (Media Access Control)
Affiche l'adresse IP (Internet Protocol).
Affiche la date et l'heure à laquelle le logiciel
302 Boot été compilé et son total de contrôle.
Suite sur la page suivante
3-8
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Menus de la touche OPTIONS, suite
OPTION:
FPGA IOMEM Vers
ei_r1
OPTION:
09:37
FPGA IOMEM Vers
08/28/00
cksm=0CD4
OPTION:
FPGA ATM Version
AE15_R8
OPTION:
18:04
FPGA ATM Version
06/12/00
cksm=C4C0
OPTION:
302 App Version
R_2.2
OPTION:
14:25
302 App Version
09/19/00
cksm=D8E9
OPTION:
603 Boot Version
Rev_2.00
OPTION:
17:43
603 Boot Version
07/21/00
cksm=6AB5
OPTION:
603 App Version
R_0.22
OPTION:
17:48
603 App Version
09/19/00
cksm=FB11
4040701 Rév. A
Affiche le numéro de version du logiciel
Field Programmable Gate Array (FPGA)
IOMEM.
Affiche la date et l'heure à laquelle le
logiciel FPGA IOMEM a été compilé et son
total de contrôle.
Affiche le numéro de version du logiciel
FPGA ATM (Asynchronous Transfer Mode).
Affiche la date et l'heure à laquelle le
logiciel FPGA ATM a été compilé et son
total de contrôle.
Affiche le numéro de version de
l'application logicielle 302.
Affiche la date et l'heure à laquelle
l'application logicielle 302 Boot a été
compilé et son total de contrôle.
Affiche le numéro de version du
logiciel 603 Boot.
Affiche la date et l'heure à laquelle le
logiciel 603 Boot a été compilé et son total
de contrôle.
Affiche le numéro de version de
l'application logicielle 603.
Affiche la date et l'heure à laquelle
l'application logicielle 603 Boot a été
compilé et son total de contrôle.
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-9
Maintenance régulière
Introduction
Les opérations de maintenance régulière évitent de futurs travaux de dépannage.
Cette section décrit les procédures importantes de la maintenance régulière.
AVERTISSEMENT !
Evitez les chocs électriques ! Seul le personnel qualifié doit procéder à la
maintenance et à l'entretien du modulateur QPSK.
Examen visuel trimestriel
Le modulateur QPSK peut fonctionner sans surveillance pendant de longues
périodes. S'il fonctionne normalement, ne retirez pas les cartes ou les couvercles et
n'effectuez pas de réglages. Vous devez cependant effectuer une inspection visuelle
au moins une fois tous les quatre mois.
Vérifiez les éléments suivants lors d'une inspection visuelle :
• Câbles et connecteurs — Assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctementet que toutes les vis de retenue sont bien serrées. Inspectez les
câbles pour détecter des traces d'usure et de frottement.
• Couvercle et panneau arrière — Si nécessaire, nettoyez le couvercle et le panneau
arrièreà l'aide d'un chiffon doux humide et imbibé d'un détergent non abrasif.
Pièces de rechange (fusibles)
Remarque : conservez des fusibles à portée de main.
• Le modulateur QPSK 48 V DC utilise un fusible d'alimentation 250 V
Slo-Blo de 2,5 A.
• Le modulateur QPSK 115 V utilise un fusible d'alimentation 250 V
Slo-Blo de 1,0 A.
Pour remplacer des fusibles, reportez-vous à la section Remplacement des fusibles
dans la section suivante
Suite sur la page suivante
3-10
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Maintenance régulière, suite
Remplacement des fusibles
Procédez comme suit pour remplacer le fusible 250 V de 2,5 A dans le modèle 48 V CC.
MISES EN GARDE !
•
Évitez les chocs électriques ! Débranchez le cordon d'alimentation de ce
produit avant de retirer le fusible.
•
Évitez les risques de choc électrique et de dommages à ce produit ! Remplacez
le fusible uniquement par un fusible de type et de calibre appropriés.
1.
Repérez le porte-fusible sur le côté gauche du panneau arrière.
2.
Faites pivoter le logement du fusible dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'un petit tournevis plat pour ouvrir le boîtier.
3.
Tirez sur le porte-fusible pour l'extraire du panneau arrière.
4.
Retirez le fusible grillé et remplacez-le par un neuf.
5.
Réintroduisez le porte-fusible dans le panneau arrière.
6.
Faites pivoter le logement du fusible dans le sens des aiguilles d'une montre à
l'aide d'un petit tournevis plat pour fermer le boîtier.
7.
Rebranchez le cordon d'alimentation.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
3-11
Maintenance régulière, suite
Remplacement des fusibles suite
Procédez comme suit pour remplacer le fusible 250 V de 1,0 A dans le modèle 115 V CA.
MISES EN GARDE !
•
Évitez les chocs électriques ! Débranchez le cordon d'alimentation de ce
produit avant de retirer le fusible.
•
Évitez les risques de choc électrique et de dommages à ce produit ! Remplacez
le fusible uniquement par un fusible de type et de calibre appropriés.
1.
Repérez le porte-fusible situé entre la prise électrique et l'interrupteur de
marche/arrêt.
Remarque : le fusible de remplacement dans le compartiment caché du
porte-fusibles doit être conservé en cas de secours. Si vous utilisez ce fusible
de rechange, vous devez le remplacer.
3-12
2.
À l'aide d'un petit tournevis plat, soulevez délicatement le porte-fusible.
3.
Retirez le fusible grillé et remplacez-le par un neuf.
4.
Réintroduisez le porte-fusible dans le panneau arrière.
5.
Rebranchez le cordon d'alimentation et mettez l'unité sous tension.
Fonctionnement du modulateur DAVIC QPSK
4040701 Rév. A
Chapitre 4
Informations sur le client
Présentation
Introduction
Ce chapitre contient des informations permettant d'obtenir une assistance produit et
de retourner des produits endommagés à Scientific Atlanta.
Dans ce chapitre
Ce chapitre traite des sujets ci-dessous.
Sujet
Voir page
Service clientèle
4-2
Retour des produits
4-3
4040701 Rév. A
Informations sur le client
4-1
Service clientèle
Liste des numéros de téléphone
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez votre distributeur ou
votre agent commercial pour obtenir des informations. Si vous avez besoin d'aide,
téléphonez au bureau Scientific Atlanta le plus proche de chez vous à l'un des
numéros de téléphone suivants.
Continent américain
États-Unis
SciCare™ Broadband
Services, Atlanta, Georgia
• Aux États-Unis et au
Canada (numéro gratuit) :
− Produits numérique :
1-800-283-2636
− Tous les autres produits :
1-800-722-2009
• Hors Amérique
du Nord (direct) :
+1-770-903-6900
Royaume-Uni et Europe
Royaume-Uni
4-2
Kings Langley
Informations sur le client
• +44-1-923-266133
• +44-1-923-271420
(Centre d'assistance
technique pour l'Europe)
4040701 Rév. A
Retour des produits
Procédure
Pour retourner un produit Scientific Atlanta pour une réparation ou un remplacement,
suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous. Les produits renvoyésdoivent
posséder un numéro RMA pour que votre demande soit traitée.
1.
Téléphonez ou envoyez une télécopie à SciCare Broadband Services à l'un
des numéros suivants pour demander un numéro d'autorisation de retour de
matériel (RMA).
• Aux États-Unis.
− Tél. : 1-800-722-2009
− Fax : 770-903-5623
• En dehors des États-Unis.
− Vers les États-Unis
Tél. : +1-770-903-5300
Fax : +1-770-903-5888
− Vers le Royaume-Uni
Tél. : +44-1-923-271460
Résultats :
• Le chargé de clientèle vous demandera le numéro de bon de commande au
moment où le numéro RMA est émis. Si vous ne parvenez pas à émettre un
bon de commande à ce moment, une facture pro forma vous sera envoyée à
l'issue de la réparation avec la liste de tous les coûts induits.
• Le chargé de clientèle vous demandera le numéro de modèle, le nombre de
retours, le motif du retour, le nom de votre société, contact, numéro de
téléphone, numéro de fax, et l'autorité de disposition de réparation, et tous
détails du contrat de service.
Remarques :
• Les produits sous garantie peuvent accroître les coûts via les dommages
ou l'utilisation abusive, ou si aucun problème n'est détecté. Les produits
qui génèrent des frais ne sont pas expédiés au client sans bon de
commande valide.
• Nous devons recevoir un bon de commande dans les 15 jours suivant la
réception de la facture pro forma.
2.
Si vous disposez d'un formulaire de demande par fax d'autorisation de retour
de matériel, faxez-le à SciCare Broadband Services au numéro indiqué à
l'étape 1 ou envoyez le formulaire complété par e-mail à votre chargé de
clientèle (prénom.nom@sciatl.com).
3.
Est-ce que vous retournez un terminal DHCT (Digital Home Communications
Terminal) [également appelé décodeur] pour réparation ?
• Si oui, demandez une étiquette de réparation du boîtier décodeur
(référence 712512 de Scientific Atlanta) au chargé de clientèle.
• Si non, passez à l'étape 4.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Informations sur le client
4-3
Retour des produits, suite
4.
Une fois le numéro RMA émis, étiquetez ou identifiez le produit défectueux
et rédigez une description détaillée du problème.
Mentionnez les informations suivantes sur l'étiquette :
•
•
•
•
•
5.
Numéro RMA
Commande
Bon de commande (si disponible)
Date de réception du produit
Description du mode de défaillance, le cas échéant
Remarque : les numéros RMA ne sont valables que pendant une durée de
60 jours. Vous devez contacter un chargé de clientèle Scientific-Atlanta pour
revalider votre numéro RMA si son ancienneté dépasse 60 jours. Vous pouvez
renvoyer le produit une fois que le numéro RMA est de nouveau validé.
Empaquetez le produit dans son conteneur d'origine et son emballage
de protection.
Remarques :
• Si vous ne possédez plus le conteneur d'origine et son emballage de
protection, utilisez une boîte en carton ondulé rigide et protégez le produit
à l'aide de matériaux de rembourrage.
• Vous êtes tenu de fournir les marchandises retournées à Scientific-Atlanta
en toute sécurité et sans dommages. Les marchandises emballées
incorrectement, qui peuvent avoir causé d'autres dommages, peuvent être
refusées et vous être retournées à vos frais.
6.
Notez les informations suivantes sur l'extérieur du conteneur :
•
•
•
•
•
Votre nom
Adresse complète
Numéro de téléphone
Numéro RMA
Description du problème
Remarque : l'absence du numéro RMA peut retarder le traitement de votre
produit à réparer. Incluez le numéro RMA dans toute correspondance.
Suite sur la page suivante
4-4
Informations sur le client
4040701 Rév. A
Retour des produits, suite
7.
Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Si vous expédiez ce produit depuis les États-Unis, passez à l'étape 8.
• Si vous expédiez ce produit d'un endroit autre que les États-Unis, les livraisons
internationales doivent être expédiées à destination de Scientific Atlanta avec
la partie notifiée sur la lettre de transport aérien, désignée avec la mention
« Expediters International for Customs Clearance », puis passez à l'étape 8.
8.
Est-ce que vous retournez un terminal DHCT (boîtier décodeur) ?
• Si oui, expédiez le terminal DHCT prépayé et assuré à l'adresse suivante :
Scientific-Atlanta Inc.
Numéro RMA ______________
SciCare Broadband Logistic Services (réparation)
12220 Rojas Dr.
El Paso, TX 79936
• Si non, expédiez le produit prépayé et assuré en faisant appel à l'un des
transporteurs suivants :
− Pour le service postal, expédiez à l'adresse suivante :
Scientific-Atlanta, Inc.
RMA Number ____________
Factory Services
4245 International Boulevard
P. O. Box 6850
Norcross, GA 30091-6850
USA
− Pour le transporteur United Parcel Service (UPS) ou d'autres transporteurs,
expédiez à l'adresse suivante :
Scientific-Atlanta, Inc.
RMA Number ____________
Factory Services
4245 International Boulevard
Norcross, GA 30093
USA
Important : Scientific-Atlanta, Inc. ne paie pas le fret. Veillez à payer
d'avance toutes les expéditions.
4040701 Rév. A
Informations sur le client
4-5
Annexe A
Spécifications techniques
Présentation
Introduction
Cette annexe présente les spécifications électriques, de fonctionnement, techniques et
d'installation du modulateur QPSK.
Dans cette annexe
Cette annexe contient les rubriques suivantes.
Sujet
4040701 Rév. A
Voir page
Caractéristiques électriques
A-2
Autres spécifications
A-5
Spécifications techniques
A-1
Caractéristiques électriques
Introduction
Cette section répertorie les spécifications d'alimentation, de radiofréquence, de
modulation et du type de connecteur pour l'exploitation du modulateur QPSK.
Spécifications relatives à l'alimentation
Le tableau suivant répertorie les exigences relatives à l'alimentation pour le
modulateur QPSK.
Éléments
Spécification
Tension (2 options)
• Option 1 : -42 V CC à -56,7 V CC
• Option 2 : 85 V CA à 264 V CA
Alimentation
< 65 Watts
Caractéristiques RF
Le tableau suivant répertorie les spécifications RF du modulateur QPSK.
Éléments
Spécification
Plage de fréquences
54 MHz à 550 MHz (fréquence centrale)
Palier de réglage minimal
250 kHz
Niveau de puissance de
sortie RF
+50 dBmV à +60 dBmV (plage minimum)
Impédance de sortie RF
75 ohms
Perte de retour de sortie RF
12 dB minimum (45 MHz à 550 MHz)
Bande passante occupée
1 MHz
Sorties injustifiées
intrabande
<-57 dBc (50 MHz à 550 MHz)
Bruit de phase
<-55 dBc/Hz 2 kHz de la porteuse Test : -57 dBc
<-75 dBc/Hz 10 kHz de la porteuse Test : -77 dBc
<-95 dBc/Hz 100 kHz de la porteuse Test : -97 dBc
Niveau de bruit de fond
(hors bande)
<-126 dBc/Hz > 25 MHz de la fréquence centrale
Niveau de puissance en
<0 dBmV
sortie avec porteuse inactive
Stabilité de niveau de
puissance de sortie
± 2 dB (température excessive)
Suite sur la page suivante
A-2
Spécifications techniques
4040701 Rév. A
Caractéristiques électriques, suite
Spécifications RF, suite
Changement de niveau
de puissance de sortie
5 dB p-p max (au-dessus de la plage de syntonisation)
Erreur de fréquence
de sortie
< ± 10 ppM (sur température)
Niveau de point test RF
-20 dB (± 2 dB)
Spécifications de modulation
Le tableau suivant répertorie les spécifications de modulation du modulateur QPSK.
Éléments
Spécification
Type de modulation
QPSK
Débit de données
1,544 Mbit/s
Filtre de mise en forme
des données
Racine carrée de cosinus surélevé ; alpha = 0,30
Masque spectral
Décalage du centre (MHz)
Réponse (dB)
0.5018
< -21
0.772
< -40
Suppression de
la porteuse
>30 dB
Magnitude de vecteur
d'erreur pour une
constellation QPSK,
mesurée avec HP89441
(ou équivalent) :
Par défaut : 2,0 % rms
Codage différentiel
A
B
Changement de phase
0
0
aucun
0
1
+90°
1
1
180°
1
0
-90°
Garanti : 3,0 % rms
Test : 2,5 % rms
A B étant les bits entrés séquentiellement dans l'encodeur (+ la phase
avec rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre)
Polynôme brouilleur
(X6 + X5 + 1 (synchronisation auto)
Correction des erreurs
Reed-Solomon ; T = 1
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Spécifications techniques
A-3
Caractéristiques électriques, suite
Type de connecteurs
Le tableau suivant répertorie les spécifications du type de connecteur du
modulateur QPSK.
Éléments
Spécification
Sortie RF
Type F
Entrée CC (option
1 uniquement)
Vis de terminal
Entrée CA (option
2 uniquement)
Connecteur mâle à trois broches
Point test RF
BNC
Ethernet 10/100BaseT
RJ–45
ATM 25
RJ-45 (9)
Relais d'alarme
Connecteur Quick Insert Wire
Fermetures de contacts
des alarmes
Type de contact
Caractéristique
du contact
contacts commutés NO ou NF
220 V CC, commutation 2 A
.
A-4
Spécifications techniques
4040701 Rév. A
Autres spécifications
Introduction
Cette section décrit les exigences supplémentaires, les recommandations, les
spécifications de rack et les caractéristiques environnementales globales du
modulateur QPSK.
Spécifications de fréquences
La liste suivante fournit les spécifications de fréquence importantes.
• 1 MHz de spectre doit être disponible dans la plage comprise entre
70 MHz et 130 MHz.
• Le spectre sélectionné doit être dépourvu d'entrées, de parasites et de
débordement d'autres services.
• La fréquence centrale doit être définie par incréments de 0,25 MHz à
partir de 70 MHz.
Recommandations des paramètres système
La liste suivante fournit des recommandations importantes sur les
paramètres système.
• Ratio analogique/numérique en tête de réseau : 6 dB
• Ration analogique/numérique en fin de ligne : <10 dB
• Niveau QPSK dans DHCT : -10 dBmV à 10 dBmV
• C/N (1 MHz BW) : > 24 dB
• Réponse d'amplitude dans 1 MHz : <1 dB
• Délai de réponse dans 1 MHz : <100 ns
• C/I > : 35 dB
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Spécifications techniques
A-5
Autres spécifications, suite
Spécifications relatives au bâti
Le tableau suivant répertorie les exigences relatives aux bâti pour le modulateur QPSK.
Spécification
Paramètre
Hauteur
4,445 cm
Largeur
16,66 cm
Profondeur
50.8 cm.
Type de montage sur bâti
EIA RS-310
AVERTISSEMENTS :
•
Évitez d'endommager ce produit ! L'utilisation de ce produit au-dessus de la
température de fonctionnement maximale entraîne l'annulation de la garantie.
•
Évitez d'endommager ce produit ! L'installation de ce produit sans ventilation
adéquate entraîne l'annulation de la garantie. Installez des panneaux de
ventilation 1U au-dessus et au-dessous de chaque modulateur QPSK.
Spécifications environnementales générales
Le tableau suivant décrit les caractéristiques environnementales du modulateur QPSK.
A-6
Température de
fonctionnement
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Humidité de
fonctionnement
0 % à 95 %, sans condensation
Sensibilité aux vibrations
Aucune erreur de données avec une vibration du
châssis de 0,5 Gs, avec une fréquence de vibration de
10 Hz à 400 Hz
Sensibilité électrostatique
aux chocs
Aucun dommage subi après 5 décharges de 15 KV
IEC modèle décharge électrostatique (150pF + 150
ohms) à toutes les connexions exposées
Spécifications techniques
4040701 Rév. A
Glossaire
Application de service
Application qui facilite l'utilisation d'un service. Les
exemples d'applications de service incluent une
application PPV et un Guide des programmes interactif.
Asynchronous Transfer Mode
(ATM, mode de transfert
asynchrone)
Technologie de commutation et de transport numérique
capable de prendre en charge la voix, la vidéo et les
données de paquet numérisées en cellules de longueur
constante standard.
BER
Taux d'erreur binaire.
BFS
Broadcast File System.
BIG
Voir Broadband Integrated Gateway.
bit/s
Bits par seconde.
BOOTP
Boot Protocol, protocole d'amorçage. Ce protocole
détermine l'adresse IP d'une interface Ethernet. Il est
utilisé par les QAM, les MQAM, les QPSK et les BIG
lors du processus de mise en service.
Broadband Integrated
Gateway (BIG)
La BIG offre une interface entre les réseaux fournissant
des services vidéo, audio ou de données numériques et le
DBDS. Périphérique multiplex de transport qui fournit des
interfaces à des débits et selon des types de transmission
réseau standard. Gestion du signal de commandes pour le
DBDS. Raccorde les flux de données ATM entrants à
partir des serveurs du réseau, corrige l'heure des données
et les transmet aux modems du modulateur QAM et
MQAM.
BSM - Broadcast Segment
Manager (Gestionnaire de
segment de diffusion,
anciennement Gestionnaire
de service de diffusion).
Le Gestionnaire de segment de diffusion est
responsable de la mise en place des définitions du
segment de diffusion. Il reçoit également des
notifications du gestionnaire SI lorsque les sources de
diffusion commencent à les transférer concernant
l'Accès conditionnel.
CA
Conditional Access (accès conditionnel). Processus
permettant de sécuriser un signal de sorte que seuls les
DHCT autorisés le reçoivent.
Canal de données inverse
Onde de forme QPSK avec une bande passante de
1 MHz utilisée pour le transport des données hors
bande d'un DHCT à un concentrateur.
Canal de transmission
numérique
Forme d'onde des QAM et MQAM avec une bande
passante de 6 MHz utilisés pour transporter un flux de
transport MPEG-2 depuis une tête de réseau vers un
DHCT. Canal de transmission numérique prenant en
charge un débit de données de 29,172 Mbit/s (après
FEC), lorsque la modulation est basée sur 64-QAM ou
38,896 Mbit/s (après FEC) avec le 256-QAM.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Glossaire-1
Glossaire, suite
Canal virtuel
Canal virtuel qui fournit un chemin d'accès à un
événement en désignant un canal de transmission
analogique, un canal de transmission numérique ou un
canal de données de transfert où s'affiche le service
associé au canal virtuel.
CATV
Télévision d'antenne de la Communauté (télévision par
câble).
Chemin inverse
Connexion physique d'un DHCT à un concentrateur.
Un chemin inverse peut prendre en charge plusieurs
canaux de données inversés.
Combinateur
Combine les canaux vidéo analogiques et numériques,
les canaux vidéo des modulateurs QAM et les MQAM
et les canaux de contrôle QPSK en aval, et génèrent des
signaux de distribution aux DHCT.
Compression de la vidéo
numérique
Méthode visant à augmenter le volume d'informations
pouvant être transmis au sein de la même bande
passante. Elle est utilisée pour les données devant être
transmises lors de l'envoi d'un signal vidéo animé d'un
emplacement à un autre ou du stockage de vidéo. Voir
aussi MPEG.
Contenu
Contenu télévisé interactif : programmes, catalogues,
jeux, cours, vidéos et autres supports multimédia.
CW
Onde porteuse, onde entretenue ou mot de commande.
DAVIC
Digital Audio Visual Council.
dB
Décibels. Unité exprimant l'intensité relative des sons
ou d'autres signaux.
DBDS
Digital Broadband Delivery System. Le DBDS reçoit des
services analogiques et numériques de différentes
sources (c.-à-d. de systèmes de diffusion analogique et
numérique, de réseaux étendus (WAN) et de serveurs
de programmes audio et vidéo). Le DBDS coordonne le
transport sécurisé de ces services sur un réseau vers les
DHCT avec les requêtes de chemin inverse lancées par
l'abonné.
DEL
Diode électroluminescente.
DHCT
Digital Home Communications Terminal.
Digital Home
Communications Terminal
(DHCT)
Périphérique relié à une télévision et à un système de
réseau câblé interactif haut débit afin de recevoir et de
traiter les signaux numériques et analogiques et obtenir
ainsi l'affichage sur un écran de télévision et des
services de télévision interactive.
Digital Network Control
System (DNCS)
Gamme de logiciels et GUI qui permet à l'opérateur de
DBDS de gérer et de contrôler la prise en charge du
réseau et des services par le DBDS.
Suite sur la page suivante
Glossaire-2
4040701 Rév. A
Glossaire, suite
DSM-CC
Digital Storage Media Command and Control (related to
Data Carousel). Ensemble de protocoles offrant des
fonctionnalités et opérations de contrôle spécifiques pour
gérer les flux binaires ISO/IEC 11172 (MPEG-1) et
ISO/IEC 13818 (MPEG-2).
DVB
Digital Video Broadcasting (européen).
Éléments réseau
Commutation de contrôle électronique ou centre de
traitement du réseau câblé dans un réseau hybride
fibre-coaxial (HFC).
EMM
Entitlement Management Message.
Événement
Unité de programme, telle qu'un film, un épisode de
programme télévisé, un bulletin d'informations ou un
ensemble d'événements sportifs. Un événement peut
également être une série d'unités de programme
consécutives.
Événement PPV
Événement avec une heure de début et une heure de fin
définies proposé lors de l'achat d'un service PPV.
FDC
Forward Data Channel.
FEC
Forward Error Correction.
Flux de données
Terme générique utilisé pour décrire tout flux de
données numériques, telles que les données audio,
vidéo ou de commande traitées par le système de
transport MPEG.
Forward Data Channel.
Onde de QPSK avec une bande passante de 1 MHz
utilisé pour transporter les données hors bande d'un
concentrateur à un DHCT. Un FDC est capable de
prendre en charge un débit de 1,544 Mbits/s.
Forward Path
(out-of-band)
Connexion physique d'un concentrateur à un DHCT.
Un chemin de transfert peut prendre en charge
plusieurs canaux de transmission analogique, de
transmission numérique et de transfert de données.
FPGA
Réseau prédiffusé programmable de champ.
Fréquence
Nombre de formes similaires sur le chemin de
communication ou électrique au cours d'un délai défini.
Par exemple, le nombre d'ondes sinusoïdales dépassant
un point fixe en une seconde.
Guide interactif des
programmes (IPG, Interactive
Program Guide)
Application de services qui propose un calendrier des
services et des renseignements sur le contenu du service,
tels que le nom, la description, la distribution et les
caractéristiques d'une unité de programmation. L'IPG
offre également l'identification de la source d'un service
sélectionné vers une autre application de services ou un
système d'exploitation du DHCT en vue de régler le
service.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Glossaire-3
Glossaire, suite
Haut débit
Système de communication offrant plusieurs canaux ou
services vidéo, vocaux ou de données aux utilisateurs
ou aux abonnés sur une large bande du spectre
radioélectrique.
HFC
Réseau hybride fibre-coaxial.
HITS
Headend In the Sky. Source de programmation
numérique par satellite reçue dans le DBDS par un IRD
ou un IRT.
ID source
Identifie de façon unique la source d'un ou plusieurs
événements.
IP
Internet Protocol – Protocole Internet.
IRT
Transcodeur intégré du récepteur (élément tiers du
système vidéo numérique).
LID
Land-Area-Network Interlock Device.
Mbps
Mégabits par seconde.
MHz
Mégahertz.
Modulateur QAM
Le MQAM offre diffusion numérique et services
interactifs sur les bandes bruyantes du spectre RF. Les
canaux du modulateur QAM fournissent des flux de
transport MPEG multiprogrammes compressés et
codés, contenant voix, vidéo et données entrelacées, aux
DHCT.
MPEG - Moving Picture
Expert Group
Ensemble de normes internationales qui définissent les
spécifications de compression de la vidéo et de l'audio,
ainsi que leur combinaison et leur transport.
MPEG-2 TS
Norme internationale de compression vidéo prenant en
charge le format vidéo entrelacé utilisé par le secteur de
la télévision et permet une évolutivité de la qualité
d'image et de la bande passante de transmission.
Permet d'offrir une vidéo à un débit binaire fixe et
variable.
MQAM
Multiplexing Quadrature Amplitude Modulator.
MSYNC
Master Synchronization – Clock signal.
Multiplexeur (MUX)
Périphérique qui combine deux signaux indépendants
ou plus en un signal unique.
Nom du package
Nom descriptif attribué à un package.
OC-3
Optical Carrier Level 3 OC-3 (capacité de 155,52 Mbps).
Out-of-band
Technologie de câbles grâce à laquelle les données sont
envoyées via un émetteur accessible aux abonnés sur
une porteuse RF distincte en dehors de la bande 6 MHz
normale.
Pack
Ensemble d'un ou plusieurs événements contrôlés par
PowerKEY™ dont l'achat est proposé aux abonnés.
Suite sur la page suivante
Glossaire-4
4040701 Rév. A
Glossaire, suite
Paquet
Données groupées pour être transmises sur un réseau.
Passerelle
Système informatique ou périphérique capable de
transférer des données entre deux applications ou réseaux
normalement compatibles. Également une station terrestre
de communications par satellite (parabole).
PDS
Système de distribution des paquets.
PES
Packetized Elementary Stream.
PID
Identification de processus.
PSI
Informations spécifiques au programme.
QPSK
Quadrature Phase-Shift Keying : Les DHCT utilisent le
QPSK pour la signalisation bi-directionnelle et la
messagerie sur un réseau de télévision interactif.
Réseau hybride de
fibre/coaxial
Architecture de réseau haut débit qui associe la
distribution d'agrégation de fibres de signaux
numériques et analogiques avec l'accès à domicile du
câble coaxial afin de fournir des services vidéo,
téléphoniques et de données.
RF
Radiofréquence.
RS
Reed-Solomon (codage).
S/O
Sans objet.
Secure Digital Broadcast
Service
Un ou plusieurs événements cryptés transmis à l'aide
d'un canal de transmission numérique, qui peut
uniquement être déchiffré par les abonnés pré-autorisés
à recevoir le service.
Segment de bande passante
Référence à un canal de transmission analogique ou à
un programme MPEG-2 spécifique exécuté à l'aide d'un
canal de transmission numérique pendant un intervalle
de temps défini.
Service de diffusion
numérique
Un ou plusieurs événements transmis à l'aide d'un
canal de transmission numérique sans contrôle d'accès.
Service numérique à la séance
(PPV)
Un ou plusieurs événements PPV cryptés transmis à
l'aide d'un canal de transmission numérique qui peut
être déchiffrée par les abonnés pré-autorisés à recevoir
les événements PPV.
Service NVOD
Approvisionnement coordonné en événements NVOD
cryptés transmis à l'aide de plusieurs canaux de
transmission numérique pouvant être déchiffrés
uniquement par des abonnés qualifiés ayant demandé
l'autorisation au moyen du DHCT.
Service vidéo numérique
Services vidéo proposés au moyen d'une transmission
de signal numérique incluant les achats à domicile, la
banque, les jeux, les films et d'autres applications.
SI
Service Information.
Suite sur la page suivante
4040701 Rév. A
Glossaire-5
Glossaire, suite
Glossaire-6
SMC
Status Monitoring and Control.
SONET
Synchronous Optical Network.
Source
Expéditeur d'un ou plusieurs événements.
SWIF
Single Wire Interface.
TCP
Transport Control Protocol.
TED
Transition Encryption Device.
Tête de réseau
Voir Éléments de réseau.
TS
Transport Stream.
Two-Way Real-Time
Datagram Service
Service sans connexion (lorsqu'un FDC est utilisé) qui
achemine les datagrammes IP d'un VASP à un DHCT et
d'un DHCT à un VASP.
UN Config
User to Network Configuration (DNCS to DHCT
configuration message).
VASP
Value-Added Service Provider (sources de données et
systèmes de prestation de services principaux).
VOD
Video-On-Demand. Application interactive qui fournit
au spectateur de véritables fonctionnalités de pause,
d'avance rapide et de retour en arrière au moyen de
l'interaction entre le DHCT et le serveur vidéo.
4040701 Rév. A
Conformité
Conformité FCC
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux spécifications des appareils
numériques de classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements de la FCC.
Ces spécifications assurent une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles, susceptibles de se produire lorsque cet appareil est utilisé dans un
environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, peut causer
des interférences avec les communications radio.
L’utilisation de cet équipement dans les zones résidentielles est susceptible de
causer des interférences nuisibles. Le cas échéant, les utilisateurs devront corriger
ces dernières à leurs frais.
Important : installez des pinces ferrite sur les câbles Ethernet et/ou les câbles de
relais d'alarme (voir les instructions fournies avec le composant).
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à ce produit non approuvée explicitement par ScientificAtlanta pourrait annuler le droit de l’utilisateur à faire usage de ce produit.
Réglementation canadienne anti-interférences
“This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.”
“Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.”
4040701 Rév. A
Cisco Systems, Inc.
5030 Sugarloaf Parkway, Box 465447
Lawrenceville, GA 30042
+1 678 277-1120
1 800 722-2009
www.cisco.com
Ce document mentionne diverses marques de commerce de Cisco Systems, Inc. Reportezvous à la section Avis de ce document pour consulter la liste de ces marques.
La disponibilité des produits et des services est susceptible d'être modifiée sans préavis.
© 2011 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.
Décembre 2011 Imprimé aux États-Unis d'Amérique
Référence 4040701 Rév. A

Manuels associés