ServerLIFT SL-350X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
ServerLIFT SL-350X Manuel utilisateur | Fixfr
www.serverlift.com
Operator’s
Manual
Manuel d'utilisation
Chariot élévateur à manivelle
No de série
17453 NN25th
25thAve
Ave| |Pheonix,
Phoenix,
85023
| TEL:
602.254.1557
| FAX:
602.412.4479
| SALES
FAX: :602.254.1975
17453
AZAZ
85023
| TÉL.
: 602.254.1557
| TÉLÉC.
: 602.412.4479
| TÉLÉC.
VENTES
602.254.1975
www.serverlift.com
AVIS
SUELES LES PIÉCES DE RECHANGE DE
SERVERLIFT ORIGINALES DOVENT ÊTRE
UILISÉES POUR TOUTE RÉPARATION.
2
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Table des Matières
www.serverlift.com
Introduction4
Éléments inclus avec le ServerLIFT SL-350X®4
Légende5
Préparation7
Avant de commencer
Inspection d’avant utilisation
Tests de fonctionnement
7
7
7
Instructions12
Avant d’utiliser le ServerLIFT
Utilisation du frein stabilisateur
Application de la charge à la plate-forme
Verrouillage des roulettes avant pivotantes
Consignes de sécurité
12
13
14
15
16
Accessoires18
Rallonge de chariot de levage LE-500X™18
Élévateur de plate-forme RL-500™26
Élévateur de rails RS-500X™28
Entretien32
Calendrier d’entretien
32
Remplacement de capuchon de frein stabilisateur33
Inspection du treuil et du câble
Inspection des poulies
33
35
Spécifications
36
Caractéristiques36
Dimensions et capacité
37
Dépannage39
Garantie43
Déclaration CE
46
ServerLIFT Corporation
17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ É.-U. 85023
(602) 254-1557 | Téléc. : (602) 412-4479
Service et Soutien:
support@serverlift.com
Expédition/réception:
shipping@serverlift.com
Ventes:
sales@serverlift.com
© ServerLIFT Corporation 2017. Tous droits réservés.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement sans préavis.
3
05-2017 N.P. :
SL-3 r.B01
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Introduction
!
www.serverlift.com
MISE EN GARDE
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre le contenu de ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser le ServerLIFT. Le fait de ne pas
lire, comprendre et respecter les instructions contenues dans le
présent manuel peut entraîner des blessures et des dommages. Si
vous ne comprenez pas une partie du contenu de ce manuel ou si
vous avez des questions, veuillez communiquer avec le Service et
soutien de ServerLIFT.
IMPORTANT: Conservez ces instructions avec le ServerLIFT.
•
•
•
Ne pas se tenir ni se déplacer sur une partie du ServerLIFT.
Ne jamais soulever ni déplacer le ServerLIFT avec un transpalette,
un vérin ou un lève-palette. Utiliser la palette, la rampe et l’emballage
reçus à l’origine avec l’appareil pour le transporter.
Garder les mains, les doigts et les vêtements éloignés de la plateforme et du mât lorsque l’équipement est en mouvement.
Ne jamais dérouler le ServerLIFT SL-350X®
au-delà du bas de sa course
Éléments inclus avec le ServerLIFT SL-350X®
(1) Rampe d'expédition
(1) SL-350X®
(1) Palette d'expédition
[inclut la quincaillerie de retenue]
(1) Manuel d'utilisation
(2) Sangle réglable
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
4
Légende
www.serverlift.com
1
2
3
7
4
5
1. Mât vertical
2. Plate-forme d’équipement et
plateau à glissement facile
3. Crochets de sangle
4. Mât de plate-forme
5
6
5. Poignée de plateau à
glissement facile
6. Roulettes - pivotantes
sans frein
7. Plaque de numéro de série
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Légende
www.serverlift.com
15
10
14
9
11
12
8
13
8. Roulettes - pivotantes
avec frein
9. Trous de boulon de palette
10. Poignée de treuil (Haut/Bas)
11. Pédale de desserrage du
frein stabilisateur
12. Pédale du frein stabilisateur
13. Plaquette de frein stabilisateur
14. Compartiment du manuel
d’utilisation
15. Barres de poignée
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
6
Préparation
www.serverlift.com
Avant de commencer
1. Veuillez lire attentivement et vous assurer de bien comprendre
le contenu de ce manuel.
2. Repérez la plaque signalétique. Consignez le numéro de série
de l’unité sur la première page du Manuel d’utilisation à des
fins de consultation ultérieure.
3. Effectuez une inspection d’avant utilisation.
4. Effectuez les tests de fonctionnement.
Inspection d’avant utilisation
Vérifiez si le ServerLIFT présente des signes d’endommagement.
Documentez tous les dommages, y compris les activations de Tip
n’Tell, de façon exhaustive avec des photos, l’emplacement, et la
description. En présence de dommages, communiquez sans tarder
avec le service Expédition ou Service et soutien de ServerLIFT.
CONSERVEZ LA PALETTE, LA RAMPE,
LA QUINCAILLERIE ET LES BOÎTES
D’EMBALLAGE!
Elles sont nécessaires pour le déplacement
du ServerLIFT à d’autres endroits.
Tests de fonctionnement
Les tests de fonctionnement sont conçus pour détecter les mauvais
fonctionnements avant l’utilisation du ServerLIFT. Les tests doivent
être effectués avant l’utilisation normale. Avant d’effectuer les tests,
choisissez une zone solide, de niveau et exempte d’obstructions.
Remarque : après les tests, si de mauvais fonctionnements
ont été trouvés, la machine doit être retirée du service. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par ou sous la
direction d’un technicien de service agréé.
7
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Préparation
www.serverlift.com
Tests de fonctionnement du frein stabilisateur
Consultez utilisation du frein stabilisateur (p. 13) pour plus de
renseignements.
1. Enfoncez la pédale du frein stabilisateur rouge jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place. Le frein stabilisateur doit rester
en position vers le BAS.
2. Essayez de déplacer le ServerLIFT. Il devrait être verrouillé en
place et ne pas pouvoir être déplacé. S’il se déplace, même
légèrement, ou si le frein stabilisateur ne se verrouille pas en
position vers le BAS, communiquez avec le Service et soutien
de ServerLIFT.
Remarque : si vous l’activez correctement, l’application du
frein soulève très légèrement l’arrière du ServerLIFT du sol.
Une force additionnelle peut être nécessaire pour appliquer
le frein au point où il soulève l’unité et se verrouille en place.
Si vous avez besoin d’une force excessive ou si le frein ne
soulève pas les roues arrière, communiquez avec le Service
et soutien de ServerLIFT.
3. Appuyez sur la pédale verte pour relâcher et permettre aux
pédales de revenir à la position élevée. Si cela fonctionne
correctement, passez aux tests de fonctionnement suivants.
8
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Préparation
www.serverlift.com
Tests de fonctionnement du treuil
1. Appliquez le frein
stabilisateur.
ABAISSER
LOWER
LEVER
RAISE
2. Tournez la poignée du treuil
dans le SENS HORAIRE
pour déplacer la plate-forme
vers le HAUT. Testez le
déplacement complet vers le
haut et vers le bas. La plateforme s’arrête aux positions
entièrement prolongée et
entièrement rétractée. Si
la plate-forme n’effectue pas régulièrement le déplacement
complet, communiquez avec le Service et soutien de ServerLIFT.
Remarque : lors de la levée de la plate-forme, le treuil doit
produire un bruit de cliquètement fort et aigu. La charge
reste en position lorsque la poignée du treuil est relâchée.
Pour abaisser la plate-forme (treuil de déroulement), aucun
bruit ne doit se faire entendre.
Bien qu’une charge reste en position lorsque la poignée est
relâchée, il est recommandé de tourner la poignée du treuil
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’au moins deux clics
soient entendus.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
9
Préparation
www.serverlift.com
! MISE EN GARDE
Le mât de la plate-forme s’étend à une position plus élevée que
celle de la plate-forme. En élevant la plate-forme, soyez conscient
de la hauteur du plafond, des chemins de câbles, des gicleurs,
des luminaires et d’autres obstructions en hauteur.
! AVERTISSEMENT
•
Ne pas tourner la poignée du treuil au-delà de la fin de course du
haut ou du bas de la plate-forme. Un déroulement excessif libère
la poignée et endommage le câble.
• Tenez TOUJOURS la poignée lors de l’abaissement et du
déroulement.
•
Assurez-vous toujours que le treuil maintient la charge avant de
relâcher la poignée du treuil.
• Ne JAMAIS permettre au treuil de dérouler librement. Un
déroulement libre entraîne des enroulements inégaux autour du
tambour du treuil, des câbles endommagés et peut causer la
mort ou des blessures graves.
• Faites fonctionner uniquement à la main. Ne pas faire fonctionner
le ServerLIFT avec un moteur de quelque nature que ce soit. Si
la poignée du treuil ne peut pas être facilement actionnée d’une
seule main, il y a probablement une surcharge.
10
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Préparation
www.serverlift.com
Tests de fonctionnement du plateau à
glissement facile
1. Appliquez le frein
stabilisateur.
2. Levez la plate-forme à
une hauteur de travail
confortable.
3. Poussez la poignée vers
le bas pour déverrouiller et
permettre le mouvement du
plateau à glissement facile.
Le plateau se déplace
latéralement jusqu’à 15 cm
(6 po) dans chaque direction.
Quatre (4) emplacements
d’ajustement incrémentiels
sont disponibles : deux à
droite du centre et deux à
gauche du centre.
Abaissez la poignée
Faites glisser le plateau
vers l’extérieur
4. Testez le déplacement complet du plateau à glissement facile
dans les deux sens. Si le plateau n’effectue pas un déplacement
complet ou qu’il ne se verrouille pas aux emplacements
d’ajustement incrémentiels, communiquez avec le Service et
soutien de ServerLIFT.
5. Remettez le plateau à la position neutre (au centre).
6. Abaissez la plate-forme. Relâchez le
frein stabilisateur.
! DANGER
Ne JAMAIS lever ou abaisser la
plate-forme lorsque le plateau n’est
pas en position neutre (au centre).
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
11
Instructions
www.serverlift.com
Avant d’utiliser le ServerLIFT
1. Veuillez lire attentivement et vous assurer de bien comprendre
les étapes d’utilisation et de fonctionnement.
2. Enlevez tout objet ou obstruction autour ou sous le ServerLIFT
et dans la zone de déplacement de la plate-forme.
3. Assurez-vous que le frein stabilisateur est appliqué et
verrouillé en place. Les deux plaquettes du frein stabilisateur
doivent être installées et fixées correctement au plancher
(consultez Utilisation du frein stabilisateur à la p. 13).
Étapes d’utilisation du ServerLIFT SL-350X®
1.
! 2.
Placez le ServerLIFT
Appliquez le frein stabilisateur
3.
Réglez la plate-forme à la
hauteur de chargement désirée
4.
Chargez l’équipement sur la
plate-forme
5.
Fixez l’équipement aux anneaux en D de la plateforme en utilisant des sangles réglables*
! 6.
Abaissez la plate-forme à la position la plus basse
7.
! 8.
9.
Relâchez le frein stabilisateur
Déplacez le ServerLIFT
vers la destination
Appliquez le frein
stabilisateur
10. Levez la plate-forme à la
hauteur de déchargement
désirée
12
! DANGER
Ne JAMAIS lever ou
abaisser la plate-forme
lorsque le plateau n’est
pas en position neutre
(au centre).
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Instructions
www.serverlift.com
11. Chargez l’équipement de la plate-forme et du
plateau à glissement facile dans le bâti
12. Abaissez la plate-forme à la position la plus basse
13. Relâchez le frein stabilisateur
* particulièrement crucial lors du déplacement de l’unité ServerLIFT sur un
sol inégal ou non nivelé
Utilisation du frein stabilisateur
Pour
appliquer
le
frein
stabilisateur, enfoncez la pédale
rouge jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position BASSE.
L’arrière de l’unité ServerLIFT
devrait se soulever légèrement
du sol. L’unité ServerLIFT ne doit
pas bouger. Si l’unité ServerLIFT
se déplace, le frein stabilisateur ne fonctionne pas correctement.
Communiquez avec le Service et soutien de ServerLIFT.
Remarque : sans équipement sur la plate-forme, seule une
force moyenne est nécessaire pour enfoncer complètement le
frein stabilisateur. La force requise augmente à mesure que de
l’équipement/poids est ajouté à la plate-forme.
Une fois que le frein stabilisateur
est verrouillé en position BASSE,
l’unité ServerLIFT est stabilisée,
stationnée et prête à l’emploi.
Suivez les étapes d’utilisation 3
à 6 ou 10 à 12 (p. 12).
13
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Instructions
www.serverlift.com
Appuyez sur la pédale de
desserrage verte jusqu’à ce
qu’elle soit déverrouillée et
retirez lentement le pied en
permettant aux deux pédales
de se rétracter complètement.
! AVERTISSEMENT
• Toujours appliquer le frein stabilisateur avant de lever, abaisser
ou faire glisser le plateau à glissement facile
• Appliquez le frein stabilisateur chaque fois que le ServerLIFT
n’est pas en mouvement
• Le ServerLIFT ne se déplace pas ni ne doit se déplacer lorsque
le frein stabilisateur est appliqué
Application de la charge à la plate-forme
! AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS placer plus de charge que la charge maximale (159
kg / 350 lb) sur le rebord du plateau de la plate-forme. La charge
nominale maximale au rebord est réduite lorsque le plateau de la
plate-forme est prolongé (91 kg / 200 lb).
Ne JAMAIS lever ou abaisser la plate-forme lorsque le plateau
n’est pas en position neutre (au centre).
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
14
Instructions
!
WARNING
AVERTISSEMENT
LOAD
www.serverlift.com
Charge
max.
Max. Load
au centre
at la
Center
de
plateof
the
forme
LOAD
Platform
®
500
159 lbs
kg
SL-500X
CHARGE
MAX.
(227 lbs)
kg)
DU SL-LOAD
350X® (350
MAX.
Max. Load
Charge
max.
au
atrebord
Edge de
of
la plate-forme
Extended
prolongée
Platform
Rebord de la
plate-forme
300
91 kglbs
(136 lbs)
kg)
(200
Centre de la
plate-forme
Verrouillage des roulettes avant pivotantes
DÉVERROUILLÉ
Pour déverrouiller une roulette avant, tirez
l’anneau et tournez de 90 degrés dans un
sens ou l’autre. Laissez l’anneau s’aligner
à la rainure verticale tel qu’illustré.
VERROUILLÉ
Pour verrouiller une roulette avant, tirez
l’anneau et tournez de 90 degrés dans
un sens ou l’autre. Laissez l’anneau
s’aligner à la rainure horizontale
tel qu’illustré. Assurez-vous que la
roulette est alignée au bras du châssis de base
et qu’elle pointe vers l’arrière. Un déclic audible
indique que le verrou est enclenché.
15
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Instructions
www.serverlift.com
Consignes de sécurité
Risques de chute
• Ne pas se tenir sur une partie du chariot
élévateur.
• Ne pas monter sur le mât.
• Ne pas utiliser en tant que plate-forme de
levage de personnes ou de marche.
Risques de renversement
• Ne pas soulever la charge si le stabilisateur
n’est pas complètement enclenché.
• Ne pas déplacer la machine pendant que
la plate-forme est levée, à l’exception de
déplacement mineur.
• Ne soulever la charge que si elle est
correctement centrée sur la plate-forme.
• Ne pas utiliser sous l’influence de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas se tenir sous la charge.
• Ne pas dépasser la capacité nominale
de charge.
• Ne pas empiler les charges.
• Ne pas appuyer une échelle sur le ServerLIFT.
• Ne pas utiliser sur une surface inégale ou en pente
Risques de collision
• Abaisser une charge uniquement dans des zones éloignées du
personnel et sans obstructions.
• Le mât de la plate-forme s’étend à une position plus
élevée que celle de la plate-forme. Être conscient de la
hauteur du plafond, des chemins de câbles, des gicleurs,
des luminaires et d’autres objets en hauteur.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
16
Instructions
www.serverlift.com
Risque de machine endommagée
• Ne pas faire fonctionner un ServerLIFT endommagé ou défectueux.
Risque de mauvaise utilisation
• Ne pas laisser la machine sans surveillance
lorsqu’elle supporte une charge élevée.
• Ne pas lever ou abaisser la plate-forme
lorsque le plateau n’est pas en position
neutre (au centre) ou que la poignée n’est
pas rétractée.
Risque de point de pincement
• Garder les mains éloignées des pièces mobiles et des
sections ouvertes pendant l’utilisation.
• Les mains ne doivent se trouver que sur les barres de
poignée ou aux emplacements désignés requis pour l’utilisation.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
17
Accessoires
www.serverlift.com
Rallonge de chariot de levage LE-500X™
La rallonge de chariot de levage ServerLIFT LE-500X™ est un
accessoire conçu pour aider à soulever des équipements TI lourds
à l’extérieur des boîtes et des châssis mobiles. Il est doté d’un
design léger capable de lever jusqu’à 159 kg (350 lb) d’équipement
lorsqu’il est utilisé avec le ServerLIFT SL-350X®.
! AVERTISSEMENT
•
Ne pas se tenir ni se déplacer sur une partie d’une rallonge de
chariot de levage.
•
Ne pas dépasser la charge maximale de 159 kg (350 lb).
•
Ne pas utiliser pour une charge dont le centre de gravité est
placé en avant (vers l’extérieur du ServerLIFT) du centre de
charge indiqué de la rallonge de chariot de levage.
NE JAMAIS UTILISER LA RALLONGE
DE CHARIOT DE LEVAGE LE-500X™ SANS
QUE LE CROCHET DU BRAS PIVOTANT NE
SOIT ENGAGÉ SUR LA LÈVRE DU MÂT DE
LA PLATE-FORME
18
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
Inclus avec la rallonge de levage du LE-500X™
(1) Châssis de base
(1) Bras pivotant
(4) Crochet d’élingue
(1) Sac de rangement
(4) Pied en
caoutchouc
(2) Goupille de
verrouillage
(2) Élingue
(4) Rondelle
d’espacement
Préparation de la rallonge de levage LE-500X™
Remarque : la préparation, l’installation et l’utilisation
adéquates de ce produit relèvent de la responsabilité de
l’opérateur uniquement.
1. Placez le crochet d’élingue dans la rondelle d’espacement et
insérez complètement par le trou de châssis à partir du haut tel
que montré.
2. Vissez le pied en caoutchouc au bas du crochet d’élingue.
Effectuez de nouveau les étapes 1 et 2 pour les trois autres
emplacements de crochet tel qu’illustré.
19
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
3. Insérez le bras pivotant dans les deux supports de pivotement
tel qu’illustré.
4. Fixez les extrémités des tiges sphériques du
bras pivotant aux supports de pivotement à
l’aide des goupilles de verrouillage.
Extrémité
de tige
Spherical
Rodsphérique
End
3
1
4
2
Fixation de la rallonge de chariot de levage au
ServerLIFT
1. Appliquez le frein stabilisateur du ServerLIFT.
2. Levez la plate-forme à une hauteur d’au moins 0,5 m (1,5 pi)
au-dessus des montages de roulettes.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
20
Accessoires
www.serverlift.com
3. Avec le bras pivotant tourné
vers l’extrémité fermée du
Réceptacle
châssis de la rallonge de
Extension
de rallonge Catch
chariot de levage, insérez
Châssis de la
la rallonge de chariot de
Platform Frame
plate-forme
levage dans le châssis
de la plate-forme de
ServerLIFT tel que montré.
Les réceptacles de rallonge
doivent être insérés dans
les tubes de châssis de la
Frame
Bras deArm
châssis
plate-forme avec la partie
supérieure des bras de
châssis de rallonge de chariot de levage reposant contre le
dessous des tubes de châssis de la plate-forme.
! AVERTISSMENT
Les réceptacles doivent être entièrement insérés
dans le châssis de la plate-forme
4. Tournez le bras pivotant jusqu’à ce que son crochet s’enclenche
sur la lèvre supérieure du mât de la plate-forme.
21
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
! DANGER
Le bras pivotant doit être engagé avec le mât de
la plate-forme avant l’utilisation. L’utilisation d’une
rallonge de chariot de levage sans bras pivotant peut
causer la mort ou des blessures graves.
Ajustement du bras pivotant
Des ajustements peuvent être nécessaires pour assurer un
engagement adéquat.
Si le crochet de bras pivotant va
trop loin sur la lèvre du mât de plateforme, il est excessivement engagé.
Pour ajuster le bras pivotant en
fonction d’un engagement excessif :
1. Appliquez le frein stabilisateur
du ServerLIFT.
Vis
de réglage
Adjustment
Screw
2. Levez la plate-forme à une
hauteur d’au moins 0,5 m (1,5
pi) au-dessus des montages de
roulettes.
3. Utilisez une clé hexagonale de
3 mm pour visser chaque vis
de réglage uniformément vers
l’intérieur (vers la plate-forme)
pour créer une séparation entre les réceptacles et le châssis
de la plate-forme. Cela augmente l’engagement du crochet de
bras pivotant.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
22
Accessoires
www.serverlift.com
Si le crochet de bras pivotant ne se rend pas facilement sur la
lèvre du mât de plate-forme, il est insuffisamment engagé. Pour
ajuster en fonction d’un engagement insuffisant :
1. Assurez-vous que les vis de réglage sont complètement
desserrées.
2. Assurez-vous que la rallonge de chariot de levage est
entièrement insérée dans le châssis de la plate-forme. La
surface avant des réceptacles doit toucher le châssis de la
plate-forme.
3. Si le crochet du bras pivotant est encore insuffisamment
engagé, retirez la rallonge de chariot de levage du ServerLIFT.
4. Enlevez les goupilles de verrouillage et désassemblez le bras
pivotant de la rallonge de chariot de levage.
5. Allongez le bras pivotant en tournant chaque extrémité des
tiges sphériques dans le sens antihoraire (avec les extrémités
des tiges vers vous et l’extrémité du crochet vers l’extérieur)
un tour complet (360 degrés).
6. Remontez le bras pivotant et la rallonge de chariot de levage
avec les goupilles de verrouillage.
7. Fixez de nouveau la rallonge de chariot de levage au
ServerLIFT et engagez le bras pivotant. Si le crochet est encore
insuffisamment engagé, effectuez les étapes 3 à 7 de nouveau.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
23
Accessoires
www.serverlift.com
Utilisation de la rallonge de levage LE-500X™
1. Accrochez l’extrémité d’une élingue jaune aux crochets
d’élingue arrière d’un côté de la rallonge de chariot de levage
LE-500X™.
2. Ramenez l’extrémité
lâche de l’élingue
à l’avant sous
l’équipement TI
tandis qu’il est dans
sa boîte.
3. Accrochez l’extrémité
lâche de l’élingue
au crochet d’élingue
avant du même côté
que la rallonge de chariot de levage LE-500X™.
4. Répétez avec la deuxième élingue de l’autre côté de la
rallonge de chariot de levage LE-500X™.
! CAUTION
Le centre de gravité
de la charge doit
être centré entre les
crochets d’élingue.
24
5 cm
2” min
(2
po)
min
Center de
Of Gravity
Centre
gravité
5 cm
2” min
(2
po)
min
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
5. Soulevez l’équipement hors de la boîte et enlevez l’emballage.
6. Abaissez l’équipement sur une table ou une surface sécuritaire.
7. Enlevez les élingues jaunes
des crochets d’élingue.
8. Retirez les élingues se
trouvant sous l’équipement.
9. Dégagez le bras pivotant, enlevez la rallonge de chariot de
levage du ServerLIFT SL-350X® et rangez la rallonge de chariot
de levage LE-500X™ à un endroit sécuritaire.
10. Glissez l’équipement à partir d’une table jusqu’à la plate-forme
du ServerLIFT et le plateau à glissement facile et suivez les
étapes d’utilisation 5 à 13 (p. 12).
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
25
Accessoires
www.serverlift.com
Élévateur de plate-forme RL-500™
L’accessoire élévateur de plate-forme RL-500™ du ServerLIFT
permet aux utilisateurs d’installer des serveurs au haut de tout bâti,
dans des zones où le positionnement de l’équipement est difficile.
Ces situations comprennent :
•
•
•
•
Dégagement de plafonds bas ou obstructions
Salles de confinement des allées froides et chaudes
Bâti de 3 m (10 pi) de hauteur
Rails encastrés
L’élévateur de plate-forme RL-500™ est doté d’un design léger
mais robuste et est compatible avec tous les modèles actuels et
antérieurs de ServerLIFT.
Inclus avec l’élévateur de plate-forme RL-500™
(1) Élévateur de
plate-forme
(4) Vis à oreilles
! AVERTISSMENT
•
Ne pas se tenir ni se déplacer sur une partie de l’élévateur de
plate-forme.
• Ne pas dépasser la charge maximale de 159 kg (350 lb).
• Ne pas utiliser avec la rallonge de chariot de levage LE-500X™
ou la rallonge de plate-forme PL-500X™.
• Pas de charge en angle.
FIXEZ L’ÉLÉVATEUR DE PLATE-FORME AU
PLATEAU DU SERVERLIFT DANS LES QUATRE
EMPLACEMENTS (AVEC LA QUINCAILLERIE
FOURNIE UNIQUEMENT) AVANT L’UTILISATION
26
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
Fixation de l’élévateur de plate-forme
au ServerLIFT
1. Appliquez le frein stabilisateur du ServerLIFT.
2. Placez l’élévateur de plate-forme sur le plateau à glissement
facile du ServerLIFT. Alignez les trous à rainures des brides
inférieures de l’élévateur de plate-forme aux trous filetés du
plateau à glissement facile du ServerLIFT.
3. Fixez l’élévateur de plate-forme au plateau à l’aide des vis
à oreilles et des rondelles dans les quatre emplacements tel
que montré.
! AVERTISSMENT
L’élévateur de plate-forme DOIT être fixé aux quatre
emplacements
Remarque : l’élévateur de plate-forme doit être enlevé et
rangé lorsqu’il n’est pas utilisé. Quatre trous sur la plaque
supérieure de l’élévateur de plate-forme sont fournis pour
un rangement pratique des vis à oreilles et des rondelles
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
27
Accessoires
www.serverlift.com
Élévateur de rails RS-500X™
L’accessoire élévateur de rails RS-500X™ permet aux utilisateurs
de positionner et de soutenir les serveurs à un angle en vue de
l’installation ou du retrait des rails à rainures ou encastrés.
L’élévateur de rails RS-500X™ est doté d’un profil bas mais robuste
et est compatible avec tous les modèles actuels et antérieurs de
ServerLIFT. Sa manivelle pratique et articulée peut être utilisée
pour ajuster l’angle de la surface de l’équipement à partir d’un
niveau plat jusqu’à une position inclinée de 5 degrés.
L’élévateur de rails RS-500X™ peut être fixé sur le plateau de la
plate-forme du ServerLIFT à une des deux positions; ce qui permet
à l’opérateur de choisir de l’utiliser à partir du côté gauche ou droit du
ServerLIFT SL-350X®. L’élévateur de rails RS-500X™ du ServerLIFT
peut également être utilisé conjointement avec l’élévateur de plateforme RL-500™.
Inclus avec l’élévateur de rails RS-500X™
(1) Élévateur de
plate-forme
28
(4) Vis à oreilles
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
! AVERTISEMENT
• Ne pas se tenir ni se déplacer sur une partie de l’élévateur de rail.
• Ne pas dépasser la charge maximale de 159 kg (350 lb).
• Ne pas utiliser avec la rallonge de chariot de levage LE-500X™
ou la rallonge de plate-forme PL-500X™
• Pas de charge en angle
FIXEZ L’ÉLÉVATEUR DE RAILS AU PLATEAU DU
SERVERLIFT DANS LES QUATRE EMPLACEMENTS
(AVEC LA QUINCAILLERIE FOURNIE UNIQUEMENT)
AVANT L’UTILISATION
Fixation de l’élévateur de rails au SL-350® ou à
l’élévateur de plate-forme
1. Appliquez le frein stabilisateur du ServerLIFT.
2. Pour une installation sur l’élévateur de plate-forme, assurezvous que l’élévateur de plate-forme RL-500™ est fixé au plateau
à glissement facile du ServerLIFT selon les directives de la
page 27.
3. Placez l’élévateur de rails RS-500X™ sur le plateau à glissement
facile du ServerLIFT ou l’élévateur de plate-forme RL-500™.
Alignez les quatre trous de la plaque de base de l’élévateur
de rails aux trous filetés sur le plateau à glissement facile du
ServerLIFT ou l’élévateur de plate-forme RL-500™.
4. Fixez l’élévateur de rails RS-500X™ au plateau à l’aide des vis
à oreilles aux quatre emplacements tel que montré ci-dessous.
29
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Accessoires
www.serverlift.com
Installé sur le plateau de la plate-forme
!
AVERTISSMENT
L’élévateur de
rails doit être
fixé aux quatre
emplacements
Installé sur l’élévateur RL-500
Utilisation de l’élévateur de rails
1. Assurez-vous que l’élévateur de rails RS-500X™ est fixé au
plateau à glissement facile ou à l’élévateur de plate-forme
RL-500™, tel que requis selon les directives ci-dessus.
Suivez les étapes d’utilisation 1 à 9 à la page 12.
2. Pour l’installation, levez la plate-forme à une hauteur où les
têtes de clou de l’équipement se trouvent juste au-dessus des
rails d’installation.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
30
Accessoires
www.serverlift.com
3. Déplacez le plateau à glissement facile vers le bâti et les rails.
Étendez les rails pour l’alignement aux têtes de clou.
4. Inclinez l’équipement à l’aide de l’élévateur de rails en tournant
la poignée de sorte que la tête de clou la plus près du bâti soit
positionnée juste au-dessus de la rainure.
5. Abaissez la plateforme de sorte que
la tête de clou la plus
près s’abaisse dans
sa rainure.
Angle
Incliner
vers
UP
le HAUT
Angle vers
Incliner
DOWN
le BAS
6. Guidez les autres
têtes de clou dans
leur rainure de rail correspondante à l’aide de l’élévateur de
rails RS-500X™ en tournant la poignée pour réduire l’angle de
l’équipement.
7. Une fois que toutes les têtes de clou sont alignées à leur rainure de
rail respective, abaissez la plate-forme de sorte que l’équipement
soit entièrement soutenu par les rails.
Une fois que toutes les têtes de
8.
clou sont alignées à leur rainure de rail
respective, abaissez la plate-forme de sorte
que l’équipement soit entièrement soutenu
par les rails.
31
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Maintenance
www.serverlift.com
CapotPanel
du panneau
Cover
Câble
Cable
Winch
Tambour
de Drum
treuil
Winchde
Handle
Poignée
treuil
Écrou
et ressort
de
Winch
Handle
poignée
treuil
Nut & de
Spring
Plateau à
Easy-Glide
Shelf
glissement
facile
Winch
Capot
duCover
treuil
Treuil
Winch
Platform
Plate-forme
Stabilizer
Plaquette
de frein
Brake Pad
stabilisateur
Ensemble
freinAssembly
Stabilizer du
Brake
stabilisateur
Calendrier d’entretien
Activité
Fréquence requise
Remplacement des plaquettes de
Au besoin
frein stabilisateur
Graissage des engrenages,
d’arbre de tambour, de roulements d’arbre de manivelle et du
filetage de la poignée
Au besoin ou tous les 12 mois
Inspection du treuil et du câble
Tous les 12 mois
Inspection des poulies
Tous les 12 mois
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
32
Maintenance
www.serverlift.com
Remarque : les unités couvertes par la garantie prolongée et
les contrats de service en option ont toutes les vérifications
d’entretien inscrites ci-dessus effectuées dans le cadre de
la visite de service en vertu de la garantie de ServerLIFT.
Remplacement de capuchon de frein stabilisateur
1. Tirez les coins supérieurs du capuchon vers l’extérieur et vers
le bas pour enlever la plaquette de frein stabilisateur.
2. Appuyez sur le capuchon neuf jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Retrait
Installation
Inspection du treuil et du câble
Enlevez le capot du panneau et le capot du treuil.
Inspection du treuil
1. Effectuez un cycle complet de levée et d’abaissement de la
plate-forme tout en inspectant des composants de treuil.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
33
Maintenance
www.serverlift.com
2. Lors de l’inspection du treuil, recherchez :
•
Pièces endommagées ou gravement usées
•
Enclenchement en douceur des engrenages
•
Dommages ou usure du disque d’embrayage
•
Attaches ou composants lâches
•
Débris ou objets étrangers nuisant au fonctionnement
•
Écrou ou ressort de poignée manquant
Cessez l’utilisation du ServerLIFT si des dommages au treuil sont
découverts lors de l’inspection et communiquez immédiatement
avec le Service et soutien de ServerLIFT. Ne pas tenter de réparer
ou de changer le treuil.
Inspection du câble
1. Abaissez complètement la plate-forme et inspectez la section
avant du câble.
2. Effectuez un cycle complet de levée et d’abaissement de la
plate-forme tout en inspectant la section du bobinage de câble
sur le treuil.
3. Lors de l’inspection du câble, recherchez :
•
Des signes d’usure ou de corrosion
•
Des fils cassés ou des brins coupés
•
Enroulement inégal du câble sur le tambour de treuil
•
Distorsion, pliure, brins inégaux, pièces écrasées,
diamètre inégal du câble, ou brins qui sortent
Cessez l’utilisation du ServerLIFT si des dommages au câble sont
découverts lors de l’inspection et communiquez immédiatement
avec le Service et soutien de ServerLIFT. Ne pas tenter de réparer
ou de changer le câble.
34
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Maintenance
www.serverlift.com
Inspection des poulies
Lors de l’inspection des poulies, écoutez les grincements, cherchez
des fissures, une usure extrême, les connexions lâches et les
gardes de poulie pliés/endommagés.
Remarque : les gardes de poulie pliés ou endommagés
interfèrent avec le fonctionnement du câble. Ne pas tenter
d’utiliser l’appareil avec des poulies endommagées.
1. Enlevez le capot du panneau. Inspectez la poulie supérieure
arrière.
2. À partir de l’avant de la machine, inspectez la poulie supérieure
avant.
3. Inspectez la poulie inférieure du châssis de base du ServerLIFT.
Remarque : la poulie inférieure n’est visible du châssis de
base uniquement lorsque la plate-forme est complètement
abaissée.
Si l’inspection révèle des irrégularités aux poulies ou des dommages,
cessez l’utilisation du ServerLIFT et communiquez immédiatement
avec le Service et soutien de ServerLIFT.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
35
Spécifications
www.serverlift.com
Caractéristiques
Conception compacte
•
La base étroite de 61 cm (24 po) permet un déplacement facile dans
les allées étroites
•
4 roulettes pivotantes surdimensionnées pour des manœuvres
serrées et la protection des carreaux de sol surélevés
•
Les freins de roulettes pivotantes avant s’engagent lorsqu’un parcours
en ligne droite est requis
•
Convient aux portes de dimensions standard
•
Idéal pour les salles de confinement des allées froides
•
Construction en acier et aluminium robuste
•
Emballages réutilisables inclus pour les déplacements
Plate-forme robuste
•
Ne s’abaisse pas uniformément à la pleine charge (159 kg / 350 lb)
•
Alignement précis des équipements
•
Les sangles comprises servent à fixer les équipements pendant les
déplacements
Capacité de chargement latéral
•
Chargement des équipements parallèle au bâti
•
Élimine toute obstruction de la vue de l’opérateur
•
Alignement facile face au bâti
Plateau à glissement facile
•
Mouvement latéral gauche ou droit de 15,25 cm (6 po) pour un
chargement soutenu
•
S’insère dans des bâtis standard de 48,25 cm (19 po)
•
Poignée coulissante/rétractable
•
Installation fluide de la plate-forme aux rails
36
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Spécifications
www.serverlift.com
Mât télescopique
•
Lève 159 kg (350 lb) au haut d’un bâti (8 pi /2,45 m)
•
Soulève rapidement des équipements à la hauteur maximale en
moins de 1 minute
•
Permet une utilisation sécuritaire dans des environnements confinés
et ouverts sans besoin de modifications ou d’ajustements
Système de freinage de stabilisation
•
Limite le déplacement de l’appareil pendant l’installation
•
Augmente la stabilité latérale
Dimensions et capacité
37
Dimensions de
fonctionnement
É.-U.
Métrique
Hauteur de la plate-forme, prolongée
8,0 pi
2,44 m
Hauteur de la plate-forme, abaissée
5,3 po
13,5 cm
Mouvement de plateau par côté
6,0 po
15,2 cm
Largeur de plate-forme mobile
14,6 po
36,8 cm
Longueur de plate-forme
24 po
61,0 cm
Largeur totale de la plate-forme
21 po
53,0 cm
Diamètre de roulette arrière
5 po
12,7 cm
Diamètre de roulette avant
4 po
10,2 cm
Largeur de roue pivotante
2 po
5,08 cm
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Spécifications
www.serverlift.com
Dimensions du produit
É.-U.
Métrique
5 pi 8 po
1,73 m
9 pi 2,8 po
2,81 m
3 pi 8 po
1,12 m
2 pi 0,5 po
0,62 m
Capacité et poids
É.-U.
Métrique
Capacité au centre de la plate-forme
350 lbs
159 kg
Capacité au bord de plate-forme
200 lb
91 kg
Poids total de l’appareil
333 lb
151 kg
Charge nominale de défaillance
de câble
4000 lb
1814 kg
Hauteur de l’appareil (abaissé)
Hauteur de l’appareil (levé)
Longueur
Largeur
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
38
Dépannage
www.serverlift.com
Le frein stabilisateur ne fonctionne pas
Cause possible
Solution
Capuchon(s) de frein
stabilisateur manquant(s).
Remplacez le(s) capuchon(s) de frein
stabilisateur.
Utilisation sur un
plancher inégal.
Assurez-vous que l’appareil se trouve sur un
plancher plat. Ne pas utiliser l’appareil sur un
plancher inégal.
Verrou de frein
stabilisateur ne s’engage
pas/ne se verrouille pas.
Vérifiez si le verrou de frein stabilisateur s’engage
à partir du châssis de base. Sinon, communiquez
avec le Service et soutien de ServerLIFT.
Les roulettes avant ne se verrouillent pas
Cause possible
Solution
Goupille de verrouillage
n’est pas engagée avec
une rainure de roulette.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction entre la
goupille et la rainure. Ajustez la roulette jusqu’à
ce que l’engagement se produise. Des directives
détaillées pour cet ajustement sont disponibles
auprès du Service et soutien de ServerLIFT.
Une rainure de roulette
ou une goupille de
verrouillage est usée ou
endommagée.
Remplacez la quincaillerie usée ou endommagée.
Le plateau à glissement facile ne change pas de côté
Cause possible
Solution
La poignée n’est pas
déverrouillée de sa
position.
Appuyez sur la poignée vers le bas. Essayez de
déplacer le plateau latéralement.
Le chemin du plateau est
obstrué.
Repérez et enlevez les obstructions.
Le mécanisme de
verrouillage est
endommagé.
Vérifiez sous la plate-forme si des pièces sont
endommagées. Communiquez avec le Service et
soutien de ServerLIFT pour obtenir des pièces de
rechange.
39
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Dépannage
www.serverlift.com
La poignée de plateau ne se verrouille pas en place
Cause possible
Le mécanisme de
verrouillage est
endommagé.
Solution
Vérifiez sous la plate-forme si des pièces sont
endommagées. Communiquez avec le Service
et soutien de ServerLIFT pour obtenir des pièces
de rechange.
Le ServerLIFT ne bouge pas ni ne roule
Cause possible
Solution
Le frein stabilisateur est
peut-être appliqué.
Relâchez le frein stabilisateur.
Obstruction avec une
roulette.
Enlevez l’obstruction.
Une ou plusieurs roulettes
endommagées.
Remplacez la quincaillerie endommagée.
Le ServerLIFT ne pivote pas ni ne tourne
Cause possible
Solution
Le verrouillage des
roulettes avant est
appliqué.
Relâchez le verrouillage des roulettes.
Obstruction avec une
roulette.
Enlevez l’obstruction.
Une ou plusieurs roulettes
endommagées.
Remplacez la quincaillerie endommagée.
Mouvement de la plate-forme « saccadé » ou « sautillant »
Cause possible
Solution
La poignée a été déroulée
de façon excessive,
entraînant le desserrement
et l’enroulement inégal
du câble.
Retirez le capot du treuil et déroulez complètement
le câble. Enroulez le câble de nouveau sur le
tambour du treuil tout en maintenant une tension
sur le câble et en veillant à ce que l’enroulement
soit uniforme.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
40
Dépannage
www.serverlift.com
La plate-forme s’abaisse mais ne lève pas
Cause possible
Solution
La poignée a été déroulée
de façon excessive.
Enroulez le treuil en tournant la poignée dans le
sens HORAIRE jusqu’à ce qu’au moins deux clics
soient entendus.
L’écrou de retenue ou le
ressort de la poignée sont
desserrés ou manquants.
Serrez/remplacez l’écrou et/ou le ressort.
La plate-forme lève mais ne s’abaisse pas
Cause possible
La plate-forme est
obstruée.
Solution
Enlevez l’obstruction sous la plate-forme.
Charge non retenue lorsque la poignée est relâchée
Cause possible
Solution
La poignée a été déroulée
de façon excessive.
Enroulez le treuil en tournant la poignée dans le
sens HORAIRE jusqu’à ce qu’au moins deux clics
soient entendus.
L’écrou de retenue ou le
ressort de la poignée sont
desserrés ou manquants.
Serrez/remplacez l’écrou et/ou le ressort.
L’embrayage est usé ou
endommagé.
Remplacez le treuil. Communiquez avec le
Service et soutien de ServerLIFT pour obtenir de
l’assistance.
41
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Dépannage
www.serverlift.com
Le treuil agit comme une « roue libre » lors du déroulement
Cause possible
Solution
La poignée a été déroulée
de façon excessive,
entraînant le desserrement
et l’enroulement inégal du
câble.
Retirez le capot du treuil et déroulez complètement
le câble. Enroulez le câble de nouveau sur le
tambour du treuil tout en maintenant une tension
sur le câble et en veillant à ce que l’enroulement
soit uniforme.
L’écrou de retenue ou le
ressort de la poignée sont
desserrés ou manquants.
Serrez/remplacez l’écrou et/ou le ressort.
L’embrayage est usé ou
endommagé.
Remplacez le treuil. Communiquez avec le
Service et soutien de ServerLIFT pour obtenir de
l’assistance.
Bavures/dommages au
filetage de la poignée du
treuil.
Nettoyez le filetage ou remplacez la poignée du
treuil.
42
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Garantie
www.serverlift.com
GARANTIE LIMITÉE DU SERVERLIFT SL-350X®
COUVERTURE DE LA GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée couvre les défauts de matériaux et de fabrication du ServerLIFT
SL-350X® (collectivement « équipement »). La garantie n’est pas transférable. La
garantie ne s’applique qu’à l’utilisateur final original de l’équipement, à moins qu’un
avis préalable par écrit ne soit reçu et approuvé par ServerLIFT.
Pour les périodes de garantie énumérées ci-dessous, ServerLIFT Corporation
(dorénavant « ServerLIFT ») garantit que l’équipement :
1.
Sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication.
2.
Sera sensiblement conforme aux spécifications publiées par ServerLIFT.
ServerLIFT expédiera toute pièce couverte par la garantie sans frais conformément à la
Politique de retour et de réparation de la garantie limitée décrite ci-dessous. ServerLIFT
fournira des directives de réparation ou de remplacement au besoin.
PÉRIODES DE LA GARANTIE LIMITÉE
La période de garantie est d’un an à compter de la date de livraison, sauf pour les
composants structuraux qui sont garantis pendant 10 ans à compter du jour de livraison.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
La garantie est nulle si :
•
La période de la garantie applicable est expirée;
•
L’équipement a des numéros de série manquants ou altérés; ou
•
L’équipement a été réparé ou modifié par un agent non autorisé par ServerLIFT.
La garantie exclut spécifiquement les dommages à l’équipement, y compris, mais sans
s’y limiter :
•
Les dommages encourus pendant l’expédition (autres que l’expédition par un
transporteur mandaté par ServerLIFT);
•
Les dommages causés par un impact avec d’autres objets, une chute, y compris
les fissures externes de boîtes, les boîtes bosselées ou perforées, les loquets
cassés, les capots tordus, les portes cassées ou la séparation physique des
composants internes;
•
Les dommages causés par l’intrusion de matières étrangères dans l’équipement;
•
Les dommages à l’équipement causés par la corrosion environnementale;
•
Les dommages causés par un entretien inadéquat;
•
Les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non fournis par ServerLIFT
ou des défaillances résultant d’altérations, de modifications ou d’objets étrangers;
•
Les dommages causés par l’utilisation de l’équipement à des fins autres que pour
lesquelles il a été conçu
•
Les dommages causés par d’autres abus, mauvais usage, négligence, accident,
mauvaise manipulation ou mauvaise application; et
•
Les dommages attribuables aux catastrophes naturelles.
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
43
Warranty
www.serverlift.com
POLITIQUE DE RETOUR ET DE RÉPARATION
DE LA GARANTIE LIMITÉE
Pour obtenir de l’assistance en vertu de la garantie, vous pouvez communiquer avec
ServerLIFT Corporation par téléphone au 1-602-254-1557 entre 09h00 et 17h00, heure
normale des Rocheuses, du lundi au vendredi (sauf les jours fériés observés), par
courriel à support@serverlift.com ou visiter la page http://serverlift.com/support/.
Les équipements qui ne respectent pas cette garantie seront, à la seule discrétion de
ServerLIFT, réparés ou échangés pour des équipements de rechange équivalents. Vous
assumez la responsabilité du retour des équipements non conformes, correctement
emballés, à ServerLIFT pendant la période de la garantie. ServerLIFT paiera les frais
d’expédition de retour des équipements réparés en vertu de la garantie limitée.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou pour retourner des équipements, un
avis doit être fait par écrit à ServerLIFT d’avance par courriel (support@serverlift.com)
ou télécopieur (1-602-254-1975) en incluant les informations suivantes :
•
Numéro de série de l’équipement;
•
Date de réception de l’équipement d’origine;
•
Facture ServerLIFT originale et/ou numéro de facture (preuve d’achat);
•
Coordonnées de l’utilisateur final et emplacement de l’équipement; et
•
Description du problème et/ou le service souhaité.
En cas de retour ou de réparation devant être réalisée aux installations de ServerLIFT,
vous recevrez un numéro d’autorisation de réparation en vertu de la garantie (WRA)
et des directives pour l’expédition. Sinon, ServerLIFT organisera un service sur place
basé sur un calendrier acceptable mutuellement.
Les équipements retournés dont la garantie est annulée et/ou sans préavis et
approbation de ServerLIFT peuvent être réparés et/ou renvoyés à l’utilisateur final à
ses frais.
S’il est déterminé que le problème n’est pas couvert par la garantie, on communiquera
avec vous pour offrir des possibilités de service disponibles en fonction du temps passé
et du matériel fourni. Vous serez également responsable de tous les frais d’expédition
applicables.
LIMITE DE LA GARANTIE
EN AUCUN CAS, SERVERLIFT NE SERA TENU RESPONSABLE, QUE CE
SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, NÉGLIGENCE, DÉLIT OU SUR TOUTE
AUTRE BASE, POUR LA COUVERTURE OU LES DOMMAGES INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU EXEMPLAIRES RÉSULTANT DE OU RELIÉS À LA VENTE,
AUX SERVICES, À L’ENTRETIEN, À L’UTILISATION, À LA PERFORMANCE,
À LA DÉFAILLANCE OU À L’INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT DE
L’ÉQUIPEMENT, DES SERVICES, DU MATÉRIEL OU DU LOGICIEL, MÊME
SI SERVERLIFT EST AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
LA GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT
44
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
www.serverlift.com
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE CETTE
LIMITATION PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS
Cette garantie et son application en vertu des présentes sont régies et interprétées
conformément aux lois de l’état de l’Arizona, sans référence à ses principes de choix
des lois.
PROLONGATIONS DE GARANTIE ET CONTRATS DE SERVICE
Les périodes de garantie prolongée et les contrats de service sont disponibles pour
répondre à vos besoins spécifiques. Pour en savoir plus sur ces programmes de service
optionnels, communiquez avec ServerLIFT service & support par courriel (support@
serverlift.com) en tout temps ou par téléphone (1-602-254-1557) de 9h00 à 17h00,
heure normale des Rocheuses, du lundi au vendredi (sauf les jours fériés observés).
45
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
Déclaration CE
www.serverlift.com
Déclaration de conformité
Fabricant : ServerLIFT Corporation
17453 N 25th Ave
Phoenix, AZ 85023 É.-U.
602-254-1557
www.serverlift.com
Numéros de modèle : SL-350X®, SL-350XI®
Type d’équipement : Machine de levage de serveurs et
d’équipements informatiques
Nous déclarons que le produit identifié ci-dessus répond aux exigences des
directives et normes européennes suivantes aux fins du respect de la CE :
Directives/Normes :
Directives de Sécurité des Produits
Directive de Machines 2006/42/EC
Nom: Mr. Raymond Zuckerman
Titre: PDG
Date: 01/12/2011
®
®
®
Manuel
d’Utilisation
du ServerLIFT
SL-500X
/ SL-1000X
Manuel
d'utilisation
du ServerLIFT
SL-350X
46
www.serverlift.com
ServerLIFTCorporation
Corporation 2017.
2017. All
Rights
Reserved.
©ServerLIFT
Tous
droits
réservés.
SL,
SL-500X,
SL-350X,SL-350X
and TouchSTOP
are trademarks
of ServerLIFT
Corporation
SL,SL-1000X,
SL-1000X,
SL-500X,
et TouchSTOP
sont
des marques
de
commerce de ServerLIFT Corporation
17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023 | TEL: 602.254.1557 | FAX: 602.412.4479 | SALES FAX: 602.254.1975
17453 N 25th Ave | Phoenix, AZ 85023
TÉL. : 602.254.1557 | TÉLÉC. : 602.412.4479 | TÉLÉC. VENTES : 602.254.1975

Manuels associés