Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth SPORTSMAN 110 EFI 2017 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels194 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
194
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité OUTLAW 110 SPORTSMAN 110 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps. La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. $9(57,66(0(17 /HVJD]G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHFHSURGXLWFRQWLHQQHQWGHV SURGXLWVFKLPLTXHVTXLVRQWUHFRQQXVSDUO¶pWDWGHOD&DOLIRUQLH FRPPHVXVFHSWLEOHVGHFDXVHUOHFDQFHUGHVPDOIRUPDWLRQVjOD QDLVVDQFHRXGHQXLUHDXV\VWqPHUHSURGXFWHXU 8QHFDUWHFRPSRUWDQWGHVLQIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHVjODVpFXULWpHQ977GRLWrWUH IL[pHjODSDJHVXLYDQWHGXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ6LHOOHQHV¶\WURXYHSDVFRPSRVHU OHSRXUHQREWHQLUXQHQRXYHOOH Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer ce code QR avec un téléphone intelligent. Visiter www.polaris.com 1 POLARIS®, SPORTSMAN® et OUTLAW® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada Manuel d’utilisation de l’OUTLAW 110/SPORTSMAN 110 de 2017 No de pièce 9927393-fr 2 Bienvenue Chers parents, À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurezvous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation. Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. 3 Bienvenue Chers enfants, Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf ! 4 Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section pour jeunes . . . . . . . . . 39 Se familiariser avec votre VTT . . . . . . . . . . . . . . . 40 Vérification avant la conduite 47 Règles de conduite . . . . . . . . 50 Section pour adultes . . . . . . . . 55 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Caractéristiques et commandes. . . . . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement. . . . . . . . . . . 67 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Spécifications . . . . . . . . . . . 158 Produits POLARIS. . . . . . . . 162 Dépannage . . . . . . . . . . . . . 163 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 168 Registre d’entretien . . . . . . . 183 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 5 Introduction Mots et symboles de sécurité Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. ATTENTION Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 6 Introduction AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Toujours suivre les directives relatives à l’âge • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre concernant votre véhicule. Les modèles de tous les avertissements de sécurité, les préY-10+ ont été conçus pour les enfants d’au cautions et les procédures de fonctionnement moins 10 ans et les modèles de Y-6+ pour avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver les enfants d’au moins six ans. Aucune ce manuel sur le VTT. personne de moins de 16 ans peut conduire • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce formation nécessaire. Suivre un cours de titre. formation. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire • Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est le VTT à moins que la personne ait lu ce capable d’atteindre et d’utiliser toutes les manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un commandes du VTT, incluant le guidon, les cours de formation de sensibilisation à la leviers de freins, la commande d’accélérateur sécurité certifié. et le commutateur d’arrêt du moteur. 7 Sécurité Formation de sensibilisation à la sécurité La formation de sensibilisation à la sécurité en VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. 8 Une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont également procurés. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour VTT approuvé. Sécurité Formation de sensibilisation à la sécurité Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 9 Sécurité Équipement de conduite Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite. La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de protection spéciaux, à la fois pour le confort et pour réduire les risques de blessures. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 10 Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes montant au-dessus des chevilles E4 051039 0006.31 Sécurité Équipement de conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes de vue ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Il est préférable de porter des bottes montant au-dessus des chevilles et à talons bas. Vêtements Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un chandail avec épaulières assurent la meilleure protection. 11 Sécurité Modifications de l’équipement Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément aux instructions. AVERTISSEMENT ! Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourrait causer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire. La garantie de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS et/ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance. 12 Sécurité Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter les sections RÈGLES DE CONDUITE et FONCTIONNEMENT du manuel d’utilisation pour les procédures de fonctionnement correctes. Restrictions/limitations d’âge du conducteur Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. MOINS DE 10 13 Sécurité Avertissements de sécurité Utilisation sans formation L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Il est recommandé que les conducteurs débutants ou qui ont peu d’expérience suivent un cours de formation sur les VTT. Il est conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 8. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié. 14 Sécurité Avertissements de sécurité Manutention de l’essence Exposition aux échappements L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 15 Sécurité Avertissements de sécurité Absence d’inspection avant la conduite Vêtements protecteurs Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. La conduite de ce VTT sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. La conduite sans protection oculaire peut entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. 16 Sécurité Avertissements de sécurité Transport d’un passager Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT. Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du VTT après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 17 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées Conduite sur des voies publiques La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus pour l’usage hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. La conduite du VTT sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. 18 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite à des vitesses excessives Contrôle physique du VTT La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 19 Sécurité Avertissements de sécurité Virage incorrect Sauts ou cascades Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. 20 Sécurité Avertissements de sécurité Montée de pente incorrecte Conduite sur des pentes raides Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 82. La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 15 degrés. >15° 21 Sécurité Avertissements de sécurité Descente de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours suivre les bonnes procédures de descente des pentes décrites dans le manuel d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 85. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne. 22 Sécurité Avertissements de sécurité Traversée à flanc de pentes La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 84. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 86. 23 Sécurité Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. En cas de perte de vitesse vers l’avant. Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont. Engager les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et verrouiller le frein de stationnement. Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Engager doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, engager les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 86. 24 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur terrains glissants Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de contrôle et adhérence, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour contrôler le VTT dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. 25 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur terrains inconnus Entretien inadéquat des pneus Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Toujours prêter attention aux changements de terrain. La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre VTT. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 79. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. 26 Sécurité Avertissements de sécurité Modifications incorrecte du véhicule Conduite sur des obstacles L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident. Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT, installées et utilisées conformément aux instructions homologués. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. 27 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser un cours d’eau dont la profondeur dépasse la hauteur des repose-pieds : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les plaquettes. 28 Sécurité Avertissements de sécurité Chargement incorrect La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer une charge ni faire de remorquage avec ce VTT. Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, une luge ou un autre objet tiré ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT. 29 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur les plans d’eau gelée La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. Conduite d’un VTT endommagé Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, les freins, l’accélérateur et la direction. Utilisation du VTT sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 30 Habiletés physiques Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le VTT après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. Sécurité Mesures de bruit et vibrations pour la communauté européenne Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • L’imprécision des instruments et du calibrage • Les variations du véhicule tel que l’usure des composants • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures • Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant 31 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces étiquettes. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. Avertissement relatif à l’âge AVERTISSEMENT L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins de 10 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10 ans à utiliser ce VTT. 32 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement sur le fonctionnement AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Toujours porter un casque homologué et de l’équipement de protection. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de médicaments, de drogues ou de l’alcool. NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. Éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 33 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement discrétionnaire AVERTISSEMENT Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de 15 degrés 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement et porter le poids vers l’amont. L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 34 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement de pression des pneus (OUTLAW) AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale 81,7 kg (180 lb) Avertissement de pression des pneus (SPORTSMAN) AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale 102 kg (225 lb) 35 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement aucun passager AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. 36 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement concernant le porte-bagages SPORTSMAN AVERTISSEMENT • NE PAS REMORQUER. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un basculement, entraînant des blessures graves ou la mort. • Charge maximale des porte-bagages : Avant 7 kg (15 lb) Arrière 14 kg (30 lb) 37 Sécurité Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT PAS UNE MARCHE • Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie du carter d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le couvercle risque d’être chaud. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 38 Section pour jeunes 39 Se familiariser avec votre VTT PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 120. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section Spécifications à partir de la page 158 pour la capacité de votre VTT. ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains points importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Faire attention lorsqu’on voit ce symbole : Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. 40 Se familiariser avec votre VTT Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur pour la première fois, voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT. 1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être redémarré que lorsque le bouton est relevé. 2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier. 3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 47. 2. Bouton du klaxon 1. Commutateur d’arrêt du moteur 3. Commande d’accélérateur 41 Se familiariser avec votre VTT 4. Levier de vitesses – Le levier de vitesses se trouve du côté droit du VTT. Pour des renseignements sur l’utilisation du levier de vitesses, consulter la page 62. 42 4. Levier de vitesses Se familiariser avec votre VTT 5. Bouchon de réservoir de carburant – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé. 5. Bouchon de réservoir de carburant Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 6. Loquet de siège – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche pour retirer le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé en place avant de conduire. 6. Loquet de siège 43 Se familiariser avec votre VTT 7. Leviers de freins – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit commande le frein avant. Toujours engager les deux leviers de freins en même temps. Toujours engager les deux leviers de freins en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsque les leviers de freins sont engagés. 7. Freins avant 7. Freins arrière 8. Bouton de démarrage 8. Bouton de démarrage – Utiliser ce bouton pour démarrer le moteur lorsque le véhicule est prêt pour la conduite. 44 Se familiariser avec votre VTT 9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position marche (ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé. 10. Interrupteur à cordon coupe-contact – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si vous tombez de votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête. 9. Contacteur d’allumage 10. Interrupteur à cordon coupe-contact 9. Contacteur d’allumage OUTLAW SPORTSMAN 10. Interrupteur à cordon coupe-contact Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps. 45 Se familiariser avec votre VTT Trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT : 1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). 46 Vérification avant la conduite Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant le démarrage de votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points. 1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire votre VTT en sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de conduire. 47 Vérification avant la conduite 2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de freins en les repoussant vers le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en toute sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS. 3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par quelqu’un, il doit lire les directives et avertissements à la page 15 de ce manuel. Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 48 Vérification avant la conduite 4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et bien en place. 5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximum. 6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelez-vous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 46 et les revoir. Demander ensuite à un adulte de vous aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes. 49 Règles de conduite Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité. ŹL’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité. Apprenons maintenant à conduire ! Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne suivant pas les règles de sécurité. 50 Règles de conduite ŹToujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT. Casque Casque : Votre casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Protection oculaire Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les Manches garder propre pour voir clair en conduisant. longues Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures. Gants Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des Pantalon long chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les Bottes montant égratignures. au-dessus des Vêtements : Vous assurer que vos vêtements sont bien chevilles ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et des pantalons longs pour se protéger les bras et les jambes. 51 Règles de conduite ŹNe jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au VTT. ŹS’assurer que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. S’assurer que le voisinage de votre VTT est sûr. ŹVotre VTT est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passagers. Avec un passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre passager. ŹToujours conduire votre VTT assis. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. ŹToujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont faire. ŹNe jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter votre VTT. ŹNe jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. 52 Règles de conduite ŹNe jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue d’un adulte. ŹNe jamais conduire sur une voie publique. ŹNe pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous. ŹNe jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en sécurité la nuit. ŹSe renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la région de conduite. S’en éloigner. ŹNe jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut être dangereuse n’importe où ! ŹNe conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent. ŹToujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !) ŹToujours faire de votre mieux pour protéger la nature. 53 Se familiariser avec le VTT; respecter votre environnement; et vous mériterez le respect de tous. Goûter au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf ! 54 Section pour adultes 55 Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur NIV Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________ NIV du châssis : _________________________________________________________________________ Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________ Numéro de la clé (sur la clé) : _______________________________________________________________ 56 Caractéristiques et commandes Contacteur principal à clé Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position ON (marche) avant de démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position OFF (arrêt) lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. OUTLAW SPORTSMAN 57 Caractéristiques et commandes Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque le commutateur d’arrêt est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est conçu pour permettre au conducteur d’arrêter rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence. Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers le bas. 58 Klaxon Commutateur d’arrêt Bouton de démarrage Caractéristiques et commandes Bouton du klaxon Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin. Bouton de démarrage du moteur Le bouton de démarrage se trouve sur la commande de guidon gauche. Suivre les directives Démarrage du moteur à partir de la page 74. 59 Caractéristiques et commandes Commandes d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas de problème de commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du moteur en cas d’anomalie du système d’accélérateur. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. 60 Caractéristiques et commandes Commande d’accélérateur Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accéléraCommande teur. Si le câble d’accélérateur se bloque en d’accélérateur position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti. NOTA : Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier d’entretien qualifié pour le réglage. 61 Caractéristiques et commandes Levier de vitesses Pour changer de rapport, arrêter le VTT. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le VTT est en mouvement. Il est essentiel de maintenir le réglage de la tringlerie de changement de vitesse pour assurer le bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire ou toute autre personne qualifiée en cas de problème de changement de rapport. Configuration du levier de vitesses F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière Levier de vitesses F N R AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. 62 Caractéristiques et commandes Freins Appuyer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins avant. AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de blessures graves ou de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps. Freins arrière Freins avant 63 Caractéristiques et commandes Freins Frein de stationnement Non verrouillé 1. Actionner le levier de freins gauche. Verrouillé 2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le levier de frein. 3. Relâcher le levier de freins de stationnement. 4. Pour désengager le verrou de freins de stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins. Le frein de stationnement se relâche automatiquement. 5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le VTT. 64 Caractéristiques et commandes Feux Vérification du moteur Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route seulement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques. Témoins lumineux Témoin Description Point mort Marche arrière Bas niveau de carburant Vérification du moteur La boîte de vitesses est au point mort. La boîte de vitesses est en marche arrière. Le VTT peut parcourir de 11 à 16 km (7 à 10 mi) avant que le réservoir soit complètement vide. Un témoin clignotant indique que le moteur surchauffe. Le système réduit automatiquement la puissance motrice. Un témoin allumé indique qu’une défaillance du système d’injection électronique de carburant (EFI) s’est produite. Ne pas utiliser le VTT. Ceci peut endommager gravement le moteur. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Bas niveau de carburant OUTLAW Bas niveau de carburant Point mort Marche arrière Point mort Marche arrière Vérification du moteur SPORTSMAN 65 Caractéristiques et commandes Système d’alimentation Bouchon de réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve directement en dessous du guidon. Utiliser une essence sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Consulter la section Spécifications à partir de la page 158 pour la capacité du réservoir de carburant. 66 Bouchon de réservoir de carburant Fonctionnement AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage du nouveau VTT de POLARIS est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 67 Fonctionnement Période de rodage 1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Consulter la page 15. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 107. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 68 Fonctionnement Période de rodage 5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 70. 6. Effectuer l’entretien suivant au bout de 10 heures ou d’un mois. Élément Au bout de 10 heures ou d’un mois (fin de la période de rodage) Page Vidange d’huile moteur Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 108 Tamis du préfiltre à huile Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile. 108 Huile pour boîte de vitesses Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 110 Chaîne d’entraînement Régler et lubrifier. 131 Jeu de soupapes Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne qualifiée pour effectuer les vérifications et les réglages. – 69 Fonctionnement Inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Liste de vérification avant la conduite Élément Système de freinage/course du levier Remarques Vérifier le bon fonctionnement. Page 123, 127 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 104 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 104 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. Pneus Vérifier l’état et la pression. Roues/fixations Vérifier que les fixations sont serrées, s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. Carburant et huile Vérifier et faire l’appoint au besoin. 70 128, 130 137 139, 140 15, 66 Fonctionnement Inspection avant la conduite Liste de vérification avant la conduite Élément Accélérateur Commutateur d’arrêt du moteur Feux de jour (le cas échéant) Feu d’arrêt Filtre à air, préfiltre Chaîne d’entraînement Écrous, boulons et fixations du châssis Composants desserrés ou endommagés Équipement de conduite Remarques Page Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Inspecter, nettoyer ou remplacer. Vérifier l’état et le serrage, conformément à la procédure des instructions de réglage de la chaîne d’entraînement. Vérifier le serrage. Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont endommagés et si des fixations sont desserrées. Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. 47, 60, 61 58 143 141 134 131 – – 10 71 Fonctionnement Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 8. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de dix ans de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter un passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 72 5. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 6. Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du porte-bagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. Pratiques de conduite en toute sécurité 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. Fonctionnement 10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 73 Fonctionnement Démarrage du moteur AVIS : La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire. 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre poignet. 4. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 74 Fonctionnement Démarrage du moteur 5. Mettre la clé de contact en position MARCHE. 6. Engager le levier de freins arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de freins arrière doit être serré ou le moteur ne démarrera pas. 7. Ne pas appuyer sur l’accélérateur lors du démarrage du moteur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 75 Fonctionnement Arrêt du moteur 1. 2. 3. 4. Relâcher complètement l’accélérateur. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur : • Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). • Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. • Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 5. Engager le frein de stationnement. 6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche. 76 Fonctionnement Procédures de conduite 1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les reposepieds et les mains sur le guidon. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Observer les alentours et déterminer le trajet. 5. Actionner le levier de freins gauche. 6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré. 7. Relâcher doucement le levier de frein de stationnement. 8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 77 Fonctionnement Virages Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière en tout temps. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 78 Fonctionnement Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 79 Fonctionnement Conduite sur surfaces glissantes Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 80 Fonctionnement Conduite sur surfaces glissantes 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage 81 Fonctionnement Montée de pente La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions cidessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 82 15° maximum Fonctionnement Montée de pente 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 83 Fonctionnement Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 84 Fonctionnement Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter votre poids vers l’arrière du véhicule. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Engager les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. 85 Fonctionnement Virage sur pente Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et désengager les freins doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 86 Fonctionnement Virage sur pente 7. Engager le frein de stationnement et remonter sur le VTT par le côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 8. Redémarrer le moteur. 9. Actionner le levier de freins arrière. 10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant. 11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau. 2,4 m (8 pi) 87 Fonctionnement Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Engager le frein de stationnement. 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. 88 Fonctionnement Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 89 Fonctionnement Conduite dans l’eau Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 90 Profondeur maximale Fonctionnement Conduite dans l’eau 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Huile moteur, l’huile de carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention spéciale. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez le concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 114 et apporter le véhicule chez le concessionnaire le plus tôt possible. 91 Fonctionnement Transport de charges Le SPORTSMAN a été conçu avec un porte-bagages pour porter de petites charges. Lire et suivre toutes les directives concernant le transport de charges sur les pages suivantes. Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW. AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : • 1/3 de la charge doit se trouver sur le portebagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul 2/3 1/3 porte-bagages accroît le risque de renversement. • Ralentir. Prévoir plus de distance de freinage lorsque le VTT transporte des charges. 92 Fonctionnement Transport de charges • Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le véhicule. Les capacités sont listées dans la section des spécifications à partir de la page 158. • Fixer toutes les charges avant la conduite. Des charges mal fixées peuvent bouger ou glisser, entraînant la perte de contrôle ou le renversement du véhicule. Utiliser des attaches ou de la corde pour bien fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches dépasser du porte-bagages. • Transporter uniquement des petites charges qui tiennent sur le porte-bagages. De grandes charges élèvent le centre de gravité du véhicule et peuvent entraîner une perte de contrôle ou faire basculer le véhicule. • Ne jamais laisser une personne voyager sur le porte-bagages. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, une luge ou un autre objet tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets et causer des blessures graves. 93 Systèmes de contrôle d’émissions Système de lutte contre le bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’Agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. 94 Systèmes de contrôle d’émissions Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler. L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support de châssis du véhicule. L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 95 Entretien Tableau d’entretien périodique Une trousse à outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction des conditions de conduite moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 183. 96 Trousse à outils Entretien Tableau d’entretien périodique Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions. Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Définition de conditions d’un usage intensif • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation à régime élevé moteur, en compétition Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Conduite par temps froid sur de courtes distances 97 Entretien Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description Ź Faire ces travaux plus fréquemment pour les véhicules sujets à des conditions d’usage intensif, comme la conduite en milieu aqueux ou poussiéreux, pour éliminer l’eau et la poussière des graisseurs et autres composants vitaux. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 98 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Course du levier de freins Système de freinage Roues/fixations Fixations de châssis Niveau d’huile moteur Filtre à air, préfiltre et élément principal Tube à sédiments de la boîte à vent Feux de jour/feu arrière Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien – Quotidien km (mi) – – – – – – – – – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – Remarques Page Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite. 70 Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. Vidanger les sédiments visibles. Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. 134 – 141, 143 99 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Chaîne d’entraînement Boîtier de la CVT (le cas échéant) Entretien après le rodage ŹD Course du levier de freins/ jeu du levier de freins Bougie – Quotidien Remarques Page km (mi) – Hebdoma– – daire Après les 10 premières heures de fonctionnement 10 Mensuel 160 (100) 10 Mensuel 160 (100) 20 Mensuel – Système d’alimentation Inspecter quotidiennement; régler et lubrifier selon le besoin. Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent lorsqu’il y a de l’humidité. Effectuer l’entretien après le rodage. Inspecter régulièrement. Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin. Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. 131 117 67 123, 127 112 – Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 100 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Batterie Ź Ź Ź Vidange d’huile moteur Huile pour boîte de vitesses Tamis du préfiltre à huile Ź Lubrification générale D Jeu de soupapes D Câble d’accélérateur/commutateur de déverrouillage Conduit d’admission du corps de papillon Remarques Page km (mi) 20 Mensuel 320 (200) 30 6 mois 480 (300) 40 12 mois 640 (400) 40 12 mois 640 (400) 50 3 mois 800 (500) 50 3 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. Vidanger et changer l’huile. Vidanger et changer l’huile. Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10 heures. Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire. Inspecter; régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. 144 108 110 108 – – – – 101 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier D Courroie d’entraînement Ź D D Usure de plaquette de frein Ź D 100 12 mois Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire 800 (500) POLARIS. Effectuer un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon 1 600 (1 000) de remplissage, des rampes/ conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. 1 600 (1 000) Inspecter. 1 600 (1 000) Inspecter. 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 50 6 mois 50 6 mois Système d’alimentation Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement Calage à l’allumage Remarques 100 12 mois 100 12 mois Page km (mi) 800 (500) – – – – – – Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée. 102 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Ź D D D Câblage Poulies (menantes et menées) Roulements de roues avant Pare-étincelles Pincement 100 12 mois 100 12 mois 100 12 mois 300 36 mois – Remarques Page km (mi) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécu1 600 (1 000) rité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer les 1 600 (1 000) pièces usées. Inspecter; remplacer au besoin. 1 600 (1 000) 4 800 (3 000) Nettoyer. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. – – – 118 128 103 Entretien Guide de lubrification Élément Lubrifiant Méthode Huile moteur Huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps Consulter la page 106. Niveau d’huile du carter d’engrenages (boîte de vitesses) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 110. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 131. Ź Suspension avant (bras de suspension triangulaire) Graisse toutes saisons ou graisse conforme à NLGI no 2 POLARIS Inspecter; serrer les fixations; graisser (également après lavage du VTT ou après la conduite dans l’eau). Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. 104 Entretien Guide de lubrification Graisseurs Graisseurs 105 Entretien Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. POLARIS recommande l’huile moteur PS-4 service extrême pour moteur à quatre temps de Polaris pour ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 162 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 106 Entretien Vérification de l’huile moteur Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 6. Remettre la jauge en place. Jauge Marge sécuritaire { Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/ de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. Ajouter de l’huile Plein 107 Entretien Vidange d’huile moteur 1. 2. 3. 4. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. Arrêter le moteur. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler. 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 108 Entretien Vidange d’huile moteur 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifications à partir de la page 158 pour les capacités. 12. Remettre la jauge en place. 13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. 109 Entretien Vérification de l’huile pour boîte de vitesses Le bouchon de remplissage du carter d’engrenages se trouve sur le côté du carter, sur la droite du VTT. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. POLARIS Bouchon de recommande l’emploi du lubrifiant pour carter remplissage d’engrenages et du liquide pour boîte de vitesses AGL. Consulter la page 162 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage. 4. Si le niveau est insuffisant, ajouter l’huile recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage. 110 Bouchon de vidange Entretien Vidange d’huile pour boîte de vitesses 1. 2. 3. 4. 5. 6. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. 7. Remettre le bouchon de remplissage. Vérifier les fuites possibles. 8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. Capacité du carter d’engrenages OUTLAW 110 SPORTSMAN 110 350 mL (11,8 oz) 350 mL (11,8 oz) 111 Entretien Bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 158 pour la bougie et l’écartement d’électrode. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s'est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 112 Entretien Bougies Bougies normales Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. Changer la bougie 1. Retirer le capuchon de la bougie. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 2. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 113 Entretien Serrage des boulons de culasse Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de fonctionnement. Immersion du véhicule Si le véhicule bascule ou se retourne dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage ENTRAÎNERA de sérieux dégâts. Apporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. Si cela est impossible, suivre les méthodes d’inspection et de séchage après immersion décrites ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage. 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve audessous des repose-pieds. 2. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin. 3. Retirer la bougie. 114 Entretien Immersion du véhicule 4. 5. 6. 7. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis. 8. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 117 pour sécher la CVT. 115 Entretien Système de transmission variable continue (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. • Consulter son concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations. • Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 116 Entretien Séchage de la transmission variable continue (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti. 5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou tout autre atelier d’entretien qualifié pour effectuer l’entretien. AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. 117 Entretien Pare-étincelles Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. 118 Entretien Pare-étincelles 1. Retirer les six boulons et ôter le pareétincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. 4. Remettre le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). Tamis du pare-étincelles 119 Entretien Système de limitation de vitesse Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de six ans et plus et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de dix ans et plus. Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle le régime du moteur et la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée de manière sécuritaire. Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de six ans et plus et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes de dix ans et plus. 120 Entretien Système de limitation de vitesse Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la manière suivante. 1. Desserrer l’écrou de blocage. 2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour réduire la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. Écrou de blocage Vis 121 Entretien Réglage du câble d’accélérateur Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables. Écrou de réglage 1,5 à 3,2 mm (1/16 à 1/8 po) 122 Entretien Jeu du levier de freins Effectuer une vérification (mesurer) du jeu du levier de freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des spécifications, régler le jeu comme indiqué aux pages suivantes. Mesurer le jeu Spécifications du jeu du levier de freins Frein avant Frein arrière 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 123 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein avant 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le Écrous de réglage châssis. Les pneus avant doivent être du frein avant légèrement au-dessus du sol. 4. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur sur la commande droite. 5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 124 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein avant 6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur sur la commande droite. 7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit. 9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 123. 10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 125 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein arrière 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être légèrement au-dessus du sol. 4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière. Écrou à oreilles 5. Dès que vous commencez à sentir une légère du frein arrière résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche. 7. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 123. 8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 126 Entretien Course du levier de freins Vérifier la course du levier de freins aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis. Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de freins atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau Mesurer la ci-dessous. Effectuer un entretien des course du freins lorsque la puissance de freinage levier n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. Composant Course totale du levier Levier de freins avant 45 mm (1 3/4 po) Levier de freins arrière 65 mm (2 1/2 po) 127 Entretien Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 128 Support Cordon 2 1 Entretien Pincement 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 129 Entretien Inspection de la direction Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. Carrossage et chasse Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. Réglage de précharge du ressort La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages. 130 Régleur Entretien Chaîne d’entraînement Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Lubrifier plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 162 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées. 131 Entretien Tension de la chaîne d’entraînement 1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne. 2. Écraser la suspension avec une sangle de fixation réglable (à boucle) pour remorque. Fixer la sangle autour de l’essieu et du tube de pare-chocs arrière. Sangle 3. Serrer la sangle jusqu’à l’obtention d’une ligne droite à partir de l’essieu Tendeur de arrière jusqu’à l’arbre secondaire du la chaîne carter d’engrenages croisant le tourillon du bras oscillant. Cela établit la position de chaîne la plus serrée. 4. Tirer le tendeur de la chaîne vers le bas pour dégager l’espace, et mesurer ensuite la tension de la chaîne. La flèche devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure décrite à la page 133. 132 Entretien Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement 1. Desserrer les quatre boulons de fixation du boîtier arrière. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne. 3. Tourner le régleur de chaîne dans le sens horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 4. Serrer le contre-écrou du régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en place la tige de réglage afin de ne pas casser ce dernier. 5. Serrer les quatre boulons de fixation du boîtier arrière à 60 N·m (43 lb·pi). Boulons de fixation du boîtier Régleur de chaîne 133 Entretien Filtre à air 1. Retirer le siège. Consulter la page 43. 2. Libérer les attaches du ressort et ôter le couvercle de boîte à vent. 3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse. 4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre. Attaches 134 Couvercle Filtre en mousse Tamis de soutien Entretien Filtre à air 5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent. 6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches. 7. Remettre le siège. AVIS : Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur. 135 Entretien Réglage du guidon AVERTISSEMENT Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de blessures graves ou de mort. Suivre les procédures à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage. Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon. Desserrer les quatre boulons. 2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi). 136 Boulons Entretien Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. 137 Entretien Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Retrait des roues 1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement. 2. Desserrer légèrement les boulons de roue. 3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le châssis du repose-pied. 4. Retirer les boulons de roue et la roue. 138 Boulons de roue Entretien Installation des roues 1. Engager le frein de stationnement. 2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant. 3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main. 4. Abaisser le véhicule au sol. 5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi). 139 Entretien Écrous de roue et d’essieux Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Serrage du moyeu de roues Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 140 Entretien Remplacement de l’ampoule du feu arrière Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule doive être remplacée. 1. Retirer les deux vis de fixation de l’encadrement de la lentille. Retirer la lentille. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du type recommandé. 3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 4. Remettre la lentille en place. Ampoule Couvercle Vis 141 Entretien Remplacement de l’ampoule de témoin lumineux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 142 Retirer le couvercle de guidon ou le boîtier pour avoir accès aux ampoules. Détacher les connexions de fil du témoin du faisceau. Retirer l’écrou situé derrière le témoin lumineux. Retirer l’ampoule. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve. Reprendre la procédure à l’inverse pour réinstaller tous les composants. Entretien Remplacement des lampes des feux de jour (le cas échéant) Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Retirer le couvercle avant (OUTLAW seulement). 2. Débrancher les feux du faisceau. 3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux. 4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale. 6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour. 7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien. 8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau. 9. Réinstaller le couvercle avant (OUTLAW seulement). 143 Entretien Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. La batterie du VTT POLARIS est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie. Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation excessive d’énergie. 144 Entretien Batterie Retrait de la batterie 1. 2. 3. 4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Débrancher ensuite le câble de la batterie rouge (positif). Lever la batterie pour la sortir du VTT. 145 Entretien Batterie Installation et connexions de la batterie Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. 1. Placer la batterie sur son support. 2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 3. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 4. Connecter et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 5. Attacher la sangle de retenue. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. 146 Entretien Batterie Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Nettoyage Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 147 Entretien Nettoyage Lavage du VTT La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • • • • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 148 Entretien Nettoyage Lavage du VTT Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Freins • Radiateur • Cabine et panneaux de carrosserie • Joints de la boîte de vitesses • Étiquettes et autocollants Si des étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 149 Entretien Lustrage POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 150 Entretien Entreposage Extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 147. Entreposage de la batterie Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. 151 Entretien Entreposage Stabiliser le carburant 1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. 152 Entretien Entreposage Brumisation d’huile sur le moteur 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à soupe d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. 3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 113. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 153 Entretien Entreposage Brumisation d’huile sur le moteur 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. 7. Réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie. 154 Entretien Entreposage Huile moteur Vidanger l’huile. Consulter la page 108. Filtre à air/boîte à vent Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments. Niveaux des liquides Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. • Huile pour boîte de vitesses • Huile moteur 155 Entretien Entreposage Lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Lieu d’entreposage/housses 1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications. 2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule pour que les pneus ne touchent pas le sol. 3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 156 Entretien Transport du VTT 1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Engager le frein de stationnement. 2. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et d’huile, ainsi que le siège, sont bien en place. AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage pendant le transport. 3. Enrouler l’attache avant autour des tubes de châssis (non pas autour des tubes de parechocs), ou fixer le crochet d’attache autour de chaque tube. 4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien. Tubes Étape 3 Étape 3 Étape 4 157 Spécifications OUTLAW 110 Nombre de places/poids maximum Poids à vide Longueur/largeur/hauteur Empattement Garde au sol Type de moteur Cylindrée Refroidissement Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Lubrification Capacité d’huile Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant Système de démarrage 158 1 passager/81,7 kg (180 lb) 122,4 kg (270 lb) 156 cm (61,25 po)/93 cm (36,75 po)/ 98 cm (38,5 po) 105 cm (41,5 po) 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis 4 temps 111 cm³ Refroidi par air 61 x 57,8 mm 80 W 9,5:1 Carter humide 900 mL (30 oz) 6,4 L (1,7 gal US) 0,86 L (0,23 gal US) Électrique Spécifications OUTLAW 110 Système d’alimentation Taille du corps de papillon Système d’allumage Calage à l’allumage Bougie d’allumage/écartement Système d’entraînement Entraînement final Suspension avant Suspension arrière Freins avant/arrière Frein de stationnement Pneus avant Pneus arrière Feu d’arrêt Feux de jour Injection électronique de carburant (EFI) 22 mm Système d’allumage CDI 32° +/- 2° à 5 000 tr/min NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm CVT automatique Chaîne Bras de suspension triangulaire simple, course de 12,7 cm (5 po) Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po) Tambour Verrouillage mécanique 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) De série De série 159 Spécifications SPORTSMAN 110 Nombre de places/poids maximum Poids à vide Longueur/largeur/hauteur Empattement Garde au sol Type de moteur Cylindrée Refroidissement Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Lubrification Capacité d’huile Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant Système de démarrage 160 1 passager/81,7 kg (180 lb) 131 kg (289 lb) 157 cm (61,75 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po) 105 cm (41,5 po) 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis 4 temps 111 cm³ Refroidi par air 61 x 57,8 mm 80 W 9,5:1 Carter humide 900 mL (30 oz) 7,7 L (2 gal US) 0,85 L (0,22 gal US) Électrique Spécifications SPORTSMAN 110 Système d’alimentation Taille du corps de papillon Système d’allumage Calage à l’allumage Bougie d’allumage/écartement Système d’entraînement Entraînement final Suspension avant Suspension arrière Capacité de porte-bagages avant Capacité de porte-bagages arrière Freins avant/arrière Frein de stationnement Pneus avant Pneus arrière Feu d’arrêt Feux de jour Injection électronique de carburant (EFI) 22 mm Système d’allumage CDI 32° +/- 2° à 5 000 tr/min NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm CVT automatique Chaîne Bras de suspension triangulaire simple, course de 12,7 cm (5 po) Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po) 7 kg (15 lb) 14 kg (30 lb) Tambour Verrouillage mécanique 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) De série De série 161 Produits POLARIS Numéro Description de pièce 2870791 2878920 2878919 2878068 2878069 2872348 2871322 2871423 2871326 162 Lubrifiant moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte]) Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte]) Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiant pour chaîne, aérosol Graisse Graisse toutes saisons (89 mL [3 oz]) Graisse toutes saisons (414 mL [14 oz]) Additifs divers Traitement de carburant Carbon Clean Dépannage Consulter votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en utilisant les tableaux ci-dessous. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de la batterie Panne mécanique Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Remplacer le filtre. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 163 Dépannage Le moteur ne tourne pas Cause possible Solution Faible tension de batterie Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Cognements du moteur Cause possible Solution Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. 164 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Dépannage Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de la batterie Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 165 Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible : mélange carburé pauvre Solution Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. 166 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Dépannage Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Inspecter et remplacer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de la batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Nettoyer l’extérieur du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 167 Garantie GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 168 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 169 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 170 • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Matériaux d’étanchéité Liquides de refroidissement Roulements Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. 171 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS EN CAS DE NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 172 Garantie COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. 173 Garantie COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE En cas de déménagement : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Vous devez malgré tout enregistrer votre produit sous votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis concernant votre produit. 174 Garantie PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. 175 Garantie PRODUITS EXPORTÉS AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 176 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’Agence américaine de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé. 177 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Capteurs • Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique 178 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. 179 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 180 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. 181 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement Résidents de la Californie Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant. Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au service d’assistance à la clientèle POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 182 Registre d’entretien Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 10 heures (rodage) 40 heures 50 heures 80 heures 183 Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN 100 heures 120 heures 150 heures 184 TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 185 Registre d’entretien DATE 186 INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Index A Âge, restrictions . . . . . . . . . . . . . . 13 Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 76 Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avertissements de sécurité . . . 13-30 Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calage lors de la montée d’une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Chargement incorrect. . . . . . . 29 Conduite à des vitesses excessives. . . . . . . . . . . . . . 19 Conduite au travers d’un cours d’eau profond . . . . . . . . . . . 28 Conduite d’un VTT endommagé . . . . . . . . . . . . 30 Conduite sans formation . . . . 14 Conduite sur des obstacles. . . 27 Conduite sur des pentes raides 21 Conduite sur des surfaces pavées. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conduite sur terrains glissants 25 Conduite sur terrains inconnus 26 A Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues Contrôle du VTT. . . . . . . . . . . Dérapage ou glissement . . . . . Descente de pente incorrecte . Entretien des pneus inadéquat. Exposition aux échappements. Habiletés physiques . . . . . . . . Manutention de l’essence . . . . Modification incorrecte du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . Montée de pente incorrecte. . . Restrictions concernant l’âge . Sauts ou cascades . . . . . . . . . . Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d’un passager . . . . . Traversée à flanc de pentes. . . Usage non autorisé du VTT . . Vêtements de protection . . . . . Virage incorrect . . . . . . . . . . . B 17 19 27 22 26 15 30 15 27 21 13 20 30 17 23 30 16 20 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-147 Entreposage . . . . . . . . . 147, 151 Installation et branchements. 146 Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 43, 66 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . 59 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . 41 Brumisation du moteur . . . . . 153-154 C Capacité du carter d’engrenages . 111 Carrossage et chasse . . . . . . . . . . 130 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chaîne d’entraînement . . . . . . . . 131 Changer la bougie . . . . . . . . . . . . 113 Commande d’accélérateur. . 41, 60-61 Commission sur la sécurité des produits de consommation. . . . . . 9 Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . . . 58 Commutateur d’arrêt du moteur . . 58 187 Index C Commutateurs Bouton de démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . 41 Commutateur d’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . 41, 58 Contacteur d’allumage . . . . . . 45 Contacteur principal à clé . . . . 57 Interrupteur à cordon coupecontact . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conduite Dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . 84 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . 91 Conduite en marche arrière . . . . . . 79 Conduite sur des obstacles . . . . . . . 89 Conduite sur surfaces glissantes 80-81 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 57 Contacteur principal à clé. . . . . . . . 57 Cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 45 Course du levier de freins. . . . . . . 127 D Démarrage du moteur. . . . . . . . 74-75 Démarrage du moteur, bouton . . . . 59 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . 85 188 E Écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 140 Écrous de roue et d’essieux . . . . . 140 Entreposage . . . . . . . . . . . . . 151-156 Entretien, tableau. . . . . . . . . . . 96, 98 Équipement de conduite . . . . . 10-11 Étiquettes de sécurité Avertissement concernant le passager . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avertissement de couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . . . 38 Avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Avertissement discrétionnaire 34 Avertissement relatif à l’âge . 32 Avertissement sur le fonctionnement . . . . . . . . . . 33 Avertissement sur le portebagages . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Étiquettes de sécurité et leurs emplacements. . . . . . . . . . . . 32-38 Exposition aux échappements . . . . 15 F Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 143 F Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . 134-135 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Frein de stationnement . . . . . . . . . . 64 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64 Course du levier. . . . . . . . . . . 127 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie, émissions. . . . . . . . 177-182 Guide de lubrification . . . . . . 104-105 H Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Huile pour boîte de vitesses . 110-111 I Immersion du véhicule . . . . . 114-115 Inspection avant la conduite . . . 70-71 Inspection de la direction . . . . . . . 130 Installation des roues . . . . . . . . . . 139 Instructions de fonctionnement . . . 14 Index J Jeu du levier de freins . . . . . . 123-126 K Klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 L Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . . 148 Levier de vitesses . . . . . . . . . . 42, 62 Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . 44 Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 M Manutention de l’essence . . . . . . . 15 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modifications de l’équipement . . . 12 Montée de pente . . . . . . . . . . . . 82-83 Moteur Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 6 Mots et symboles de sécurité . . . . . 6 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . 118-119 Période de rodage. . . . . . . . . . . 67-69 Pincement. . . . . . . . . . . . . . . 128-129 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Pratiques de conduite en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73 Procédures de conduite . . . . . . . . . 77 Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . 162 Profondeur de sculpture de pneu . 138 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 11 R Redressement du guidon . . . . . . . 136 Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 133 Réglage de précharge du ressort . 130 Réglage des freins arrière. . . . . . . 126 Réglage des freins avant . . . 124-125 Réglage du câble d’accélérateur . 122 R Remplacement d’ampoule Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . 141 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin lumineux . . . . . . . . . 142 Restrictions concernant l’âge . . . . . 13 R Restrictions concernant le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 138 S Séchage de la transmission variable continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 117 Sécurité d’utilisation du carburant 15 Serrage des boulons de culasse . . 114 Serrage du moyeu de roues . . . . . 140 Spécifications Outlaw 110. . . . . . . . . . . 158-159 Sportsman 110 . . . . . . . . 160-161 Spécifications du jeu du levier de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Stabilisateur de carburant . . . . . . 152 Stationnement sur une pente . . . . . 88 Système d’alimentation . . . . . . . . . 66 Système de limitation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 120-121 Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur . . . . . . . 121 Système de transmission variable continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 116 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94-95 189 Index S Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur . . . . . . . . . 121 Système de transmission variable continue (CVT). . . . . . . . . . . . . 116 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94-95 T Tableau d’entretien. . . . . . 97, 99-103 Tableau d’entretien périodique 96-103 Témoin lumineux . . . . . . . . . . 65, 142 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . 65 Tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 132 Transport de charges . . . . . . . . 92-93 Transport du VTT. . . . . . . . . . . . . 157 190 U Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 97 V Vérification de l’huile moteur . . . 107 Vérification de l’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vidange d’huile moteur. . . . 108-109 Vidange d’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . 86-87 Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 86 Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. BIÈRE BIÈRE NE JAMAIS NE JAMAIS TOUJOURS PORTER NE JAMAIS CONDUIRE SUR TRANSPORTER CONDUIRE SOUS UN CASQUE DE PASSAGERS. L’INFLUENCE LES VOIES HOMOLOGUÉ ET DE DROGUES, PUBLIQUES. UN ÉQUIPEMENT DE MÉDICAMENTS OU DE PROTECTION. DE L’ALCOOL. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. NE JAMAIS conduire : Ɣ sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. Ɣ à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. Ɣ sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. Ɣ avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : Ɣ utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter des retournements sur les pentes et terrains difficiles et lors des virages; Ɣ éviter les surfaces pavées, car ces surfaces peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 No de pièce 9927393-fr, rév. 0 Imprimé au Canada