STIHL SG 31 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
STIHL SG 31 Manuel utilisateur | Fixfr
{
STIHL SG 31
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-595-0221-A. VB4.G18.
0000006329_016_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Notice d'emploi d'origine
Table des matières
Indications concernant la présente
Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Assemblage
Éléments de commande
Mise en service
Remplissage du réservoir
Pulvérisation
Après la pulvérisation
Rangement
Contrôle et maintenance par
l'utilisateur
Instructions pour la maintenance et
l'entretien
Principales pièces
Caractéristiques techniques
Dépannage
Instructions pour les réparations
Mise au rebut
Déclaration de conformité UE
{
SG 31
Chère cliente, cher client,
2
2
7
8
10
11
11
12
12
12
15
16
17
18
19
19
19
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
1
français
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
2
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
La présente Notice d'emploi se rapporte
à un pulvérisateur STIHL. Dans cette
Notice d'emploi, ce pulvérisateur est
également appelé « appareil ».
Pour travailler avec cet
appareil, il faut respecter
des règles de sécurité
particulières.
Avant la première mise
en service, lire attentivement et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver précieusement pour pouvoir la
relire lors d'une utilisation ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque de
causer un accident
grave, voire même
mortel.
Consignes générales
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
première fois avec cet appareil doit
demander au vendeur ou à une
personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
participer à un stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec cet appareil –
une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans
travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs
éventuels, en particulier des enfants, ou
des animaux restent à une distance
suffisante.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut
le ranger de telle sorte qu'il ne présente
pas de risque pour d'autres personnes.
Assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne
puisse pas être utilisé sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des
blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Ne confier l'appareil qu'à des personnes
familiarisées avec ce modèle et sa
manipulation – toujours y joindre la
Notice d'emploi.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses
composants ne sont pas tous dans un
état impeccable. Faire tout
particulièrement attention à l'étanchéité
de toutes les pièces de l'appareil.
Pour mettre le réservoir sous pression,
utiliser exclusivement la pompe intégrée
dans cet appareil.
N'utiliser l'appareil que s'il est
intégralement assemblé.
L'utilisateur de l'appareil doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
SG 31
français
Il est interdit de travailler avec cet
appareil après avoir consommé de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Utilisation conforme à la destination
Le pulvérisateur convient pour la
pulvérisation de produits liquides
destinés à la lutte contre les parasites
animaux et végétaux, ainsi que des
désherbants. Cet appareil convient pour
les cultures de fruits et de légumes, les
plantations, les pâturages et la
sylviculture.
N'employer que des produits
phytosanitaires autorisés pour
l'application avec des atomiseurs ou des
pulvérisateurs.
L'utilisation de cet appareil pour d'autres
travaux est interdite et risquerait de
provoquer des accidents ou
d'endommager l'appareil. N'apporter
aucune modification à ce pulvérisateur –
cela aussi pourrait causer des accidents
ou endommager l'appareil.
Vêtements et équipement
Pour l'utilisation, le remplissage et le
nettoyage de l'appareil, porter des
vêtements et équipements de protection
réglementaires. En ce qui concerne
l'équipement de protection requis, suivre
les instructions de la Notice d'emploi du
produit phytosanitaire utilisé.
Les vêtements de travail doivent être
assez étroits, sans toutefois limiter la
liberté de mouvement.
SG 31
Si ses vêtements de travail ont été salis
par des produits phytosanitaires,
l'utilisateur doit immédiatement se
changer.
Pour l'utilisation de certains produits
phytosanitaires, il faut
impérativement porter
une combinaison de protection imperméable.
Pour travailler en hauteur, au-dessus de
la tête, porter en plus un équipement
imperméable protégeant la tête.
Porter des chaussures de
protection à semelle
crantée, imperméables et
insensibles aux produits
phytosanitaires.
Ne jamais travailler pieds nus ou en
sandales.
Porter des gants imperméables et insensibles
aux produits
phytosanitaires.
AVERTISSEMENT
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut
impérativement porter
des lunettes de protection couvrant étroitement
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes
soient parfaitement
ajustées.
L'inhalation de produits phytosanitaires
peut être nocive. Pour se protéger
contre le risque d'intoxication ou
d'allergie, porter un masque respiratoire
adéquat. Respecter les indications de la
notice d'emploi du produit phytosanitaire
utilisé, et les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes compétents.
Transport
Pour le transport dans un véhicule :
–
assurer l'appareil de telle sorte qu'il
ne risque pas de se renverser et
d'être endommagé ;
–
le réservoir doit avoir été
préalablement dépressurisé, vidé et
nettoyé.
Nettoyage
Nettoyer les pièces en matière
synthétique avec un chiffon. Des
détergents agressifs risqueraient
d'endommager les pièces en matière
synthétique.
Pour le nettoyage de cet appareil, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de
l'appareil.
Porter un masque respiratoire adéquat.
3
français
Accessoires
Monter exclusivement des pièces ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cet appareil ou des pièces similaires du
point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser
exclusivement des pièces ou
accessoires de haute qualité. En ne
respectant pas ces prescriptions, on
risquerait de causer un accident ou
d'endommager l'appareil.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cet appareil, et pour
répondre aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cet
appareil – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Manipulation des produits
phytosanitaires
Avant chaque utilisation, lire la Notice
d'emploi du produit phytosanitaire.
Suivre les indications données pour la
composition du mélange, l'application, le
stockage et l'élimination des produits, et
en ce qui concerne l'équipement de
protection individuel.
Respecter les dispositions légales
applicables à la manipulation de
produits phytosanitaires.
4
Les produits phytosanitaires peuvent
renfermer des composants nocifs pour
les êtres humains, les animaux, les
plantes et l'environnement – risque
d'intoxication et de lésions graves, voire
mortelles !
Éviter tout contact avec des produits
phytosanitaires.
Les produits phytosanitaires ne doivent
être utilisés que par des personnes
dotées de la formation requise pour la
manipulation de tels produits et pour les
premiers secours nécessaires en cas
d'accident.
L'utilisateur doit toujours tenir à sa
disposition la Notice d'emploi ou
l'étiquette du produit phytosanitaire pour
pouvoir, en cas d'urgence,
immédiatement informer le médecin sur
le produit phytosanitaire en question. En
cas d'accident, suivre les instructions
qui figurent sur l'étiquette ou dans la
Notice d'emploi du produit
phytosanitaire. Consulter à ce sujet les
fiches de données de sécurité du
fabricant !
–
Pour la composition de la bouillie de
produit phytosanitaire et le
remplissage du réservoir, il faut
toujours se tenir en plein air ou dans
des locaux bien ventilés.
–
Composer seulement la quantité de
bouillie de produit phytosanitaire
nécessaire, pour éviter les restes.
–
Ne mélanger différents produits
phytosanitaires que si cela est
autorisé par le fabricant.
–
En mélangeant différents produits
phytosanitaires, suivre les
indications du fabricant des produits
phytosanitaires – des taux de
mélange incorrects peuvent
dégager des vapeurs toxiques ou
composer des mixtures explosives.
–
Poser l'appareil sur une surface
plane, de telle sorte qu'il ne risque
pas de se renverser – ne pas remplir
le réservoir au-delà de la marque du
maximum.
–
Pour le remplissage avec de l'eau
du robinet, ne pas plonger le flexible
de remplissage dans la bouillie de
produit phytosanitaire – en cas de
dépression soudaine dans les
conduites, le produit liquide
risquerait d'être aspiré dans le
réseau de distribution d'eau.
–
Durant le remplissage, ne pas
porter l'appareil sur le corps – risque
de lésion !
–
Après le remplissage, fermer
fermement le bouchon du réservoir.
Composition de la bouillie de produit
phytosanitaire et remplissage du
réservoir
Utiliser le produit phytosanitaire
uniquement comme indiqué par le
fabricant.
–
–
Avant de remplir le réservoir avec
du produit phytosanitaire, effectuer
un essai à l'eau pure et vérifier
l'étanchéité de tous les composants
de l'appareil.
Ne jamais appliquer des produits
phytosanitaires concentrés sans les
diluer.
SG 31
français
Utilisation
–
Travailler uniquement en plein air
ou dans des locaux bien ventilés,
par ex. dans des serres ouvertes.
–
Au cours du travail avec des
produits phytosanitaires, il est
interdit de manger, de fumer et de
boire.
–
Ne jamais souffler avec la bouche
pour nettoyer des buses ou d'autres
petites pièces.
–
Ne pas travailler en cas de vent.
Une pression de pulvérisation excessive
ou insuffisante, de même que des
conditions météorologiques
défavorables peuvent entraîner une
concentration incorrecte du produit
phytosanitaire. Une surdose risque de
nuire aux plantes et à l'environnement.
En cas de dose insuffisante, le
traitement des plantes peut être
inefficace.
Pour éviter de nuire à l'environnement et
aux plantes, ne jamais utiliser cet
appareil :
–
avec une pression de travail
excessive ou insuffisante ;
–
en cas de vent ;
–
en cas de forte chaleur, à plus de
30 °C à l'ombre ;
–
en plein soleil.
Pour ne pas endommager l'appareil et,
pour éviter un risque d'accident, ne
jamais utiliser l'appareil avec :
–
des liquides inflammables ;
–
des liquides visqueux ou adhésifs ;
SG 31
–
des produits caustiques ou acides ;
Élimination des déchets
–
des liquides à une température
supérieure à 30° C.
Éliminer le produit phytosanitaire
conformément à la législation et aux
prescriptions pour la protection de
l'environnement – suivre les indications
du fabricant du produit phytosanitaire.
Rangement
–
Lors d'une pause, ne jamais laisser
l'appareil en plein soleil ou à
proximité d'une source de chaleur.
–
Ne jamais conserver un reste de
bouillie de produit phytosanitaire
dans le réservoir pendant plus d'une
journée.
–
Stocker et transporter les produits
phytosanitaires exclusivement dans
des bidons réglementaires.
–
Ne pas conserver les produits
phytosanitaires dans des récipients
normalement utilisés pour des
denrées alimentaires, des boissons
ou des aliments pour animaux.
–
Ne pas entreposer les produits
phytosanitaires avec des denrées
alimentaires, des boissons ou des
aliments pour animaux.
–
Conserver les produits
phytosanitaires hors de portée des
enfants et des animaux.
–
Avant de ranger l'appareil, s'assurer
qu'il a été complètement vidé,
dépressurisé et nettoyé.
–
Ranger les produits phytosanitaires
et l'appareil de telle sorte qu'ils
soient hors de portée de toute
personne non autorisée.
–
Conserver l'appareil au sec et à
l'abri du gel.
Veiller à ce que les restes de produits
phytosanitaires et les eaux de rinçage
de la machine ne s'écoulent pas dans un
étang, un ruisseau, un égout, un fossé,
un caniveau ou des conduites de
drainage.
–
Éliminer les restes de produits et les
bidons vides conformément aux
prescriptions locales applicables à
l'élimination de tels déchets.
5
français
Prise en main et utilisation
Au cours du travail
Après le travail
Ne jamais diriger le jet du pulvérisateur
vers d'autres personnes – risque de
lésion !
Contrôler l'étanchéité de toutes les
pièces de l'appareil.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
de verglas – de même qu'en travaillant à
flanc de coteau ou sur un terrain inégal
etc. – risque de dérapage !
6159BA001 KN
Faire attention aux obstacles : souches
d'arbres, racines, fossés ou objets
quelconques qui pourraient se trouver
sur le sol – pour ne pas risquer de
trébucher !
Porter l'appareil avec le harnais sur
l'épaule gauche ; ne pas porter le
harnais en bandoulière – pour pouvoir
rapidement se dégager et poser
l'appareil sur le sol en cas d'urgence.
Tenir le pistolet de la lance de la main
droite, et la poignée de la pompe de la
main gauche.
Toujours travailler en avançant
lentement – toujours surveiller la zone
de sortie de la lance – ne pas marcher à
reculons – pour ne pas risquer de
trébucher !
Tenir l'appareil à la verticale – sinon de
la bouillie risquerait de s'écouler – risque
de lésion !
6
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
Ne jamais travailler sur une échelle ou
sur un échafaudage instable.
En travaillant dans la nature et dans les
jardins, faire attention aux petits
animaux.
Ne pas travailler à proximité de lignes
électriques sous tension – danger de
mort par électrocution !
Pour changer de produit phytosanitaire,
nettoyer préalablement tout l'appareil.
Après la fin du travail, bien nettoyer
l'appareil et, au besoin, les vêtements
de travail – et se laver soigneusement
les mains et le visage.
Veiller à ce que des personnes ou des
animaux ne s'approchent pas des
surfaces traitées – avant de pénétrer sur
ces surfaces, attendre que le produit
phytosanitaire ait totalement séché.
Maintenance et réparations
Effectuer exclusivement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la Notice d'emploi. Faire
exécuter toutes les autres opérations
par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. En ne
respectant pas ces prescriptions, on
risquerait de causer un accident ou
d'endommager l'appareil. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé.
SG 31
français
STIHL recommande d'effectuer les
opérations de maintenance et les
réparations exclusivement lorsque
l'appareil est complètement vide et
dépressurisé.
2
1
1
N
Monter le flexible (1) sur le
pistolet (2) ;
N
monter le flexible (1) sur le réservoir
à bouillie (3) ;
N
tirer légèrement le boîtier vers
l'extérieur et enfiler la sangle à
travers les ouvertures, par le bas ;
N
enfiler les extrémités de la sangle à
travers la boucle.
2
6159BA003 KN
4
N
6159BA005 KN
Au nettoyage du réservoir et du système
de tuyaux et de flexibles, veiller à ce que
personne ne risque d'être touché par les
restes de liquide qui s'échappent –
risque de lésion !
3
6159BA004 KN
Assemblage
6159BA002 KN
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cet appareil, et pour
répondre aux exigences de l'utilisateur.
monter la lance (4) sur le
pistolet (2).
Harnais
N
SG 31
Enlever la boucle du harnais ;
7
français
Déverrouillage de la poignée de la
pompe
Réservoir à bouillie
Établissement de la pression dans le
réservoir à bouillie
6159BA007 KN
Avant la première mise en service, il faut
se familiariser avec le mode de
fonctionnement des éléments de
commande.
Pompe
Verrouillage de la poignée de la pompe
6159BA006 KN
N
N
Pousser la poignée de la pompe
vers le bas et la faire tourner jusqu'à
ce qu'elle s'encliquette ;
la poignée de la pompe est verrouillée :
–
au cours du travail
–
pour visser la pompe dans le
réservoir à bouillie – tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre ;
–
pour dévisser la pompe du réservoir
à bouillie – tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
1
Tourner la poignée de la pompe
d'env. 1/4 de tour, jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille et puisse être
déplacée librement vers le haut et
vers le bas.
Il faut déverrouiller la poignée de la
pompe pour :
–
établir une pression dans le
réservoir à bouillie.
6159BA008 KN
Éléments de commande
N
Actionner plusieurs fois la poignée
de la pompe vers le haut et vers le
bas – cela fait monter la pression
dans le réservoir à bouillie.
Le manomètre à piston (1), avec son
échelle graduée matricée, indique la
pression qui règne dans le réservoir à
bouillie.
Plus la pression augmente dans le
réservoir, plus le manomètre à piston
remonte – pression de service maximale
3 bar (43,50 psi).
Si la pression de service maximale
admissible est dépassée, la soupape de
sécurité du manomètre à piston s'ouvre
et laisse la surpression s'échapper.
8
SG 31
français
Dépressurisation du réservoir à bouillie
Pistolet
6159BA010 KN
Déverrouillage / verrouillage du pistolet
Sortir le manomètre à piston à fond
en tirant sur la poignée – la pression
s'échappe – attendre que le
réservoir à bouillie soit totalement
dépressurisé.
1
2
6159BA011 KN
N
1
Il faut faire tomber la pression :
avant le remplissage ;
–
après le travail avec le
pulvérisateur ;
–
pour vider et nettoyer le réservoir ;
–
avant toute intervention de
maintenance.
SG 31
2
6159BA024 KN
–
N
Pousser le bouton de sécurité (1)
vers le haut – la gâchette (2) du
pistolet est déverrouillée et peut
être enfoncée ;
N
pousser le bouton de sécurité (1)
vers le bas – la gâchette (2) du
pistolet est verrouillée, ce qui
empêche tout actionnement
accidentel de la gâchette.
9
français
Rallonge de lance
1
6159BA012 KN
2
N
Desserrer l'écrou-chapeau (1) ;
N
sortir la rallonge de lance (2) sur la
longueur voulue et l'orienter
correctement – l'orifice de la buse
doit être orienté vers le bas ;
N
Contrôle visuel
N
actionner la gâchette du pistolet – la
pression doit s'échapper ;
Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses
composants ne sont pas tous dans un
état impeccable. Faire tout
particulièrement attention à l'étanchéité
du réservoir et des raccords du flexible.
N
relâcher la gâchette du pistolet – la
pression ne doit plus s'échapper ;
N
sortir le manomètre à piston en
tirant sur sa poignée – la pression
doit s'échapper avec un bruit
audible ;
N
faire complètement tomber la
pression du réservoir.
Contrôle d'étanchéité
Procéder au contrôle avec le réservoir
vide.
resserrer l'écrou-chapeau (1).
Changement de buse
1
2
2
6159BA013 KN
1
6159BA009 KN
Selon besoin, on peut monter une buse
à jet conique creux (1) ou une buse à jet
plat (2).
N
10
dans les 30 minutes qui suivent, la
pression du réservoir ne doit pas baisser
de plus de 0,5 bar (7,25 psi) ;
Mise en service
Établir une pression dans le
réservoir – la poignée de la
pompe (1) étant déverrouillée,
l'actionner plusieurs fois vers le haut
et vers le bas, jusqu'à ce que le
manomètre à piston (2) indique une
pression de 2 bar (29 psi) ;
SG 31
français
Remplissage du réservoir
Pulvérisation
Le réservoir doit avoir été préalablement
dépressurisé.
N
Dévisser la pompe du réservoir ;
N
placer le réservoir sur une surface
plane ;
Contrôle visuel
Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses
composants ne sont pas tous dans un
état impeccable. Faire tout
particulièrement attention à l'étanchéité
du réservoir à bouillie et des raccords du
flexible.
N
6159BA014 KN
N
N
introduire de la bouillie bien
mélangée par l'orifice (flèche) – ne
pas dépasser la charge maximale
(observer l'échelle graduée) ;
N
revisser la pompe dans le réservoir.
SG 31
Établir une pression – actionner
plusieurs fois la poignée de la
pompe vers le haut et vers le bas
jusqu'à ce que le manomètre à
piston indique la pression de
service requise – voir le « Tableau
des pressions / débits » ;
verrouiller la poignée de la pompe.
6159BA001 KN
Pulvérisation
N
Suspendre le réservoir à bouillie en
passant le harnais sur l'épaule
gauche ;
N
actionner le pistolet et veiller à
toujours maintenir la pression de
travail optimale pour la
pulvérisation ;
N
lorsque la pression de travail a
baissé de plus de 0,5 bar (7,25 psi),
il faut redonner quelques coups de
pompe pour rétablir la pression de
travail optimale.
Tableau des pressions de travail / débits
– voir « Caractéristiques techniques ».
11
français
Après la pulvérisation
N
Faire totalement tomber la pression
du réservoir ;
N
dévisser la pompe du réservoir ;
N
vider le réservoir à un endroit bien
aéré – recueillir les restes dans un
récipient approprié ;
éliminer le reste de produit
phytosanitaire conformément à la
législation et aux prescriptions pour la
protection de l'environnement – suivre
les indications du fabricant du produit
phytosanitaire ;
N
rincer le réservoir à l'eau pure ;
N
remplir le réservoir avec de l'eau
pure, actionner la pompe et
pulvériser l'eau jusqu'à ce que le
réservoir soit vide et que la pression
soit totalement tombée ;
N
essuyer tout l'appareil avec un
chiffon humide.
Rangement
N
Pour le séchage et le rangement,
conserver séparément le réservoir
et la pompe ;
N
sécher l'appareil et le conserver à
l'abri des rayons du soleil et du gel.
Contrôle et maintenance par
l'utilisateur
Pompe
Démontage
N
Dévisser la pompe du réservoir à
bouillie ;
N
tenir la pompe par le cylindre et
déverrouiller la poignée de la
pompe ;
1
4
6159BA015 KN
3
2
12
N
tirer sur la poignée de la pompe (1)
pour la sortir à fond du cylindre (2) ;
N
tirer sur la poignée de la pompe et la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le bouchon de guidage (3) se
dégage du cylindre ;
N
extraire la tige de piston (4) du
cylindre ;
SG 31
français
Nettoyage du filtre
1
graisser la coupelle du piston et le
joint torique avec de la graisse pour
matériaux en contact avec des
produits alimentaires.
N
Dévisser la poignée (1) du pistolet
et extraire le filtre (2) ;
N
rincer le filtre sous l'eau du robinet.
N
sortir la poignée de la pompe (1)
jusqu'en butée ;
N
tourner la poignée de la pompe (1)
dans le sens des aiguilles d'une
montre – jusqu'à ce que le bouchon
de guidage (2) s'encliquette dans le
cylindre ;
1
3
6159BA017 KN
2
N
Glisser le bouchon de guidage (1)
avec la coupelle de piston (2) dans
le cylindre (3) ;
N
retenir le bouchon de guidage (1)
avec le pouce et le pousser dans le
cylindre ;
N
pousser la poignée de la pompe (1)
vers le bas et la verrouiller ;
N
revisser la pompe dans le réservoir
à bouillie.
6159BA026 KN
2
6159BA018 KN
Montage
Nettoyage de la buse
2
1
3
N
6
4 5
6159BA021 KN
N
1
6159BA025 KN
6159BA016 KN
2
Dévisser la buse à jet conique
creux (1) avec l'insert tourbillon (2)
de la lance ;
ou
SG 31
13
français
dévisser la buse à jet plat de la
lance ;
N
dévisser l'écrou-chapeau (3) du
corps de la buse (6) et enlever la
buse (4) avec la bague
d'étanchéité (5) ;
N
rincer les pièces sous l'eau du
robinet et les remonter.
6159BA022 KN
N
14
SG 31
français
Appareil complet
Contrôle visuel (état, étanchéité)
au bout de 50 utilisations
au besoin
en cas de détérioration
en cas de dérangement
une fois par an
une fois par mois
une fois par semaine
après le travail ou une fois
par jour
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
Pour des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les
intervalles indiqués.
avant de commencer le
travail
Instructions pour la maintenance et l'entretien
X
Nettoyage
X
Vidage
X
Nettoyage
X
Buse
Nettoyage
X
Filtre
Nettoyage
X
X
X
Coupelle de piston
Graissage
X
X
X
Joint torique
Graissage
X
Étiquettes de sécurité
Remplacement
Réservoir, système de flexible, lance
SG 31
X
X
X
15
français
Principales pièces
7
8
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10
9
12
5
14
15
16
17
11
13
15
16
17
18
19
18
19
20
21
21
16
6159BA026 KN
20
Buse à jet plat
Buse à jet conique creux
Insert tourbillon
Rallonge de lance
Écrou-chapeau
Lance
Pistolet
Bouton de sécurité
Gâchette
Filtre
Flexible
Poignée de pompe
Tige de piston
Verrouillage sur le cylindre de
pompe
Bouchon de guidage
Joint torique
Cylindre de pompe
Coupelle de piston
Manomètre à piston / soupape de
sécurité
Réservoir à bouillie
Harnais
SG 31
français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques hydrauliques
Pression de pulvérisation max. :
Débit volumétrique
max. :
Quantité de remplissage max. :
Contenance totale :
3 bar (43,50 psi)
1,0 l/min
(61,02 po3/min)
5 l (1,32 US gals)
6,4 l
(1,69 US gals)
Température de service max. :
30° C (86 °F)
Quantité résiduelle
(pour des raisons
techniques) :
<0,04 l (1,4 oz)
Force de recul :
<5 N (1,12 lbf)
Tableau des pressions de travail / débits
Pression de
pulvérisation
1,5 bar
(21,75 psi)
2,0 bar
(29,0 psi)
3,0 bar
(43,51 psi)
Débit avec buse à jet
conique creux
0,49 l/min (29,9 po3/min)
0,56 l/min
(34,17 po3/min)
0,69 l/min
(42,11 po3/min)
Poids
Poids à vide :
SG 31
1,3 kg (2,9 lbs)
17
français
Dépannage
Avant de commencer, pulvériser le contenu de l'appareil jusqu'à ce que la pression soit totalement tombée – lors des travaux
touchant l'appareil, si l'on n'a pas préalablement fait tomber la pression, le liquide contenu peut gicler de façon incontrôlée.
Après les travaux, faire un essai de fonctionnement à l'eau pure.
Dérangement
Cause
Aucune pression ne s'établit au
La pompe n'est pas fermement vissée
pompage
Joint torique de pompe endommagé
Coupelle du piston endommagée
Seulement jet de liquide – sans
L'insert tourbillon de la buse manque
pulvérisation
La buse ne pulvérise pas de liquide – Buse / insert tourbillon et / ou filtre obstrué
le réservoir étant sous pression
Du liquide pénètre dans la pompe
Disque de soupape encrassé ou endommagé
Le manomètre à piston n'indique
Manomètre à piston défectueux
aucune pression dans le réservoir, la
soupape de sécurité intervient trop tôt
18
Remède
Visser fermement la pompe avec la poignée de pompe verrouillée.
Remplacer le joint torique.
Remplacer la coupelle du piston.
Mettre l'insert tourbillon dans la buse.
Nettoyer la buse / l'insert tourbillon et / ou
le filtre.
Nettoyer ou remplacer le disque de
soupape.
Remplacer l'appareil.
SG 31
français
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
Mise au rebut
Déclaration de conformité UE
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant
000BA073 KN
Instructions pour les
réparations
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Genre de produit :
Marque de fabrique :
Type :
Numéro d'identification de série :
Pulvérisateur
STIHL
SG 31
4255
est conforme à toutes les prescriptions
applicables de la directive 2006/42/CE.
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
Waiblingen, le 28/10/2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
SG 31
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services
19
français
20
SG 31
0458-595-0221-A
französisch
F
www.stihl.com
*04585950221A*
0458-595-0221-A

Manuels associés