PFTL28820-INT | Manuel du propriétaire | ProForm City L6 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 N° de Série Inscrivez le numéro de série dans l’espace ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE CLIENT Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service Client (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site internet : iconsupport.eu/fr Courriel : csfr@iconeurope.com FRANCE Téléphone : 0800 001 565 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 du lundi au vendredi, de 9h à 19h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions incluses dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du manuel INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos du manuel EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ici sont inclus avec ce produit. Collez les autocollants d’avertissement sur les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez l’autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles. 424739 Un seul sur chaque montant. PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique ou de blessure, lisez toutes les précautions importantes et instructions présentées dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce produit. 1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. 9. Gardez toujours les enfants de moins de 16 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 10. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé par des personnes dont le poids excède 110 kg. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé. 11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 12. Portez des vêtements de sport quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 3. Le tapis de course n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées de l’utilisation du tapis de course par une personne responsable de leur sécurité. 4. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 13. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 8), branchez-le dans un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 5. Ce tapis de course est prévu pour une utilisation privée uniquement. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. 6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ou dans un patio couvert, ni proche de l’eau. 15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. 16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 15 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement). 7. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. 8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 17. Montez toujours sur les repose-pieds lors du démarrage ou de l’arrêt de la courroie mobile. Tenez toujours la rampe quand vous utilisez le tapis de course. 3 18. Veuillez lire attentivement, comprendre et tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 10). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course. 23. Lorsque vous dépliez ou utilisez le tapis de course, assurez-vous que la console est bien verrouillée en position verticale. Ne faites pas fonctionner le tapis de course quand il est plié. 24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous le tapis de course. 19. Quand une personne marche sur le tapis de course, le bruit du tapis de course augmente. 20. Tenez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. Le tapis de course est capable de vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques. 25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 21. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance lorsqu’il est en marche. Retirez toujours la clé, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. 27. 26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. 22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous à la section ASSEMBLAGE à la page 6 et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. Seul un technicien agréé peut effectuer les réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel. 28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur, ou si vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® CITY L6. Le tapis de course CITY L6 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. plus efficace, notez le numéro du modèle du produit et le numéro de série avant de nous contacter. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance Avant de poursuivre la lecture du manuel, familiarisez-vous avec les pièces étiquetées sur le schéma ci-dessous. Porte-tablette Longueur : 156 cm Largeur : 63 cm Poids : 61 kg Console Rampe Clé/Pince Capot du Moteur Interrupteur Roulette Repose-pieds Courroie Mobile Pied d’Amortissement Vis du Rouleau-tendeur 5 ASSEMBLAGE • Retirez le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé les étapes de l’assemblage. • Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. 1. A llez sur le site internet iconsupport.eu depuis votre ordinateur pour enregistrer votre produit. 1 • obtenez votre preuve d’achat •activez votre garantie •devenez prioritaire si vous contactez le service après vente Remarque : si vous n’avez pas d’accès internet, appelez le Service Client (voir la page de couverture de ce manuel) pour enregistrer votre produit. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 53 Avec votre pied, appuyez sur le levier du Cadre du Loquet (59) et soulevez les Montants (50, 53) jusqu'à ce qu’ils se verrouillent en position verticale. Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts. 50 59 6 3. Orientez le Porte-tablette (62) comme indiqué sur le schéma. Alignez et insérez les têtes des quatre Vis à Épaulement #8 x 3/4" (15) indiquées dans les quatre trous du Porte-tablette. Ensuite, faites glisser le Porte-tablette vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 3 62 15 4. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour régler la courroie mobile (voir les pages 16 et 17). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. 7 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les instructions ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Ce produit doit être relié à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique pour réduire les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation de ce produit est équipé d’un conducteur de terre et d’une fiche de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1. B ranchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation (A) dans la prise (B) sur le tapis de course. B A DANGER : un mauvais branchement du conducteur de terre peut augmenter les risques de chocs électriques. Demandez conseil auprès d’un électricien qualifié, ou d’un réparateur certifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit ; si elle ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant conforme. 2. B ranchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée (C) qui est correctement installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. C GR RU HU 8 GR RU HU FR/S SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 10. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 10. Pour connecter votre tablette à la console, référez-vous à la page 12. Pour connecter un détecteur cardiaque à la console, référez-vous à la page 12. Repérez les avertissements sur la console en anglais. Les mêmes avertissements en plusieurs langues se trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/ métrique). La console du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide d’un détecteur cardiaque portatif compatible. Référez-vous à la page 13 pour savoir comment acheter un détecteur cardiaque portatif en option. IMPORTANT : s’il y a des feuilles de plastique sur la console, retirez les feuilles. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile ; centrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 16). Vous pouvez également connecter votre tablette à la console et utiliser l’application iFit® pour enregistrer et suivre les données de vos entraînements. ETPF28820-INT 9 -INT COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres composantes électriques. 1.Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 8). Ensuite, repérez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisation) (D). Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrer) ou sur l’une des touches numérotées Speed (vitesse). Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2. Mettez la courroie mobile en marche. D Si vous appuyez sur la touche Start (démarrer), la courroie mobile se met à tourner lentement. Pendant que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le souhaitez en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse). Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change par petites étapes ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change plus rapidement. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre le niveau de vitesse sélectionné. Ensuite, montez sur les reposepieds du tapis de course. Repérez la pince (E) reliée à la clé (F) et faites-la F glisser sur la taille de votre vêtement. E Puis, insérez la clé dans la console. Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé pourra s’enlever de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne s’enlève pas de la console, réglez la position de la pince. Si vous appuyez sur une des touches numérotées Speed (vitesse), la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start (démarrer). 10 3.Suivez votre progression grâce aux affichages. Pour avancer manuellement dans le cycle de balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche Scan (balayage). L’écran peut afficher les informations suivantes sur votre entrainement : CALS (calories) – La quantité approximative de calories brûlées. Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur la touche Display (affichage) ; l’indicateur du mode balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront. CALS/HR (calories par heure) – La quantité approximative de calories que vous brûlez par heure. Vous pouvez également personnaliser le mode balayage pour afficher uniquement les informations d’entraînement de votre choix, en boucle. MI ou KM (distance) – La distance parcourue en marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/métrique). our personnaliser le mode balayage, appuyez P d’abord sur la touche Display (affichage) à plusieurs reprises jusqu’à ce que les informations d’entraînement que vous voulez ajouter ou supprimer du cycle de balayage s’affichent à l’écran. ace (cadence) – Votre vitesse en minutes par P mile ou minutes par kilomètre. Ensuite, appuyez sur la touche +/- (J) pour ajouter ou supprimer ces informations d’entraînement du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une information d’entraînement, son indicateur s’allume à l’écran. Quand vous supprimez une information d’entraînement, son indicateur s’éteint. BPM et symbole cœur (rythme cardiaque) – Votre rythme cardiaque quand vous utilisez un détecteur cardiaque compatible (voir page 12). MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles par heure ou kilomètres par heure. Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour activer le mode balayage. Time (temps) – Le temps écoulé. Appuyez plusieurs fois sur la touche Display (affichage) (G) pour afficher les informations d’entraînement souhaitées à l’écran. H G Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux fois sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé puis réinsérez-la. J 4.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, mettez-vous sur les repose-pieds et appuyez sur la touche Stop (arrêt). Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Mode balayage – La console est équipée d’un mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le mode balayage, appuyez sur la touche Scan (balayage) (H) ; l’indicateur du mode balayage (I) s’allumera à l’écran. Enfin, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. I 11 COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA CONSOLE 5.Déconnectez votre tablette de la console, si vous le souhaitez. La console accepte les connexions Bluetooth avec les tablettes par le biais de l’application iFit—Workouts at Home, et avec les détecteurs cardiaques compatibles. Remarque : les autres connexions Bluetooth ne sont pas compatibles. Pour déconnecter votre tablette de la console, sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans l’application iFit—Workouts at Home. Ensuite, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. 1.Téléchargez et installez l’application iFit— Workouts at Home sur votre tablette. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (notamment les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues. Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez l’application iFit—Workouts at Home gratuite, puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que l’option Bluetooth est activée sur votre tablette. COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE Ensuite, ouvrez l’application iFit—Workouts at Home et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser les paramètres. La console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. Référez-vous à la page 13 pour de l’information sur l’achat d’un détecteur cardiaque portatif en option. 2.Connectez un détecteur cardiaque à la console, si vous le souhaitez. Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affichera à l’écran. Quand une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge. Si vous connectez un détecteur cardiaque et votre tablette à la console, vous devez connecter votre détecteur cardiaque avant de connecter votre tablette. Référez-vous à la section COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE à droite. Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs cardiaques compatibles à proximité, elle se connectera au détecteur cardiaque possédant le signal le plus puissant. 3.Connectez votre tablette à la console. Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affichera à l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit—Workouts at Home pour connecter votre tablette à la console. Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. Quand une connexion est établie, la LED sur la console devient bleue. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (notamment les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues. 4.Enregistrez et suivez vos informations d’entraînement. Suivez les instructions sur l’application iFit— Workouts at Home pour enregistrer et consulter vos informations d’entraînement. 12 COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE LE DÉTECTEUR CARDIAQUE EN OPTION IMPORTANT : le porte-tablette (K) est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. Ne placez pas un autre appareil électronique ou tout autre objet dans le porte-tablette. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les meilleurs résultats est de maintenir un rythme cardiaque approprié durant vos entraînements. Le détecteur cardiaque portatif en option vous permet de contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aide ainsi à atteindre vos objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter un détecteur cardiaque portatif, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour installer une tablette dans le K porte-tablette (K), placez le rebord inférieur de la tablette dans la gouttière. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supérieur de la tablette. Assurez-vous que la tablette est bien maintenue en place dans le porte­ tablette. Suivez ces étapes à l’envers pour sortir la tablette du porte-tablette. Remarque : la console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. 13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Avant de déplacer le tapis de course, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement les montants (A). Posez un pied sur le levier de rangement (B) et abaissez doucement les montants. ATTENTION : veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts. 1. Saisissez fermement l’arrière (A) du tapis de course et soulevez-le jusqu’à ce qu’il roule sur les roulettes (B), puis faites-le rouler doucement jusqu’à l’endroit souhaité et abaissez-le jusqu’à la position horizontale. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, faites preuve de grande prudence quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces irrégulières. 1 A 1 B A B Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Gardez le tapis de course à l’abri des rayons directs du soleil. 14 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. Remplacez immédiatement toute pièce usée. a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de course avec un chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Pour éviter d’endommager la console, gardez les liquides éloignés de la console. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement RÉSOLUTION DES PROBLÈMES a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les cinq Vis #8 x 3/4" (3) et enlevez doucement le Capot du Moteur (39) en le faisant pivoter. La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. a PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas 3 a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant correctement reliée à la terre (voir page 8). Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. 3 3 3 b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme indiqué sur le schéma (A), l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus (B). c A 39 B 15 Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (8) et l’Aimant (65) sur le côté gauche de la Poulie (31). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurezvous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis #8 x 3/4" (3), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (39) (voir page 15), et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Vue du Haut 3 mm 3 8 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds 31 65 a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds (D), elle risque de s’abîmer. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Évitez de trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile risque de s’abimer. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur (C) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. a D b 5–7 cm C 16 PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus a a. T out d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque rebord de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. 17 CONSEILS POUR LES EXERCICES Exercices d’Aérobie – Si votre but est de renforcer votre système cardiovasculaire, vous devez faire des exercices d’aérobie, c’est à dire des exercices qui nécessitent de grandes quantités d’oxygène pendant des périodes de temps prolongées. Pour des exercices d’aérobie, réglez l’intensité de votre effort jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé. COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercices physiques. Pour plus de détails sur les exercices, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. Pour mesurer votre rythme cardiaque, entraînez-vous pendant au moins quatre minutes. Puis, arrêtez-vous et placez deux doigts sur votre poignet, comme indiqué sur le schéma. Comptez les battements de votre cœur pendant six secondes, puis multipliez ce nombre par 10 pour trouver votre rythme cardiaque. Par exemple, si vous comptez 14 battements de cœur pendant six secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements par minute. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices d’aérobie. CONSEILS POUR LES ENTRAÎNEMENTS Échauffement – Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices de faible intensité. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Exercices dans la Zone d’Entraînement – Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercices physiques, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Pour trouver le niveau d’intensité correct, repérez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse ; le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse ; et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices d’aérobie. Retour à la Normale – Terminez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Brûler de la Graisse – Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. FRÉQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le souhaitez. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 18 LISTE DES PIÈCES N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A Nº Qté Description Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4 30 23 6 12 3 7 1 4 2 6 2 8 2 4 2 2 2 1 5 1 1 1 1 1 1 1 6 2 2 1 2 1 1 1 1 Vis Autoperçante #8 x 3/4" Vis à Tête Cylindrique #8 x 3/4" Vis #8 x 3/4" Vis #8 x 1/2" Vis #8 x 5/8" Vis de 1/4" x 2 1/2" Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2" Capteur Magnétique Vis du Guide de la Courroie #8 Vis du Moteur de 1/4" Vis M8 x 60mm Boulon de 3/8" x 1 3/8" Vis M8 x 12mm Vis M8 x 20mm Vis à Épaulement #8 x 3/4" Rondelle Étoilée #8 Écrou M8 Écrou de 3/8" Écrou de 1/4" Pince du Capot Pince Rail du Cadre Gauche Rail du Cadre Droit Repose-pieds Gauche Repose-pieds Droit Plateforme de Marche Courroie Mobile Bague d’Espacement en Plastique Guide de la Courroie Coussin du Cadre Rouleau Avant/Poulie Roulette Moteur de Traction Courroie du Moteur Cadre Pied d’Amortissement Droit 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 * Qté Description 1 Pied d’Amortissement Gauche 1 Rouleau-tendeur 1 Capot du Moteur 1 Boîtier du Capot du Moteur 1 Contrôleur 1 Support du Système Électronique 7 Attache de Fil 1Autocollant d’Avertissement de Rangement 1 Interrupteur 1 Cordon d’Alimentation 1 Prise 1 Panneau Ventral 1Boîtier Extérieur du Montant Gauche 1 Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Droit 1 Montant Droit 1 Boîtier Extérieur du Montant Droit 1 Fil du Montant 1 Autocollant d’Avertissement 2Autocollant d’Avertissement pour la Main 2 Ressort 1 Cadre du Loquet 1 Passe-fil du Montant 1 Console 1 Porte-tablette 1 Base de la Console 1 Cadre de la Console 1 Aimant 2 Bague du Moteur 1 Isolateur du Moteur 1 Filtre – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées. 19 6 5 20 3 37 36 38 11 3 3 5 3 6 3 26 22 11 27 5 11 5 28 3 24 9 29 25 28 5 5 17 23 11 3 8 11 35 30 1 5 3 31 65 17 3 12 21 28 66 28 34 5 3 9 11 19 10 3 7 32 33 29 6 18 67 30 3 18 1 12 32 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A 20 20 4 20 4 20 4 39 4 4 40 20 4 7 41 2 42 7 16 68 3 3 3 7 7 46 45 44 3 3 47 3 48 3 3 3 3 21 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A 2 49 13 13 13 51 2 52 50 2 55 13 13 13 2 53 2 56 57 2 57 58 2 59 28 14 58 14 28 60 55 22 54 2 SCHÉMA DÉTAILLÉ D N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A 61 62 2 2 2 15 15 2 2 2 2 63 2 2 2 2 2 2 2 43 23 64 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus efficace, préparez les informations suivantes avant de nous contacter : • le numéro du modèle et le numéro de série du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom du produit (voir la page de couverture de ce manuel) •le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel) INFORMATION SUR LE RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux. Pour préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé après sa durée d’utilisation selon la règlementation. Veuillez utiliser les installations de recyclage qui sont autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. Ce faisant, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à renforcer les normes européennes de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes garantissant une élimination sûre et appropriée de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté ce produit. N° de la Pièce 424633 R1120A Imprimé en Chine © 2020 ICON Health & Fitness, Inc.