PFTL28820-INT | Manuel du propriétaire | ProForm City L6 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
PFTL28820-INT | Manuel du propriétaire | ProForm City L6 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
N° du Modèle PFTL28820-INT.0
N° de Série
Inscrivez le numéro de série dans
l’espace ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE CLIENT
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service Client (voir les informations
ci-dessous), ou contactez le magasin
où vous avez acheté cet appareil.
Site internet : iconsupport.eu/fr
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0800 001 565
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
du lundi au vendredi, de 9h à 19h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du manuel
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos du manuel
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ici sont
inclus avec ce produit. Collez les autocollants
d’avertissement sur les autocollants en anglais
aux endroits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de
téléphone figurant sur la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez l’autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles.
424739
Un seul sur chaque
montant.
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique
ou de blessure, lisez toutes les précautions importantes et instructions présentées dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements apposés sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut
être tenu responsable des blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce
produit.
1. Il est de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs de ce
tapis de course sont correctement informés
de tous les avertissements et de toutes les
précautions.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
16 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé par des personnes dont le poids excède
110 kg.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique.
Cette précaution est encore plus importante
pour les personnes de plus de 35 ans ou
ayant déjà des problèmes de santé.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
utilisez le tapis de course. Ne portez pas des
vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements de
sport avec support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
3. Le tapis de course n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou informées de l’utilisation du
tapis de course par une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
13. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 8), branchez-le dans un circuit
mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit
être branché sur le même circuit.
5. Ce tapis de course est prévu pour une utilisation privée uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course dans un cadre commercial, locatif
ou institutionnel.
14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez
uniquement une rallonge à 3 conducteurs de
2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage ou
dans un patio couvert, ni proche de l’eau.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
15 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
7. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous le tapis de course.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
17. Montez toujours sur les repose-pieds lors du
démarrage ou de l’arrêt de la courroie mobile.
Tenez toujours la rampe quand vous utilisez
le tapis de course.
3
18. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la
section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à
la page 10). Portez toujours la pince quand
vous utilisez le tapis de course.
23. Lorsque vous dépliez ou utilisez le tapis de
course, assurez-vous que la console est bien
verrouillée en position verticale. Ne faites
pas fonctionner le tapis de course quand il
est plié.
24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous le tapis de
course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit du tapis de course augmente.
20. Tenez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement. Le tapis de course est capable
de vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
21. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance lorsqu’il est en marche. Retirez
toujours la clé, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) (voir le schéma à la
page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation
lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
27.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous à la section ASSEMBLAGE à
la page 6 et à la section COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un technicien agréé ne vous
demande de le faire. Seul un technicien agréé
peut effectuer les réglages qui ne sont pas
décrits dans ce manuel.
28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® CITY L6. Le tapis de course CITY L6 offre
un choix impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces.
plus efficace, notez le numéro du modèle du produit et
le numéro de série avant de nous contacter. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce
manuel.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel. Pour une assistance
Avant de poursuivre la lecture du manuel, familiarisez-vous avec les pièces étiquetées sur le schéma
ci-dessous.
Porte-tablette
Longueur : 156 cm
Largeur : 63 cm
Poids :
61 kg
Console
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Interrupteur
Roulette
Repose-pieds
Courroie Mobile
Pied d’Amortissement
Vis du Rouleau-tendeur
5
ASSEMBLAGE
• Retirez le matériel d’emballage. Ne jetez pas le
matériel d’emballage avant d’avoir terminé les
étapes de l’assemblage.
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. A
llez sur le site internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre produit.
1
• obtenez votre preuve d’achat
•activez votre garantie
•devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès internet, appelez le Service Client (voir la page de
couverture de ce manuel) pour enregistrer votre
produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
53
Avec votre pied, appuyez sur le levier du Cadre
du Loquet (59) et soulevez les Montants (50, 53)
jusqu'à ce qu’ils se verrouillent en position verticale. Veillez à ne pas vous pincer les mains
ou les doigts.
50
59
6
3. Orientez le Porte-tablette (62) comme indiqué
sur le schéma. Alignez et insérez les têtes des
quatre Vis à Épaulement #8 x 3/4" (15) indiquées
dans les quatre trous du Porte-tablette. Ensuite,
faites glisser le Porte-tablette vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place.
3
62
15
4. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Pour ne pas endommager
la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour régler la courroie mobile (voir les pages 16 et 17).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les instructions ci-dessous pour brancher
le cordon d’alimentation.
Ce produit doit être relié à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique pour réduire les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation de ce produit est
équipé d’un conducteur de terre et d’une fiche de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
d’alimentation recommandé par le fabricant.
1. B
ranchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation (A) dans la prise (B) sur le tapis de course.
B
A
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de terre peut augmenter
les risques de chocs électriques. Demandez
conseil auprès d’un électricien qualifié, ou
d’un réparateur certifié si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre du produit.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit ; si elle ne rentre pas dans votre prise de
courant, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant conforme.
2. B
ranchez le cordon d’alimentation dans une prise
de courant appropriée (C) qui est correctement
installée et reliée à la terre conformément à tous les
codes et règlements locaux.
C
GR
RU
HU
8
GR
RU
HU
FR/S
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 10.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 10. Pour connecter votre tablette à la console,
référez-vous à la page 12. Pour connecter un détecteur cardiaque à la console, référez-vous à la page
12.
Repérez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/
métrique).
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse du tapis
de course d’une simple pression de touche. Pendant
que vous vous entraînez, la console affiche des
données instantanées sur votre entraînement. Vous
pouvez également mesurer votre rythme cardiaque
à l’aide d’un détecteur cardiaque portatif compatible.
Référez-vous à la page 13 pour savoir comment
acheter un détecteur cardiaque portatif en option.
IMPORTANT : s’il y a des feuilles de plastique sur
la console, retirez les feuilles. Pour ne pas abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez le tapis
de course, vérifiez l’alignement de la courroie
mobile ; centrez la courroie mobile si nécessaire
(voir page 16).
Vous pouvez également connecter votre tablette à la
console et utiliser l’application iFit® pour enregistrer et
suivre les données de vos entraînements.
ETPF28820-INT
9
-INT
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 8). Ensuite,
repérez l’interrupteur sur le
cadre du tapis de course près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisation) (D).
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (démarrer) ou sur l’une des
touches numérotées Speed (vitesse).
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Mettez la courroie mobile en marche.
D
Si vous appuyez sur la touche Start (démarrer),
la courroie mobile se met à tourner lentement.
Pendant que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le souhaitez en appuyant sur les touches d’augmentation
et de diminution Speed (vitesse). Chaque fois que
vous appuyez sur une touche, la vitesse change
par petites étapes ; si vous maintenez la touche
enfoncée, la vitesse change plus rapidement.
Remarque : quand vous appuyez sur la touche,
la courroie mobile peut prendre quelques instants
pour atteindre le niveau de vitesse sélectionné.
Ensuite, montez
sur les reposepieds du tapis de
course. Repérez la
pince (E) reliée à la
clé (F) et faites-la
F
glisser sur la taille
de votre vêtement.
E
Puis, insérez la clé
dans la console.
Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé pourra s’enlever de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne s’enlève pas de
la console, réglez la position de la pince.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Speed (vitesse), la vitesse de la courroie mobile
change graduellement pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à
clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start (démarrer).
10
3.Suivez votre progression grâce aux affichages.
Pour avancer manuellement dans le cycle de
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan (balayage).
L’écran peut afficher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – La quantité approximative de
calories brûlées.
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display (affichage) ; l’indicateur du mode
balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront.
CALS/HR (calories par heure) – La quantité
approximative de calories que vous brûlez par
heure.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afficher uniquement les informations
d’entraînement de votre choix, en boucle.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche ST/M (impérial/métrique).
our personnaliser le mode balayage, appuyez
P
d’abord sur la touche Display (affichage) à plusieurs reprises jusqu’à ce que les informations
d’entraînement que vous voulez ajouter ou supprimer du cycle de balayage s’affichent à l’écran.
ace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
P
mile ou minutes par kilomètre.
Ensuite, appuyez sur la touche +/- (J) pour ajouter ou supprimer ces informations d’entraînement
du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une
information d’entraînement, son indicateur
s’allume à l’écran. Quand vous supprimez une
information d’entraînement, son indicateur
s’éteint.
BPM et symbole cœur (rythme cardiaque) –
Votre rythme cardiaque quand vous utilisez un
détecteur cardiaque compatible (voir page 12).
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure.
Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour
activer le mode balayage.
Time (temps) – Le temps écoulé.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche Display
(affichage) (G) pour
afficher les informations
d’entraînement souhaitées à l’écran.
H
G
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux
fois sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé puis réinsérez-la.
J
4.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis
de course, mettez-vous sur les repose-pieds et
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit
sûr.
Mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (H) ; l’indicateur du mode balayage (I)
s’allumera à l’écran.
Enfin, placez l’interrupteur d’alimentation sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez
pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user
prématurément.
I
11
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
5.Déconnectez votre tablette de la console, si
vous le souhaitez.
La console accepte les connexions Bluetooth avec les
tablettes par le biais de l’application iFit—Workouts at
Home, et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions Bluetooth ne sont
pas compatibles.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans
l’application iFit—Workouts at Home. Ensuite,
appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur
la console devienne verte.
1.Téléchargez et installez l’application iFit—
Workouts at Home sur votre tablette.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre
la console et d’autres appareils (notamment les
tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit—Workouts at Home gratuite, puis
installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que
l’option Bluetooth est activée sur votre tablette.
COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
Ensuite, ouvrez l’application iFit—Workouts at
Home et suivez les instructions pour créer un
compte iFit et personnaliser les paramètres.
La console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. Référez-vous à la page 13
pour de l’information sur l’achat d’un détecteur
cardiaque portatif en option.
2.Connectez un détecteur cardiaque à la console,
si vous le souhaitez.
Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth
Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console ; le numéro de couplage de la console
s’affichera à l’écran. Quand une connexion est établie,
la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière
rouge.
Si vous connectez un détecteur cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter votre
détecteur cardiaque avant de connecter votre
tablette. Référez-vous à la section COMMENT
CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À
LA CONSOLE à droite.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles à proximité, elle se connectera
au détecteur cardiaque possédant le signal le plus
puissant.
3.Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’affichera à
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit—Workouts at Home pour connecter
votre tablette à la console.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Quand une connexion est établie, la LED sur la
console devient bleue.
Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la
console et d’autres appareils (notamment les tablettes,
les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues.
4.Enregistrez et suivez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit—
Workouts at Home pour enregistrer et consulter
vos informations d’entraînement.
12
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE EN OPTION
IMPORTANT : le porte-tablette (K) est conçu pour
accueillir la plupart des tablettes de taille normale.
Ne placez pas un autre appareil électronique ou
tout autre objet dans le porte-tablette.
Que votre objectif soit de brûler
de la graisse
ou de renforcer
votre système
cardiovasculaire, la clé pour
obtenir les meilleurs résultats
est de maintenir un rythme
cardiaque approprié durant vos entraînements. Le
détecteur cardiaque portatif en option vous permet de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aide ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
un détecteur cardiaque portatif, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel.
Pour installer une
tablette dans le
K
porte-tablette (K),
placez le rebord
inférieur de la tablette
dans la gouttière.
Ensuite, tirez la pince
sur le rebord supérieur de la tablette.
Assurez-vous que
la tablette est bien
maintenue en place
dans le porte­
tablette. Suivez ces étapes à l’envers pour sortir la
tablette du porte-tablette.
Remarque : la console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart.
13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation.
Avant de déplacer le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement les montants (A). Posez un pied
sur le levier de rangement (B) et abaissez doucement les montants. ATTENTION : veillez à ne pas
vous pincer les mains ou les doigts.
1. Saisissez fermement l’arrière (A) du tapis de
course et soulevez-le jusqu’à ce qu’il roule sur
les roulettes (B), puis faites-le rouler doucement
jusqu’à l’endroit souhaité et abaissez-le jusqu’à la
position horizontale. ATTENTION : pour réduire
les risques de blessures, faites preuve de
grande prudence quand vous déplacez le tapis
de course. N’essayez pas de déplacer le tapis
de course sur des surfaces irrégulières.
1
A
1
B
A
B
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous le tapis de course. Gardez le tapis de
course à l’abri des rayons directs du soleil.
14
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis
de course avec un chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Pour éviter
d’endommager la console, gardez les liquides éloignés de la console. Ensuite, séchez complètement le
tapis de course avec une serviette douce.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours
pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les
cinq Vis #8 x 3/4" (3) et enlevez doucement le
Capot du Moteur (39) en le faisant pivoter.
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à
votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous
avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel.
a
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
3
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise de courant correctement
reliée à la terre (voir page 8). Si une rallonge doit
être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3
conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de
1,5 m.
3
3
3
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme indiqué sur le schéma (A), l’interrupteur
a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus (B).
c
A
39
B
15
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (8) et
l’Aimant (65) sur le côté gauche de la Poulie (31).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurezvous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
desserrez la Vis #8 x 3/4" (3), déplacez légèrement
le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Réinstallez le Capot du Moteur (39) (voir page
15), et marchez sur le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
technicien agréé ne vous demande de le faire.
De telles substances peuvent endommager la
courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous
pensez que la courroie mobile requiert plus de
lubrifiant, référez-vous à la page de couverture de
ce manuel.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
Vue du
Haut
3 mm
3
8
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
31
65
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds (D), elle risque de s’abîmer.
Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la vis
du rouleau-tendeur gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi
tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Évitez de trop
tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur
le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2 d’une
longueur maximale de 1,5 m.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la
courroie mobile risque de s’abimer. Retirez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart
de tour les deux vis du rouleau-tendeur (C) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand
la courroie mobile est correctement tendue, vous
devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm
au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
marchez sur le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie mobile soit correctement tendue.
a
D
b
5–7 cm
C
16
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a
a. T
out d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les
deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des
aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque rebord de 5 à 7 cm au-dessus
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
sur le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie
mobile soit correctement tendue.
17
CONSEILS POUR LES EXERCICES
Exercices d’Aérobie – Si votre but est de renforcer votre
système cardiovasculaire, vous devez faire des exercices
d’aérobie, c’est à dire des exercices qui nécessitent de
grandes quantités d’oxygène pendant des périodes de
temps prolongées. Pour des exercices d’aérobie, réglez
l’intensité de votre effort jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre
zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
consultez votre médecin avant de commencer tout
programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les
personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des
problèmes de santé.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre
programme d’exercices physiques. Pour plus de détails
sur les exercices, procurez-vous un livre réputé sur le
sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
entraînez-vous pendant au moins quatre
minutes. Puis, arrêtez-vous et placez deux
doigts sur votre poignet,
comme indiqué sur le
schéma. Comptez les
battements de votre cœur pendant six secondes, puis
multipliez ce nombre par 10 pour trouver votre rythme
cardiaque. Par exemple, si vous comptez 14 battements
de cœur pendant six secondes, votre rythme cardiaque
est de 140 battements par minute.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir des
résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous
pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère
pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs.
Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques
recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices d’aérobie.
CONSEILS POUR LES ENTRAÎNEMENTS
Échauffement – Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices de faible intensité. L’échauffement
fait monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement – Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercices physiques, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans
votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, repérez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge
définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre
le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la
graisse ; le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour
brûler un maximum de graisse ; et le nombre le plus haut
est le rythme cardiaque pour des exercices d’aérobie.
Retour à la Normale – Terminez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Brûler de la Graisse – Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible
pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
de glucide comme carburant. Votre corps ne commence
à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs
minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse,
réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de
votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque
proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
FRÉQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le souhaitez. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire
de vos entraînements un élément agréable et régulier de
votre vie de tous les jours.
18
LISTE DES PIÈCES
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A
Nº
Qté
Description
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
4
30
23
6
12
3
7
1
4
2
6
2
8
2
4
2
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
1
6
2
2
1
2
1
1
1
1
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Vis à Tête Cylindrique #8 x 3/4"
Vis #8 x 3/4"
Vis #8 x 1/2"
Vis #8 x 5/8"
Vis de 1/4" x 2 1/2"
Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
Capteur Magnétique
Vis du Guide de la Courroie #8
Vis du Moteur de 1/4"
Vis M8 x 60mm
Boulon de 3/8" x 1 3/8"
Vis M8 x 12mm
Vis M8 x 20mm
Vis à Épaulement #8 x 3/4"
Rondelle Étoilée #8
Écrou M8
Écrou de 3/8"
Écrou de 1/4"
Pince du Capot
Pince
Rail du Cadre Gauche
Rail du Cadre Droit
Repose-pieds Gauche
Repose-pieds Droit
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Bague d’Espacement en Plastique
Guide de la Courroie
Coussin du Cadre
Rouleau Avant/Poulie
Roulette
Moteur de Traction
Courroie du Moteur
Cadre
Pied d’Amortissement Droit
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
*
Qté
Description
1
Pied d’Amortissement Gauche
1
Rouleau-tendeur
1
Capot du Moteur
1
Boîtier du Capot du Moteur
1
Contrôleur
1
Support du Système Électronique
7
Attache de Fil
1Autocollant d’Avertissement de
Rangement
1
Interrupteur
1
Cordon d’Alimentation
1
Prise
1
Panneau Ventral
1Boîtier Extérieur du Montant
Gauche
1
Montant Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Droit
1
Montant Droit
1
Boîtier Extérieur du Montant Droit
1
Fil du Montant
1
Autocollant d’Avertissement
2Autocollant d’Avertissement pour la
Main
2
Ressort
1
Cadre du Loquet
1
Passe-fil du Montant
1
Console
1
Porte-tablette
1
Base de la Console
1
Cadre de la Console
1
Aimant
2
Bague du Moteur
1
Isolateur du Moteur
1
Filtre
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
19
6
5
20
3
37
36
38
11
3
3
5
3
6
3
26
22
11
27
5
11
5
28
3
24
9
29
25
28
5
5
17
23
11
3
8
11
35
30
1
5
3
31
65
17
3
12
21
28
66
28
34
5
3
9
11
19
10
3
7
32
33
29
6
18
67
30
3
18
1
12
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A
20
20
4
20
4
20
4
39
4
4
40
20
4
7
41
2
42
7
16
68
3
3
3
7
7
46
45
44
3
3
47
3
48
3
3
3
3
21
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A
2
49
13
13
13
51
2
52
50
2
55
13
13
13
2
53
2
56
57
2
57
58
2
59
28
14
58
14
28
60
55
22
54
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A
61
62
2
2
2
15
15
2
2
2
2
63
2
2
2
2
2
2
2
43
23
64
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel. Pour une
assistance plus efficace, préparez les informations suivantes avant de nous contacter :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
•le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux.
Pour préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé après sa durée
d’utilisation selon la règlementation.
Veuillez utiliser les installations de recyclage qui sont autorisées à collecter ce
type de déchets dans votre région. Ce faisant, vous contribuerez à préserver les
ressources naturelles et à renforcer les normes européennes de protection de
l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les
méthodes garantissant une élimination sûre et appropriée de ce produit, veuillez
contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
N° de la Pièce 424633 R1120A
Imprimé en Chine © 2020 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés