▼
Scroll to page 2
of
10
XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 1 baby monitor Instructions for use English 4 Instructions pour l’utilisation Français 10 Modo de empleo Español 16 Bedienungsanleitung Deutsch 22 Gebruiksaanwijzing Nederlands 28 Istruzioni per l’uso Italiano 34 Instruções de uso Português 40 46 Bruksanvisning Svenska 52 Vejledning Dansk 58 Bruksanvisning Norsk 64 Käyttöohje Suomi 70 SBC SC468 XP SBC SC 468 book 24-09-2003 13:26 Pagina 2 2 ☎ Helpline www.p4c.philips.com België/Belgien/Belgique 070 222 303 Nederland 0900-8406 Danmark 808 82814 Norge 47-22-748 000 Deutschland 0180 535 6767 Österreich 0810 001 203 España 902 113 384 Portugal 351 21 416 3333 France 0825 889789 Schweiz/ Suisse/ Svizzera 0844 800 544 0 0800 3122 1280 Suomi 09 6158 0250 Ireland 0176 40292 Sverige 08 5985 2250 Italia 199 11 88 99 UK (United Kingdom) 0870 900 9070 SBC SC468/00/84 BE ✔ DK ✔ GR ✔ ES ✔ FR ✔ IRE IT ✔ LU ✔ NL ✔ AT ✔ PT ✔ FI ✔ SE ✔ UK NO✔ DE ✔ CH ✔ XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 3 3 A POWE R 3 4 5 2 6 SENSITIVITY + EN 1 5 3 4 - OP 7 8 9 A) Baby Unit B LEVEL 15 10 16 11 19 12 SYSTEM CHECK 17 13 DC 9V CHARGE 18 20 14 21 B) Parent Unit XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 10 10 FRANÇAIS Votre babyphone SBC SC468 Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses fonctions et la fiabilité inspirent confiance. Illustrations du produit sur le rabat intérieur A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Unité bébé veilleuse prise d’alimentation c.c. bouton d’allumage témoin d’allumage sélecteur de canal microphone adaptateur c.a. commande de la sensibilité du microphone couvercle du compartiment des piles B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Unité parents témoins de niveau sonore sélecteur de canal témoin de vérification système socle de rechargement adaptateur c.a. témoin d’allumage commande du volume interrupteur on/off haut-parleur témoin de rechargement couvercle du compartiment des piles prise d’alimentation c.c. interrupteur d’alarme de vérification système Information importante • • • • • • Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le babyphone, et le conserver pour toute consultation future. Ce babyphone n’est conçu que comme une aide. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable et adulte et ne peut servir à cette fin. Vérifiez si l’unité bébé et le câble de l’adaptateur sont toujours hors portée de bébé, à au moins un mètre de lui. Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc. Ne la recouvrez jamais (d’une serviette, d’une couverture etc.). Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais ce babyphone près d’une source d’eau. L’équipement radio destiné aux applications sans fil n’est pas protégé contre les perturbations provenant d’autres services radio. XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 11 FRANÇAIS 11 Comment préparer votre babyphone 1 Installez l’unité bébé à au moins un mètre de votre bébé. Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc. CHANNEL A B C D 2 Réglez les sélecteurs de canaux des deux unités sur le même canal. DC 9V 3 Raccordez l’adaptateur d’alimentation à la prise de l’unité bébé. 4 Enfichez ce même adaptateur dans la prise murale. 5 Ecartez l’unité parents de l’unité bébé. Si les unités sont trop proches l’une de l’autre, on peut entendre un bruit très aigu. 6 Raccordez le second adaptateur d’alimentation à la prise du socle de DC 9V rechargement de l’unité parents. 7 Enfichez ce second adaptateur dans la prise murale. LEVE L 8 Installez l’unité parents sur son socle de rechargement. > Le témoin rouge de rechargement s’allume. SYSTEM CHECK 9 Laissez l’unité parents sur son socle de rechargement pendant au moins CHARGE 14 heures pour charger complètement les piles. Dès qu’elles seront complètement chargées, l’unité parents peut être utilisée sans fil pendant max. 12 heures. 10 Installez l’unité parents surs son socle de rechargement dès que le témoin d’alimentation en vert clignote (ce qui indique que les piles s’affaiblissent). XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 12 FRANÇAIS Comment utiliser votre babyphone Pour écouter bébé 1 Poussez sur le bouton d’alimentation de l’unité bébé pour l’allumer. > Le témoin d’alimentation s’allume (en vert). POWE R 2 Réglez la sensibilité du microphone de l’unité bébé au niveau souhaité (en utilisant votre propre voix comme son de référence). - 5 3 4 SENSITIVITY + EN 12 OP 3 Allumez l’unité parents et réglez le volume au niveau souhaité en utilisant ON VOLUME OFF la commande VOLUME ON/OFF. Le témoin digital SYSTEM CHECK s’allume en continu (en vert) quand les deux unités (parents et bébé) entrent en contact. XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 13 FRANÇAIS 13 Explication des fonctions Comment éviter les interférences CHANNEL A B C D S’il y a des interférences ou si la réception sonore est mauvaise, réglez les deux unités sur un autre canal. Attention: il est impératif que les deux unités soient réglées sur le même canal. Comment surveiller bébé en silence ON VOLUME OFF Réglez le volume de l’unité parents à son niveau le plus bas en utilisant la commande VOLUME ON/OFF (mais ne coupez pas). > Les témoins de niveau sonore vous signalent visuellement les sons émis par bébé. Plus nombreux sont les témoins qui s’allument, plus forts sont les sons émis par bébé. Comment vérifier si les deux unités communiquent LEVEL SYSTEM CHEC K Vérifiez si le témoin digital SYSTEM CHECK de l’unité parents s’allume en continu (en vert) pour confirmer que la communication entre les deux unités est fiable. Si le témoin clignote (en vert), rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. Le témoin clignote si les unités sont hors portée pendant plus de 30 secondes ou s’il y a des interférences. Comment activer l’alarme de vérification système Vous pouvez activer l’alarme de vérification système de l’unité parents. Elle émet un signal dès que les deux unités perdent la communication. L’unité parents est livrée d’origine avec l’alarme de vérification système coupée. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents. 2 Réglez l’interrupteur à l’intérieur du compartiment en position ON ("). 3 Fermez le couvercle du compartiment des piles. Le témoin SYSTEM CHECK peut encore clignoter même si l’alarme de vérification système est coupée. Comment allumer la veilleuse POWER Poussez la veilleuse de l’unité bébé pour l’allumer ou l’éteindre. > Si vous éteignez la veilleuse quand l’unité bébé fonctionne sur piles, vous les économisez. Portée jusqu’à 200 m en plein air Le babyphone dispose d’une portée atteignant 200 mètres en plein air, dans de bonnes conditions. Cela implique que les deux unités puissent se «voir», sans rencontrer d’obstacle. Les murs, les plafonds, les grands objets et même les vitres réduisent la portée de l’appareil. Plus il y a d’obstacles, plus petite sera la portée. XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 14 14 FRANÇAIS Comment utiliser les piles Faire fonctionner le babyphone sans fil 4 3 5 SENSITIVITY + 1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles en utilisant une pièce de EN - OP monnaie. 5 3 4 - SENSITIVITY + 2 Insérez quatre piles 1.5V LR6 (AA) en respectant les polarités + et - du 3 compartiment des piles. Les piles ne sont pas livrées avec l’appareil. Nous recommandons des piles Philips Alcaline non rechargeables. Remettez le couvercle en place et verrouillez-le à l ’aide d ’une pièce de monnaie. > Si le témoin d’alimentation clignote (en rouge), installez de nouvelles piles. L’unité fonctionne jusqu’à 30 heures sur piles. Comment remplacer le bloc des piles de l’unité parents 1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents. 2 Déconnectez l’ancien bloc des piles de la fiche d’alimentation et enlevez-le. 3 Raccordez précautionneusement le nouveau bloc des piles à la fiche d’alimentation et installez le bloc dans le compartiment. 4 Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirer les batteries de l’unité parents si celle ci ne doit pas etre utilisée pendant une longue période. Comment jeter les piles Jetez les piles usées dans le respect des directives environnementales. Ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles ou différents types de piles. Enlevez les piles de l’unité bébé si vous n’utilisez pas le moniteur bébé pendant une longue période. Caractéristiques techniques Alimentation: Por tée utile: Température de service: Digital Pilot tone: Fréquences de transmission: • • • • • Bloc de piles NiMH rechargeables pour l’unité parents (compris). Piles optionnelles 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non comprises). Adaptateur c.a. 230V 50 Hz (deux compris) : - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation c.a. fournis. Jusqu’à 200 mètres dans de bonnes conditions (les murs, planchers etc. peuvent réduire la distance). • 10°C to 40°C. • Lien de communication continu (le signal caché aide à réduire les interférences et garantit un lien continu entre les deux unités pour que vous n’entendiez que les sons émis par bébé). SBC SC468/00: de 40.695 à 40.675 MHz XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 15 FRANÇAIS 15 Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Le témoin d’alimentation ne s’allume pas Unité parents: l’unité n’est pas allumée. Réduisez la commande VOLUME ON/ OFF. Piles faibles Rechargez les piles. Unité bébé: l’unité n’est pas allumée. Poussez sur le bouton d’alimentation. L’adaptateur d’alimentation n’est pas enfiché ou les piles sont usées. Enfichez l’adaptateur d’alimentation ou remplacez les piles. Son très aigu Les unités sont trop proches. Eloignez l’unité parents de l’unité bébé. Augmentez la commande VOLUME ON/OFF de l’unité parents. Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas Les piles sont en fin de vie. Raccordez l’embase de rechargement à une prise du réseau. Remplacez le bloc des piles. Pas de son Le volume de l’unité parents est. réglé trop bas. Réduisez la commande VOLUME ON/ OFF. Le témoin d’allumage clignote Piles faibles ou plates. Unité parents: rechargez le bloc des piles. Unité bébé: remplacez les piles ou raccordez à une prise du réseau. Interférences ou mauvaise réception D’autres téléphones portables ou sans fil trop proches du moniteur bébé. Eloignez les autres téléphones des unités. Capte un autre babyphone Les deux systèmes opèrent sur la même fréquence. Commutez les canaux. Le témoin de vérification système clignote (vert) / Alarme Les unités sont hors portée ou il y a des interférences provenant d’une autre source FM. Rapprochez les unités pour restaurer la communication. Supprimez l’autre source FM. L’unité bébé n’est pas allumée. Poussez sur le bouton d’alimentation. Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC SC468 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE XP SBC SC 468 book 18-09-2003 13:10 Pagina 78 Guarantuee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis 1 Type: Certificat de garantie Certificado de garantia ++ Garantibevis Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia 0 år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia SBC SC468 Serial nr: _____________________________________________________________ Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito Data da adquirição - G - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä - Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore 9 , 0 ! 9 9. 9 Återförsäljarens namn, adress och signatur Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja 6 month guarantee on rechargeable batteries 6 mois de garantie sur les piles rechargeables 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia E0 6 9 9 6 månaders garanti på laddningsbara batterier 6 måneders garanti på genopladelige batterier 6 måneders garanti på de oppladbare batteriene Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China 0682