Manuel du propriétaire | Lowrance X65 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Lowrance X65 Manuel utilisateur | Fixfr
X-65
DIRECTIVES D'
D'II N S T A L L A T I O N ET
NOTICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................................................................................................................ 1
INSTALLATION, MONTAGE .............................................................................................................. 1
BRANCHEMENTS ............................................................................................................................. 2
TRANSDUCTEUR .............................................................................................................................. 3
SONDE DE VITESSE/TEMPÉRATURE ............................................................................................. 4
CLAVIER .......................................................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................... 6
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES ......................................................................................................... 6
MENUS ............................................................................................................................................. 6
MODES ............................................................................................................................................. 6
AUTOMATIQUE ................................................................................................................................ 9
SENSIBILITÉ .................................................................................................................................... 9
PORTÉE .......................................................................................................................................... 10
ZOOM .............................................................................................................................................. 11
Mode automatique ....................................................................................................................... 11
Mode manuel ............................................................................................................................... 12
BANDE GRISE GRAYLINEMD ..................................................................................................................................................................................... 12
VITESSE DE DÉFILEMENT ............................................................................................................. 13
REPÉRAGE DES POISSONS .......................................................................................................... 14
FISHTRACKMC ............................................................................................................................................................................................................................ 14
RÉGLAGE DE GRAPHIQUE ............................................................................................................ 15
FASTRAKMC ........................................................................................................................................................................................................................... 15
GROUPES FASTRAKMC ............................................................................................................................................................................................ 16
CURSEUR DE GRAPHIQUE ........................................................................................................ 16
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZOOM ........................................................................................ 16
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZONE ........................................................................................ 17
SONAR NUMÉRIQUE .................................................................................................................. 17
ALARMES ........................................................................................................................................ 18
ALARMES DE PROFONDEUR ..................................................................................................... 18
ALARME DE ZONE ...................................................................................................................... 19
ALARME DE POISSONS ............................................................................................................. 19
AJUSTEMENT DE PRÉCISION DE SURFACE DU GRAPHIQUE ...................................................... 20
TRAITEMENT DE POINTE DES SIGNAUX (ASP) ............................................................................ 20
RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................................................................................................ 21
SON/AFFICHAGE ........................................................................................................................ 21
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME ........................................................................................... 22
UNITÉS DE MESURE .................................................................................................................. 22
RÉGLAGE DU REGISTRE DE DISTANCE ................................................................................... 22
GRAPHIQUE DE TEMPÉRATURE ............................................................................................... 22
SIMULATEUR .............................................................................................................................. 23
MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE .............................................................................................................. 23
RÉGLAGE DE LA COMPENSATION DE LA QUILLE ................................................................... 23
CALIBRATION DE LA VITESSE .................................................................................................. 23
DÉPANNAGE ................................................................................................................................... 24
SOMMAIRE DES FENÊTRES ........................................................................................................... 27
RENVOI UPS ................................................................................................................................... 28
GARANTIE ....................................................................................................................................... 29
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE INTERNATIONAL ............................................................... 31
Copyright © 1996, Lowrance Electronics
Tous droits réservés.
Toutes les caractéristiqus et spécifications peuvent
changer sans préavis.
Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
INTRODUCTION
Le X-65 de Lowrance est un sonar de qualité à grand écran qui a une
performance inégalable. En raison de ses menus et de ses touches simples,
le X-65 représente aussi le sonar le plus aisé à utiliser jamais mis au point
par Lowrance. Le grand écran offre une visualisation détaillée et à haute
définition du monde sous-marin. L’affichage et le clavier sont également
illuminés pour une utilisation nocturne. Le X-65 est munis d’affichage
numérique relatifs à la vitesse du bateau, à la température de la surface
de l’eau et à la distance parcourue (registre).
SPÉCIFICATIONS
Dimensions .................................. 5 7/8” H. x 7 3/4” L. x 3 7/8” P.
Fréquence du transmetteur ......... 192 kHz
Puissance du transmetteur .......... 600 watts (crête-à-crête, typiques)
75 watts (efficaces, typiques)
Affichage ..................................... ACL “Ultravision” Supertwist
160 verticaux x 160 horizontaux
25 600 pixels totaux
AVIS!
La température d’entreposage pour votre appareil se situe de -4 degrés
à +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un
entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures
à celles indiquées endommagera l’affichage à cristaux liquides de votre
appareil. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie. Pour
de plus amples renseignements, veuillez contacter le service à la
clientèle de l’usine ou votre service de réparations régional.
INSTALLATION
MONTAGE
Installez le X-65 à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible de
l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base
du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons à vis. Au
besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour
renforcer le panneau. Assurez-vous qu’il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil.
Le support de suspension du X-65 acceptera aussi l’adaptateur du
support pivotant GBSA-1 qui permettra de pivoter l’appareil sur 360°.
Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du
transducteur peuvent passer est de 3/4”. Percez l’orifice, insérez le
connecteur du transducteur vers le haut dans le trou et descendez-y le
câble d’alimentation.
1
Après l’acheminement des câbles, remplissez l’orifice au moyen d’un
bon produit de calfeutrage marin. Glissez le support afin de cacher l’orifice.
Insérez le câble d’alimentation dans la fente du support et créez une
autre fente à partir du support pour le connecteur du transducteur.
DEVANT
BRANCHEMENTS
Le X-65 est alimenté uniquement par une batterie de douze volts. Pour de
meilleurs résultats, reliez le câble d’alimentation directement à la batterie.
Vous pouvez également relier le câble d’alimentation à une barre accessoire
ou d’alimentation, néanmoins, des problèmes d’interférences électriques
peuvent survenir. Par conséquent, il est plus sûr de relier le câble
d’alimentation directement à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez
long pour atteindre la batterie, reliez-y un fil isolé de calibre 18. Le câble
d’alimentation se compose de deux fils, soit un fil rouge et un fil noir. Le
rouge est positif et le noir négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit
relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation. Par
exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la barre accessoire
ou d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à celleci. Ceci protégera à la fois l’équipement et le câble d’alimentation en cas
de court-circuit. Le X-65 utilisent un fusible de 3 ampères.
IMPORTANT!
N’utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères fixé au câble
d’alimentation! Le manquement à cette règle annule votre garantie.
Si vous installez la sonde de vitesse/temperature, lisez les directives de
montage a la page 4.
2
À le
X-65
BRANCHEMENTS
FIL
ROUGE
FIL
NOIR
VERS LA SONDE
DE VITESSE/
TEMPÉRATURE
(non inclus avec
le X-65)
FUSIBLE
3 amp
BATTERIE
12 VOLTS
TRANSDUCTEUR
Le HS-WSBK fourni avec le X-65 est un transducteur
monté sur la barre. Il peut s’installer sur tous les hors-bord ou bateaux
propulsés par l’arrière (in-bord/hors-bord). Il peut être posé de manière
permanente à l’intérieur de l’embarcation pour “montage” dans la coque
sur certains bateaux en fibre de verre.
Le support de montage “par enclenchement” aide à prévenir tout
endommagement si le transducteur heurte un objet lorsque le bateau
est en mouvement. Si le transducteur “se déclenche”, le support peut
facilement être repositionné sans outils.
Lisez attentivement le manuel d'installation du transducteur avant de
procéder à l’installation. Déterminez quelle position de montage convient
à l’embarcation. Procédez précautionneusement lors du montage du
transducteur à l’intérieur de la coque, puisque, une fois la résine époxyde
appliquée, le transducteur ne peut généralement pas être retiré. Rappelezvous que l’emplacement du transducteur constitue la partie la plus critique
de l’installation d’un sonar. Si cela est fait incorrectement, le sonar ne
pourra pas fonctionner selon son potentiel.
3
INSTALLATION DE LA SONDE DE VITESSE/TEMPÉRATURE
(Option avec le X-65)
Fixez la sonde de vitesse/température au tableau du bateau, à un endroit
où le débit de l'eau est le plus régulier. L'endroit choisi devrait présenter
un minimum de turbulence et de bulles d'air. On préfère le côté bâbord
(gauche) du tableau, quoique le côté tribord (droite) puisse être utilisé au
besoin. Ne placez pas la sonde de vitesse derrière les lisses, les
membrures ou les raccords de coque agissant sur la circulation de l'eau
vers la sonde. La sonde de vitesse se fixe habituellement de six à douze
pouces de la ligne centrale du bateau. Elle doit se trouver dans l'eau en
tout temps pour bien fonctionner. Assurez-vous que l'endroit choisi
demeure sous l'eau, même à haute vitesse ou lorsque le bateau est droit.
Après avoir déterminé l'endroit idéal, placez la sonde sur le tableau, sa
partie inférieure à égalité du fond de la coque. Marquez le tableau à quatre
endroits, soit deux par fente, et percez un trou de 5/32" à chacune des
positions. Fixez la sonde à la coque au moyen de quatre vis d'acier
inoxydable #10 et enduisez les vis d'un produit de calfeutrage de qualité.
Ajustez la sonde à égalité du dessous de la coque et serrez les vis.
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et la
sonde de produit de calfeutrage pour assurer une circulation d'eau
régulière.
Acheminez le câble de la sonde pour le fixer au connecteur du câble
d'alimentation de le X-65. La sonde de vitesse/température est maintenant
prête à utiliser.
BON ENDROIT
4
CLAVIER
Les touches du clavier sont placées en deux colonnes verticales sous les
touches fléchées. La touche de menu près du coin gauche inférieur du
clavier sélectionne la première page de menu. Les autres touches sont
utilisées pour sélectionner le menu d'alarme, les divers menus et changer
les modes.
MODE - Cette touche fait passer l'appareil à différents modes de sonar.
MENU - Cette touche vous permet de visionner les menus et d’accéder
à la plupart des fonctions.
TOUCHES FLÉCHÉES -
ZOUT, ZIN -
Ces touches sont utilisées pour effectuer les
sélections de menu et pour déplacer les objets
à l'écran.
Ces touches vous permettent de rapprocher ou d'éloigner
l'écran pour voir les détails.
ALARM - Appuyez sur cette touche pour activer les alarmes du sonar.
PWR - Cette touche allume et éteint le X-65 et ses lumières.
ENT, EXIT - Ces touches vous permettent d'inscrire ou d'effacer des
données.
LOWRANCE
X-65
5
ZOUT
ZIN
MODE
ALARM
MENU
EXIT
ENT
PWR
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES
Le X-65 s'allume à l'aide de la touche
“PWR”. Un écran similaire à celui de
droite apparaît.
Les menus de cet écran permettent
de passer au mode métrique avec la
touche fléchée ascendante, d’ajuster
le contraste avec les touches
fléchées droite ou gauche, d’éteindre
le repérage des poissons avec la touche fléchée descendante. La touche
“EXIT” efface ces menus.
La touche “PWR” contrôle aussi les
lumières. Après avoir allumé le X-65, appuyez sur la touche “PWR” pour
allumer les lumières. Appuyez à nouveau sur la touche “PWR” pour les
éteindre.
Pour éteindre le X-65, maintenez la touche “PWR” enfoncée lorsque le
“compte à rebours” apparaît à l’écran. L’appareil s’éteindra lorsque le compte
à rebours atteindra zéro. Relâchez la touche “PWR”.
MENUS
Le X-65 utilise les menus pour faciliter l’accès aux fonctions et aux
caractéristiques de l’appareil. Appuyez sur la touche “MENU” pour changer
de menu. Les options des menus permettent d'adapter l'appareil selon les
besoins particuliers et les conditions de l'eau. Les flèches ascendante et
descendante permettent de changer de menu. Les touches fléchées gauche
et droite sélectionnent et règlent les rubriques de menu. Pour effacer un
menu de l'écran, appuyez sur la touche “EXIT”.
MODES
Le X-65 a quatre modes différents:
affichage numérique/graphique,
graphique divisé, graphique entier et
groupe de fenêtres. Pour sélectionner
un mode différent, appuyez sur la touche “MODE”. Un écran similaire à celui
de droite apparaît. Appuyez sur la
touche fléchée ascendante ou
descendante pour le mode désiré,
appuyez sur la touche “EXIT” pour
effacer le menu des modes. Une
récapitulation des modes commence à
la page suivante.
6
Graphique entier
C’est le mode par défaut utilisé lors de
la mise sous tension initiale de le X65. Le signal de fond défile à l’écran
de droite à gauche. Les échelles de
profondeur du côté droit de l’écran
facilitent la détermination de la
profondeur des poissons, de la structure et des autres objets. La ligne au
haut de l’écran représente la surface.
La profondeur du fond apparaît au coin
supérieur gauche de l’écran. Le mot
“AUTO” situé au centre supérieur de
l’écran montre que l’Ultra Classic est
en mode automatique; cela vous évite des ajustements de sensibilité, de
portée et d’antibruit.
Graphique divisé
Un graphique divisé montre le monde
sous-marin de la surface vers le fond
du côté droit de l’écran. Le côté gauche
montre une version agrandie du côté
droit. La portée du zoom apparaît au
bas de l’écran. Dans cet exemple, la
portée du zoom est de 2X ou deux fois
la vue du côté droit. En appuyant sur
les touches “ZOUT” et “ZIN”, vous
pouvez changer le zoom du côté
gauche de 2X à 4X et inversement.
Affichage numérique/graphique
L’affichage numérique/graphique
montre le graphique du côté droit de
l’écran. Le côté gauche a 4 cases
numériques affichant la profondeur de
l’eau au haut de l’écran, la vitesse du
bateau, la distance parcourue (registre)
et la température de la surface de l’eau.
Au bas de l’écran, se trouve un
graphique de température. (Note: Les
affichages de vitesse, de distance et
de température nécessitent un capteur
de vitesse/température avec le X-65
qui peut être acheté séparément).
Groupes de fenêtres
7
Vous pouvez changer les affichages de
le X-65 en utilisant le mode fenêtres.
Vous pouvez utiliser différents
affichages selon vos situations de
pêche ou de bateau. Cette option vous
permet d’avoir 8 écrans d’affichage
différents dans les groupes de fenêtres.
Les écrans disponibles en mode fenêtre
sont divisés en deux fenêtres ou plus
par écran. Chaque écran de fenêtres est
un “groupe”. Le groupe “A” montré cidessus affiche la profondeur dans une
fenêtre, la tension de batterie dans une
autre, la température de l’eau, la vitesse
et la distance parcourue.
Pour utiliser le mode fenêtres, appuyez
sur la touche “MODE”. Un écran similaire
à celui de droite apparaît. Mettez en
évidence le menu “Group” au bas de
l’écran. Appuyez sur les touches
fléchées droite ou gauche pour visualiser
les groupes disponibles. Lorsque le
groupe désiré apparaît, appuyez sur la
touche “EXIT” pour effacer le menu des
modes.
8
AUTOMATIQUE
Lors de la mise sous tension initiale
de le X-65, l’appareil se trouve en
mode automatique. Ceci est indiqué
par le mot “AUTO” au haut de l’écran.
Cette option ajuste automatiquement
la portée et la sensibilité afin que le
signal de fond demeure constamment
affiché dans la partie inférieure de
l’écran.
Pour quitter le mode automatique,
appuyez sur la touche “MENU”,
pressez la touche fléchée ascendante
ou descendante jusqu'à ce que le menu “AUTO” apparaisse. Appuyez sur
la flèche de gauche pour passer au mode manuel. Le message “MAN”
apparaît dans le coin supérieur de l’affichage indiquant que l’appareil est
en mode manuel. Pour revenir au mode automatique, répétez les étapes
ci-dessus pour revenir au menu “AUTO”, puis sur la flèche de droite.
SENSIBILITÉ
La touche de sensibilité vous permet de contrôler la facilité de l’appareil à
capter les échos. Un faible niveau de sensibilité élimine beaucoup de
renseignements provenant du fond,
tels les signaux de poissons et autres
détails. Un réglage élevé de la
sensibilité vous permet de voir tous
ces détails, mais peut encombrer
l’écran de parasites et autres signaux
non désirés. Le niveau de sensibilité
idéal montre un signal de fond clair
avec bande grise et quelques
encombrements de surface.
Quand le X-65 est en mode
automatique, la sensibilité est ajustée
automatiquement pour maintenir un
signal de fond clair vous permettant
de voir les poissons et autres détails.
Cependant, il devient parfois nécessaire d’augmenter ou de réduire la
sensibilité. Tel est le cas, par exemple, lorsqu’on désire intensifier les
détails. C’est alors qu’on doit augmenter la sensibilité. Cet ajustement
s’effectue de la même façon en modes automatique et manuel.
Pour ajuster la sensibilité, appuyez sur la touche “MENU”. Appuyez sur la
touche fléchée ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu “SENS”
apparaisse tel que montré ci-dessus.
9
Le menu de sensibilité a des flèches gauche et droite, ainsi qu’un graphique
à barre horizontale. Le graphique vous donne une indication visuelle du
niveau de sensibilité. Le chiffre à la droite du graphique à barre indique le
pourcentage de sensibilité.
Pour augmenter le niveau de sensibilité, appuyez sur la flèche de droite.
En appuyant sur la touche, le graphique à barre s’élargit, ainsi que la
valeur de pourcentage. Vous pourrez également voir la différence sur le
graphique lors du défilement. Lorsque la sensibilité est au niveau désiré,
relâchez la touche.
Pour réduire le niveau de sensibilité, appuyez sur la touche fléchée gauche.
Le graphique à barre et le pourcentage diminueront. Lorsque la sensibilité
est au niveau désiré, relâchez la touche. Lorsque vous atteignez la limite
maximale ou minimale, une tonalité est émise.
Pour effacer le menu, appuyez sur la
touche “EXIT”.
PORTÉE: Mode automatique
La mise sous tension initiale de le X65 place le signal de fond dans la partie
inférieure de l’écran. Ceci se nomme
portée automatique et fait partie de la
fonction automatique. Vous ne pouvez
pas ajuster la portée lorsque l’appareil
est en mode automatique, comme
montré à droite. Cependant, selon la
profondeur et la portée actuelle, vous
pouvez changer la portée à une
profondeur différente, Dans l'écran
montré ci-dessous, la profondeur est descendue à un point où vous pouvez
changer la portée à 150 pieds. Pour ce faire, appuyez sur la touche fléchée
droite lorsque le menu “Auto Range” est affiché. Appuyez ensuite sur la
touche “EXIT” pour l'effacer à la fin.
PORTÉE: Mode manuel
En mode manuel, le X-65 vous permet
de contrôler la portée.
Pour modifier la portée, assurez-vous
que le X-65 soit en mode manuel.
Ensuite, appuyez sur la touche “MENU”
et sur la flèche ascendante ou
descendante jusqu'à ce que le menu
de portée apparaisse à la droite.
Pressez la touche fléchée gauche ou
droite pour augmenter ou réduire la
portée. Les portées disponibles sont
10
de 0-5, 10, 20, 30, 40, 60, 100, 150,
200, 300, 500, 800 et 1000 pieds.
Lorsque vous avez obtenu la portée
désirée, appuyez sur la touche “EXIT”
afin d’effacer le menu de portée.
NOTE: La capacité de le X-65 de
déterminer la profondeur dépend de
l’installation du transducteur, des conditions de l’eau et du fond marin et
d’autres facteurs.
PORTÉE: LIMITES SUPÉRIEURES
ET INFÉRIEURES.
Le X-65 vous permet de modifier les limites de portée supérieurs et
inférieures lorsqu`il est en mode manuel. Ceci permet le ZOOM à des
profondeurs aussi faibles que 10 pieds.
Pour changer les limites supérieures et inférieures assurez-vous que
l`appareil soit en mode manuel. Puis, appuyer sur la touche MENU.
Appuyer sur les touches UP ou DOWN jusqu`a ce que le menu SET CHART
LIMITS apparait. Pesser sur la touche gauche pour changé la limite
supérieure et la touche droite pour la limite infériéure. Utuliser les touches
UP or DOWN pour choisir les numéros désiré et les touches droit et gauche
pour avancé à le prochain numéro. Quand vous avez choisi la profondeur
désiré, pesser sur la touche ENT.
ZOOM
Agrandir l’affichage à l’écran est une méthode très utilisée pour voir les
petits détails et les signaux de poissons. Le X-65 vous offre deux tailles
différentes de zoom, ainsi qu’une option d’écran de zoom divisé. Le
fonctionnement et l’ajustement du zoom sont différents en modes automatique
et manuel.
ZOOM: MODE AUTOMATIQUE
La seule façon d'agrandir l’affichage au mode automatique consiste à
appuyer sur la touche “ZIN”. Tous les échos de l’affichage sont alors
automatiquement agrandis de deux fois leur taille normale. Si vous appuyez
sur la touche “ZIN” à nouveau, les échos de l'écran seront agrandis de
quatre fois leur taille normale. Pour revenir à l'écran de 2X ou normal,
appuyez sur la touche “ZOUT” jusqu'à ce que la taille appropriée apparaisse.
Lorsque le X-65 se trouve à l'agrandissement de 2X ou 4X, “2X” ou “4X”
apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran et indique le mode actuel de
l'appareil.
11
ZOOM: MODE MANUEL
Les touches “Z-IN” et “Z-OUT” agrandissent ou réduisent la taille des échos
à l'écran lorsque l'appareil se trouve au mode manuel, tout comme au mode
automatique.
Vous pouvez régler manuellement le
zoom lorsque l'appareil se trouve au
mode manuel. Pour ce faire, appuyez
sur la touche “MENU”, puis appuyez
sur la touche fléchée droite ou gauche
jusqu'à ce que le menu “CHART ZOOM”
apparaisse. Pressez ensuite la touche
fléchée droite. Un écran semblable à
celui de droite apparaît.
Il s'agit du menu de zoom d'écran
divisé. Une barre de zoom apparaît du
coté droit de l'écran. Tous les échos
entre le haut et le bas de la barre de
zoom sont montrés du côté gauche de
l'écran. Pressez sur les touches fléchées ascendante ou descendante pour
déplacer la barre de zoom vers le haut ou le bas. Lors de l'ajustement de
la barre de zoom, la portée change du côté gauche de l'écran.
Pour revenir à l'écran pleine grandeur, appuyez sur la touche “EXIT”. Ceci
efface la barre de zoom et le menu de déplacement de zoom.
BANDE GRISE GRAYLINEMD
La bande grise GRAYLINE permet de distinguer les échos faibles des
échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en gris les objets excédant
une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou, Un
fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un signal faible
accompagné d'une bande grise étroite ou inexistante. Un fond dur renvoie
un signal puissant produisant une bande grise plus large.
Advenant deux signaux de même intensité, un avec et l'autre sans bande
grise, la cible accompagnée de la bande grise renvoie un écho plus
prononcé. On peut ainsi distinguer les buissons des arbres ou les poissons
des structures.
La BANDE GRISE est ajustable. Puisque celle-ci varie selon la puissance
des échos, une modification de la sensibilité peut nécessiter un niveau de
BANDE GRISE différent. Le niveau choisi par le X-65 lors de sa mise sous
tension initiale convient habituellement à la plupart des conditions.
Expérimentez avec votre appareil pour déterminer le réglage de bande grise
idéal.
Pour ajuster la BANDE GRISE, appuyez premièrement sur la touche
“MENU”, appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante
12
jusqu'à ce que le menu de bande grise
apparaisse. Un écran similaire à celui
de droite apparaît. Pressez la touche
fléchée gauche pour réduire le niveau
de gris ou sur la touche fléchée droite
pour l'augmenter. Le pourcentage de
bande grise change lorsque les touches
fléchées sont enfoncées. Le diagramme
à barres indique aussi le niveau de
bande grise. Le changement est visible à l'écran (sur le menu et le
graphique) lorsque vous enfoncez les
touches. Appuyez sur la touche “EXIT”
pour effacer le menu à la fin.
VITESSE DE DÉFILEMENT
On appelle vitesse de défilement la vitesse à laquelle les échos défilent à
l'écran. On peut ajuster cette vitesse en appuyant sur la touche “MENU”,
puis sur les touches fléchées ascendante ou descendante jusqu'à ce que
le menu “CHT SPD” (vitesse de défilement ) apparaisse, tel que montré cidessous à gauche. Augmentez la vitesse de défilement en appuyant sur la
touche fléchée droite ou diminuez-la en pressant la touche fléchée gauche.
Le pourcentage de vitesse de défilement change lorsque les touches
fléchées sont enfoncées. Le diagramme à barre indique aussi la vitesse
sous forme graphique. Vous pouvez voir le changement à l'écran (sur le
menu et le diagramme) lorsque vous enfoncez les touches. Après avoir
effectué l'ajustement, pressez la touche “EXIT” pour effacer le menu.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur la touche “MENU”, puis sur les
touches fléchées ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu
MENU DE VITESSE DE
DÉFILEMENT
MENU D'ARRÊT DE
DÉFILEMENT
“CHART” apparaisse comme montré ci-dessus à droite. Pressez la touche
fléchée gauche pour interrompre le défilement. Pour recommencer le
défilement à nouveau, pressez la touche fléchée droite.
13
REPÉRAGE DES POISSONS
L'option repérage des poissons (“Fish ID”) identifie certaines cibles
répondant à certains critères tels les poissons. Le micro-ordinateur analyse
tous les échos en éliminant les parasites en surface, les thermoclines et
autres signaux indésirables. II ne reste dans la plupart des cas que les
poissons. L’option repérage des poissons affiche à l’écran l’emplacement
de poissons au moyen de quatre symboles, soit très petits, petits, moyens
ou gros. Le symbole permet de distinguer la taille relative du poisson repéré.
Un petit symbole apparaît lorsqu’il repère un petit poisson, un symbole
moyen pour un poisson plus gros, etc.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur peut se tromper. Il ne peut faire la
distinction entre le poisson et les objets en suspension tels les tortues,
flotteurs submergés, bulles d’air, etc. Cependant, les grosses branches
isolées causent le plus de problème pour le repérage des poissons.
Vous pouvez voir des symboles de poissons à l'écran alors qu'il n'y a en
réalité aucun poisson. Utilisez l'appareil avec et sans la caractéristique de
repérage des poissons pour vous y habituer.
Lorsque le X-65 est allumé, l’option
“Fish ID” est automatiquement activée.
Pour annuler cette fonction, appuyez
sur la touche “menu” puis les touches
fléchées jusqu’à l’apparition du menu
“FISH ID”. Appuyez sur la touche
fléchée gauche pour éteindre la
fonction “Fish ID”. Pour la rétablir,
répétez les étapes précédentes, mais
appuyez sur la touche fléchée droite
jusqu’à la mise en évidence de “ON”.
Lorsque le micro-ordinateur détermine
des cibles qui sont des poissons, elles
sont affichées sous forme de symboles
de poisson.
On ne peut pas utiliser le mode repérage des poissons quand le X-65 est
en mode manuel. Si vous activez le mode repérage des poissons lorsque
le X-65 est en mode manuel, le micro-ordinateur activera le mode
automatique. Si vous annulez le mode automatique pendant que le mode
repérage des poissons est activé, ce mode sera aussi annulé.
FISHTRACKMC
L'option FishTrack montre la profondeur du symbole du poisson apparaissant
à l’écran, ce qui vous permet de l’évaluer. L’option fonctionne uniquement
lorsque le repérage des poissons est activé.
14
Lorsque le X-65 est allumé, le FishTrack est activé. Pour éteindre la
caractéristique FishTrack, appuyez sur la touche "MENU” et sur la touche
fléchée ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu “FISH ID”
apparaisse. Pressez la touche fléchée gauche. Le fait de la presser une fois
éteint la caractéristique “FishTrack”, mais garde la caractéristique “Fish ID”
allumée. Pour allumer le “FishTrack”, pressez la touche fléchée droite
mettant en évidence le titre “TRACK” sur le menu “Fish ID”.
RÉGLAGE DE GRAPHIQUE
Le X-65 vous permet d'adapter l'écran
de graphique. Pour ce faire, pressez la
touche “MENU”, pressez ensuite la
touche fléchée ascendante ou
descendante jusqu'à ce que le menu
“CHART SETUP” apparaisse. Pressez
la touche fléchée droite. L'écran montré
à droite apparaît.
L'affichage de profondeur numérique
dans le coin supérieur gauche de l'écran
est indiqué en gros chiffres. Il peut être
changé en petits chiffres ou être éteint
à l'aide du menu “Show Digital” au haut
de cet écran.
Vous pouvez allumer ou éteindre température, indicateur de vitesse,
registre de distance, barre de zoom, barre d'alarme de zone, fastrak et
curseur avec ce menu. Référez-vous aux renseignements ci-dessous.
FASTRAK
Cette fonction convertit tous les échos
en courtes lignes horizontales sur le
côté droit de l’affichage. Le graphique
fonctionne normalement. FASTRAK
vous donne un suivi rapide des
conditions directement sous le bateau.
Ceci est utile pour la pêche sur glace
ou lorsque vous pêchez avec une
ancre. Puisque l’appareil est
stationnaire, les signaux de poissons
sont affichés comme étant des lignes
allongées sur l’affichage de défilement
normal. FASTRAK conver tit le
graphique en barre graphique verticale
qui est une addition utile pour la pêche
stationnaire.
Pour allumer FASTRAK, mettez en évidence le titre “Show Fastrak” du
menu “Chart Setup” et pressez la touche fléchée droite. Pressez la touche
15
“EXIT” pour effacer le menu. Un écran similaire à celui du bas de la page
précédente apparaît. Pour éteindre Fastrak, répétez les étapes ci-haut.
Groupes Fastrack
Plusieurs groupes de fenêtres ont un
écran Fastrack qui diffère légèrement
du Fastrack utilisé au diagramme de
l'écran pleine grandeur. Les fenêtres
Fastrack, montrées du côté droit de cet
écran transforment les échos en lignes
horizontales courtes, mais donnent aussi
des lignes à l'échelle pour aider à
déterminer la profondeur des cibles. Vous
pouvez utiliser le groupe “H” montré à la
droite pour apprendre à utiliser la
caractéristique Fastrack. Fastrack ne
montre que la première colonne d'échos
de l'affichage normal, tels qu'ils apparaissent. Il change simplement chaque
point en ligne horizontale.
CURSEUR DE GRAPHIQUE
Le X-65 détient un curseur de défilement pour localiser avec précision la
profondeur de la cible. Le curseur est une ligne horizontale traversant
l’affichage de gauche à droite. Une case de profondeur à l’extrémité droite
de la ligne affiche la profondeur de la
ligne. Dans l’exemple le curseur (ligne)
est à 41,1 pieds.
Pour afficher le curseur de graphique,
mettez en évidence “Show Cursor” du
menu “Chart Setup”, puis pressez la
touche fléchée droite. Un écran similaire
à celui de droite apparaît. Utilisez les
touches fléchées ascendante et
descendante pour déplacer le curseur
vers le haut ou le bas selon la profondeur
voulue.
Pour éteindre le curseur de graphique,
répétez les procédures ci-haut. Le X65 revient à l'écran de sonar sans le curseur de graphique.
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZOOM
Lorsque l'appareil est en mode zoom d'écran divisé, la barre de zoom
n'apparaît pas à l'écran. La barre de zoom affiche la section de l'eau du côté
droit de l'écran que le zoom affiche du côté gauche. Pour activer la barre de
zoom sans interruption, au mode d'écran divisé, mettez en évidence “Show
Zoom Bar” au menu “Chart Setup” et pressez la touche fléchée droite.
16
Pressez ensuite la touche “EXIT” .
Vous devez être au mode d'écran divisé.
Un écran similaire à celui de droite
apparaît.
Pour éteindre la barre de zoom, répétez
les étapes ci-dessus.
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZONE
L'alarme de zone a une barre de portée.
Tout écho apparaissant entre le haut et
le bas de cette barre déclenche l'alarme
de zone. Normalement, cette barre ne
paraît pas à l'écran. Pour allumer la
barre de zone sans interruption, mettez
en évidence “Show Zone Bar” du menu
“Chart Setup”, pressez la touche
fléchée droite. Pressez la touche
“EXIT”. Un écran similaire à celui de
droite apparaît. Pour éteindre la barre
de zone, répétez les étapes ci-haut.
Référez-vous à la section “Alarmes” de
ce manuel pour de plus amples
renseignements.
SONAR NUMÉRIQUE
Lors de la mise sous tension initiale
de le X-65, l’affichage de profondeur
numérique se situe au coin supérieur
gauche de l’écran. Cet affichage provient d’un sonar numérique indépendant
intégré dans l’appareil. Seule la profondeur de fond sera affichée. Si le
sonar perd le fond, la dernière profondeur connue clignotera à l’écran.
Lorsque le sonar numérique retrouvera le fond, il affichera automatiquement
la nouvelle profondeur de fond.
Le sonar numérique peut être éteint, mais ceci éteint aussi toutes les
fonctions automatiques telles la sensibilité automatique, la portée
automatique et le repérage des poissons.
Pour éteindre le sonar numérique, appuyez sur la touche “MENU”. Puis,
appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante jusqu'à ce que
le menu “DIGITAL SONAR” apparaisse. Pressez la touche fléchée gauche
pour l'éteindre.
Note: Le fait d'éteindre le sonar numérique éteint aussi le mode automatique,
la caractéristique de repérage des poissons et les alarmes de profondeur.
17
ALARMES
Le X-65 possède trois alarmes de sonar. La première est l’alarme de
poissons qui émet un signal sonore lorsque le repérage des poissons
détermine qu'un écho ou un groupe d'échos sont des poissons. La deuxième
est une alarme de zone qui est une barre. Tout écho à l’intérieur de cette
barre déclenche cette alarme. La dernière est une alarme de profondeur.
Seul le signal de fond déclenche cette alarme. Elle sert à la surveillance
de l’ancre, l’alerte d’eau peu profonde ou la navigation.
Pour régler une alarme, appuyez sur
la touche “ALARM”. L’écran de droite
apparaît. Suivez les directives cidessous pour les réglages d'alarme.
ALARMES DE PROFONDEUR
Les alarmes de profondeur émettent
un signal sonore si la profondeur du
fond devient inférieure ou supérieure
à une valeur préfixée. Si l’alarme de
profondeur minimale est réglée à dix
pieds, un signal sonore est émis si le
signal du fond est inférieur à dix pieds.
Elle résonnera jusqu'à ce que le le fond
atteigne plus de dix pieds. L’alarme de
profondeur fonctionne à l’opposé. Elle résonne si la profondeur du fond est
supérieure au réglage de l'alarme. Les deux alarmes fonctionnent d’après
les signaux numériques de profondeur de fond seulement. Aucune autre
cible ne déclenche ces alarmes. Si vous éteignez la fonction numérique,
les alarmes de profondeur ne sont pas activées. Ces alarmes peuvent être
utilisées ensemble ou séparément.
Pour régler l’alarme d’eau peu
profonde, mettez en évidence le titre
“Shallow Depth”. Pour régler l’alarme
d’eau profonde, mettez en évidence le
titre “Deep Depth”. Les deux alarmes
se règlent de façon identique. Nous
utiliserons l'alarme d'eau peu profonde
comme exemple. Mettez en évidence
le titre "Shallow Depth”, puis pressez
la touche fléchée droite. L'écran de
droite apparaît.
Utilisez les flèches ascendante ou
descendante pour sélectionner le
chiffre, les touches droite et gauche
pour passer d'une profondeur à une
autre. Ainsi, pour régler l'alarme d'eau peu profonde à 10 pieds, pressez la
touche fléchée droite une fois, puis pressez la touche fléchée ascendante
18
une fois. Ceci change le deuxième “0”
à “1”. Pressez la touche fléchée droite
à nouveau et pressez la touche fléchée
descendante une fois. Ceci change le
“1” à la fin du chiffre à “0”. La profondeur
indique 10 pieds.
Pressez la touche “ENT” pour accepter
ce réglage. L'Ultra Classic revient au
menu d'alarme et indique une profondeur
de 10 pieds. Mettez en évidence le titre
“Shallow Alm” et pressez la touche
fléchée droite pour actionner l'alarme.
Une fois l'alarme d'eau peu profonde réglée à dix pieds, chaque fois que
l'affichage numérique sera inférieur à dix pieds, l'alarme résonnera.
Réglez l'alarme de profondeur de la même manière. Si la profondeur du fond
est inférieure au réglage d'alarme de profondeur, l'alarme résonnera.
ALARME DE ZONE
L’alarme de zone est activée lorsqu’un
écho traverse la barre de l’alarme de
zone, montrée à la droite de l’écran.
Pour activer l’alarme de zone, mettez
en évidence le titre “Zone Alarm” sur
le menu des alarmes, appuyez sur la
touche fléchée droite. Pour régler
l’alarme de zone, mettez en évidence
le titre “Zone Adjust” et appuyez sur la
touche fléchée droite. Un écran
similaire à celui de droite apparaît.
Pour régler le haut de la barre de zone
vers le haut ou vers le bas, appuyez
sur les touches fléchées ascendante
ou descendante lorsque ces touches
fléchées entourent “Upper Zone” à l’écran, comme illustré ci-dessus. Pour
régler le bas de la barre de zone, appuyez sur la touche fléchée droite pour
déplacer les touches fléchées sur “Lower Zone” à l’écran, utilisez ensuite
les touches fléchées ascendante ou descendante.
Lorsque l’alarme de zone est réglée, appuyez sur la touche “EXIT” pour
effacer les menus.
ALARME DE POISSONS
Utilisez l’alarme de poissons pour émettre une tonalité différente selon la
taille des poissons ou des autres objets suspendus détectés par le repérage
19
des poissons. Un son différent est émis pour chaque taille de poisson
indiquée à l'écran. Pour utiliser l'alarme, appuyez sur la touche “ALARM”,
sélectionnez le titre “Fish Alarm” et pressez la touche fléchée droite. L'unité
revient à l'affichage du sonar avec l'alarme de poissons allumée. Répétez
les étapes précédentes pour éteindre l'alarme de poissons.
Note: Si l'appareil se trouve au mode manuel, le fait d'allumer l'alarme de
poissons allumera aussi le mode automatique et le repérage des poissons.
AJUSTEMENT DE PRÉCISION DE LA SURFACE DU GRAPHIQUE
Les signes qui s’étendent vers le bas à partir de la ligne zéro sont des
“encombrements de surface”. Ils sont produits par le mouvement des
vagues, le sillage du bateau, les inversions de température, etc.
Le contrôle de clarté de surface (CCS)
réduit ou élimine les signaux
d’encombrements de surface de
l’affichage. Le CCS change la
sensibilité du récepteur, en la diminuant
près de la surface et en l’augmentant
lorsque la profondeur augmente. Pour
la profondeur maximale, le CCS aura
un effet de 75% sur la portée de
profondeur choisie. Sur une portée de
0 à 60 pieds avec le CCS au
maximum, l’encombrement de surface
sera réduit à 45 pieds.
Le X-65 dispose de trois niveaux de
CCS: bas, moyen et haut. Lors de la mise sous tension initiale, le niveau
du CCS est à la position “bas”. Pour le changer, appuyez sur la touche
“MENU”. Ensuite, appuyez sur la touche fléchée ascendante ou
descendante jusqu'à ce que le menu “Surface Clarity” apparaisse. Utilisez
la touche fléchée gauche ou droite pour le changer. Pressez la touche
“EXIT” pour effacer le menu CCS.
ASP (traitement de pointe des signaux)
Le X-65 est muni du système ASP éliminant les parasites. II contrôle de
façon continue les effets provenant de la vitesse du bateau, des conditions
de l’eau et des interférences. Cette caractéristique automatique donne le
meilleur affichage disponible dans presque toutes les conditions.
La caractéristique ASP élimine les parasites. Les parasites sont des
signaux indésirables. Leurs causes proviennent de source électrique et
mécanique, tels pompe de drain, système du contact du moteur et filage,
bulles d’air qui circulent devant le transducteur et vibrations du moteur. Les
parasites peuvent produire des signes non désirés sur l’affichage.
La caractéristique ASP a deux niveaux: normal et haut. Si vous avez des
niveaux de parasites élevés, utilisez le réglage ASP “high”. Si les parasites
20
causent le problème, nous vous
suggérons de prendre les mesures
nécessaires afin de déterminer la
source d’interférence et de l’éliminer
au lieu d’utiliser l’appareil
continuellement au réglage ASP
“HIGH”. Vous pourrez choisir parfois de
ne pas utiliser le mode ASP. Ceci
permettra de visionner tous les échos
avant qu’ils ne soient traités par la
caractéristique ASP.
Pour changer le niveau ASP, appuyez
sur la touche “MENU”. Ensuite,
appuyez sur la touche fléchée
ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu "ASP” apparaisse.
Utilisez la touche fléchée gauche ou droite pour le changer. Pressez la
touche “EXIT” pour effacer le menu ASP.
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Les fonctions suivantes sont disponibles
dans le menu “System Setup”. Pour
accéder à ce menu, appuyez sur la
touche “MENU”, puis la touche fléchée
ascendante ou descendante jusqu’à
l’apparition du menu “System Setup”.
Appuyez sur la touche fléchée droite.
L’écran montré à droite apparaît.
Son/affichage
Réglez le contraste de l’affichage et
éteignez ou allumez le haut-parleur en
utilisant ce menu. Pour ce faire, mettez
en évidence le titre “Audio/Display” du
menu “system setup” et appuyez sur
la touche fléchée droite. L’écran de
droite apparaît.
Pour régler le contraste, mettez en
évidence le menu “Contrast” et utilisez
la touche fléchée droite ou gauche
pour le changer. Regardez le modèle
au bas de cet écran pour régler le
contraste au mieux.
Pour éteindre le haut-parleur,
sélectionnez le titre “Speaker”,
appuyez sur la touche fléchée gauche.
21
Informations sur le système
Cet écran affiche certaines données de base sur le X-65. Pour les visualiser, mettez en évidence le titre “System Info” du menu “System Setup” et
appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran d’informations sur le système
apparaît. Pour effacer cet écran, appuyez sur la touche “EXIT”. L’Ultra
Classic revient au menu du “System Setup”.
Unités de mesure
L’Ultra Classic affiche normalement la
profondeur en pieds, la vitesse en
milles à l’heure, la distance en milles
et la température en degrés Fahrenheit. Vous pouvez changer ces
réglages en utilisant le menu “units of
measure”. Pour ce faire, mettez en
évidence le titre “Units of Measure” du
menu “System Setup” et appuyez sur
la touche fléchée droite. L’écran de
droite apparaît. Mettez en évidence
l’article que vous désirez changer et
appuyez sur la touche fléchée droite
ou gauche pour le modifier. Pour effacer cet écran, appuyez sur la touche “EXIT”.
Réglage du registre de distance
Si le X-65 possède une sonde de vitesse, l’appareil enregistre la distance
parcourue chaque fois que vous l’allumez. Vous pouvez remettre à zéro
cette distance en éteignant et en rallumant l’appareil. Toutefois, il est plus
facile de mettre en évidence le titre “Reset Distance Log” du menu “System
Setup” et d’appuyer sur la touche fléchée droite. Le registre est ainsi remis
à zéro et vous gardez le menu “System Setup”. Pour effacer ce menu,
appuyez sur la touche “EXIT”.
Graphique de température
Certains écrans de le X-65 sont munis d’un graphique de température,
comme illustré à droite. Normalement, le
graphique de température a un écart de 2°.
À l’écran montré à droite, le graphique de
température a un écart allant de 72° à 74°.
Vous pouvez changer cet écart à 4° ou 10°
en utilisant le titre “Temp Graph” du menu
“System Setup”. Mettez en évidence ce titre
et appuyez sur la touche fléchée droite
jusqu’à la mise en évidence de l’écart du
graphique de température désiré. Appuyez
sur la touche “EXIT” pour effacer le menu.
22
Simulateur
Le X-65 est muni d’un simulateur intégré qui vous permet de l’utiliser comme
si vous étiez sur l’eau. Toutes les options et fonctions de l’appareil sont
utilisables. Un message apparaît occasionnellement pour vous rappeler
que le simulateur est activé. Pour utiliser le simulateur, appuyez sur la
touche “MENU”, puis les touches fléchées ascendante ou descendante
jusqu’à l’apparition du menu “System Setup”. Appuyez ensuite sur la touche fléchée droite. Appuyez sur les touches fléchées ascendante ou
descendante jusqu’à la mise en évidence du titre “Simulator”. Appuyez sur
la touche fléchée droite. Le X-65 revient à un écran de sonar avec les
échos simulés défilant à l’écran.
Mémoire Préréglée
Le X-65 conserve en mémoire tous
les réglages, telles les unités de
mesure, fonction automatiquemanuelle, la sensibilité, et ce, méme
si l`appareil est débranché. Pour
redonner à l`appareil les paramètres
recus à l`usine, utilisez la fonction
PRESET OPTION dans le menu SYSTEM SETUP, puis appuyez sur la
fléche orientée vers la droite. Le X-65
revient à un écran pleine grandeur
lorqu`on redonne à làppareil les
paramétres d`origine recus à l`usine.
Réglage de la Compensation de la Quille
Vous pouvez calibrer la lecture de la profondeur en utilisant la fonction KEEL
OFFSET. Sélectionnez celle-ci dans le menu SYSTEM SETUP, puis appuyez
sur la fléche orientée vers la droite. La profondeur actuelle est illustrée dans le coin
supérieur gauche. Le réglage de la
compenstion de la quille est illustré dans
le coin supérieur droit. Pour modifier le
réglage de la compensation de la quille
appuyez sur la flèche orientée vers la
droite puis sur la flèche vers le haut ou
vers le bas, jusqu`à ce que le chiffre
choisit apparaisse dans la fenêtre ADJ
KEEL puis appuyez sur la touche ENT.
Ces opérations auront pour effet de
changer immédiatement la valeur
nominale de la profondeur. Puis appuyez
sur EXIT pour effacer ce menu.
23
Calibration de la Vitesse
Vouspouvezcalibrerlalecturedelavitesse
si vitesse si vous utilisez la sonde de
vitesse du X-65 qui est optionnelle.
Sélectionnez la fonction CALIBRATE
SPEED dans le menu SYSTEM SETUP,
puis appuyez sur la fléche orientée vers la
droite. Si la lecture que vous obtenez est
inférieureàvortevitesseactuelle,ajouterun
pourcentage positif, de facon à augmenter
lavaleurnominale. Silalecturedelavitesse
est trop utilisez un pourcentage négatif, de
facon à ralentir la valeur nominale. Utilisez
les fléches pour changer la vitesse, puis
appuyezsurENTpourvaliderlìnformationprogrammée.PuisappuyezsurEXITpour
effacer ce menu.
24
DÉPANNAGE
Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance
technique, veuillez consulter cette section avant de communiquer avec
un centre de réparation ou le service à la clientèle de l’usine. Cela pourrait
vous éviter de retourner l'appareil.
L’appareil refuse de s’allumer:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de l’appareil.
Vérifiez également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil rouge
doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne
négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur d’alimentation
de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Sinon, le câblage
de l’appareil est défectueux, les bornes de la batterie ou les fils au
niveau des bornes sont corrodés ou la batterie est déchargée.
L’affichage fige, s’immobilise ou fonctionne de façon erratique:
1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du
moteur de pêche à la cuiller ou d’un accessoire peuvent provoquer des
interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à
nouveau les câbles d’alimentation et du transducteur loin des autres
fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar directement
à la batterie plutôt que de le faire passer par un porte-fusible ou un
interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des fils brisés, sectionnés
ou coincés.
3. Vérifiez les connecteurs du transducteur et d’alimentation. Assurezvous qu’ils soient tous deux bien branchés à l’appareil.
Écho de fond faible, lectures erratiques, aucun signal de poisson:
1. Le transducteur doit être bien droit vers le bas. Nettoyez la face du
transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent former une
pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le transducteur est à l’intérieur
de la coque, il ne doit être séparé que par une plaque de fibre de verre
et être bien fixé à la coque. N’employez JAMAIS le caoutchouc de
silicone RTV ni l’adhésif Marinetex.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l'embarcation peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou
l'antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage les signaux
plus faibles comme poissons ou structures.
25
3. La profondeur de l'eau peut excéder les capacités de l'appareil.
L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut
repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut aussi indiquer
une portée dont les limites excèdent la masse d'eau. Dans ce cas,
placez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de
0 à 100 pieds) et augmentez la sensibilité. Un signal de fond devrait
apparaître en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, sa capacité à
repérer le fond ou les cibles sera réduite.
Disparition de l'écho de fond à haute vitesse, affichage numérique
erratique ou écho de fond faible lorsque l'embarcation est en
mouvement:
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé à
un endroit où la circulation d’eau est régulière pour permettre au sonar
de fonctionner, peu importe la vitesse de l’embarcation. Les bulles
d’air contenues dans l’eau dérangent les signaux du sonar, réduisant
ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Ce phénomène
s'appelle “cavitation”.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent
nuire au sonar, le forçant à augmenter la discrimination ou l’antiparasitage.
L’appareil peut éliminer de l’affichage les signaux plus faibles tels les
poissons ou les structures. Essayez des bougies à résistance ou
éloignez le câble d’alimentation du sonar et le câble du transducteur
des autres fils électriques de l’embarcation.
Aucun arc de poissons lorsque le repérage des poissons ne
fonctionne pas:
1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent si un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité peut être insuffisante. Votre appareil ne peut afficher un
arc de poissons que s’il reçoit l’écho du poisson quand il pénètre dans
le faisceau, jusqu’à ce qu’il le quitte. Si la sensibilité n’est pas assez
élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il se trouve au centre
du faisceau.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile d’afficher les arcs de
poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous risquez beaucoup
plus de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que
sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont alors agrandies et
l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer lentement pour que les arcs de poissons
soient visibles. Si l’embarcation est immobile, le poisson demeure dans
le faisceau pour apparaître sur l’affichage sous la forme de lignes
horizontales droites.
26
PARASITES ÉLECTRIQUES
Les parasites électriques représentent une cause importante des problèmes
du sonar. Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran comme des lignes
ou des points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être recouvert
de points noirs, provoquant un fonctionnement erratique de l’appareil ou
aucun fonctionnement.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez
premièrement d’en déterminer la cause. L’embarcation étant immobile sur
l’eau, placez le matériel électrique hors tension. Arrêtez le moteur. Placez
l'Ultra Classic sous tension et éteignez le système de traitement de pointe
des signaux. Un signal de fond constant devrait apparaître à l’écran. Placez
sous tension le matériel électrique de l’embarcation et observez son effet
à l’écran du sonar. Par exemple, actionnez la pompe de drain et vérifiez si
des parasites apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît,
arrêtez la pompe et activez ensuite le poste de radio VHF. Procédez ainsi
avec tout le matériel électrique en observant son effet à l’écran du sonar
et placez-le ensuite hors tension.
Si vous détectez des parasites, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez
habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble de
transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles
d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la transmission;
assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés. Peut-être devrezvous reliez le câble d’alimentation du sonar directement à la batterie pour
l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître des parasites à l’écran du
sonar, assurez-vous qu’il soit hors tension à l’exception du sonar et mettez
le moteur en marche. Augmentez le régime avec le moteur au neutre. Si
des parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au
niveau des bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez
d’utiliser des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez
le câble d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois
de plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directement
à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne accompagnant
l’appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie.
Lorsque le matériel électrique ne fait apparaître sur le sonar aucun parasite
lors de chacun de ces essais, ceux-ci résultent probablement de la
cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation
rapide du sonar qui fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou
lorsque l’embarcation est au repos. Dans la plupart des cas, le problème
dépend de l’emplacement et/ou de l’angle du transducteur. La face du
transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant et ce, peu importe
la vitesse de l’embarcation. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur
pour connaître la position d’installation idéale.
27
SOMMAIRE DES FENÊTRES
GROUPE “A”
GROUPE “B“
GROUPE “C”
GROUPE “D”
GROUPE “E”
GROUPE “F”
GROUPE “G”
GROUPE “H”
28
LOWRANCE ELECTRONICS
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
“Nous” ou “notre” désigne LOWRANCE ELECTRONICS, division de LEI, fabricant de ce
produit. “Vous” ou “votre” désigne l’acheteur original de ce produit, en tant qu’article de
consommation pour un usage personnel, familial ou ménager.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement
concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-conformité de ce produit
aux spécifications inscrites et ce, pour une durée de un an (1) à partir de la date d’achat
original. NOUS NE FORMULONS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE NI
REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUIT.
Vos recours durant cette garantie seront offerts dans la mesure où vous pourrez montrer
d’une manière raisonnable que toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement
concernant les matériaux ou la fabrication ou que toute non-conformité aux spécifications
écrites du produit sont survenus durant la période de un an suivant la date d’achat
original, laquelle doit être justifiée par un reçu de vente daté. Le cas échéant, les appareils
seront soit réparés sans frais, soit remplacés par un produit neuf identique ou visiblement
équivalent, à notre guise, dans un délai raisonnable après la réception du produit.
Néanmoins, si la défectuosité, le mauvais fonctionnement ou la non-conformité persistaient
après un nombre raisonnable de tentatives de réparations de notre part, vous pourrez
opter pour le remplacement sans frais ou le remboursement du produit. CES RÉPARATION,
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (DÉCRITS CI-HAUT) CONSTITUENT LE
RECOURS EXCLUSIF À VOTRE DISPOSITION POUR LES DÉFECTUOSITÉS, LE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU LA NON-CONFORMITÉ DU PRODUIT OU POUR
TOUTE PERTE OU TOUT ENDOMMAGEMENT RÉSULTANT D’UNE RAISON
QUELCONQUE. EN AUCUN CAS, NOUS NE SERONS RESPONSABLES ENVERS
QUICONQUE DE TOUT ENDOMMAGEMENT SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE
OU TOUT AUTRE ENDOMMAGEMENT INDIRECT DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou
accessoires, par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas
s’appliquer.
Cette garantie NE s’applique PAS dans les circonstances suivantes: (1) lorsque les
réparations du produit ou le service après-vente ont été faits par une autre personne que
nous; (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, modifié, réglé ou manipulé
d’une manière autre que celle précisée dans nos directives fournies avec le produit; (3)
lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré ou, (4) lorsque toute défectuosité,
tout problème, toute perte ou tout dommage résultaient d’accident, d’abus, de négligence,
d’inattention ou de tout manquement à accorder un service après-vente raisonnable et
nécessaire conformément aux directives du manuel du propriétaire pour le produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer nos produits de temps en temps
sans contracter l’obligation d’installer de telles améliorations ou modifications sur le matériel
ou sur les articles préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les États.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente comme preuve de la date d’achat
original advenant qu’un service sous garantie soit nécessaire.
29
Service de renvoi UPS de Lowrance
Lowrance Electronics et United Parcel Service (UPS) sont fiers d’offrir à
tous nos clients une expédition gratuite pour tous les appareils envoyés à
notre attention pour une réparation. Si vous devez envoyer cet appareil à
l’usine et si vous résidez aux États-Unis continentaux, utilisez l’étiquette
UPS incluse pour une expédition aisée et gratuite à notre service à la
clientèle de l’usine. Suivez ces 6 étapes simples:
1.
Contactez Lowrance au numéro sans frais listé au recto de ce
prospectus pour obtenir un numéro d’autorisation de renvoi (AR) et
les directives concernant les accessoires à retourner. Ne retournez
pas un produit à l’usine sans le numéro d’autorisation de renvoi
(AR)!
2.
Emballez votre appareil et tous les accessoires dans le contenant
d’expédition original si possible. Assurez-vous d’inclure une
preuve d’achat pour la vérification de la garantie!
3.
Écrivez une note brève détaillant le problème survenant avec
l’appareil. Veuillez inclure vos nom, adresse et numéro de téléphone
auquel on peut vous joindre durant le jour.
4.
Veuillez inclure le paiement pour les réparations non couvertes
par la garantie, sous forme de chèque, mandat postal, Visa ou
MasterCard.
5.
Inscrivez vos nom, adresse, code postal, date et numéro AR dans
les espaces figurant sur le formulaire UPS inclus avec votre appareil.
6.
Posez l’étiquette sur la boîte d’expédition. Détachez l’étiquette
pour votre reçu et remettez l’emballage à un conducteur d’UPS ou
apportez-le à un centre de service à la clientèle d’UPS. Cette
expédition ne vous sera pas facturée.
Votre appareil sera expédié au service à la clientèle de Lowrance sans que
l’expédition ne vous soit facturée. Les appareils sous garantie vous seront
retournés sans aucuns frais
NOTE!
Lowrance paiera les frais d’expédition d’UPS par voie routière pour cet
appareil à l’aller et au retour, advenant qu’il nécessite des réparations.
Votre appareil est assuré contre les pertes ou l’endommagement durant
le transport lorsque vous utilisez l’étiquette UPS incluse.
30
GARDEZ CETTE ÉTIQUETTE!
VOUS EN AUREZ BESOIN SI VOUS DEVEZ RETOURNER VOTRE APPAREIL
À L’USINE À DES FINS DE RÉPARATION.
L’offre d’expédition d’UPS est valable seulement aux États-Unis continentaux (à l’exception de l’Alaska
et d’Hawaï).
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de changer ou d’interrompre nos politiques
d’expédition, règlements et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit
de procéder ainsi sans notification.
Renseignements sur les commandes d’accessoires
Pour commander des accessoires tels que les câbles d’alimentation ou les
transducteurs, veuillez contacter:
1.
2.
Votre commerçant maritime régional. La plupart des commerçants
de qualité manipulant le matériel électronique marin devraient être
en mesure de vous aider avec ces articles. Consultez votre annuaire
téléphonique régional pour obtenir les noms.
LEI Extras, Inc. P.O. Box 129 Catoosa, OK 74015-0129
ou composez le
800-324-0045
(Commandes des États-Unis uniquement).
31
32
Obtention du service
(Clients canadiens seulement)
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service
rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Lowrance. Advenant que
vous nécessitiez des réparations, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine
Eagle au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Un technicien pourrait être en mesure de
résoudre le problème, ce qui vous éviterait de nous retourner l'appareil. Le numéro de
série de l'appareil vous sera demandé.
800-324-1356
Au Québec: veuillez appeler Raytech Electronics au 1-888-88 SONAR
Canada seulement. Du lundi au vendredi 8h00 à 20h00 heure centrale.
Obtention du service
(Clients internationaux seulement - sauf Canada)
Si vous nécessitez des réparations, contactez le commerçant dans le pays d'acquisition
de l'appareil.
LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE SERONT HONORÉES
UNIQUEMENT DANS LE PAYS D'ACQUISITION DE L'APPAREIL.
Veuillez suivre les directives d'expédition suivantes si vous devez envoyer votre appareil
au commerçant. Pour garantir un essai, une réparation et un service adéquat, joignez au
produit une note brève décrivant le problème. Assurez-vous d'inclure vos nom, adresse
d'expédition de retour et un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre durant le
jour.
Renseignements d'expédition
Lors de l'envoi d'un produit à des fins de réparation, suivez les directives suivantes:
1. Utilisez toujours le contenant d’expédition et le matériel d’emballage originaux.
2. Assurez toujours le colis contre les dommages ou la perte pouvant survenir lors de
l’expédition. Eagle n’assume aucune responsabilité pour les biens égarés ou
endommagés lors du transport.
3. Pour garantir un essai, une réparation et un service adéquat, joignez au produit une
note brève décrivant le problème. Assurez-vous d’inclure vos nom, adresse
d’expédition de retour et un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre durant
le jour.
Renseignements sur les commandes d’accessoires
Pour commander des accessoires tels que les câbles d’alimentation ou les
transducteurs, veuillez contacter:
1. Votre commerçant maritime régional. La plupart des commerçants de qualité manipulant
le matériel électronique marin devraient être en mesure de vous aider avec ces
articles. Consultez votre annuaire téléphonique régional.
2. Seuls les clients canadiens peuvent s’adresser par courrier à:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E., Mississauga, Ontario L4W 2R7
ou par télécopieur au 905-629-3118
33
Obtention de service (États-Unis
seulement)
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service
MC
rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Lowrance . Pour les
États-Unis, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine au numéro sans frais
indiqué ci-dessous. L’appareil doit être expédié à l’usine pour une réparation sous
garantie. Veuillez contacter l’usine avant de retourner l’appareil. Le numéro de série de
l’appareil (indiqué ci-dessus) vous sera demandé. Utilisez le numéro sans frais suivant:
800-324-1356
É.-U. uniquement. Du lundi au vendredi, de 8h à 20h: heure centrale, à l’exception des
jours fériés.
Votre appareil est couvert par une garantie complète de un an (Renseignements complets
sur la garantie à la page 30). Si votre appareil tombe en panne et si la panne n'est pas
couverte par la garantie originale, Lowrance possède une politique de réparation à un
coût forfaitaire couvrant l’appareil et les accessoires compris dans l’emballage à l’usine.
Il existe une garantie de 180 jours sur toutes les réparations non couvertes par la garantie
de la part de l’usine, qui est similaire à la garantie originale, à la différence que la durée est
de 180 jours au lieu de un an. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez nous
contacter au numéro ci-dessus mentionné.
Lowrance octroie également une expédition gratuite d’UPS aller et retour sur le territoire
des États-Unis continentaux et ce, pour toutes les réparations couvertes par la garantie.
Vous pouvez aussi utiliser l’étiquette d’expédition UPS incluse pour les expéditions non
couvertes par la garantie. Référez-vous à la page 28 pour obtenir de plus amples
renseignements.
Rappelez-vous que les réparations non couvertes par la garantie sont soumises
à des frais forfaitaires publiés de Lowrance et à la garantie de 180 jours.
LOWRANCE ELECTRONICS 12000 E SKELLY DR., TULSA, OK 74128
36

Manuels associés