Miele T 9820 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Miele T 9820 Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions d'utilisation et
d'installation
Sécheuse au gaz
T 9820
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant
de l’installer ou de l’utiliser.
fr - CA
M.-Nr. 06 887 552
2
,AVERTISSEMENT :
Si vous n’observez pas à la lettre les instructions contenues dans le présent document, un
incendie ou une explosion pourrait survenir et
entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
– Ne rangez pas de matières combustibles ou au-
tres produits liquides ou dégageant des vapeurs inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ?
ß N’allumez aucun appareil.
ß Ne touchez à aucun commutateur électrique.
ß N’utilisez pas le téléphone de votre domicile.
ß Téléphonez immédiatement à votre compagnie de gaz à partir du téléphone du voisin.
Observez les instructions de la compagnie de
gaz.
ß Si vous n’arrivez pas à joindre votre compagnie de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un service de
réparation ou par un représentant de la compagnie de gaz.
3
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant de remplir la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Étiquettes d’entretien des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour le séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Trier les articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Mettre les articles dans la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Sélectionner une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Démarrer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Fin du programme - Sortir les articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement d’un programme en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour annuler un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajouter ou retirer des articles pendant le séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voyants de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage du filtre à charpie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide de consultation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Table des matières
Entretien de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transport de la sécheuse vers l’emplacement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre la sécheuse de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comment calculer la longueur efficace du conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Raccord d’évacuation avec conduit d’évacuation flexible ou tuyau rigide . . . . . . 47
Connexion murale directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT - Pour réduire
les risques d’incendies, de chocs
électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez votre appareil, il est important de respecter les consignes
suivantes.
L'utilisation de la sécheuse au
gaz T9820 est approuvée seulement aux États-Unis et au
Canada. Elle n'est pas approuvée au Mexique.
Cette sécheuse est destinée à
un usage domestique seulement.
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Ne faites pas sécher d’articles qui
ont déjà été nettoyés, lavés, trempés ou aspergés avec de l’essence,
des solvants pour nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou
explosives. Ils peuvent émettre des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci.
Vous devez assurer une surveillance
particulière si vous utilisez l’appareil en
présence d’enfants.
Fermez toujours la porte après utilisation pour éviter les accidents
avec les enfants ou les animaux domestiques.
6
Avant de retirer cet appareil pour
le faire réparer ou de le mettre au
rebut, enlevez la porte du compartiment de séchage.
Ne vous penchez pas dans la sécheuse si le tambour est en
marche.
N’installez pas cet appareil ou ne
l’entreposez pas dans un endroit
où il sera exposé aux intempéries.
Ne vous appuyez pas sur la porte.
La sécheuse pourrait basculer.
Ne jouez pas
avec les touches de commande.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de la sécheuse et
n’entreprenez aucune réparation à
moins qu’il n’en soit indiqué autrement
dans ces instructions. Les réparations
ne doivent être effectuées que par des
techniciens qualifiés. Les réparations
incorrectes peuvent présenter un
risque considérable pour l’utilisateur.
N’utilisez pas d’assouplissant ou
de produits pour éliminer
l’électricité statique à moins qu’il n’en
soit recommandé autrement par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
Ne faites pas sécher à l’air chaud
les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières caoutchouteuses similaires, du fixatif, du solvant à vernis à ongles ou des substances similaires, de la cire ou des produits chimiques de polissage.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Les articles dont la bourre est endommagée (p. ex. : les oreillers ou
les blousons) ne doivent pas être séchés à la sécheuse. La bourre peut
provoquer un incendie.
Nettoyez le filtre à charpie avant et
après chaque séchage.
Ne laissez pas les charpies, la
poussière et les saletés
s’accumuler autour de la zone d’entrée
d’air (coup-de-pied) et de la zone adjacente.
L’intérieur de l’appareil et le
conduit d’évacuation doivent être
nettoyés périodiquement par des techniciens qualifiés.
Ne placez pas d’articles ayant été
exposés à l’huile dans la sécheuse. Les articles souillés avec de
l’huile peuvent causer une réaction chimique qui peut provoquer
l’inflammation des vêtements.
Pour prévenir les risques de suffocation ou d’intoxication, une
ventilation adéquate est essentielle,
surtout si un autre appareil utilisant l’air
de la pièce (chaufferette au gaz, à
l’huile ou au charbon, chauffe-eau instantané ou autre type de chauffe-eau)
est installé dans la même pièce ou
dans la pièce adjacente. Aérez la pièce
en pratiquant des ouvertures déverrouillables dans le mur.
Informez-vous auprès de l’inspecteur
en bâtiment de votre région pour savoir
comment utiliser sécuritairement votre
appareil et éviter que la pression ne
monte au dessus de 4 Pa.
La sécheuse doit fonctionner seulement si l’air chaud humide est
évacué à l’extérieur par un conduit
d’évacuation. Aérez suffisamment la
pièce dans laquelle la sécheuse est
installée, par exemple en ouvrant une
fenêtre.
Cette sécheuse ne doit pas être
utilisée sans un conduit
d’d’échappement, un filtre à charpie ou
avec un filtre à charpie endommagé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au
courant électrique un acheminement
d’évacuation de moindre résistance.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de
terre et une prise de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise
appropriée qui est installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
N’installez pas et n’utilisez pas une
sécheuse endommagée.
L’installateur est chargé d’installer
la sécheuse de façon appropriée.
AVERTISSEMENT – Un mauvais
raccordement de l’appareil au
conducteur de terre peut causer un
choc électrique. Communiquez avec un
électricien qualifié si vous n’êtes pas
sûr que l’appareil est mis à la terre de
façon appropriée.
7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne modifiez pas la fiche de branchement fournie avec l’appareil; si
la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise de courant adéquate.
Les défaillances causées par une
installation inappropriée ne sont
pas couvertes par la garantie.
Il est interdit d’installer des sécheuses au gaz dans les maisons mobiles.
Vérifiez régulièrement les pièces
d’évacuation (l’évent mural
d’échappement, l’évent mural à persiennes, les coudes, etc.) pour vous assurer qu’elles laissent passer suffisamment d’air. La charpie peut s’accumuler
et bloquer la circulation d’air.
Si un conduit d’échappement est déjà
installé, vérifiez-le avant d’y raccorder
la sécheuse.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces de rechange d’origine de Miele.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
technicien Miele qui utilisera une pièce
de rechange d’origine de Miele.
8
Accessoires
Utilisez seulement des accessoires
d’origine de Miele. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux approuvés par Miele peut entraîner l’annulation
des réclamations relatives à la garantie,
au fonctionnement et à la fiabilité de
l’appareil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS AFIN DE
POUVOIR LES CONSULTER
AU BESOIN
Le présent manuel doit être remis à tout
nouveau propriétaire de la sécheuse.
Panneau de commande
a Touches de programmes
Pour sélectionner un programme de
séchage.
d Voyant "Cycle"
Indique le cycle du programme de
séchage en cours.
b Touches d’options
Caractéristiques spéciales pour
améliorer un programme de séchage.
e Bouton "Marche/Arrêt"
Démarre et arrête un programme ou
annule un programme lorsqu’il est
enfoncé.
Clignote pendant la sélection du programme et s’allume une fois que le
programme démarre.
c Voyant "Vérification du filtre/de
l’évent"
Indique qu’il faut nettoyer le filtre ou
l’évent.
9
Première utilisation
Les pièces métalliques du brûleur à
gaz de la sécheuse sont recouvertes d'une couche protectrice qui
peut dégager une légère odeur
lorsque l'appareil est mis en marche
pour la première fois.
L'odeur se dissipe après quelques
minutes et elle n'indique pas une
défectuosité de connexion ou de
l'appareil.
10
Avant de remplir la sécheuse
Avant d’utiliser la sécheuse pour la
première fois, nettoyez le tambour
avec un linge.
Étiquettes d’entretien des
vêtements
Avant de faire sécher un vêtement, vérifiez l’étiquette d’entretien pour voir si
elle contient des instructions de séchage particulières.
q = Séchage à température normale
r = Séchage à basse température
s = Ne pas sécher à la machine
Conseils pour le séchage
– Respectez la charge maximale. Consultez le "Guide des programmes".
En surchargeant la sécheuse, vos
vêtements seront mal séchés et
froissés.
– Faites sécher les tissus délicats identifiés à l’aide du symbole r en utilisant l’option "Basse".
– Ne faites pas sécher de vêtements
trempés dans la sécheuse. Une fois
le cycle de lavage terminé, faites essorer les articles pendant au moins
30 secondes.
– Le coton délicat des articles en duvet a tendance à rapetisser.
– Ne faites séchez les articles en lin
naturel que si c’est indiqué sur
l’étiquette d’entretien. La surface de
ces tissus a tendance à devenir "rugueuse".
– Les tricots (t-shirts et
sous-vêtements) ont tendance à rapetisser après le premier lavage et
séchage. Ne faites pas sécher ces
vêtements trop longtemps.
– Les tissus sans repassage et délicats ont tendance à froisser davantage s’il y a beaucoup de vêtements
à sécher.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
réduisez la charge ou sélectionnez le
programme "Délicat".
– Les tissus empesés peuvent être séchés à la machine. La quantité
d’empois utilisée doit être doublée
pendant le lavage.
– Lavez les vêtements neufs et colorés
avant de les faire sécher pour la première fois et ne les faites pas sécher
avec des articles pâles. Ces tissus
peuvent "déteindre" (aussi sur les
parties en plastique de la sécheuse).
Les charpies colorées pourraient se
coller aux tissus pâles.
– Ouvrez les vestes ou les blousons
pour vous assurer qu’ils sèchent uniformément.
– La laine et les mélanges de laine ont
tendance à fouler et à rapetisser. Séchez ces articles avec le programme
"Laines".
11
Utilisation
1. Trier les articles
^ Triez les articles par type de séchage, par tissu, par taille et par humidité résiduelle après l’essorage
pour obtenir un séchage uniforme.
2. Mettre les articles dans la
sécheuse
,Ne faites pas sécher d’articles
qui pourraient fondre ou
s’enflammer comme les articles de
plastique ou de caoutchouc. Ces
produits pourraient fondre et endommager les articles.
^ Vérifiez les ourlets et les coutures
pour vous assurer que la bourre ne
peut pas sortir.
^ Les housses de couette et les taies
d’oreiller en duvet doivent être fermées pour éviter que des petits articles s’y glissent.
^ Ouvrez la porte.
2.1. Sans le panier de séchage
^ Fermez les fermetures éclair, les crochets et les oeillets.
^ Attachez les ceintures en tissus et les
tabliers.
^ Retirez ou cousez les armatures de
soutien-gorges amovibles.
^ Mettez les articles librement dans la
sécheuse.
Ne surchargez pas l’appareil. En
surchargeant la sécheuse, vous étirez les tissus et vos vêtements pourraient être mal séchés.
12
Utilisation
2.2. Avec le panier de séchage
Réduisez la charge à la moitié d'une
charge normale.
Utilisez le panier de séchage pour faire
sécher ou aérer les chaussures de
sport par exemple.
Le panier est conçu d’une telle façon
qu’il ne tourne pas avec le tambour et
évite ainsi d’abîmer les articles.
Le panier tient par lui-même dans la sécheuse et il est maintenu en place par
les courroies avant (flèches).
,Assurez-vous qu’aucune
manche, attache, ceinture, etc.
n’est restée à l’extérieur de la sécheuse. Elles pourraient s’emmêler
et endommager le panier et le tambour.
Vous pouvez utiliser le panier de séchage seulement avec les programmes "Air tiède 45 min et Air froid
15 min".
Tous les autres programmes ne
conviennent pas puisque le capteur
de charge ne reconnaît pas la
charge et annule le programme.
^ Accrochez le panier dans l’ouverture.
13
Utilisation
2.3. Fermer la porte
,Pour éviter d’endommager les
tissus, assurez-vous que les articles
ne restent pas coincés dans la
porte.
Le filtre à charpie doit toujours être
inséré dans l’ouverture de la porte.
^ Fermez bien la porte en appuyant
dessus.
14
3. Sélectionner un programme
^ Appuyez sur la touche du programme désiré.
– Le voyant du programme choisi
s’allume.
– Le voyant "Options" peut s’allumer
(fonction de mémoire).
Utilisation
4. Sélectionner une option
Turbo
Les articles résistants à la chaleur
(symbole q) seront séchés à haute
température.
– Les articles seront secs plus rapidement.
Basse
Les articles sensibles à la chaleur
(symbole q) seront séchés à basse
température.
^ Appuyez sur une touche.
La combinaison "Turbo/Basse" n’est
pas disponible.
– Pour les tissus délicats ou sans repassage, comme l’acrylique.
– Programme prolongé
Sonnerie
Une tonalité se fait entendre par intervalle lorsqu’un programme se termine,
pendant au maximum une heure.
La sonnerie peut être activée ou désactivée une fois que le programme a commencé.
La tonalité constante pour indiquer un
problème est différente de la sonnerie
de fin de programme.
En appuyant sur la touche "Sonnerie", le
volume de la sonnerie peut être ajusté
à "normal", "fort" ou "fermé".
15
Utilisation
5. Démarrer un programme
Avant la fin d’un programme
Pendant la sélection du programme, le
voyant "Marche/Arrêt" clignote pour indiquer que le programme est prêt à
commencer.
La phase de chauffage est suivie d’une
phase de refroidissement pour refroidir
les articles (voyant "Refroidissement").
Le programme est terminé seulement
après la phase de refroidissement.
Le programme "Laines" ne comporte
pas de phase de refroidissement.
^ Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt".
Le voyant "Marche/Arrêt" s’allume.
Le voyant "Cycle" du degré de séchage
choisi ou de l’état du programme
s’allume.
16
Utilisation
6. Fin du programme - Sortir
les articles
Changement d’un programme
en cours
Le voyant "Anti-plis/Fin" s’allume à la fin
d’un programme et la sonnerie se fait
entendre si elle est activée.
Il est impossible de changer un programme en cours (pour éviter les changements accidentels).
Le voyant du degré de séchage choisi
s’allume (selon le programme).
Pour sélectionner un autre programme,
le programme en cours doit tout
d’abord être annulé.
Si vous ne retirez pas les articles de la
sécheuse immédiatement après la fin
du séchage, le tambour tourne par intervalle pendant une heure pour éviter
que les articles soient froissés (anti-plis).
^ Ouvrez la porte.
Si la porte reste ouverte, la lumière
s’éteint après quelques minutes (pour
économiser l’énergie).
^ Sortez les articles.
,Vérifiez si des articles sont restés dans la sécheuse. Les articles
laissés dans la sécheuse peuvent
être endommagés par un séchage
excessif.
^ Nettoyez le filtre à charpie après
chaque utilisation (voir la section
"Entretien de la sécheuse").
,Prenez garde de ne pas vous
blesser en insérant le filtre à charpie
dans l’ouverture.
^ Insérez le filtre en plaçant l’extrémité
jaune vers le tambour.
^ Fermez la porte.
Pour annuler un programme
^ Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt".
Les articles seront refroidis au cas
où ils seraient trop chauds.
Si vous appuyez de nouveau sur la
touche "Marche/Arrêt" pendant la
phase de refroidissement, le voyant
"Anti-plis/Fin" s’allume.
^ Ouvrez la porte et refermez-la.
^ Sélectionnez le nouveau programme.
Ajouter ou retirer des articles
pendant le séchage
^ Ouvrez la porte.
,Ne touchez pas le fond du tambour en ajoutant ou en retirant des
articles! Vous risquez de vous brûler.
^ Ajoutez ou retirez des articles.
^ Fermez la porte.
^ Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt".
17
Guide des programmes
Extra Sec
Articles
Remarque
Articles à couches multiples, différents articles en coton résistant
comme les serviettes et les sorties-de-bain.
Le programme "Extra Sec" ne doit pas être utilisé pour les articles en
tricot jersey. Ils peuvent rapetisser.
Options
Turbo ou Basse, Sonnerie
Normal
Articles
Options
Articles en coton et en lin à une seule couche ou à couches multiples
comme les serviettes en tissu éponge, les serviettes de plage, les
sorties-de-bain, les t-shirts, les sous-vêtements, les draps de coton,
les vêtements de bébé, etc.
Turbo ou Basse, Sonnerie
Repassage
Articles Tissus en coton ou en lin qui doivent être humides pour faciliter le repassage comme les nappes, les draps, les vêtements empesés, etc.
Options Turbo ou Basse, Sonnerie
Fer rotatif
Articles Tissus en coton ou en lin qui doivent être humides pour faciliter le repassage comme les nappes, les draps, les vêtements empesés, etc.
ReFaire rouler les articles jusqu’à ce qu’ils soient repassés, pour les garmarque der humides.
Options Turbo ou Basse, Sonnerie
18
Guide des programmes
Laines
Articles
Remarque
Articles en laine
– Réduisez la charge du tiers par rapport à une charge normale.
– Les articles en laine seront rafraîchis pendant quelques minutes,
mais ils ne seront pas complètement secs.
– Retirez les articles de la sécheuse immédiatement après la fin du
programme et faites-les sécher à l’air.
Options Sonnerie, Basse - (impossible d’annuler la sélection).
Délicat
Articles Articles sans repassage en coton, en amalgames de tissus ou en tissus synthétiques comme les chandails, les robes, les pantalons, les nappes, etc.
ReRéduire la charge :
marque – de moitié par rapport à une charge normale si vous ne sélectionnez
aucune option.
– de moitié par rapport à une charge normale si vous sélectionnez
l'option "Turbo".
– du tiers par rapport à une charge normale si vous sélectionnez
l'option "Délicat".
Options Turbo ou Basse, Sonnerie
Air tiède 45 min
Articles – Séchage complet des articles à couches multiples qui demandent un
séchage particulier comme les vestes, les oreillers et les tissus épais.
– Séchage d’articles à une seule couche comme les serviettes de
plage ou les maillots.
Conseil Utilisez ce programme pour défroisser les vêtements en coton à l’air
tiède. Pour les défroisser davantage, humidifiez-les avant de les mettre
dans la sécheuse ou utilisez des feuilles antistatique.
ReLe panier de séchage peut être utilisé avec ce programme.
marque Lorsque vous utilisez le panier de séchage, réduisez la charge à la
moitié d'une charge normale.
Options Turbo ou Basse, Sonnerie
Air froid 15 min
Articles Pour aérer les articles.
ReLe panier de séchage peut être utilisé avec ce programme.
marque Lorsque vous utilisez le panier de séchage, réduisez la charge de
moitié par rapport à une charge normale.
Options Sonnerie
19
Questions fréquemment posées
,Les réparations d’appareils électriques et au gaz doivent être effectuées
uniquement par une personne qualifiée et formée, conformément aux normes
de sécurité nationales et locales. Il peut être dangereux de confier les travaux
de réparation ou autres à des personnes non qualifiées. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des travaux effectués par des personnes non qualifiées.
La section suivante explique les problèmes que vous pourriez éprouver avec la
sécheuse. Elle vous évitera donc d’appeler inutilement un technicien.
Problèmes d’ordre général
Le programme de séchage ne démarre pas.
Cause possible
Solution
Vous n’avez pas appuyé sur la
touche "Marche/Arrêt".
Assurez-vous que la sécheuse est en marche.
Appuyez sur la touche "Marche/Arrêt" pour
lancer le programme de séchage.
Le disjoncteur a sauté ou la sécheuse est débranchée.
Assurez-vous que la sécheuse est branchée
ou réarmez le disjoncteur.
La porte n’est pas bien fermée.
Fermez la porte.
La charpie s’accumule sur la lessive.
La charpie est produite par la
La charpie s’accumule dans le filtre à charpie
friction entre les vêtements qui
qui peut être facilement nettoyé (voir la secsont portés et lavés. Le séchage tion "Entretien de la sécheuse").
à la machine n’est responsable
que d’une légère usure des vêtements et il n’a aucun effet important sur leur durabilité. Les
sécheuses n’ont pas d’effet nuisible sur la durée de vie des tissus.
Les articles produisent de l’électricité statique.
Ajoutez de l’assouplissant à la lessive pendant le lavage ou utilisez des feuilles
antistatique.
20
Questions fréquemment posées
Les articles ne sont pas suffisamment secs.
Cause possible
La brassée contient trop
d’articles différents (en taille et
en tissus).
Solution
– Continuez le séchage avec le programme
"Air tiède 45 min".
– Sélectionnez un programme approprié.
Les articles sont encore mouillés. Le programme fonctionne trop longtemps.
L’apport en gaz est insuffisant. Vérifiez si le robinet de sectionnement est fermé.
La lumière du tambour ne s’allume pas.
La lumière s’éteint automatiFermez la porte et réouvrez-la; la lumière dequement (économie d’énergie). vrait s’allumer.
L’ampoule est défectueuse ou Changez l’ampoule.
grillée.
Voir la section sur l’entretien de la sécheuse.
Le programme fonctionne trop longtemps ou s’arrête.
Important : Pour régler les problèmes suivants, ouvrez et refermez la porte
de la sécheuse.
L’apport en air est insuffisant.
Ouvrez une fenêtre ou une porte pour faire circuler l’air.
Le filtre à charpie est obstrué
Nettoyez le filtre à charpie.
par la charpie.
– Vérifiez régulièrement les pièces
Le conduit ou le raccord
d’évacuation (l’évent mural d’échappement,
d’évacuation est obstrué par la
l’évent mural à persiennes, les coudes, etc.)
charpie.
pour vous assurer qu’elles laissent passer
suffisamment d’air.
– Enlevez la charpie.
Les articles n’ont pas été suffi- Faites essorer les articles à fond avant le sésamment essorés dans la lachage.
veuse.
La sécheuse est trop pleine.
Respectez la charge maximale du programme.
Les fermetures éclair en métal – Ouvrez les fermetures éclair avant le séchage.
empêchent de mesurer correctement l’humidité résiduelle de Si le problème persiste, faites sécher les artila lessive.
cles comportant de longues fermetures éclair
avec le programme "Air tiède 45 min'. Au besoin, utilisez le panier de séchage.
21
Questions fréquemment posées
Voyants de panne
Le voyant "Vérification du filtre/de l’évent" s’allume.
Cause possible
Solution
La sécheuse ne fonctionne pas – Habituellement, le problème se règle en
de façon optimale ou n’est pas
nettoyant le filtre à charpie.
efficace. Le filtre à charpie est
Sinon, vérifiez toutes les possibilités tel
peut-être obstrué par la charpie
qu’elles sont décrites sous "Le programme
ou par des résidus de détergent.
fonctionne trop longtemps ou s’arrête".
– Ouvrez la porte et refermez-la pour éteindre
le voyant.
Le conduit d’évacuation peut
Un long conduit d’évacuation augmente la
être très long. Il ne s’agit pas
durée des programmes et la consommation
d’un problème.
d’énergie. Voir les instructions relatives à
l’installation.
Un programme est annulé.
Le voyant "Vérification du filtre/de l’évent" clignote.
Le problème ne peut pas être
– Vérifiez les problèmes possibles tel qu’ils
détecté immédiatement.
sont décrits ci-dessus.
– Ouvrez la porte et refermez-la pour éteindre
le voyant.
– Lancez un programme.
Si le problème persiste, téléphonez au Service
technique.
L'appareil émet un bruit de pilonnement ou de pulvérisation.
– Pour déterminer si le bruit est causé par le
Ce bruit est causé par le débit
d'air élevé dans le conduit de
débit d'air, retirez temporairement le
l'appareil.
conduit d'évacuation de l'appareil. Si le
bruit diminue, le problème est attribuable
Il ne s'agit pas d'un problème de
au conduit. Les conduits rigides ou flexibles
fonctionnement.
en aluminium sont les conduits les plus silencieux offerts sur le marché.
Si le problème persiste, communiquez avec le
Service technique.
22
Questions fréquemment posées
Un programme est annulé.
Le voyant "Anti-plis/Fin" s’allume.
La sonnerie se fait entendre.
Cause possible
Solution
C’est normal.
– Le voyant s’éteint quand vous ouvrez et refermez la porte.
Le contrôle électronique a détecté qu’il n’y a pas d’articles
– Les articles à une seule couche devraient
dans le tambour et annule le
être séchés avec le programme "Air tiède 45
programme.
min". Au besoin, utilisez le panier de séchage.
Les articles à une seule couche
ou déjà secs peuvent entraîner
l’arrêt d’un programme.
Un programme est annulé.
Le voyant "Repassage" ou "Fer rotatif" clignote.
La sonnerie se fait entendre.
Le problème ne peut pas être
– Le voyant s’éteint quand vous ouvrez et redétecté immédiatement.
fermez la porte.
– Lancez un programme.
Si le problème persiste, téléphonez au Service
technique.
La lessive est pressée contre la porte et sous la porte.
– Réinsérez le bloqueur dans l'ouverture de
Le bloqueur de l'ouverture de
l'évent. Le fait de le retirer peut avoir une inl'évent à l'arrière de la sécidence négative sur le séchage, endommacheuse a été retiré.
ger la lessive et être la source de fortes
émanations de dioxyde decarbone.
23
Service après-vente
Réparations
Accessoires offerts en option
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique au numéro indiqué
au verso de cette brochure.
Vous pouvez obtenir les accessoires offerts en option en communiquant avec
votre détaillant Miele ou avec le Service
technique de Miele.
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, veuillez préciser le
modèle et le numéro de série de votre
appareil. Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
24
Instructions d’entretien pour
l’utilisateur
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Entretien de la sécheuse
Nettoyage du filtre à charpie
La charpie s’accumule dans le filtre à
charpie qui se trouve dans la porte. Le
filtre à charpie doit être nettoyé après
chaque programme.
^ Nettoyez le filtre à charpie chaque
fois que le voyant "Vérification du
filtre/de l’évent" s’allume.
^ Enlevez la charpie à l’intérieur de la
sécheuse.
,Prenez garde de ne pas vous
blesser en insérant le filtre à charpie
dans l’ouverture.
^ Insérez le filtre en plaçant l’extrémité
jaune vers le tambour.
^ Sortez le filtre à charpie.
Rinçage du filtre à charpie
^ Vous pouvez rincer le filtre à charpie
à l’eau chaude si nécessaire.
^ Il doit être complètement sec avant
d’être replacé dans la porte de la sécheuse.
^ Enlevez la charpie avec votre main
(n’utilisez aucun objet tranchant!) ou
utilisez l’embout d’un aspirateur.
26
Guide de consultation rapide
Détachez ce guide pour pouvoir vous y reporter rapidement.
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant
de l’installer ou de l’utiliser.
Guide de consultation rapide
1. Préparer et trier les articles
^ Assurez-vous qu’il n’y a aucun article
endommagé ou aucun corps étranger.
^ Fermez les fermetures éclair, les crochets et les oeillets.
^ Attachez les ceintures et les tabliers.
2. Mettre les articles dans la sécheuse
,Pour éviter d’endommager les tissus, assurez-vous que les articles ne
resteront pas coincés dans la porte.
Avec le panier de séchage
Réduisez la charge à la moitié d'une
charge normale.
Le panier de séchage peut être utilisé
seulement avec les programmes "45
min warm" et "Air tiède 45 min et Air
froid 15 min".
^ Ouvrez la porte.
Sans le panier de séchage
^ Accrochez le panier dans l’ouverture.
^ Fermez la porte.
^ Mettez les articles librement dans la
sécheuse.
Guide de consultation rapide
3. Sélectionner un programme
6. Fin du programme - Sortir les articles
Le voyant "Anti-plis/Fin" s’allume.
^ Appuyez sur une touche de programme.
4. Sélectionner une option
^ Appuyez sur une touche d’option.
La combinaison "Turbo/Basse" n’est
pas disponible.
5. Lancer un programme
^ Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt".
^ Ouvrez la porte.
^ Sortez les articles ou le panier de séchage.
^ Nettoyez le filtre à charpie.
^ Fermez la porte.
Guide de consultation rapide
Version courte du guide des
programmes
Extra Sec
Articles á couches multiples, différents
articles en coton résistant comme les
serviettes et les sorties-de-bain.
Le programme "Extra Sec" ne doit pas
être utilisé pour les articles en tricot jersey. IIs peuvent rapetisser.
Options : Turbo ou Basse, Sonnerie
Normal
Articles en coton et en lin à une seule
couche ou à couches multiples comme
les serviettes en tissu éponge, les serviettes de plage, les sorties-de-bain,
les t-shirts, les sous-vêtements, les
draps de coton, les vêtements de
bébé, etc.
Options : Turbo ou Basse, Sonnerie
Repassage / Fer rotatif
Tissus en coton ou en lin qui doivent
être humides pour faciliter le repassage comme les nappes, les draps, les
vêtements empesés, etc.
Options : Turbo, Sonnerie
Laines
Articles en laine qui peuvent être séchés à la machine.
Charge : Réduisez la charge à un tiers
de un charge normale.
Options : Basse, Sonnerie - (impossible d'annuler la sélection).
Délicat
Articles sans repassage en coton, en
amalgames de tissus ou en tissus synthétiques comme les chandails, les robes, les pantalons, les nappes, etc.
Charge : Réduisez la charge
– de moitié par rapport à une charge
normale si vous ne sélectionnez aucune option.
– de moitié par rapport à une charge
normale si vous sélectionnez l'option
"Turbo".
– du tiers par rapport à une charge
normale si vous sélectionnez l'option
"Délicat".
Options : Turbo ou Basse, Sonnerie
Air tiède 45 min
Séchage complete des articles á couches multiples qui demandent un séchage particulier comme les vestes,
les oreillers et les tissus épais.
Séchage d'articles á une seule couche
comme les serviettes de plage ou les
maillots.
Aération des articles
Charge : Lorsque vous utilisez le panier de séchage, réduisez la charge à
la moitié d'une charge normale.
Options : Turbo ou Basse, Sonnerie
Air froid 15 min
Aération des articles
Charge : Lorsque vous utilisez le panier de séchage, réduisez la charge à
la moitié d'une charge normale.
Options : Sonnerie
Entretien de la sécheuse
Nettoyage de l’extérieur et du
panneau de commande
,Pour réduire les risques de
chocs électriques, débranchez la
sécheuse, coupez l’alimentation
principale ou déclenchez le disjoncteur avant de la nettoyer.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d’acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four) sur la sécheuse. Ces
produits endommageront la surface
de l’appareil.
^ Vous pouvez nettoyer l’extérieur, la
porte, le panneau de commande et le
panier de séchage avec de l’eau
tiède savonneuse et une éponge
douce.
^ Essuyez ensuite avec un linge doux.
^ Le joint d’étanchéité de la porte peut
être nettoyé à l’aide d’un linge humide.
27
Entretien de la sécheuse
Changement de l’ampoule
Pour diminuer le risque de chocs
électriques, coupez l’alimentation
électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de
la prise de courant.
^ Remplacez l’ampoule par une ampoule Miele à l’épreuve de la chaleur.
Le wattage de l’ampoule ne doit pas
excéder le wattage maximal indiqué
sur la fiche technique et sur le couvercle du compartiment à ampoule.
^ Ouvrez la porte.
^ Refermez le couvercle.
L’ampoule est située dans l’ouverture
du tambour, dans le coin supérieur
droit.
^ Serrez la vis.
,Assurez-vous que le couvercle
est bien fermé pour éviter un
court-circuit ou pour empêcher que
l’humidité ne pénètre dans le compartiment. L’humidité peut causer un
court-circuit.
^ Retirez la vis.
^ Ouvrez le couvercle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L'utilisation de la sécheuse au
gaz T9820 est approuvée seulement aux États-Unis et au
Canada. Elle n'est pas approuvée au Mexique.
Afin de prévenir les accidents
et pour éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ces instructions
avant l'installation ou l'utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation et raccordement
Lorsque vous utilisez votre appareil au gaz, veuillez respecter les
consignes de sécurité élémentaires en tout temps, y compris les
suivantes.
Les travaux d’installation et de réparation doivent être effectués par
un installateur ou une agence
d’entretien qualifié, ou le fournisseur de
gaz. Il peut être dangereux de confier
ces travaux à des personnes non qualifiées. En outre, le recours à des personnes non qualifiées pourrait invalider
la garantie.
Au Massachusetts :
Cette sécheuse doit être installée
par un plombier ou par un monteur
d’installations au gaz autorisé.
Avant l’installation, débranchez la
sécheuse, coupez l’alimentation
principale ou déclenchez le disjoncteur. Ne rebranchez pas la sécheuse
tant que l’installation n’est pas terminée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au
courant électrique un acheminement
d’évacuation de moindre résistance.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de
terre et une prise de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise
appropriée qui est installée et mise à la
30
terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Un mauvais
raccordement de l’appareil au
conducteur de terre peut causer un
choc électrique. Communiquez avec un
électricien qualifié si vous n’êtes pas
sûr que l’appareil est mis à la terre de
façon appropriée.
Ne modifiez pas la fiche vendue
avec l’appareil! Si la fiche ne correspond pas à la configuration de la
prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de
courant adéquate.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à l’alimentation
électrique. L’utilisation de rallonges ne
garantit pas la sécurité requise pour
l’appareil (risque de surchauffe).
La sécheuse doit être dotée d’un
conduit d’évacuation menant à
l’extérieur pour réduire les risques
d’incendie. Assurez-vous de respecter
les codes du bâtiment locaux.
Utilisez un tuyau en métal flexible
ou rigide pour l’évacuation. Les
tuyaux flexibles non métalliques ne doivent pas être utilisés car ils peuvent
s’enflammer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Le conduit de la sécheuse ne doit
pas être relié à une cheminée, un
conduit de foyer, un tuyau de ventilation d’un appareil de combustion, un
mur, un plafond ou un espace dissimulé d’un édifice.
N’installez pas cet appareil dans
une pièce où la température de
congélation peut être atteinte.
N’installez pas cet appareil ou ne
l’entreposez pas dans un endroit
où il sera exposé aux intempéries.
L’installateur est chargé d’installer
la sécheuse de façon appropriée.
Les défaillances causées par une
installation inappropriée ne sont
pas couvertes par la garantie.
Il est interdit d’installer des sécheuses au gaz dans les maisons mobiles.
Si vous avez des doutes concernant l’installation, communiquez
avec le Service technique de Miele.
l 1 800 565 6435
service@miele.ca
31
Installation
Vue du devant
a Raccord d’évacuation
Socle
b Cordon d’alimentation muni d’une
fiche
Un socle avec tiroir peut être acheté
comme accessoire optionnel.
c Panneau de commande
d Porte
e Quatre pieds vissables à hauteur réglable
32
Installation
Vue arrière
a Poignée de transport (flèches)
,AVERTISSEMENT
b Cordon d’alimentation muni d’une fiche
Ne retirez pas le bloqueur dans
l'ouverture de l'évent. Le fait de le
retirer peut avoir une incidence négative sur le séchage, endommager
la lessive et être la source de fortes
émanations de dioxyde decarbone.
c Port pour le module
d Entrée d’air
e Raccord pour l’entrée de gaz
f Raccord de ventilation avec bloqueur
33
Emplacement d’installation
,AVERTISSEMENT :
N’installez pas la sécheuse :
- à l’extérieur
- dans un endroit exposé à la pluie
et aux intempéries
- près de matières inflammables
- dans une pièce pouvant contenir
du gaz ou d’autres combustibles
- dans un placard à portes pleines
- avec d’autres appareils à foyer
dans le même placard
- dans un endroit où l’ouverture
de sa porte nuirait à l’ouverture de
la porte de la pièce
- à côté d’un réfrigérateur
- sous un comptoir
- sur une laveuse
34
, Le National Fuel Gas Code interdit l’installation d’appareils au
gaz dans les garages. Ils doivent
être installés à 18 pouces du sol
et être protégés des véhicules par
une barrière.
Emplacement d’installation
Installation dans un espace
clos
Espace libre minimal requis pour
l'installation
^ Lorsque la sécheuse est installée
dans un endroit de moins de
122 pi.ca, il est important de laisser
un espace libre minimal autour de
l'appareil pour assurer une ventilation
adéquate, et d'installer des évents
pour créer un appoint d'air.
^ N'installez pas d'autre appareil à
foyer au même endroit que la sécheuse.
Ouvertures dans les portes de
l'espace clos
Afin de pas restreindre la circulation
d'air, les portes de l'espace clos doivent être à persiennes ou ventilées
d'une autre façon.
A une ouverture d'au moins 200 po2
(1 290 cm2) est nécessaire. L'ouverture
doit être située au centre de la porte, à
12 po (30,5 cm) du haut et à 12 po
(30,5 cm) du bas.
Parois latérales :
0 po (0 cm)
Dessus : 12 po (30,5 cm)
Arrière : 0 po (0 cm)
(aussi près du mur que le raccord et
l'évent le permettent)
Devant : 2 po (5 cm)
Assurez-vous que la porte de la sécheuse peut être complètement ouverte
une fois installée.
Espace libre entre le conduit
d'évacuation et une matière combustible : 2 po (5 cm)
35
Installation
Transport de la sécheuse vers
l’emplacement d’installation
Mettre la sécheuse de niveau
Il y a une poignée de transport à
l’arrière de l’appareil.
^ Utilisez les pieds avant et la poignée
pour transporter la sécheuse de
l’emballage à l’emplacement
d’installation.
La sécheuse doit être mise de niveau
pour assurer qu’elle est fonctionnelle et
sécuritaire.
^ Dévissez les quatre pieds autant que
nécessaire en tournant le pied (1),
ainsi que la bague de blocage (2),
vers la gauche.
^ Une fois de niveau, tenez le pied (1)
à l’aide d’une clef. En même temps,
tournez la bague de blocage (2) vers
la droite à l’aide d’une autre clef.
,Le couvercle de la sécheuse ne
peut être enlevé.
36
Installation
,POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avant l’installation, débranchez la
sécheuse, coupez l’alimentation
principale ou déclenchez le disjoncteur.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est débranché de la
prise murale.
Ne rebranchez pas la sécheuse tant
que l’installation n’est pas terminée.
Mettez le robinet de sectionnement
en position OFF.
Débranchez et jetez l’ancien raccord et tuyau à gaz flexible.
37
Branchement électrique
,INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de
moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et
une prise de mise à la terre. Au moment de l'installation, la sécheuse
doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de tels codes, au National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
au Code canadien de l'électricité,
CSA C22.1.
AVERTISSEMENT – Un mauvais
raccordement de l’appareil au
conducteur de terre peut causer un
choc électrique. Communiquez avec
un électricien qualifié ou un représentant du service à la clientèle si
vous n’êtes pas sûr que l’appareil
est mis à la terre de façon appropriée.
38
,AVERTISSEMENT – Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois
branches (de mise à la terre) pour
votr protection contre les chocs
électriques, et elle doit être
branchée directement dans une
prise à trois branches de mise à la
terre. Ne coupez pas ou n’enlevez
pas la borne de terre de cette fiche.
Ne modifiez pas la fiche! Si la fiche
ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant adéquate.
La sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation AWG 3x14 de 5 pi 7 po
(1,7 m) et d’une fiche NEMA 5-15 P qui
doivent être branchés dans une prise
de courant a.c. de 120 V, 60 Hz, 15 A.
^ Branchez l’appareil dans une prise
appropriée.
Si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise de courant adéquate.
Branchement au gaz
,AVERTISSEMENT
Les travaux d’installation et de réparation doivent être effectués par un
installateur ou une agence
d’entretien qualifié, ou le fournisseur
de gaz.
Au Massachusetts, un plombier ou
un monteur d’installations au gaz autorisé doit s’en charger.
Le robinet de sectionnement doit
être installé dans la même pièce. Il
doit être accessible pour que le
consommateur puisse l’ouvrir ou le
fermer facilement une fois que
l’appareil est installé.
Lors des tests de pression du système au gaz, la connexion au gaz
doit être débranchée en fermant le
robinet de sectionnement manuel.
Tous les raccords de tuyauterie doivent être effectués à l’aide d’un
agent d’étanchéité pour joints approuvé pour les branchements au
gaz. Une installation inappropriée
de ces appareils peut causer une
fuite de gaz, qui peut à son tour
causer une explosion.
Type de gaz
La sécheuse au gaz a été fabriquée
pour une connexion au GAZ
NATUREL.
La puissance calorifique maximale est
de 19 500 BTUH (5,7 kW).
Une trousse d’installation pour la
conversion aux gaz de pétrole liquéfiés est offerte en option.
La conversion aux gaz de pétrole liquéfiés doit être effectuée uniquement par un installateur qualifié,
conformément aux codes locaux et
aux ordonnances.
La pression minimale du gaz
pour obtenir l'apport nécessaire en gaz
est de :
0,15 psi (puits sauvage de 4 po) pour
le gaz naturel
0,29 psi (puits sauvage de 8 po) pour
les gaz de pétrole liquéfiés.
La pression maximale du gaz
devant le détecteur-régulateur de gaz
doit être de : 0,37 psi (puits sauvage de
10 po) pour le gaz naturel
0,46 psi (puits sauvage de 13 po) pour
les gaz de pétrole liquéfiés.
L'installation au gaz doit respecter
les codes locaux ou, en l'absence
de tels codes,
- le Natural Gas and Propane
Installation Code,
CSA B149.1 pour le Canada.
39
Branchement au gaz
Alimentation en gaz
Tout le matériel d'installation (tuyaux
et adaptateurs) doivent être fournis
par l'installateur.
Distances pour un branchement au
gaz
a Adaptateur pour raccord union
d’évasement
b Piquage PTN de 1/8 po avec bouchon
c Robinet de sectionnement du gaz
Le tuyau d’alimentation de gaz naturel
doit être rigide et mesurer un demi
pouce.
Un robinet de sectionnement doit être
installé pour le tuyau d’alimentation de
gaz, à moins de six pieds (1,8 m) de la
sécheuse et dans la même pièce que
celle-ci.
Un piquage PTN de 1/8 po avec bouchon doit être installé immédiatement
en amont du branchement au gaz pour
permettre la vérification de la pression
d’alimentation.
40
Pour des raisons de commodité (si le
code le permet), un tuyau en acier
inoxydable flexible approuvé par l'AGA
ou l'ACG (de type accordéon) peut être
utilisé entre la source de gaz et la sécheuse. Cela permettra de déplacer la
sécheuse pour le nettoyage ou des réparations. Assurez-vous qu’aucune
arête ne frotte contre ce tuyau.
Si vous avez des doutes concernant
l’installation, veuillez communiquer
avec le Service technique Miele au numéro indiqué au verso de cette brochure.
Branchement au gaz
Utilisez du ruban à joints ou une
pâte lubrifiante pour tous les raccords.
^ Fixez le raccord métallique flexible
d’alimentation en gaz à l’adaptateur.
^ Installez un coude femelle PTN de 3/8
po à l’extrémité du branchement au
gaz de la sécheuse.
^ Resserrez le raccord flexible
d’alimentation en gaz à l’aide de
deux clés ajustables.
^ Installez un adaptateur pour raccord
union d’évasement de 3/8 po a au
coude femelle b.
41
Branchement au gaz
^ Installez un adaptateur pour raccord
union d’évasement a au piquage
avec bouchon b qui est déjà installé
sur le robinet de sectionnement c.
^ Ouvrez le robinet de sectionnement.
^ Après avoir branché l’appareil, vérifiez tous les raccords pour les fuites
de gaz, par exemple à l’aide d’eau
savonneuse.
,AVERTISSEMENT
NE VÉRIFIEZ JAMAIS LES FUITES
DE GAZ À L’AIDE D’UNE FLAMME
NUE.
^ Resserrez tous les raccords à l’aide
de deux clés ajustables. Ne resserrez pas trop.
42
Conduits
Conduits et raccords
d’échappement
Un espace de 3/8 po (10 mm) doit
être laissé entre l’appareil et le plancher. Cet espace assure une circulation d’air adéquate et ne doit pas
être bloqué par un coup-de-pied ou
par une épaisse moquette.
L’emplacement d’installation doit
être suffisamment aéré pour que la
sécheuse soit fonctionnelle. Une
ventilation inadéquate entraînera
une augmentation de la consommation d’énergie et du temps de séchage.
,AVERTISSEMENT
Danger de vapeurs toxiques.
Les gaz d’évacuation de la sécheuse doivent être expulsés à
l’extérieur seulement.
NE FAITES PAS aboutir un
conduit d’évacuation dans une
cheminée, un conduit de foyer, un
tuyau de ventilation d’un appareil
de combustion, ou dans une endroit fermé et non aéré comme un
grenier, un garage, une galerie, un
mur, un plafond ou un espace dissimulé dans un édifice.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez seulement des
conduits métalliques.
43
Conduits
Comment calculer la longueur
efficace du conduit
La longueur totale du conduit déterminera son diamètre.
^ Mesurez la longueur réelle qui sépare le raccord d’évacuation de la
sécheuse à l’évent de sortie.
1. Déterminez le nombre de coudes nécessaires en notant le type de
coude, d’angle et de rayon
(voir le tableau).
2. Ajoutez la longueur du conduit supplémentaire (obtenue à l’aide des valeurs précisées dans le tableau) à la
longueur réelle pour obtenir la longueur efficace.
Remarque :
Longueurs de conduit efficaces maximales :
4 po (100 mm) de diamètre 66 pi (20 m)
5 po (125 mm) de diamètre 132 pi (40 m)
6 po (150 mm) de diamètre 328 pi (100 m)
Les longueurs efficaces de plus de
66 pi (20 m) doivent avoir un plus
grand diamètre.
Les longs conduits peuvent réduire légèrement le rendement de la sécheuse
si le diamètre nécessaire n’est pas respecté.
44
Conseils relatifs au conduit
– Vérifiez le code du bâtiment de votre
région pour connaître la longueur de
conduit maximale permise.
– Les conduits en métal rigide ou en
aluminium flexible sont à privilégier.
En raison du débit d'air élevé dans
l'appareil, les conduits en feuille de
métal flexible peuvent bouger et rebondir, ce qui peut causer un bruit
de pilonnement ou de pulvérisation.
– Les tuyaux flexibles non métalliques
ne doivent pas être utilisés car ils
peuvent s’enflammer.
– Pour obtenir de meilleurs résultats de
séchage, évitez les conduits trop
longs comportant de nombreux coudes, angles ou coins.
– Plus le conduit est court, plus la sécheuse sera efficace. L’air qui est expulsé dans le conduit est ralenti par la
friction contre les parois internes du
conduit. Plus les parois sont courtes
et lisses, moins il y aura de friction.
– Les coudes du conduit produisent
davantage de friction qu’un conduit
droit. Le facteur de longueur du
conduit supplémentaire doit être
considéré pour chaque coude (voir
le tableau). Ce facteur exprime la résistance créée par le coude en termes de longueur du conduit.
Il est ensuite ajouté à la longueur
réelle du conduit pour obtenir la longueur efficace.
Un diamètre plus large aide à réduire
la friction. Le diamètre du conduit
doit donc être augmenté en fonction
du rapport d’augmentation de la longueur.
Conduits
Longueurs de conduit supplémentaires (tuyau rigide de 4 po [100 mm] seulement)
Type de coude
Rayon
pouces
Conduit en métal flexible
– droit de 3 pi 3 po (1 m)
– angle de 45 °
– angle de 90 °
Conduit en métal flexible
– droit de 3 pi 3 po (1 m)
– angle de 45 °
– angle de 90 °
10 po
10 po
10 po
10 po
Longueur de conduit
supplémentaire
cm
pi
cm
25
25
5 pi 11 po
4 pi 11 po
8 pi 2 po
180
150
250
25
25
3 pi 3 po
1 pi 11 po
2 pi 7 po
100
60
80
7 pi 6 po
230
2 pi 4 po
70
12 pi 5 po
4 pi 11 po
19 pi 8 po
380
150
600
Angle droit de 90 °
Angle en accordéon
– angle de 90 °
Évent mural ou de fenêtre
– à persiennes
– à rabat
– avec chapeau de protection contre les intempéries
8 po
20
45
Conduits
Exemple
Tuyau rigide
Longueur du
conduit
en pieds
Longueur du
conduit
en mètres
A
Conduit mural à évent
à persiennes
12 pi 5 po
3,8 m
B
Angle de 90 °
2 pi 4 po
0,7 m
C
Tuyau rigide de 20 po
(0,5 m)
1 pi 7 po
0,5 m
D
Angle de 90 °
2 pi 4 po
0,7 m
18 pi 8 po
5,7 m
Longueur totale
du conduit
La longueur totale du conduit est inférieure à 33 pieds (10 m), donc un diamètre
de 4 pouces (100 mm) avec un adaptateur est suffisant.
46
Conduits
Raccord d’évacuation avec
conduit d’évacuation flexible
ou tuyau rigide
À l’aide du raccord fourni, un
conduit d’évacuation (de 4 po
[100 mm] de diamètre) peut être installé.
Matériel nécessaire :
– un conduit mural ou de fenêtre
(disponible auprès de Miele)
– un conduit d’évacuation fait d’un matériau ininflammable approuvé
,AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bloqueur dans
l'ouverture de l'évent. Le fait de le
retirer peut avoir une incidence négative sur le séchage, endommager
la lessive et être la source de fortes
émanations de dioxyde decarbone.
Le conduit d'évacuation ne doit pas
être raccordé ou fixé à l'aide de vis
ou d'autres dispositifs de fixation qui
pénètrent à l'intérieur du conduit.
^ Connectez le raccord* 1 au conduit
ou au tuyau d'évacuation 2, puis à la
sécheuse.
* Le raccord blanc muni d'attaches
doit être connecté à un conduit; le
raccord gris sans attaches doit être
connecté à un tuyau.
47
Conduits
Connexion à la fenêtre
Connexion murale avec un tuyau
rigide
1 Conduit de fenêtre (installé dans un
panneau de plexiglass)
1 Tuyau mural (Feuille comportant les
directives d'installation fournie avec le
tuyau mural de Miele)
2 Raccord pour le conduit d’évacuation
flexible en métal
2 Raccord
3 Tuyau rigide
48
Conduits
Connexion murale directe
Vue latérale de la sécheuse
Matériel nécessaire :
– un tuyau mural
– un joint d’étanchéité en mousse
Vue du dessus de la sécheuse
1 Tuyau mural
2 Joint d’étanchéité en mousse
1 Tuyau mural
2 Joint d’étanchéité en mousse
^ Connectez le joint d’étanchéité en
mousse (2) au raccord du tuyau mural (1).
^ Poussez la sécheuse contre le mur.
49
Protection de l'environnement
Enlèvement des emballages
Mise au rebut d’un vieil appareil
La boîte de carton et les emballages
protègent l’appareil durant l’expédition.
Ils sont biodégradables et recyclables.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Communiquez avec le centre de recyclage de
votre localité avant de vous en débarrasser.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et tenez-les hors de la
portée des enfants. Danger de suffocation!
50
Veillez à ce que l’appareil mis au rebut
ne présente aucun danger pour les enfants. Retirez-en la porte en attendant
qu’il soit ramassé.
51
Tous droits de modification réservés / 1607
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 06 887 552 / 00

Manuels associés