Husqvarna K 3000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Husqvarna K 3000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
K3000
K3000 Wet
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
French
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:
Symboles dans le manuel:
AVERTISSEMENT! La machine
utilisée de manière imprudente ou
inadéquate peut devenir un outil
dangereux, pouvant causer des
blessures graves voire mortelles à
l’utilisateur et aux autres personnes
présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Les contrôles et/ou les entretiens
doivent être effectués avec le moteur à
l’arrêt et la prise électrique
débranchée.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est
indispensable.
Toujours utiliser:
•
Casque de protection homologué
•
Protecteurs d’oreilles homologués
•
Lunettes protectrices ou visière
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection
respiratoire approuvée. Veiller à
disposer d'une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que
l’essence, le bois, l’herbe sèche.
AVERTISSEMENT! Les rebonds
peuvent être soudains, rapides et
violents et peuvent générer des
blessures pouvant être mortelles. Lire
et assimiler les instructions du manuel
avant d'utiliser la machine.
Marquage environnemental. Ce
symbole figurant sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne peut
pas être traité comme déchet ménager. Il
doit être collecté et amené à une
installation de récupération appropriée
de déchets d’équipements électriques et
électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé,
vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et les
hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un
traitement incorrect des déchets de ce produit.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de
ce produit, contactez votre commune ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
2 – French
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une
visière.
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ....................................
Symboles dans le manuel: ...................................
SOMMAIRE
Sommaire .............................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse K3000? .................................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse K3000 Wet? ..........................................................
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser une découpeuse neuve ................
Équipement de protection personnelle .................
Équipement de sécurité de la machine ................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité .........................
Disques de découpe .............................................
Méthodes de travail ..............................................
MONTAGE
Montage ...............................................................
Montage du disque découpeur .............................
Protection du disque découpeur ...........................
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant de démarrer la machine .............................
Démarrage ...........................................................
Arrêt ......................................................................
ENTRETIEN
Généralités ...........................................................
Nettoyage .............................................................
Alimentation électrique .........................................
Remplacement des balais de charbon .................
Renvoi d’angle ......................................................
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles
d’accouplement ....................................................
Vérification du raccordement d'eau avec limiteur
de débit .................................................................
Entretien quotidien ...............................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement de découpe ......................................
Dimensions de câble recommandées ..................
Assurance de conformité UE ................................
2
2
3
4
5
6
6
7
9
11
13
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
19
21
21
22
French – 3
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K3000?
1
Poignée arrière
9
2
Protection du disque découpeur 14”
10 Support de balais
3
Disque de découpage
11 Balais de charbon
4
Blocage de l'arbre
12 Protection du disque découpeur 12” (Modèle)
5
Poignée avant
13 Raccordement pour aspirateur
6
Volets d'inspection
14 Clé universelle
7
Blocage de l'interrupteur
15 Manuel d’utilisation
8
Interrupteur
4 – French
Plaque signalétique
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K3000 Wet?
1
Poignée arrière
10 Robinet d’eau
2
Protection du disque découpeur
11 Raccord d'arrivée d'eau avec limiteur de débit
3
Dispositif d'eau
12 Plaque signalétique
4
Disque de découpage
13 Support de balais
5
Blocage de l'arbre
14 Balais de charbon
6
Poignée avant
15 Disjoncteur de fuite à la terre
7
Volets d'inspection
16 Clé universelle
8
Blocage de l'interrupteur
17 Manuel d’utilisation
9
Interrupteur
French – 5
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser une découpeuse
neuve
•
Équipement de protection
personnelle
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
•
La machine est uniquement construite pour la
découpe de matériaux durs tels que le béton, la tuile,
la maçonnerie et les canalisations en ciment et en
fonte.
•
Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler
régulièrement la découpeuse et d’effectuer les
réglages et les réparations nécessaires.
!
!
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier,
sous aucun prétexte, la construction
initiale de la machine sans l’autorisation
du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine.
Toute modification non autorisée et/ou
tout emploi d’accessoires non
homologués peuvent provoquer des
accidents graves voire mortels pour
l’utilisateur et les autres.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de
découpeuses, rectifieuses, perceuses,
ponceuses ou raboteuses entraîne la
formation de poussières et vapeurs
pouvant contenir des produits chimiques
dangereux. C’est pourquoi il est
essentiel de connaître le matériau
travaillé et de porter un masque à
poussière ou respiratoire approprié.
!
•
Casque de protection
•
Protecteur d’oreilles
•
Lunettes protectrices ou visière
•
Masque respiratoire
•
Gants solides permettant une prise sûre.
•
Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement.
•
Utiliser les jambières de protection recommandées
pour le matériau à découper.
•
Bottes avec coquille en acier et semelle
antidérapante.
•
Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
AVERTISSEMENT! Une découpeuse
utilisée de manière erronée ou
négligente peut être un outil dangereux
pouvant occasionner des blessures
personnelles graves, voire mortelles. Il
importe donc de lire attentivement et de
bien assimiler le contenu de ce manuel
d'utilisation.
Husqvarna Construction Products travaille constamment
à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se
réserve donc le droit de procéder à des modifications de
construction sans avis préalable et sans autres
engagements.
AVERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des
blessures en cas d’accident. Demander
conseil au concessionnaire afin de
choisir un équipement adéquat.
Toutes les informations et toutes les données indiquées
dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à
laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
6 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les
maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les
composants? pour trouver leur emplacement sur la
machine.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de
sécurité sont défectueux. Suivre les
directives de maintenance, d’entretien et
les instructions de réparation indiquées
dans ce chapitre.
L’entretien et la réparation de la machine
exigent une formation spéciale. Ceci
concerne particulièrement l’équipement
de sécurité de la machine. Si les
contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, s’adresser à un atelier
spécialisé. L’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie
d’un service et de réparations qualifiés.
Si le point de vente n’assure pas ce
service, s’adresser à l’atelier spécialisé
le plus proche.
Interrupteur
Blocage de l'interrupteur
Le blocage de l'interrupteur a pour fonction d'empêcher
toute activation involontaire de l'interrupteur. Quand le
bouton de blocage ((A)) est enfoncé, l'interrupteur (B) est
libéré.
Le blocage de l'interrupteur reste enfoncé tant que
l'interrupteur est enfoncé. Quand la poignée est
relachée, l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur
reviennent en position initiale. Ce retour s'effectue grâce
à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un
de l'autre. Dans cette position, la machine s'arrête et
l'interrupteur se bloque.
Contrôle du blocage de l'interrupteur
•
Contrôler que l’interrupteur est bloqué quand le
blocage de l’interrupteur est en position de repos.
•
Appuyer sur le blocage de líinterrupteur et vérifier quíil
revient en position initiale quand il est relâché.
•
Vérifier que l'interrupteur, le blocage de l'interrupteur
et le système de ressorts de rappel fonctionne
correctement.
•
Démarrer la machine, relâcher l'interrupteur et
contrôler que le moteur et le disque découpeur
s'arrête.
L'interrupteur est utilisé pour démarrer et arrêter la
machine.
Contrôle de l'interrupteur
•
Démarrer la machine, relâcher l'interrupteur et
contrôler que le moteur et le disque découpeur
s'arrête.
•
Un interrupteur défectueux doit être remplacé par une
atelier d’entretien agréé.
French – 7
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Démarrage en douceur et protection
contre les surcharges
La machine est équipée d'un dispositif électronique de
démarrage en douceur et d'une protection contre la
surcharge.
Si la charge sur la machine dépasse un certain niveau, le
moteur se met à pulser. Si la charge est allégée, le moteur
retourne à la normale et la découpe peut continuer.
Disjoncteur de fuite à la terre (K3000 Wet)
Les disjoncteurs de fuite à la terre constituent une
protection si un défaut d'origine électrique survient.
Le voyant lumineux indique que le disjoncteur de fuite à la
terre est activé et que la machine peut être allumée. Si le
voyant lumineux est éteint, appuyez sur le bouton RESET
(vert).
Si l'on continue à utiliser la machine avec le moteur qui
pulse, le système électronique coupe le courant après un
certain temps. Plus la charge est élevée, plus la coupure
est rapide.
Si le disque de coupe se coince, le système électronique
coupe immédiatement le courant.
Protection du disque découpeur
Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur
et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque
ou de matériau découpé ne soient projetés en direction
de l’utilisateur.
Vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre
•
Branchez la machine à la prise électrique. Appuyez
sur le bouton RESET (vert) et le voyant lumineux
rouge s'allume.
•
Démarrer la machine.
•
Appuyez sur le bouton TEST (bleu).
•
Le disjoncteur de fuite à la terre devrait s'enclencher
et la machine s'éteint instantanément. Dans le cas
contraire, veuillez contacter votre revendeur.
•
Initialisez l'appareil à l'aide du bouton RESET (vert).
Contrôle de la protection du disque découpeur
!
•
AVERTISSEMENT! Toujours contrôler
que la protection est montée
correctement avant de démarrer la
machine. Contrôler également si le
disque découpeur est correctement
monté et qu’il ne présente aucun
dommage. Un disque découpeur
endommagé peut causer des blessures.
Voir les instructions au chapitre
Montage.
Contrôler que la protection est entière et qu’elle n’est
ni fissurée, ni déformée.
8 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Sécurité électrique
•
!
AVERTISSEMENT! Lire toutes les
consignes et instructions de sécurité. Le
non-respect des consignes et
instructions peut provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves.
•
Conserver toutes ces consignes et instructions pour toute
consultation ultérieure.
Le terme "machine à usiner" utilisé dans les consignes
fait référence à la machine branchée sur secteur ou à la
machine alimentée par batterie (sans fil).
•
Sécurité dans l'espace de travail
•
Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces encombrés ou sombres exposent à des
accidents.
•
Ne pas utiliser de machines à usiner dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les
machines à usiner provoquent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•
Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque
la machine à usiner est en marche. Un moment
d’inattention peut vous faire perdre le contrôle.
•
Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en
cas de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de
froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est
fatiguant et peut créer des conditions de travail
dangereuses telles que le verglas.
•
S’assurer qu’aucun matériau ne risque de tomber et
de provoquer des blessures ou des dommages lors
de travail avec la machine. Redoubler de prudence en
cas de travail dans un terrain en pente.
!
AVERTISSEMENT! La distance de
sécurité de la découpeuse est de 15
mètres. Il incombe à l’utilisateur de
s’assurer qu’aucun animal et qu’aucun
spectateur ne se trouve à l’intérieur de la
zone de travail. Ne pas commencer la
découpe sans avoir le champ libre et les
pieds bien d’aplomb.
•
•
•
•
•
•
•
Les fiches des machines à usiner doivent être
adaptées à la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation avec des machines
mises à la terre. Les fiches non modifiées et les prises
adaptées permettent de réduire le risque
d’électrocution.
Éviter tout contact physique avec les surfaces mises
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est plus important si le corps est relié
à la terre.
Il convient de veiller à ne pas exposer la machine à
usiner à davantage d’humidité que celle déjà fournie
par le système à faible aspersion d’eau. Il convient de
protéger la machine à usiner de la pluie. L’infiltration
d’eau dans une machine à usiner augmente le risque
d’électrocution.
Ne pas malmener le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine.
Tenir le cordon éloigné de toute source de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d’électrocution.
Lorsqu’une machine à usiner est utilisée à l’extérieur,
installer une rallonge adaptée à un usage extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur
réduit le risque d’électrocution.
Contrôler que le câble et la rallonge sont entiers et en
bon état. Ne pas utiliser la machine si le câble est
endommagé, la confier à un atelier d'entretien agréé
pour réparation.
N’utilisez pas la rallonge lorsqu’elle est enroulée afin
d’éviter toute surchauffe.
Lorsque vous devez utiliser un câble de rallonge,
n'utilisez que des câbles agréés d'une portée
suffisante. Pour davantage d'informations, consultez
la rubrique « Dimensions de câble recommandées »
du chapitre « Caractéristiques techniques ». Un câble
n'ayant pas la taille requise risque de réduire la
capacité de la machine et de provoquer une
surchauffe.
La machine doit être branchée à une prise de terre.
Contrôler que la tension secteur est conforme aux
indications sur la plaque de la machine.
Veiller à avoir le câble derrière soi lors de l'utilisation
de la machine pour ne pas risquer de l'abîmer.
K3000
!
AVERTISSEMENT! Ne lavez pas la
machine avec de l'eau. Elle peut en effet
s'infiltrer dans le système électrique ou
le moteur et ainsi endommager la
machine ou provoquer un court-circuit.
French – 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité du personnel
•
•
•
Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez
recours à votre bon sens lorsque vous utilisez une
machine à usiner. N’utilisez pas de machine à usiner
si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation des machines à
usiner peut entraîner des blessures corporelles
graves.
Utilisez un équipement de protection personnelle.
Travaillez toujours avec des lunettes de protection.
Les équipements de protection tels que les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou le protecteur d'oreilles
utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent
les blessures corporelles.
Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que
l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la
machine à la prise et/ou au bloc d’alimentation, de la
ramasser ou de la transporter. Le fait de garder le
doigt sur l’interrupteur pendant le transport des outils
ou le branchement des machines alors que
l’interrupteur est en position ON exposent à des
accidents.
Utilisation et entretien de la machine à
usiner
•
•
•
•
•
•
Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre
la machine à usiner sous tension. Une clé ou une
clavette reliée à une pièce mobile de la machine à
usiner peut entraîner des blessures corporelles.
•
Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en
équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle
de la machine à usiner dans les situations
inattendues.
•
•
Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
•
•
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d’extraction de la poussière,
vérifiez qu’ils sont correctement branchés et utilisés.
L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les
risques associés à la poussière.
•
Se tenir loin des lames quand le moteur tourne.
•
•
!
10 – French
AVERTISSEMENT! Une exposition
excessive aux vibrations peut entraîner
des troubles circulatoires ou nerveux
chez les personnes sujettes à des
troubles cardio-vasculaires. Consulter
un médecin en cas de symptômes liés
aux vibrations, tels qu’insensibilisation
ou irritation locale, douleur,
chatouillements, faiblesse musculaire,
décoloration ou modification
épidermique. Ces symptômes affectent
généralement les doigts, les mains ou
les poignets.
•
•
Ne pas forcer sur la machine à usiner. Utiliser la
machine à usiner qui convient à l’application. La
machine qui convient réalisera mieux son travail et de
façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été
conçue.
Ne pas utiliser la machine à usiner si l’interrupteur ne
permet pas la mise sous tension ou l’arrêt. Toute
machine à usiner impossible à commander avec
l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc
d’alimentation avant de procéder aux réglages, de
changer les accessoires ou de stocker la machine.
Ces mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de mise sous tension accidentelle de la
machine à usiner.
Ranger les machines à usiner hors de la portée des
enfants et ne pas laisser des personnes qui ne
connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser
l’appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si
elles sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
Entretenir les machines à usiner. Vérifier le mauvais
alignement ou la fixation des pièces mobiles,
l’éventuelle rupture des pièces ou toute autre
condition susceptible d’altérer le fonctionnement de la
machine. Si elle est endommagée, la machine à
usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De
nombreux accidents sont dus à des machines mal
entretenues.
Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres.
Des outils tranchants correctement entretenus avec
des bords aiguisés sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les
grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L’utilisation de la machine à usiner pour des
opérations autres que celles pour lesquelles elle a été
prévue peut entraîner des situations dangereuses.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au
point de ne plus être conforme au modèle original.
Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne
passe par la zone de travail ou dans le matériau à
découper.
Contrôlez toujours et marquez les emplacements des
conduites de gaz. Scier près d’une conduite de gaz
est toujours synonyme de danger. Veillez à éviter la
formation d’étincelles lors du sciage en raison d’un
certain risque d’explosion. L’opérateur doit toujours
être attentif et concentré sur son travail. La négligence
peut causer des blessures personnelles graves voire
mortelles.
La protection de l’équipement de coupe doit toujours
être montée quand la machine est en marche.
Service
•
Confier la réparation de la machine à usiner à un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela permet de garantir la
sécurité de la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Disques de découpe
!
Application spécifique
AVERTISSEMENT! Un disque de coupe
peut se briser et blesser gravement
l’utilisateur.
Ne jamais utiliser un disque de découpe
d’une vitesse de rotation inférieure à
celle de la découpeuse.
Ne jamais utiliser un disque de coupe
avec un matériau différent de celui pour
lequel il est conçu.
Généralités
•
•
•
Il existe deux modèles de disques découpeurs: les
disques abrasifs et les lames diamant.
Des disques découpeurs de haute qualité sont
souvent plus économiques. Les disques découpeurs
de qualité inférieure ont souvent des capacités de
coupe moindre et une durée de vie inférieure; ceci
résulte en un coût plus élevé par rapport à la quantité
de matériau découpé.
Certains disques sont destinés aux équipements
stationnaires munis d’accessoires tels que le dispositif de
découpage de rail. Ces disques ne doivent pas être
utilisés avec une découpeuse portative.
Toujours consulter les autorités locales pour s’assurer
d’appliquer les règlements en vigueur.
Vibration de disque
Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression
d’avance trop élevée est appliquée.
Une pression d’avance plus faible peut réduire les
vibrations. Sinon, remplacer le disque. Le disque doit être
destiné au matériau à découper.
Disques abrasifs
Le matériau coupant d’un disque abrasif consiste en
grains abrasifs agglomérés par un liant organique. Les
disques dits ”renforcés” ont un tissu ou filament résistant
à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au
cas où le disque viendrait à être fendu ou endommagé.
Les performances d’un disque dépendent du type et de la
dimension des particules abrasives, ainsi que de la
nature et de la dureté du liant.
Le disque de découpe doit être marqué d’un régime
similaire ou supérieur à celui indiqué sur la plaque
signalétique de la machine. Ne jamais utiliser un disque
de découpe dont le marquage indique un régime inférieur
à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine.
Veiller à utiliser le coussinet correspondant au disque
découpeur monté sur la machine. Voir au chapitre
Montage du disque découpeur.
Disques découpeurs appropriés
Disques de découpe K3000
K3000 Wet
Disques abrasifs
Oui*
Oui
Lames diamant
Oui
Oui
Lame de Rescue
Non
Non
S’assurer que le disque ne comporte pas de fêlures ou
autres dommages.
*Sans eau
Disques découpeurs pour matériaux divers
Béton
Métal
Plastique
Disques abrasifs
X
X
X
Lames diamant
X
Machines manuelles à vitesse élevée
Tester le disque abrasif en l’accrochant sur un doigt et en
le frappant doucement avec le manche d’un tournevis ou
un objet similaire. Si le disque ne produit pas un son clair
et plein, c’est qu’il est abîmé.
Nos disques et lames sont conçus pour des découpeuses
portatives à grande vitesse. Si vous utilisez d’autres
marques de disques et de lames, vérifiez que ceux-ci
sont en conformité avec tous les règlements et normes
applicables à ce type de découpeuse.
French – 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Disques abrasifs pour matériaux divers
Type de disque
Matériau
Disque béton
Béton, asphalte, roche,
maçonnerie, fonte, aluminium,
cuivre, laiton, câbles,
caoutchouc, plastique, etc.
Disque métal
Acier, alliages d'acier et autre
métaux durs.
!
AVERTISSEMENT! Il convient d'éviter
d'utiliser de l'eau avec des disques
abrasifs. Quand des disques abrasifs
sont exposés à l'humidité, leur
puissance s'en voit altérée.
Lames diamant
Les disques diamant sont disponibles en plusieurs
degrés de résistance. Un disque diamant "tendre" a une
durée de vie plus courte et une grande capacité de
découpe. Il est utilisé pour les matériaux durs tels que le
granit et le béton dur. Un disque diamant "dur" a une
durée de vie plus longue, une capacité de découpe
moindre et doit être utilisé pour des matériaux tendres
tels que les tuiles et l’asphalte.
Affûtage des lames diamant
Les lames diamant peuvent sémousser en cas de
pression davance incorrecte ou de découpe de certains
matériaux comme du béton fortement armé. Le travail
avec un disque diamant émoussé comporte un risque de
surchauffe pouvant provoquer la chute des segments en
diamant.
Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel que
du grès ou de la brique.
Découpe à sec avec lame diamant
!
AVERTISSEMENT! La découpe de
plastique avec une lame diamant peut
provoquer des rebonds quand le
matériau fond sous la chaleur produite
lors de la coupe et colle à la lame.
!
Les disques diamant se composent d’une structure en
acier et de segments contenant des diamants industriels.
Lors d'une découpe à sec, il convient de
sortir la lame de son sillon de coupe
toutes les 30 à 60 secondes et de la faire
tourner librement pendant 10 secondes
pour la faire refroidir.
Les disques diamant sont d’un coup inférieur par
découpe, nécessitent moins de remplacements et ont
une profondeur de découpe constante.
En cas d'utilisation d'une lame diamant, veiller à ce qu'elle
tourne dans la direction des flèches sur la lame.
AVERTISSEMENT! Lors de leur
utilisation, les lames diamant deviennent
très chaudes. Une lame chaude peut se
déformer, endommager la machine et
blesser l'utilisateur.
Découpe à l’eau avec lame diamant (K3000 Wet)
Le refroidissement par eau utilisé lors de la découpe du
béton refroidit le disque découpeur, augmente sa durée
de vie et limite la formation de poussière.
!
La flèche se trouvant sur la machine indique le sens de
rotation de l'arbre du disque.
AVERTISSEMENT! Lors de leur
utilisation, les lames diamant deviennent
très chaudes. Une lame chaude peut se
déformer, endommager la machine et
blesser l'utilisateur.
Lors d'une découpe à l’eau, la lame est
continuellement refroidie pour éviter
toute surchauffe.
Raccord d'arrivée d'eau avec limiteur de débit (K3000
Wet)
Toujours utiliser une lame diamant acérée.
Matériau
Les lames diamants sont recommandée pour tous les
types de maçonneries, le béton armé et d’autres
matériaux composites.
12 – French
Un limiteur de débit pour un débit constant est placé dans
le raccord d'arrivée d'eau, quelle que soit la pression de
l'eau. Le limiteur de débit ne peut être démonté.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Transport et rangement
•
Toujours tenir la machine fermement et des deux
mains. La tenir de manière à que les pouces et les
doigts enveloppent bien les poignées.
Accorder une attention toute particulière aux disques
abrasifs. Les disques abrasifs doivent être rangés sur
une surface plane. Un disque abrasif conservé à l’état
humide risque d’être déséquilibré et de provoquer des
accidents.
•
Inspecter les nouvelles lames pour détecter tout
dommage dû au transport ou à l’entreposage.
Contrôler que le disque n'est pas en contact avec quoi
que ce soit quand la machine est démarrée
•
Démarrer la découpe avec le moteur à plein régime.
•
Démarrer la découpe en douceur et laisser travailler la
machine sans essayer de forcer ou d’enfoncer le
disque. Toujours couper à plein régime.
•
Déplacer lentement le disque d’avant en arrière pour
obtenir une petite surface de contact entre le disque
et le matériau à découper. De cette manière, la
température du disque demeure basse et la découpe
est efficace.
•
La protection de l’équipement de coupe doit être
positionnée de sorte que sa partie arrière soit en
contact avec la pièce à travailler. Les projections et les
étincelles du matériau découpé sont alors recueillies
par la protection et dirigées loin de l’utilisateur.
•
Avancer la machine dans l’axe du disque découpeur.
Les pressions latérales peuvent détruire le disque
découpeur et sont très dangereuses.
•
Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le
disque découpeur monté. Tous les disques seront
retirés de la scie après l’usage et soigneusement
rangés.
•
•
Méthodes de travail
!
AVERTISSEMENT! Cette section
concerne les mesures élémentaires de
sécurité à respecter lors du travail avec
la découpeuse. Aucune information ne
peut néanmoins remplacer l'expérience
et le savoir-faire d'un professionnel. En
cas de doute ou de difficulté quant à
l'utilisation de la machine, consulter un
spécialiste. Sadresser au revendeur, à
latelier de réparation ou à un utilisateur
expérimenté de la découpeuse.
L'utilisateur doit éviter tous les travaux
pour lesquels il ne se sent pas
suffisamment qualifié!
Technique de découpage
La technique décrite ci-dessous a un caractère général.
Vérifier les instructions dutilisation pour chaque type de
disque (les lames diamant, par exemple, nécessitent une
pression davance inférieure à celle des disques abrasifs).
•
Placer un support sous la pièce de travail de manière
à pouvoir prévoir ce qui peut se produire et de
manière à ce que l’entaille demeure ouverte durant la
découpe.
•
S’assurer que le disque découpeur est monté
correctement.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais couper
avec le côté du disque; il risquerait de
s’abîmer, de se casser ou de causer de
graves blessures. N’utiliser que le
tranchant.
Ne pas tourner la découpeuse sur le
côté; le disque risquerait de rester
coincé ou de se casser, ce qui pourrait
causer de graves blessures.
French – 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Mesures anti-rebond
!
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent
être soudains, rapides et violents et
projeter la découpeuse et le disque
découpeur en direction de l'utilisateur. Si
un disque découpeur en rotation entre
en contact avec une personne, des
blessures très graves ,voire mortelles
peuvent en résulter. Il est indispensable
de savoir ce qui provoque des rebonds
afin de pouvoir les éviter par la prudence
et une technique de travail correcte.
Qu’est-ce qu’un rebond?
Un rebond est la réaction de recul soudaine qui peut se
produire quand la découpeuse et le disque découpeur
sont repoussés par un objet qui est entré en contact avec
le quart supérieur du disque découpeur, la zone de
rebond.
Règles élémentaires
•
Ne jamais commencer à découper avec le quart
supérieur du disque découpeur montré sur la figure, la
zone dite zone de rebond.
•
Toujours tenir la machine fermement et des deux
mains. La tenir de manière à que les pouces et les
doigts enveloppent bien les poignées.
•
Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb.
•
Toujours couper à plein régime.
•
Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à
découper.
•
Faire attention lorsque vous introduisez de nouveau la
scie dans une entaille.
•
Ne jamais découper au-dessus de la hauteur des
épaules.
•
Soyez prêt à déplacer votre pièce, ou tout autre objet
susceptible de bloquer la scie en comprimant
l’entaille.
14 – French
Freinage
On est poussé en avant quand la partie inférieure du
disque bute soudainement ou quand la fente de coupe
traverse la pièce. (Pour l'éviter, voir les chapitres ”Règles
élémentaires” et ”Risque de coincement/rotation”, cidessous.)
Pincement/Rotation
Un blocage se produit quand l’entaille se resserre. La
machine peut être brutalement et puissamment tirée vers
le bas.
Pour éviter un pincement
Appuyer la pièce de telle sorte que l’entaille reste bien
ouverte pendant le découpage, et jusqu’à la fin.
MONTAGE
Montage
!
La flèche se trouvant sur la machine indique le sens de
rotation de l'arbre du disque.
AVERTISSEMENT! Toujours débrancher
la prise avant le nettoyage, l'entretien et
le montage.
Montage du disque découpeur
Les disques découpeurs Husqvarna sont homologués
pour les découpeuses manuelles. Les disques
découpeurs comportent trois différents diamètres au
niveau du trou central: 20 mm (0,787"), 22,2 mm (7/8") et
25,4 mm (1"). Pour adapter la machine au trou central du
disque découpeur, des coussinets sont placés sur l’arbre
de la machine. Utiliser un coussinet de diamètre correct!
Le diamètre du trou central est indiqué sur les disques
découpeurs.
Le disque est placé sur le coussinet (C) entre la rondelle
d’accouplement(A) et la rondelle d’accouplement (B). La
rondelle d'accouplement est tournée de manière à
s'adapter à l'arbre.
Lors du remplacement d’un disque découpeur par un
disque neuf, contrôler les rondelles d’accouplement et
l’arbre d’entraînement. Voir les indications à la section
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles
d’accouplement.
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des
rondelles d’accouplement
Vérifier si le filetage de l’arbre moteur n’est pas abîmé.
Contrôler que les surfaces de contact du disque
découpeur et des rondelles d’accouplement ne sont pas
abîmées, que les rondelles sont propres, de bonnes
dimensions et bien en place sur l’arbre d’entraînement.
Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement aux bords
abîmés, cassées ou sales. Ne pas utiliser des rondelles
d’accouplement de différentes dimensions.
Protection du disque découpeur
La protection doit toujours être montée sur la machine.
La vis qui maintient le disque de coupe doit être serrée
selon un couple de 15-25 Nm.
La protection de l’équipement de coupe doit être
positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact
avec la pièce à travailler. Les projections et les étincelles
du matériau découpé sont alors recueillies par la
protection et dirigées loin de l’utilisateur.
L'arbre/le disque découpeur peuvent être bloqués en
enfonçant le bouton de blocage à l'arrière de la machine.
Le bouton est à ressort et revient en position quand il est
relâché.
Si une lame diamant est montée sur la découpeuse,
veiller à ce qu'elle tourne dans la direction indiquée par la
flèche sur la lame.
French – 15
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant de démarrer la machine
!
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
suivants avant la mise en marche:
La machine doit être branchée à une
prise de terre.
•
Vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre. Voir les
instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la machine.
Démarrage
•
Saisir la poignée avant de la main gauche.
•
Saisir la poignée arrière avec la main droite.
•
Enfoncer le blocage de l'interrupteur avec le pouce
droit et enfoncer l'interrupteur.
•
Laisser tourner la machine à vide et d’une manière
sûre pendant au moins 30 secondes.
Contrôler que la tension secteur est
conforme aux indications sur la plaque
de la machine.
Veiller à être dans une position stable, et
à ce que le disque découpeur ne puisse
pas entrer en contact avec quoi que ce
soit.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone la
travail.
K3000 Wet
Raccord de l’eau
•
Raccorder le flexible à eau à l’arrivée d’eau (A). L'eau
se coupe et se rétablit à l'aide du robinet d'eau (B).
Arrêt
!
AVERTISSEMENT! Le disque découpeur
continue à tourner un moment après
l’arrêt du moteur.
Le moteur d’arrête quand l’interrupteur est relâché.
Disjoncteur de fuite à la terre
!
•
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser
l'outil sans le disjoncteur de fuite à la
terre livré avec l'outil. Toute négligence
peut causer de graves blessures ou peut
être fatale.
Assurez-vous ce que le disjoncteur de fuite à la terre
est allumé. Le voyant lumineux indique que le
disjoncteur de fuite à la terre est activé et que la
machine peut être allumée. Si le voyant lumineux est
éteint, appuyez sur le bouton RESET (vert).
16 – French
ENTRETIEN
Généralités
K3000 Wet
!
!
AVERTISSEMENT! Les contrôles et/ou
les entretiens doivent être effectués avec
le moteur à l’arrêt et la prise électrique
débranchée.
Nettoyage
Système de refroidissement
La machine est équipée d'un ventilateur efficace pour
refroidir le moteur. L'air de refroidissement est aspiré à
travers la grille au niveau de la poignée arrière de la
machine, passe ensuite le long du stator et du rotor et
ressort par l'avant du carter moteur.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression pour rincer
l’intérieur de la machine.
La machine peut résister à l'air humide et aux
éclaboussures pendant les opérations de découpe. L’eau
propre n’affecte pas le fonctionnement de la machine.
Lors de découpe de matériaux comme le béton ou la
brique, qui peuvent contenir du sel, vous devez rincer la
machine une fois le travail terminé. Le nettoyage réduit le
risque de formation d’accrétions dans le moteur, qui
pourraient causer un courant de fuite entre les
composants électriques, qui à son tour pourrait entraîner
une coupure involontaire du disjoncteur de fuite à la terre.
•
Nettoyer la machine quotidiennement en la rinçant à
l’eau propre une fois le travail terminé.
•
Placer la machine, poignée arrière pointant vers le
haut. Rincer les prises d’air de la poignée arrière à
l’eau propre. L’eau s’échappera par les sorties d’air
avant.
•
Brancher la machine et faire tourner le moteur
pendant environ 30 sec. pour accélérer son séchage.
Alimentation électrique
!
Pour que le refroidissement de la machine fonctionne
correctement, les ouvertures de l'air de refroidissement
doivent être propres et ne pas être bouchées. Nettoyer
régulièrement la machine à l'air comprimé.
K3000
!
AVERTISSEMENT! La K3000 n'est pas
équipée d'un disjoncteur de fuite à la
terre. Ne lavez pas la machine avec de
l'eau. Elle peut en effet s'infiltrer dans le
système électrique ou le moteur et ainsi
endommager la machine ou provoquer
un court-circuit.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de
câbles endommagés car ils peuvent
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Contrôler que le câble et la rallonge sont entiers et en bon
état. Ne pas utiliser la machine si le câble est
endommagé, la confier à un atelier d'entretien agréé pour
réparation.
Remplacement des balais de
charbon
Contrôler les balais de charbon au moins 1 fois/mois. Si
les balais de charbon sont usés, fissurés ou déformés, ils
doivent être remplacés.
Tous les balais de charbons doivent être échangés en
même temps.
•
Retirer les deux volets d'inspection en desserrant les
deux vis.
French – 17
ENTRETIEN
•
Dévisser le câble qui maintient le balais de charbon,
Soulever ensuite le ressort pour ensuite sortir le
balais de charbon de son support.
•
Nettoyer les supports des balais avec un pinceau
propre.
•
Soufflez doucememt pour éliminer la poussière.
•
Monter les nouveaux balais de charbon et contrôler
en même temps qu'ils glissent facilement dans leurs
supports.
•
Abaisser les ressorts et visser le câble.
•
Une fois les nouveaux balais de charbon montés, faire
tourner le moteur 40 minutes au ralenti.
Renvoi d’angle
La graisse dans le carter d'engrenage doit être échangée
tous les 4 mois. Toujours utiliser une graisse pour
engrenages de bonne qualité.
L’engrenage ne doit pas être entièrement rempli de
lubrifiant. Le lubrifiant se dilate sous l’effet de la chaleur
qui se dégage lors du fonctionnement de la machine. Si
l’engrenage est entièrement rempli de lubrifiant, les joints
d’étanchéité risquent d’être endommagés, entraînant des
fuites de lubrifiant.
5
Les quatre boulons qui maintiennent le bouclier.
Soulever ensuite le bouclier avec l'unité de la roue de
couronne hors du carter d'engrenage.
6
Essuyer la graisse et remplir avec de la graisse pour
engrenages neuve de bonne qualité. Le carter
d'embrayage contient en tout 90 g de graisse.
REMARQUE! Faire attention lors du démontage de ne
pas abîmer les joints. Ils sont utilisés pour l'étanchéité et
comme rondelles d'écartement pour le réglage de
l'engrenage.
Contrôle de l’arbre
d’entraînement et des rondelles
d’accouplement
Vérifier si le filetage de l’arbre moteur n’est pas abîmé.
Contrôler que les surfaces de contact du disque
découpeur et des rondelles d’accouplement ne sont pas
abîmées, que les rondelles sont propres, de bonnes
dimensions et bien en place sur l’arbre d’entraînement.
Le carter d'embrayage contient en tout 90 g de graisse.
Remplacement de la graisse
Pour échanger la graisse dans le carter d'embrayage, les
pièces suivantes doivent être démontées:
1
Les rondelles d'accouplement qui fixent le disque
découpeur
Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement aux bords
abîmés, cassées ou sales. Ne pas utiliser des rondelles
d’accouplement de différentes dimensions.
Vérification du raccordement
d'eau avec limiteur de débit
Il convient de vérifier et de nettoyer régulièrement le filtre
dans le raccordement et de le remplacer si nécessaire.
2
La bague d'étanchéité
3
Bride de support de la protection
4
Protection du disque découpeur
18 – French
1
Dévisser le connecteur.
2
Extirper le filtre (A) à l'aide d'un tournevis ou d'un objet
similaire.
3
Nettoyer ou remplacer le filtre.
4
Lors du remontage, il convient de veiller à ce que le
limiteur de débit (B) soit correctement réglé, le côté
concave tourné vers le raccord de l'embrayage.
ENTRETIEN
Entretien quotidien
1
S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont
bien serrés.
2
Contrôler que l'unité de l'interrupteur fonctionne en
toute sécurité.
3
Nettoyer l’extérieur de la machine.
4
Contrôle de la protection du disque découpeur
5
Contrôle de l'état du disque découpeur.
6
Contrôler et nettoyer les ouvertures de l’air de
refroidissement.
7
Contrôler que le câble et la rallonge sont entiers et en
bon état.
French – 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
K3000
K3000 Wet
Classe de protection
I
I
Disjoncteur de fuite à la terre
Non
Oui
Moteur
Tension nominale, V
Europe
230
230
Great Britain
110
110
USA / Canada / Japan
100-120
100-120
Australie
230
230
Puissance nominale, W
Europe
2700/12 A
2700/12 A
Great Britain
2200/20 A
2200/20 A
USA / Canada / Japan
15 A, 50-60 Hz
15 A, 50-60 Hz
Australie
2300/10 A
2300/10 A
7,6
8,2
Poids
Machine sans lame et groupe de câbles, kg
Refroidissement par eau
Refroidissement par eau de la lame
Non
Oui
Embout de raccordement
Type "Gardena"
Type "Gardena"
Pression max. de l’eau, bar
-
8
Émissions sonores (voir remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
104
105
Niveau de puissance sonore garanti dB(A)
104
105
95
95
Poignée avant, m/s2
3,5
3,5
Poignée arrière, m/s2
3,5
3,5
Niveaux sonores (voir remarque 2)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles
de l’utilisateur, dB(A)
Niveaux de vibrations (voir remarque 3)
Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon EN 60745-1.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 60745-1. Les données reportées pour le niveau de
pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 60745-1. Les données reportées pour le niveau de vibrations
montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.
20 – French
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement de découpe
Disque de découpage, mm/pouces
Max. vitesse périphérique, m/s
300/12
80
350/14
100
Vitesse max. lame, tr/min
4500
Dimensions de câble recommandées
Zone de câble
1,5 mm2
2,5 mm2
Tension d'entrée 100-120 V
20 m
40 m
Tension d'entrée 220-240 V
30 m
50 m
French – 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe)
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la
découpeuse Husqvarna K3000, K3000 Wet à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée
clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux
dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
•
du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE
•
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
•
du 12 décembre, 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 60745-1:2009, IEC 60745-2-22:2009.
Göteborg, le 29 décembre 2009
Henric Andersson
Vice-président, responsable des découpeuses et équipements de construction
Husqvarna AB
(Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
22 – French
´®z+UBA¶1u¨
´®z+UBA¶1u¨
1153343-31
Instructions d'origine
´®z+UBA¶1u¨
´®z+UBA¶1u¨
2009-12-29

Manuels associés