Manuel du propriétaire | Asus M2R32-MVP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus M2R32-MVP Manuel utilisateur | Fixfr
Motherboard
M2R32-MVP
F2770
Première édition
Septembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations de sécurité.....................................................................viii
A propos de ce guide........................................................................... ix
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref........................................... xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-4
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère.......................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU......................................................... 2-6
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.................... 2-8
Mémoire système................................................................. 2-11
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-11
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-12
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-16
2.4.4
Retirer un module DIMM......................................... 2-16
Slots d’extension................................................................. 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-17
2.5.3
Assignations des IRQs............................................ 2-18
2.5.4
Deux Slots PCI ...................................................... 2-19
2.5.5
Deux Slot PCI Express x1....................................... 2-19
2.5.6
Deux slots PCI Express x16 .................................. 2-19
iii
Table des matières
2.6
Jumpers............................................................................... 2-21
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-24
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-24
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-26
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur ............ 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update............................................. 4-1
4.1.2
Créer une disquette bootable.................................. 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................ 4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-6
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................. 4-9
Le Setup du BIOS................................................................. 4-11
4.2.1
L’écran de menu du BIOS....................................... 4-12
4.2.2
Barre du menu....................................................... 4-12
4.2.3
Touches de navigation........................................... 4-12
4.2.4
Eléments du menu................................................. 4-13
4.2.5
Sous-menus des éléments..................................... 4-13
4.2.6
Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 4-13
4.2.8
Barre de défilement............................................... 4-13
4.2.9
Aide générale......................................................... 4-13
Main menu (Menu principal)................................................. 4-14
4.3.1
System Time.......................................................... 4-14
4.3.2
System Date.......................................................... 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A................................................. 4-14
4.3.4
Language............................................................... 4-14
4.3.5
Primary IDE Master/Slave SATA1-4....................... 4-15
4.3.6
Storage Configuration............................................ 4-16
4.3.7
System Information............................................... 4-17
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-18
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.8
4.4.1
JumperFree Configuration...................................... 4-18
4.4.2
CPU Configuration.................................................. 4-22
4.4.3
Chipset................................................................... 4-25
4.4.4
Onboard Devices Configuration.............................. 4-27
4.4.5
PCIPnP.................................................................... 4-29
4.4.6
USB Configuration.................................................. 4-30
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-32
4.5.1
Suspend Mode........................................................ 4-32
4.5.2
Repost Video on S3 Resume.................................. 4-32
4.5.3
ACPI Version Features........................................... 4-32
4.5.4
ACPI APIC Support................................................. 4-32
4.5.5
APM Configuration................................................. 4-33
4.5.6
Hardware Monitor................................................... 4-35
Boot menu (menu de boot)................................................. 4-37
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-37
4.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 4-38
4.6.3
Security.................................................................. 4-39
Tools menu (menu outils).................................................... 4-42
4.7.1
ASUS EZ Flash 2..................................................... 4-42
4.7.2
ASUS O.C. Profile................................................... 4-43
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk....................................................... 5-5
5.2.5
Menu Manuals........................................................... 5-6
5.2.6
Contacts ASUS......................................................... 5-7
5.2.7
Autres informations................................................. 5-7
Informations logicielles.......................................................... 5-9
Table des matières
5.4
5.5
5.3.1
ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9
5.3.2
AI NET 2 ............................................................... 5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II.................................................... 5-12
5.3.4
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™................................. 5-18
5.3.5
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio........... 5-20
Configurations RAID ............................................................ 5-25
5.4.1
Installer des disques durs....................................... 5-26
5.4.2
Configurations ATI® RAID ...................................... 5-26
Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-32
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-3
Configuration requise............................................................. 6-3
Avant de commencer............................................................ 6-3
6.2
Installation du matériel.......................................................... 6-4
Installer des cartes graphiques CrossFire™ . ......................... 6-4
6.3
vi
Informations logicielles.......................................................... 6-7
6.3.1
Installer les pilotes................................................... 6-7
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center............................. 6-9
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques ATI
CrossFire™.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande telle
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
Commande
afudos /i[filename]
afudos /iM2R32-MVP.ROM
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref
CPU
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 X2/
Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Sempron™
Architecture AMD 64 qui active simultanément les
architectures 32 bits et 64 bits
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Supporte la technologie AMD HyperTransport™
Supporte AMD Live!™
Chipset
ATI CrossFire™ Xpress 3200/ATI™ SB600
Bus système
2000/1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non-ECC
unbufferred 800/667/533 MHz
Slots d’extension
2 x slots PCI Express x16 avec support Crossfire en
mode x16, et full x 16
2 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
CrossFire™
Supporte deux cartes graphiques ATI CrossFire™ (les
deux en mode x16)
Stockage
Le Southbridge ATI SB600 supporte :
- 1 x connecteur IDE pour deux disques durs Ultra DMA
133/100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s en configuration
RAID 0, RAID 1 et RAID 0+1
Le contrôleur SATA JMicron® 360 supporte :
- 1 x disque dur externe Serial ATA 3.0 Go/s (SATA
On-the-Go)
High Definition Audio
CODEC High Definition Audio SoundMAX® ADI 1988A
8 canaux
Supporte les fonctions Multi-streaming et Universal
Audio Jack
Port de sortie coaxiale S/PDIF à l’arrière
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8001, supportant la
fonction AI NET2
IEEE 1394a
Le contrôleur VIA VT6308P supporte :
- 1 x connecteur IEEE 1394a à mi-carte
- 1 x connecteur IEEE 1394a à l’arrière de la carte mère
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
(continue à la page suivante)
xi
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS Stack Cool 2
ASUS SATA On-the-Go (port Serial ATA externe situé à
l’arrière)
Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS Q-Connector
ASUS MyLogo2
Technologie ASUS Q-Fan2
Overclocking
Outils intelligents pour l’overclocking :
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent)
- AI Clock Skew
ASUS O.C. Profile: outil de partage des configurations
d’overclocking
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
12 étapes
- Voltage du coeur : voltage du CPU ajustable avec
un incrément de 0.025 V
Stepless Frequency Selection(SFS) permet :
- Ajustement FSB de 200 MHz à 400 MHz avec un
incrément d’1 MHz
- Ajustement de la fréquence PCI Express de 100
MHz à 150 MHz avec un incrément d’1 MHz
Protection lors de l’overclocking :
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port clavier PS/2
1 x ports LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port IEEE1394a
1 x port de sortie coaxiale S/PDIF
1 x port Serial ATA externe
1 x port série (COM)
Audio 8 canaux
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, châssis
intrusion, PXE, and RPL
(continue à la page suivante)
xii
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x Connecteurs USB 2.0 pour six ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteurs IEEE 1394a
1 x connecteur audio CD-in
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteurs de ventilation CPU/x2, Chassis/x1,
Power/x1
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel High Definition Audio
1 x connecteur System panel
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30,5 cm x 24,5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
ASUS M2R32-MVP
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M2R32-MVP !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS M2R32-MVP
Câbles
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
2 x câbles Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA à 2 ports
1 x câble USB 2.0 à 2 ports
Accessoires
I/O shield 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE1394a, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’applications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS M2R32-MVP
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère supporte le socket AM2 pour processeurs single-core Athlon
64/ Sempron et dual-core Athlon 64 X2/Athlon 64 FX avec une mémoire
cache de niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko, et basé sur une architecture 64bits. La carte mère incorpore un bus HyperTransport de 2000/1600 MT/s,
de la mémoire un-buffered DDR2 800 et la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet.
Voir page 2-6 pour plus de détails.
ATI CrossFire™ Xpress 3200
La carte mère intègre le chipset ATI CrossFire™ Xpress 3200 qui permet un
overclocking amélioré, et une performance optimale des périphériques PCI
Express. La puissance du multi-GPU accroît considérablement la qualité de
l’image et la vitesse de rendu pour de meilleures images. Grâce au partage
des ressources du multi-GPU, vous bénéficierez des dernières avancées
en matière d’effets graphiques et de jeux. Le chipset permet de meilleurs
paramètres d’anticrènelage, de filtre anisotrope, d’ombrage, et de texture.
ATI CrossFire™ Xpress 3200 s’accompagne de ATI Catalyst™ Control
Center qui vous permet une prévisualisation en temps réel, avec un rendu
3-D, des ajustements effectués sur la configuration de votre écran, et les
paramètres avancés 3D
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-19 pour plus de détails.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8001 pour
satisfaire à tous vos besoins réseau, LAN, et partage de vos fichiers. Voir
page 2-24 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA II 3.0 Gb/s via les
interfaces Serial ATA et le chipset ATI® SB 600. La spécification Serial
ATA 3.0 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA
existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont l’algorithme
d’implémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet
l’utilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches,
ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Le Serial ATA “on the Go”
rend les spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s encore plus puissantes.
Supporté par le contrôleur Serial ATA JMicron®, le connecteur Serial ATA
3.0 Gb/s (sur le panneau arrière) fournit une interface de connexion
simplifiée ainsi que le branchement à chaud. Voir pages 2-25 et 2-27 pour
plus de details.
High definition audio 8 canaux
La carte mère intègre le CODEC audio ADI® ADI1988A High Definition Audio
8 canaux qui est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio
standard (192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce CODEC, aux 8 canaux audio,
et à l’interface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des
décodeurs home cinéma afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes
au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV,
et appareils photo numériques. Voir page 2-31 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des
12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB
2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-25 et 2-30 pour plus
de détails.
ASUS M2R32-MVP
1-
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux.
La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception
particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet d’affiner le voltage de la mémoire/CPU/
Northbridge, et d’augmenter graduellement les fréquences FSB (Front
Side Bus) et PCI Express avec un incrément de 1MHz pour obtenir une
performance maximale du système. Voir pages 4-19 et 4-20 pour plus de
détails.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui auto
détecte la charge du CPU, et overclocke de manière dynamique la vitesse
du CPU, seulement quand cela est nécessaire. Voir page 4-19 pour plus de
détails.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes
(signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les
climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux
audio lors d’un enregistrement.
AI NET2
AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller l’état du(des) câble(s) connecté(s) au port
LAN (RJ-45). Au démarrage, AI NET2 diagnostiquera immédiatement les
défaillances des câbles Ethernet jusqu’à 100 mètres avec une précision d’1
mètre. Voir page 5-11 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des
ventilateurs châssis et CPU, en fonction de la charge système pour assurer
un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-36 pour plus de
détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez
simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et
mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce
à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS
ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS.
Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le
CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de
partager et distribuer leurs configurations favorites.
BIOS ASUS Multilingue
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix
dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une
configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails
ASUS M2R32-MVP
1-
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés et animés.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez
les composants de l’ordinateur. Ceci
inclût une description des interrupteurs,
des jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
2.2
Avant de commencer............................................................ 2-1
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.4
Mémoire système................................................................. 2-11
2.5
Slots d’extension................................................................. 2-17
2.6
Jumpers............................................................................... 2-21
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-24
ASUS M2R32-MVP
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est
bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
®
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
M2R32-MVP
M2R32-MVP
Onboard
LED embarquée
de LED
l’M2R32-MVP
ASUS M2R32-MVP
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
®
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
M2R32-MVP
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
KBPWR1
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN2
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
JMB360
Socket AM2
®
F_USB12
PRI_IDE
ESATA
USBPW12
USBPW34
COM1
CPU_FAN
LAN_USB34
30.5cm (12.0in)
AUDIO
EATXPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_OUT
SPDIF_O1
ATX12V
USB910
PWR_FAN
PCIEX16_1
CD
PCIEX1_1
CHA_FAN1
USBPW910
AD1988A
PCIEX1_2
PCIEX16_2
M2R32-MVP
AAFP
IE1394_2
ASUS M2R32-MVP
USB78
VIA
VT6308P
PCI2
USBPW56
USBPW78
PCI1
Marvell
88E8001
CHASSIS
USB56
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
iTE
IT8726F-S
8Mb
BIOS
FLOPPY
SB_PWR
SATA2 SATA1
SATA4 SATA3
PANEL
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots Page
1.
Slots DIMM DDR 2-11
2.
Slots PCI
2-19
3.
Slots PCI Express x1
2-19
4.
Slots PCI Express x16
2-19
Jumper Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78, USBPW910)
2-22
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR1)
2-23
Connecteurs arrières Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-24
2.
Port IEEE1394a
2-24
2-24
3.
Port LAN (RJ-45)
4.
Port sortie hauts-parleurs arrières (noir)
2-24
5.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-24
6.
Port Line In (bleu clair)
2-24
7.
Port Line Out (jaune)
2-24
8.
Port sortie coaxiale S/PDIF
2-25
9.
Port microphone (rose)
2-25
10. Port sortie hauts-parleurs latéraux (gris)
2-25
11. Ports USB 2.0 3 et 4
2-25
12. Ports USB 2.0 1 et 2
2-25
13. Port SATA externe
2-25
14. Port série (COM)
2-25
15. Port clavier PS/2 (mauve) 2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs internes Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-26
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2-26
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
2-27
4.
Connecteurs ventilateurs CPU, Châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN )
2-29
2-30
5.
Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78, USB910)
6.
Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2-30
7.
Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-31
8.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-32
9.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-32
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
2-33
11. Connecteur Audio (4-pin CD [noir])
2-33
12. Connecteurs System panel
- LED d’alimentation
- LED d’activité HDD
- Haut-parleur d’alerte système
- Bouton Power/Soft-off
- Bouton Reset
2-34
13. Q-Connector (System panel)
2-35
ASUS M2R32-MVP
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket AM2 940 broches conçu pour les
processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Le socket AM2 possède un brochage différent du sockets 939 broches
conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un
CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un
seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket
pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket CPU de la carte mère.
®
1.
M2R32-MVP
M2R32-MVP
CPU
Socket AM2
Socket
AM2 de
l’M2R32-MVP
2.
Appuyez sur les côtés
du levier pour libérer le
socket, puis soulevez
le levier suivant un
angle de 90°-100°.
Levier du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
d’un triangle doré repose sur le
coin du socket marqué d’un petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il tienne
bien en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur l’onglet
latéral, ce qui indique qu’il est
bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble
ventilateur-dissipateur du CPU en
suivant les instructions fournies
avec l’ensemble.
ASUS M2R32-MVP
2-
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64 FX/Athlon™ 64/
Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de
la carte mère.
•
Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Attachez une extrémité de
l’attache de rétention à la base du
module de rétention.
3.
Alignez l’autre extrémité de
l’attache de rétention (près du
loquet de rétention) à la base du
module de rétention. Lorsque que
l’attache de rétention est bien en
place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4.
Abaissez l’attache de rétention
vers le mécanisme de rétention
pour fixer le dissipateur et le
ventilateur à la base du module.
ASUS M2R32-MVP
2-
5
Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
®
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
M2R32-MVP
Connecteur
ventilateur
CPU de l’M2R32-MVP
M2R32-MVPdu
CPU
fan connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2)
Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM
DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre
184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches
particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
®
DIMM_B2
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_A1
M2R32-MVP
Sockets
240 240-pin
brochesDDR2
DIMM DIMM
DDR2 sockets
de l’M2R32-MVP
M2R32-MVP
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
En configuration dual-channel, installer des paires de DIMM DDR2
identiques (même taille et même type) sur chaque canal permet des
performances optimales.
ASUS M2R32-MVP
2-11
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances(DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2).
•
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la
liste Qualified Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour
plus de détails.
•
A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 8 Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR2 de 2 Go.
Configurations mémoire recommandées
Mode
Single-channel
Dual-channel(1)*
Dual-channel(2) **
DIMM_A1
–
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Sockets
DIMM_B1
Peuplé
–
Peuplé
Peuplé
DIMM_A2
–
–
DIMM_B2
–
–
–
–
Peuplé
Peuplé
* Utilisez uniquement des paires de DIMM DDR2 identiques.
* En configuration dual-channel (2), vous pouvez :
• installer des modules DIMM identiques dans les quatres sockets
OU
• installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1
(jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et
DIMM_B2 (noirs)
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2 (800Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés)
Marque
Taille
Fabricant
Modèle
512MB
KINGSTON
K4T51083QC N/A
SS
KVR800D2N5/512
• • •
512 MB
Qimonda
HYB18T256800AF25F
DS
HYS64T64020HU-25F-A
• •
N/A
Face(s)
Support DIMM
Composant
A B C
256 MB
Qimonda
HYB18T512160BF-25F N/A
SS
HYS64T32000HU-25F-B
• • •
512 MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F N/A
SS
HYS64T64000HU-25F-B
• •
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F N/A
DS
HYS64T128020HU-25F-B
• •
512 MB
SAMSUNG
EDD339XX N/A
SS
M378T6553CZ3-CE7
• •
256 MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
N/A
SS
M378T3354CZ3-CE7
• •
512 MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5 N/A
SS
HYMP564U64BP8-S5
• • •
1024 MB Hynix
HY5PS12821BFP-S5 N/A
DS
HYMP512U64BP8-S5
• •
512 MB
5JAIIZ9DQQ N/A
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
• • •
1024 MB MICRON
5JAIIZ9DQQ N/A
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
• •
512 MB
5ZD22D9GKX
N/A
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
• •
1024 MB MICRON
5ZD22D9GKX N/A
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
• •
512 MB
6CD22D9GKX N/A
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
• • •
MICRON
MICRON
MICRON
1024 MB MICRON
6CD22D9GKX N/A
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
• •
1024 MB CORSAIR
Heat-Sink Package N/A
DS
CM2X1024-6400C4
• •
1024 MB ELPIDA
E1108AB-8E-E(ECC) N/A
SS
EBE10EE8ABFA-8E-E
• •
512 MB
N/A N/A
SS
M2OAD6G3H3160J1E52
• • •
A-DATA
512 MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG N/A
SS
M20AD6G3H3160I1E5E
• •
512 MB
Crucial
Heat-Sink Package N/A
SS
BL6464AA804.8FD
• • •
1024 MB Crucial
Heat-Sink Package N/A
DS
BL12864AA804.16FD
• •
512 MB
E2508AB-GE-E N/A
DS
78.91091.420
• •
Apacer
Légende :
A-
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire
Single-channel.
B-
Supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots jaunes, que
les slots bleus, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire
Dual‑channel.
C-
supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux
paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double
canaux).
SS - Une face
DS - Double faces
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la liste QVL la plus
récente.
ASUS M2R32-MVP
2-13
DDR2 (667Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés)
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E N/A
SS
SSKVR667D2N5/512
A B C
• • •
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E N/A
SS
KVR667D2E5/512
• •
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3 N/A
SS
KVR667D2N5/256
• •
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3S N/A
SS
HYS64T32000HU-3S-A
• • •
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S N/A
SS
HYS64T64000HU-3S-A
• •
256MB
Qimonda
HYB18T256800AF3S(ECC) N/A
SS
HYS72T32000HU-3S-A
• •
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC) N/A
SS
HYS72T64000HU-3S-A
• •
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S N/A
SS
HYS64T32000HU-3S-B
• •
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S N/A
SS
HYS64T64000HU-3S-B
• •
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6 N/A
SS
M378T3354CZ0-CE6
• • •
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC N/A
SS
M378T6553CZ0-CE6
• •
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC N/A
DS
M378T2953CZ0-CE6
• •
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5 N/A
SS
HYMP564U64AP8-Y5
• •
1024MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC) N/A
SS
HYMP112U72P8-Y5
• •
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4 N/A
SS
HYMP564U64AP8-Y4
• •
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E N/A
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
• •
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E N/A
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
• •
512MB
crucial
Heat-Sink Package N/A
SS
BL6464AA663.8FD
• •
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E N/A
SS
TS64MLQ64V6J
• •
1024MB
Transcend
E5108AE-6E-E N/A
DS
TS128MLQ64V6J
• •
512MB
Transcend
J12Q3AB-6 N/A
SS
JM367Q643A-6
• •
Légende :
A-
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire
Single-channel.
B-
Supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots jaunes, que
les slots bleus, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire
Dual‑channel.
C-
supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux
paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double
canaux).
SS - Une face
DS - Double faces
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la liste QVL la plus
récente.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2 (553Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés)
Marque
Face(s)
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
Composant
A B C
256MB
KINGSTON
E5116AF-5C-E N/A
SS
KVR533D2N4/256
• • •
512MB
KINGSTON
HYB18T512800AF37 N/A
SS
KVR533D2N4/512
• •
1024MB KINGSTON
5YDIID9GCT N/A
DS
KVR533D2N4/1G
• • •
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3.7 N/A
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
• • •
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF37 N/A
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
• •
1024MB Qimonda
HYB18T512800AF37 N/A
DS
HYS64T128020HU-3.7-A • •
256MB
Qimonda
HYB18T5121608BF-3.7 N/A
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
• •
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF37 N/A
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
• •
1024MB Qimonda
HYB18T512800BF37 N/A
DS
HYS64T128020HU-3.7-B • •
256MB
Qimonda
HYB18T256800AF37(ECC) N/A
SS
HYS72T32000HU-3.7-A
1024MB Qimonda
HYB18T512800AF37(ECC) N/A
DS
HYS72T128020HU-3.7-A • •
512MB
•
• •
Hynix
HY5PS12821F-C4 N/A
SS
HYMP564U648-C4
• • •
1024MB Hynix
HY5PS12821F-C4 N/A
DS
HYMP512U648-C4
• •
512MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC) N/A
SS
HYMP564U728-C4
• • •
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3 N/A
SS
HYMP564U64AP8-C3
• •
1024MB Hynix
HY5PS12821AFP-C3 N/A
DS
HYMP512U64AP8-C3
• •
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E N/A
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
• • •
256MB
Apacer
E5116AB-5C-E N/A
SS
78.81077.420
• • •
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E N/A
SS
KLBC28F-A8EB4
• •
Légende :
A-
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire
Single-channel.
B-
Supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots jaunes, que
les slots bleus, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire
Dual‑channel.
C-
supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux
paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double
canaux).
SS - Une face
DS - Double faces
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la liste QVL la plus
récente.
ASUS M2R32-MVP
2-15
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
3
1
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet
d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un module DIMM
2
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
2
Encoche sur la DIMM DDR2
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR2
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2.
2-16
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS M2R32-MVP
2-17
2.5.3
Assignations des IRQs
Assignations standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Réservé
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE/SATA
Canal secondaire IDE/SATA
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
D
Slot PCI 1­
—
—
—
—
partagé partagé partagé partagé
E
F
G
H
Slot PCI 2
—
—
—
—
partagé partagé partagé partagé
IEEE 1394a
—
—
—
—
—
—
partagé
—
LAN (88E8001)
—
—
—
—
—
partagé
—
—
PCI-E x1_1
partagé partagé
partagé partagé
—
—­
—­
—
PCI-E x1_2
partagé partagé
partagé partagé
—
—­
—­
—
PCI-E x16_1
partagé partagé
partagé partagé
—­
—­
—­
—
PCI-E x16_2
partagé partagé
partagé partagé
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 1.0 embarqué 1
—
—
—
partagé­
—
—­
—­
—
Contrôleur USB 1.0 embarqué 2
—
—
—
partagé­
—
—­
—­
—
Contrôleur USB 1.0 embarqué 3
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 1.0 embarqué 4
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
HD audio
Contrôleur USB 2.0
partagé
—­
—­
—­
—
—
—
—
SATA JMB360
partagé partagé
CSerial ATA embarqué
—
—
partagé partagé
—
—
—
—­
—­
—
—
partagé
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la
carte PCI inutilisable.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Deux Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
2.5.5
Deux Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
2.5.6
Deux slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux cartes
graphiques PCI Express x16 ATI
CrossFire™ compatibles PCI Express.
L’illustration ci-contre montre deux
cartes graphiques installées sur les
slots PCI Express x16. Voir Chapitre 6 pour plus de détails
sur la technologie CrossFire™.
ASUS M2R32-MVP
2-19
•
Nous vous recommandons d’installer une carte graphique sur le slot
PCI Express primaire (bleu), puis un autre périphérique PCI Express
sur le slot PCI Express secondaire (noir).
•
En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™
Edition (Maître) sur le slot PCI Express primaire (bleu) ; dans le cas
échéant, le système ne démarrera pas.
•
Si les périphérique PCI Express ne sont pas configurés comme
indiqués dans le tableau ci-dessous, ceci peut entraîner une
défaillance système ou des lenteurs durant le POST.
•
Se référer au tableau ci-dessous concernant les différentes
configurations PCI Express.
Configurations des slots PCI Express x16
Une carte
graphique
Slot PCIEX16_1 (bleu) Slot PCIEX16_2 (noir)
Type de carte Type de carte
Carte graphique PCIe x16
x16
Carte graphique PCIe x16
x8
Vitesse
Périphériques PCIe (non-VGA)
x16
Deux cartes
graphiques Carte graphique
x16
en mode
ATI CrossFire Edition
CrossFire™ *
Carte graphique
compatible ATI CrossFire
x16
Deux cartes
graphiques Carte graphique
(Double
affichage)
Carte graphique
*
2-20
Vitesse
x16
x16
Installez deux cartes graphiques de la même famille de GPU ATI.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
CLRTC
1 2
M2R32-MVP
Normal
(Par
défaut)
(Default)
2 3
Clear CMOS
M2R32-MVP
Clear
RAM
Clear
RTC RAM
de RTC
l’M2R32-MVP
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M2R32-MVP
2-21
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78, USBPW910)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4.
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPWR56, USBPW78 et USBPWR910 sont pour
les conecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB
additionnels.
®
USBPW12
USBPW34
M2R32-MVP
M2R32-MVP
USB up
device
wake up
USB
device wake
de l’M2R32MVP
2-22
3
2
2
1
+5V
(Default)
1 2
+5VSB
USBPW56
USBPW78
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USBPW910
2
1
+5V
(Default)
3
2
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en
veille.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR1)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil
au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez
réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la
barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation
ATX capable de délivrer au moins 500 mA sur le +5VSB, et un réglage
du BIOS correspondant.
®
KBPWR1
2
1
+5V
(Default)
3
2
+5VSB
M2R32-MVP
M2R32-MVP
Keyboard
setting
Keyboard
power
settingpower
de l’M2R32-MVP
ASUS M2R32-MVP
2-23
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
15
14
13
2
3
12
11
45
67
10 9
8
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port IEEE 1394a. ce port IEEE 1394 6 broches délivre une connectivité
haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des périphériques de
stockage, des PC ou des périphériques portables.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit
à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
LED ACT/LINK
LED SPEED
Statut
Eteint
Description
Pas de lien
Statut
Eteint
Description
Connexion 10 Mbps
Orange
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotant
Activité données Vert
Connexion 1 Gbps
LED
LED
ACT/LINK SPEED
Port LAN
4.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8
canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de
haut-parleurs center/subwoofer.
6.
Port Line In. Ce port (bleu clair) est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7.
Port Line Out. Ce port (jaune) est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4/6/8canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Gris
•
•
•
Side Speaker Out
Noir
•
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Orange
•
•
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
8.
Port sortie coaxiale S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
9.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
10. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port est dédié à la connexion d’un SATA BOX
externe ou d’un port Serial ATA multiplicateur.
Le port SATA externe supporte
des périphériques externes
Serial ATA 1.5 et 3 Go/s. Des
câbles plus long supportent
des exigences en alimentation
supérieures afin de transmettre
le signal jusqu’à deux mètres,
et permettre la fonction de
remplacement à chaud.
N’insérez pas d’autres
connecteurs à ce port.
14. Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout
autres périphériques supportant la norme Serial.
15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS M2R32-MVP
2-25
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
®
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5
couverte.
FLOPPY
Note : Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
pourfloppy
lecteur
de disquettes
vers1.la PIN 1.
the
ribbon
cable to PIN
M2R32-MVP
PIN 1
M2R32-MVPlecteur
Floppy de
disk
drive connector
Connecteur
disquettes
de l’M2R32-MVP
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le
câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un
noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
configurer vos disques durs.
PRI_IDE
®
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually
zigzag)
on the
IDE1.
de
la nappe
IDE vers
la PIN
ribbon cable to PIN 1.
M2R32-MVP
PIN 1
Connecteur
l’M2R32-MVP
M2R32-MVPlDE
IDEde
connector
2-26
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Un périphérique
Paramètre du jumper
Mode du (des)
périphérique(s)
Connecteur Cable-Select ou Master
-
Noir
Master
Slave
Noir
Gris
Deux périph.
Cable-Select
Master
Slave
Master
Noir ou gris
Slave
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
configuration.
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1 et RAID 0+1. Se référer au Chapitre
5 pour plus de détails sur la création d’une configuration RAID.
Activez les éléments Serial ATA Controller et Onboard SATA Boot ROM
du BIOS si vous souhaitez utiliser la fonction RAID Serial ATA. Voir
section “4.3.6 Storage Configuration” pour plus de détails.
M2R32-MVP SATA
Connecteurs
SATAconnectors
de
l’M2R32-MVP
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
M2R32-MVP
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
®
SATA4
ASUS M2R32-MVP
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
2-27
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
•
Connectez votre disque de boot Serial ATA sur le port maître
(SATA1/3 pour supporter la fonction S3).
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack1
ou ultérieur, si vous utilisez le Serial ATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
2-28
Connecteur
Couleur
Paramètre
Usage
SATA1/SATA3
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA2/SATA4
Noir
Esclave
Disque de données
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Connecteurs ventilateurs d’alimentation, CPU, et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total d’1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CHA_FAN2
CPU_FAN
®
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
CHA_FAN1
M2R32-MVP
CHA_FAN2
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN1
Rotation
+12V
GND
M2R32-MVP
Fan connectors
Connecteur ventilateurs
de l’M2R32-MVP
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN1 et CHA_FAN2 supportent la
fonction ASUS Q­­­­­‑Fan 2.
ASUS M2R32-MVP
2-29
5.
Connecteurs USB ((10-1 pin USB56, USB78, USB910)
GND
USB_P7+
USB_P7USB+5V
M2R32-MVP
M2R32-MVP USB
USB2.0
2.0 de
connectors
Connecteur
l’M2R32-MVP
1
USB56
NC
GND
USB_P8+
USB_P8USB+5V
USB78
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
1
1
NC
GND
USB_P6+
USB_P6USB+5V
USB910
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
®
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au
standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de
connexion.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
6.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
ATX12V
®
GND +12V DC
GND +12V DC
M2R32-MVP
Connecteurs
d’alimentation
M2R32-MVP ATX
power connectors
de l’M2R32-MVP
2-30
EATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas
•
L’alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 (500 W)
a été testée pour supporter la configuration suivante :
7.
CPU :
Mémoire :
Carte graphique :
Disque dur :
ATAPI:
AMD FX-62
512 MB DDR (x4)
PCI Express x16 ATI X850
SATA HD (x2)
CD-ROM (x1)
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser la solution graphique ATI CrossFire™,
utilisez une alimentation d’une puissance de 500 ~ 600 W pour
garantir la stabilité du système.
Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2)
+12V
TPB2+
GND
TPA2+
®
Ce connecteur est dédié à un port IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis.
IE1394_2
M2R32-MVPIEEE
IEEE
1394de
connector
Connecteur
1394
l’M2R32-MVP
1
GND
+12V
TPB2GND
TPA2-
M2R32-MVP
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module IEEE 1394a est à acheter séparément.
ASUS M2R32-MVP
2-31
8.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
M2R32-MVP
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
®
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Par (Default)
défaut)
Connecteur
l’M2R32-MVP
M2R32-MVPChâssis
Chassisintrusion
intrusionde
connector
9.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur sert à accueillir un port Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF) additionnel. Connectez le module S/PDIF à ce connecteur
puis installez le module sur l’arrière du châssis.
®
Le module S/PDIF est vendu à part.
SPDIF_OUT
GND
SPDIFOUT
+5V
M2R32-MVP
M2R32-MVPaudio
COM port
connector
Connecteur
numérique
de l’M2R32-MVP
2-32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
®
AGND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble
du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
M2R32-MVP
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
M2R32-MVP Front
Analog
frontaudio
panelde
connector
Connecteur
panel
l’M2R32-MVP
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Assurez-vous que l’élément fonction HD Audio est défini sur
[Enabled] dans le BIOS. Voir section “4.4.4 Onboard Devices
Configuration” pour plus de détails.
11. Connecteurs audio internes (4-pin CD [noir])
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
M2R32-MVP
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
®
CD
(Black)
M2R32-MVP Internal
audio connector
Connecteurs
audio internes
de l’M2R32-MVP
ASUS M2R32-MVP
2-33
12. Connecteur System panel (20-8-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SPEAKER
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
M2R32-MVP
* Requires an
power supply.
*Nécessite
uneATX
alimentation
ATX
M2R32-MVP
SystemPanel
panelde
connector
Connecteur System
l’M2R32-MVP
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED d’alimentation système
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13. Q-Connector (System panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les
câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes
suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du QConnector pour vérifier les connexions et le
brochage du connecteur.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
Etape 3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS M2R32-MVP
2-35
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
ASUS M2R32-MVP
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Signification des bips AMI BIOS
7.
Description
Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis
disquettes
de deux bips courts
Erreur du contrôleur du lecteur de
Deux bips continus suivis
de quatre bips courts
Echec d’un composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS M2R32-MVP
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.2
La configuration du BIOS..................................................... 4-11
4.3
Main menu (menu principal)................................................. 4-14
4.4
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-18
4.5
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-32
4.6
Boot menu (menu boot)...................................................... 4-37
4.7
Tools menu (Menu outils).................................................... 4-42
4.8
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-45
ASUS M2R32-MVP
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS via une disquette bootable, un
disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une
disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la
carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS M2R32-MVP
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir d’Internet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir d’un
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans
la fenêtre Open (Ouvrir) puis
cliquez sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS M2R32-MVP
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran
suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: M2R32-MVP
BOARD: Unknown
VER: 0128
VER: Unknown
DATE: 07/28/2006
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à
jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque
flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2R32-MVP
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier
3.
Nom de l’extension
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iM2R32-MVP.ROM
4.
L’utilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iM2R32-MVP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Advance Check........
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS M2R32-MVP
4-
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM2R32-MVP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Search bootblock version
Advance Check.........
Erasing flash ..... done
Writing flash ..... done
Verifying flash ... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur optique.
Le CD de support trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Reading file “M2R32-MVP.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS
le plus récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en
W64WSPRO.ROM.
Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS
sur un port USB.
Démarrez le système.
ASUS M2R32-MVP
4-
4-10
4.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche
du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du
BIOS.
5.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une
partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du
périphérique doit être inférieure à 8Go.
•
La mise à jour environ 1 minute.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système
en appuyant sur <Ctrl+Alt+Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu. Voir section 4.7 “Exit Menu (menu sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS M2R32-MVP
4-11
4.2.1
L’écran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre du menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
[10:55:25]
[Fri 07/21/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/A]
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
Storage Configuration
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Aide générale
Exit
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Sous-menus des éléments
4.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Tools
Pour la configuration de fonctions spéciales
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments du menu
L’élément surligné dans la barre
du menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu
principal.
Main
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
System Time
[10:55:25]
System Date
[Wed 10/25/2005]
Legacy Diskette A
[1.44M, 3.5 in.]
Language
[English]
Primary IDE Master [ST320410A]
Primary IDE Slave
[ASUS CD-S520/A]
SATA1
[Not Detected]
SATA2
[Not Detected]
SATA3
[Not Detected]
SATA4
[Not Detected]
Storage Configuration
System Information
Exit
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
time.
Select Screen
Select Item
+Change Field
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006,American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus.
4.2.5
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît
à droite de l’écran de menu
lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés à l’écran.
Utilisez les flèches haut/bas ou
Pg suiv/Pg préc. pour faire défiler.
4.2.9
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in
below sections may cause system to
malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
PCI IDE BusMaster [Enabled]
Aide générale
En haut à droite de l’écran
de menu se trouve une brève
description de l’élément
sélectionné.
ASUS M2R32-MVP
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
4-13
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Mon 10/25/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master
[ST320410A]
Primary IDE Slave
[ASUS CD-S520/A]
SATA1
[Not Detected]
SATA2
[Not Detected]
SATA3
[Not Detected]
SATA4
[Not Detected]
Storage Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [Chinese (BIG5)] [Chinese (GB)] [Japanese]
[Français] [German] [English]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
Primary IDE Master/Slave SATA1-4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE/Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE/
Serial ATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher
ses informations
BIOS SETUP UTILITY
Main
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-6
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS M2R32-MVP
4-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.3.6
Storage Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
OnChip SATA Channel
OnChip SATA Type
Options
[Enabled]
[Native IDE]
Disabled
Enabled
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
OnChip SATA Channel [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver l’option onchip SATA channel.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Les éléments suivants apparaissent uniquement si l’élément OnChip
SATA Channel est défini sur [Enabled].
OnChip SATA Type [Native IDE]
Permet de sélectionner l’option onchip SATA type.
Options de configuration : [Native IDE] [RAID] [AHCI] [Legacy IDE]
4.3.7
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0122
Build Date : 07/20/06
Processor
Type
: AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core
Processor 4800+
Speed
: 2400 MHz
Count
: 2
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size
: 512MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS M2R32-MVP
4-17
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Jumperfree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
FSB Frequency
PCIE Frequency
[Manual]
[200]
[100]
Processor Frequency (FID)
Processor Voltage (VID)
CPU:ATI-NB HT Link Speed
[Auto]
[Auto]
[Auto]
DDR Voltage
VCORE Over-voltage
Northbridge Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
AI Clock Skew
Current Clock
AI Clock Skew
Current Clock
for Channel
Skew
for Channel
Skew
A [Auto]
Advance450ps
B [Auto]
Advance450ps
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Paramètres
Manual Auto Standard
AI Overclock
AI N.O.S.
Description
Permet de définir chaque paramètre d’overclocking
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Charge les paramètres par défaut du système.
Charge des profils d’overclocking avec des paramètres optimaux
afin d’assurer la stabilité du système lors de l’overclocking.
La fonction AI N.O.S. (ASUS AI Non-delay Overclocking System)
détecte intelligemment la charge système et augmente
automatiquement les performances du système pour les tâches
qui nécessitent le plus de ressources.
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
[Manual].
FSB Frequency [200]
Permet d’ajuster la fréquence du FSB. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence FSB. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence FSB
désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs s’échelonnent de 200 à 400.
PCIE Frequency [100]
Permet d’ajuster la fréquence du PCIE. La valeur de cet élément est
auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence PCIE. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence PCIE
désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs s’échelonnent de 100 à 150.
Processor Frequency (FID) [Auto]
Sélectionne la fréquence du processeur.
Options de configuration : [Auto] [x5 1000 MHz] [x6 1000 MHz] [x7 1000
MHz] [x8 1000 MHz] [x9 1000 MHz] [x10 1000 MHz] [x11 1000 MHz]
[x12 1000 MHz]
Processor Voltage (VID) [Auto]
Sélectionne le voltage du processeur.
Options de configuration : [Auto] [0.800 V] [0.825 V] [0.850 V]... [0.875
V] [0.900 V] [0.925 V] .....[1.525 V] [1.550 V]
ASUS M2R32-MVP
4-19
CPU:ATI-NB HT Link Speed [Auto]
Options de configuration : [Auto] [x1 200 MHz] [x2 400 MHz] [x3 600
MHz] [x4 800 MHz] [x5 1 GHz]
DDR Voltage [Auto]
Définit le voltage de la mémoire DDR.
Options de configuration : [Auto] [1.80 V] [1.85 V] [1.90 V] [1.95
V][2.00V] [2.05 V]...[2.45 V]
Définir un voltage trop élevé peut endommager le composant de manière
irréversible. Définir un voltage trop faible peut rendre le système instable.
VCORE Over-voltage [Auto]
Active ou désactive la surtension VCORE.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enable]
Northbridge Voltage [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Northbridge Voltage est
défini [Manual].
HyperTransport Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Core/PCIe Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
AI Clock Skew for Channel A [Auto]
Configuration options: [Auto] [Advance 900ps] [Advance 750ps]
[Advance 600ps] ...[Advance 150ps] [Normal] [Delay 150ps] [Delay
300ps] [Delay 450ps]...[Delay 900]
Current Clock Skew [Advance450ps]
Affiche le statut actuel de la fonction Clock Skew.
AI Clock Skew for Channel B [Auto]
Configuration options: [Auto] [Normal] [Advance 150ps] [Advance 300ps]
...[Advance 900] [Delay 150ps] [Delay 300ps]...[Delay 900]
Current Clock Skew [Advance450ps]
Affiche le statut actuel de la fonction Clock Skew.
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini [Manual].
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet d’overclocker la vitesse du CPU grâce aux valeurs pré-définies.
Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [AI N.O.S.].
Turbo N.O.S. [Overclock 5%]
Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS M2R32-MVP
4-21
4.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU,
détectées automatiquement par le BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
CPU Configuration
Module Version: 13.05
AGESA Version: 02.06.09
Physical Count: 1
Logical Count: 2
AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor 4800+
Revision: F2
Cache L1: 128KB
Cache L2: 2048KB
Speed: 2400MHz
Current FSB Multiplier: 12x
Maximum FSB Multiplier: 12x
Able to Change Freq: Yes
uCode Patch Level: None Required
Cool `n’ Quiet
AMD Live!
Memory Controller
[Disabled]
[Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Cool ‘n’ Quiet [Disabled]
Active ou désactive la fonction Cool ‘n’ Quiet™.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
AMD Live! [Disabled]
Active ou désactive la fonction AMD Live!™.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Memory Controller
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Memory Controller
Memory Configuration
Power Down Control
Alternate VID
Current Memory CLK
Current CAS Latency (CL)
Current RAS/CAS Delay (Trcd)
Current TRAS
Current TRP
Current TRRD
Current TRC
Asynchronous Latency
[Auto]
[Auto]
:
:
:
:
:
:
:
:
800 MHz
3.0
3 CLK
8 CLK
3 CLK
3 CLK
24 CLK
6 ns
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Memory Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Memory Configuration
Memclock Frequency
CAS Latency (CL)
TRCD
TRP
TRAS
2T Mode
MCT Timing Mode
Bank Interleaving
MemClk Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
Select the DRAM
Frequency programming
method. If Auto,
the DRAM speed will
be based on SPDs.
If Limit, the DRAM
speed will not exceed
the specified value.
If Manual, the DRAM
specified will be
programmed regardless
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Memory Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la méthode de programmation de la fréqeunce
DRAM. Configuration options: [Auto] [Limit] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Memory Frequency est
défini sur [Limit] et [Manual].
Frequency [200 MHz]
Permet de régler la fréquence mémoire.
Options de configuration : [200 MHz] [266 MHz] [333 MHz] [400 MHz]
ASUS M2R32-MVP
4-23
CAS Latency (CL) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3.0] [4.0] [5.0] [6.0]
TRCD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
TRP [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
TRAS [Auto]
Options de configuration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]...[18 CLK]
2T Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enable]
MCT Timing Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand MCT Timing Mode
est défini sur [Manual].
TRRD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2T] [3T] [4T] [5T]
TRC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [11T] [12T] [13T]...[26T]
Bank Interleaving [Auto]
Règle ou désactive l’option Bank Memory Interleaving.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Active ou désactive la fonction MemClk Tri-Stating lors de C3 et Alt
VID. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire autour des
ouvertures mémoire. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power Down Control [Auto]
Permet aux DIMM de passer en mode basse alimentation. Options de
configuration : [Auto] [Disabled]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Alternate VID [Auto]
Spécifie le VID alternatif en mode basse alimentation. Options de
configuration : [1.550 V] [1.525 V] [1.500 V] [1.475 V] [1.450]...[0.825
V] [0.800 V] [Auto]
4.4.3
Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
VGA Priority
BIOS SETUP UTILITY
[1st PCIE->2nd PCIE]
Hyper Transport Configuration
PCI Express Configuration
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
VGA Priority [1st PCIE->2nd PCIE->PCI]
Permet de sélectionner la priorité des cartes graphiques utilisées.
Configuration options: [1st PCIE->2nd PCIE->PCI] [2nd PCIE->1st PCIE->PCI]
[PCI->1st PCIE->2nd PCIE]
Hyper Transport Configuration
Permet de configurer les liaisons Hyper Transport.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Hyper Transport Configuration
RD580 HT Link Three State
RD580 RD580 HT Drive Strength
RD580 HT Receiver Comp. Ctrl
[Disabled]
[Auto]
[Auto]
RD580 HT PLL Control
[Auto]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
ASUS M2R32-MVP
4-25
RD580 HT Link Three State [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
RD580 RD580 HT Drive Strength [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Optimal]
RD580 HT Receiver Comp. Ctrl [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Optimal]
RD580 HT PLL Control [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Low Speed] [High Speed]
PCI Express Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
PCI Express Configuration
Options
PCIE GFX1 Link Width
PCIE GFX2 Link Width
[x16]
[x16]
P2P
10%
10%
10%
10%
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Writes Between GFX Port
Extra Current for GPP
Extra Current for SB
Extra Current for GFX1
Extra Current for GFX2
x1
x2
x4
x8
x16
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
PCIE GFX1 Link Width [x16]
Le lien PCIE GFX1 fonctionnera à cette vitesse.
Options de configuration : [x1] [x2] [x4] [x8] [x16]
PCIE GFX2 Link Width [x16]
Le lien PCIE GFX2 fonctionnera à cette vitesse.
Options de configuration : [x1] [x2] [x4] [x8] [x16]
P2P Writes Between GFX Ports [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
10% Extra Current for GPP [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
10% Extra Current for SB [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
10% Extra Current for GFX1 [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
10% Extra Current for GFX2 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.4
Onboard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices
HD Audio Azalia Device
Front Panel Support Type
Onboard LAN
Onboard LAN Boot ROM
External SATA
Controller Mode
IEEE 1394 controller Serial Port1 Address
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[IDE]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
HD Audio Azalia Device [Enabled]
Active ou désactive le périphérique HD Audio Azalia.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand HD Audio Azalia
Device est défini sur [Enabled].
Front Panel Support Type
Permet de sélectionner le type de support du panneau avant. Lorsque
le connecteur audio High Definition Audio du panneau avant est utilisé,
réglez le mode sur [HD Audio]. Configuration options: [AC97] [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le chip LAN MAC embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM d’amorçage MAC. Cet élément apparaît
uniquement quand Onboard LAN est défini sur [Enabled]. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
External SATA [Enabled]
Active ou désactive le périphérique SATA externe.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2R32-MVP
4-27
Controller Mode [IDE]
Cet élément vous permet de régler le mode du contrôleur SATA.
Cet élément n’apparaît que si l’option External SATA est réglée sur
[Enabled]. Options de configuration : [IDE] [AHCI]
IEEE 1394 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a.
Options de configuration : [SATA mode] [RAID mode] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.5
PCIPnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices
not required for
boot if your system
has a Plug and Play
operating system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], le BIOS informe les périphériques PCI qu’un périphérique
graphique ISA est installé afin que la carte fonctionne correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2R32-MVP
4-29
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.4.6
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
USB Controller
[USB1.1 and 2.0]
Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
USB Mass Storage Device Configuration
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Controller [USB 1.1 and 2.0]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 1.1.
Options de configuration: [Disabled] [USB 1.1 Only] [USB 1.1 and 2.0]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Device #
Emulation Type
xxxx
[Auto]
If Auto, USB devices
less than 530MB will
be emulated as Floppy
and remaining as hard
drive. Forced FDD
option can be used to
force a HDD formatted
drive to boot as FDD
(Ex.ZIP drive)
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Règle le type d’émulation d’un périphérique USB. Sur Auto, les
périphériques USB de moins de 530 Mo seront émulés en tant que
Floppy et ceux restants en tant que disque dur. L’option Forced FDD
peut être utilisée pour forcer un HDD formaté à booter en tant que
FDD (Ex. lecteur ZIP)
Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk]
[CDROM]
ASUS M2R32-MVP
4-31
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ACPI et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez
un élément, puis pressez an <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI Version Features
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[No]
[ACPI v1.0]
[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille. Définir cet élément sur
[Auto] permet à l’OS de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine s’il faut appeler le VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de configuration : [No] [Yes]
4.5.3
ACPI Version Features [ACPI v1.0]
Permet de sélectionner la version ACPI pour l’activation des pointeurs RSDP.
Options de configuration : [ACPI v1.0] [ACPI v2.0] [ACPI v3.0]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
Power Button Mode
Restore on AC Power Loss
[On/Off]
[Disabled]
Power On By
Power On By
Power On By
Power On By
RTC Resume
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
External Modems
PCI/PCIe Devices
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton d’alimentation est pressé. Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de
courant alternatif. Options de configuration : [Disabled] [Power On] [Power
Off] [Last State]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou
de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur.
Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant
au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2R32-MVP
4-33
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une
chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Power On By PCI/PCIe Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
RTC Resume [Disabled]
Active ou désactive la fonction RTC.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand RTC Resume est défini sur
[Enabled].
RTC Alarm Date (Days) [15]
Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
RTC Alarm Time (HH:MM:SS) [12:30:30]
Pour régler l’heure de l’alarme, utilisez les touches <Entrée>, <Tab>, ou
<Shift> pour sélectionner un champ, et pressez les touches <+> ou <->
pour effectuer une sélection.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
Chassis Fan2 Speed
Power Fan Speed
[3813 RPM]
[N/A]
[N/A]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
Smart Q-Fan Function
[Disabled]
CPU Temperature
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est
N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
Chassis Fan Speed N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur châssis.
Power Fan Speed [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur de l’alimentation en “rotations
per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au connecteur
d’alimentation, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
ASUS M2R32-MVP
4-35
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand Smart QFan Function est
défini sur [Enabled].
CPU Fan Type [DC]
Permet de régler le type de ventilateur du CPU. Options de configuration :
[DC] [PWM]
Smart Fan Mode [Optimal]
Permet de régler le mode Smart Fan. Options de configuration :
[Performance] [Optimal] [Silent]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [PM-ST320410A]
3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S520/A]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [1st FLOPPY Drive] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez défini un disque
Serial ATA inclus dans une configuration RAID en tant que périphérique
de boot.
ASUS M2R32-MVP
4-37
Hard Disk [XXX Drive]
Cet élément définit la séquence de priorité du périphérique de boot Serial
ATA parmi les périphériques disponibles d’une configuration RAID.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Disabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système d’ignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration :[Disabled] [Enabled]
Quand cet élément est défini sur [Disabled], le système affichera les
messages POST habituels. Sur [Enabled], le système affichera le logo
OEM au lieu des messages POST.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir l’état du NumLock (verr num) au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la
requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
Change User password
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de
l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe,
cet élément affiche Installed.
ASUS M2R32-MVP
4-39
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled”
apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement
de la RTC RAM.
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not Installed.
Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Permet d’effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour l’accès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration : [Setup] [Always]
ASUS M2R32-MVP
4-41
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>,
un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis
appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5, section
4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V080A/BP
Current ROM
BOARD: M2R32-MVP
VER: 0128
DATE: 07/28/2006
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:
WIN98SE
WIN98E
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST-REB
MSDOWNLD.TMP
A:
C:
D:
E:
F:
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
Note
4-42
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC]Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.2
Main
ASUS O.C. Profile
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
O.C. PROFILE Configuration
Save to Profile 1
O.C. Profile 1 Status: Not Installed
O.C. Profile 2 Status: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans
le BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS.
Appuyez sur <Entrée> pour lancer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00
Current CMOS
BOARD: M2R32-MVP
VER: 0127
DATE: 07/27/2006
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:
A:
C:
D:
E:
F:
WIN98SEis done! Press any key to Exit.
<DIR>
CMOS backup
NETTERM
<DIR>
DOCUME”1
<DIR>
PROGRA”1
<DIR>
SYSTEM”1
<DIR>
M2NPVVM
<DIR>
RECYCLED
<DIR>
TEST-REB
<DIR>
BOOTFONT.BIN
213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS M2R32-MVP
[ESC]Exit
4-43
4-44
•
Cette fonction peut supporter des périphériques tels que des
disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 et à
partition unique.
•
Ne pas éteindre ou réinitialiser le système lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter les échecs lors du démarrage du système !
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Load Setup Defaults
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS M2R32-MVP
4-45
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
Informations logicielles.......................................................... 5-9
5.4
Configurations RAID............................................................. 5-25
5.5
Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-32
ASUS M2R32-MVP
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS M2R32-MVP
5-
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
ATI Chipset Driver
Installe le pilote du chipset ATI®.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet!
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et son application.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit PCI Marvell® Yukon™.
JMicron JMB36X RAID/AHCI Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAD JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0).
L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du
système d’exploitation utilisée.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il s’agit d’un
utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble
LAN.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau,
soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet). Voir section “4.1.1
Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer d’une connexion
Internet afin de pouvoir vous connecter au site Web d’ASUS.
ASUS M2R32-MVP
5-
Adobe Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.O qui vous permet d’ouvrir, de
visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter l’aide en ligne pour plus de détails.
L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du
système d’exploitation utilisée.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un
disque de pilote RAID/Serial ATA ULI.
Make ATI RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote ATI®.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer une disquette du pilote JMicron® JMB36X RAID/AHCI pour
un système 32/64 bits.
ASUS M2R32-MVP
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de
l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel d’utilisateur.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
ASUS M2R32-MVP
5-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests
(POST). ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire
AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from
a file (Mettre à jour le BIOS
depuis un fichier) dans le menu
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant).
La fenêtre ASUS MyLogo
apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui
contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot.
ASUS M2R32-MVP
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la
taille voulue en choisissant une
valeur dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
d’origine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
AI NET 2
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui
détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la
technologie Time Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les
câbles ouverts ou court-circuités, les défauts d’impédance, les problèmes
de polarité et d’obliquité sur une distance allant jusqu’à 64ns avec une
précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretien et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau pleinement administrable et contrôlable.
Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un
support de terrain idéal ainsi qu’en tant que diagnostic de développement.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher l’écran
ci-dessous.
3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceuxci sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun
problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant d’entrer
dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
ASUS M2R32-MVP
5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux
de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant
sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse
de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du
système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer
à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet
utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des
conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe
II. Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC
Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à
tout moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer
> Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.03.02. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre
de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou
restaurer la fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état
actuel de votre système et de
modifier la configuration de
l’utilitaire. Le menu principal affiche
Cliquer pour fermer la
par défaut la section Preference.
section Preference
Vous pouvez fermer ou afficher la
section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez
ou décochez les préférences pour les activer
ou les désactiver.
ASUS M2R32-MVP
5-13
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système,
telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les
voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel
dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors
sur le Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez
isoler un panneau du groupe, cliquez sur
l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez
maintenant déplacer ou repositionner
le panneau sélectionné de manière
indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-14
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5 : Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de
Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher
les informations sur le panneau
droit. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant WMI Information pour
afficher les informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le
coin inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur DMI (Desktop
Management Interface). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant DMI Information
pour afficher les informations
disponibles.
ASUS M2R32-MVP
5-15
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur PCI (Peripheral
Component Interconnect). Ce
navigateur fournit des informations
concernant les périphériques PCI
installés sur votre ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant
l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire. Si le CPU
est doté de la fonction Hyper­
‑Threading, deux graphiques
linéaires affichent alors les
opérations des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le
panneau gauche affiche la liste
des lecteurs logiques. Cliquez sur
le disque dur dont vous souhaitez
visualiser les informations (panneau
droit). Le graphique de type
camembert au bas de la fenêtre
représente l’espace disque utilisé
(bleu) et disponible.
5-16
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente la mémoire
utilisée (bleu) et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur
valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des
capteurs, et changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS M2R32-MVP
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-17
5.3.4
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™:
1.
2.
3.
4.
5.
Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests).
Sélectionnez Advanced Menu > CPU Configuration, choisissez l’élément
Cool N’Quiet et définissez-le sur Enabled. Voir section “4.4.2 CPU
Configuration”.
Dans le menu Power, sélectionnez l’élément ACPI 2.0 Support
et définissez-le sur Yes. Voir section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)”.
Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation
selon votre système d’exploitation.
L’élément Cool ‘n’ Quiet™ Technology est par défaut défini sur [Disabled]
dans le BIOS.
Windows® 2000/XP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez
Paramètres, puis Panneau de configuration.
Assurez-vous que le panneau
de configuration est en mode
d’affichage classique.
Double-cliquez sur l’icône
Affichage du panneau de
configuration, puis sélectionnez
l’onglet Ecran de veille.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation. La boîte de
dialogue suivante apparaît.
Depuis la liste Modes de gestion
de l’alimentation, sélectionnez
Gestion de l’alimentation
minimale.
Cliquez sur OK pour appliquer les
changements.
Assurez-vous d’avoir installé le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les applications
avant d’utiliser cette fonction.
5-18
Chapitre 5 : Support logiciel
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre
CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr
du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu
Utilities”, pour plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™:
1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez
Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez
Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et
la tension du CPU.
ASUS M2R32-MVP
5-19
5.3.5
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988A High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio
via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant
ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu
audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies
avancées d’entrée vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX®, suivez l’assistant pour installer
le pilote audio ADI AD1988A à partir du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurezvous que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant
d’installer SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque
combinée avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement
installé, l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la
zone de notification.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour
afficher le panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous
pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les
instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la
technologie High Definition Audio.
ASUS M2R32-MVP
5-21
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer
les ports audio de votre
ordinateur, en fonction des
périphériques audio que vous avez
installé.
Cet écran vous permet d’ajuster
le volume des haut-parleurs.
Cliquez sur le bouton Test pour
entendre le résultat de vos
modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire
un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de
votre voix.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet
de modifier différents paramètres audio.
General
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
Listening Environment options
Cliquez sur l’onglet Listening Environment (environnement d’écoute) pour
choisir la configuration des haut-parleurs ainsi que l’environnement acoustique,
et activer/désactiver la fonction Virtual Theater™ Surround.
ASUS M2R32-MVP
5-23
Microphone
Cliquez sur l’onglet Microphone vous permet d’optimiser les paramètres
de votre entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
No Filtering
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond,
puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette
fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement.
Voice Recording
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand
nombre d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les
échos. Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix
telles que Skype, les jeux en ligne, ou MSN.
Microphone directionnel
Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et
minimiser ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de
conférences téléphoniques.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge SB600,
permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles
RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent
la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de
données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi
beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques
durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans
parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1,
vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID
1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.
ASUS M2R32-MVP
5-25
5.4.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation
de chaque disque dur.
5.4.2
Configurations ATI® RAID
Le contrôleur RAID ATI® supporte les configurations RAID 0, RAID 1 et
RAID 0+1. Utilisez l’utilitaire de configuration ULI® RAID pour configurer un
ensemble.
Vous pouvez également mettre en place les configurations RAID sous
Windows® après avoir installé le pilote RAID Serial AT. Voir section “5.2.4
Menu Make Disk” pour plus de détails.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devrez régler l’élément RAID du BIOS avant de pouvoir créer un ou
plusieurs ensemble(s) RAID. Pour ce faire:
1.
Démarrez l’ordinateur, et pressez <Suppr> durant le POST pour entrer
dans le BIOS.
2.
Dans le menu Main, allez au menu Storage Configuration, et définissez
l’élément OnChip SATA Type sur [RAID].
3.
Pressez <F10> pour enregistrer vos modifications, puis quittez.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à l’écran.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilitaire ATI® FastBuild™
Pour accéder à l’utilitaire ATI® FastBuild™:
1.
Démarrez l’ordinateur.
2.
Pressez <Ctrl+F> lors du POST pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Main Menu ]
View Drive Assignments........[1]
Define LD.................... .[2]
Delete LD.....................[3]
Controller Configuration.... ..[4]
[ Keys Available ]
Press 1..4 to Select Option
[ESC] Exit
Le Main Menu (menu principal) ci-dessus vous permet de sélectionner une
action. Les options du menu principal incluent:
View Drive Assignments - affiche le statut des disques durs.
Define LD - crée une configuration RAID 0, RAID 1, ou RAID 0+1.
Delete LD - supprime un ensemble RAID et une partition.
Controller Configuration - affiche la configuration des ressources système.
Appuyez sur <1>, <2>, <3>, ou <4> pour accéder aux options souhaitées;
appuyez sur <Echap> pour quitter l’utilitaire.
ASUS M2R32-MVP
5-27
Créer une configuration RAID 0
Pour créer une configurationa RAID 0:
1.
2.
Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction
“Define LD” .
Appuyez sur <Entrée>, l’écran suivant apparaît.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD No
LD 1
RAID Mode
RAID 0
Total Drv
2
Strip Block:
64 KB
Gigabyte Boundary: ON Channel:ID
Assignment
1:Mas
2:Mas
3:Mas
4:Mas
Fast Init: OFF
Cache Mode: WriteThru
[ Define LD Menu ]
Drive Model
Capacity (MB)
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
Y
Y
N
N
[ Keys Available ]
[↑]Up
[↓]Down
[ESC]Exit
[Space] Change Option
[Ctrl-Y]Save
3.
Sélectionnez l’élément LD1 et appuyez sur <Espace> pour sélectionner RAID 0.
4.
Sélectionnez l’élément Assignment via la touche bas de votre clavier,
et assignez Y à un des deux lecteurs .
5.
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour sauvegarder. L’utilitaire affiche les
messages suivants:
Press Ctrl-Y if you are sure to erase MBR! Press any other
key to ignore this option...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour effacer MBR ou sur n’importe quelle
touche pour continuer.
Press Ctrl-Y to Modify Array Capacity or press any other key
to use maxinum capacity...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour saisir la capacité désirée ou sur n’importe
quelle touche pour continuer.
6.
L’utilitaire affiche l’écran suivant.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
No
1
2
3
4
5
6
7
8
RAID Mode
RAID 0
----------------------
Total Drv
2
----------------------
Capacity(MB)
xxxxxx
----------------------
Status
Functional
----------------------
[ Keys Available ]
[↑]Up
5-28
[↓]Down
[ESC]Exit
[Enter] Select
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer une configuration RAID 1
Pour créer une configurationa RAID 1:
1.
Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction
“Define LD” .
2.
Appuyez sur <Entrée>, l’écran suivant apparaît.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD No
LD 1
RAID Mode
RAID 1
Total Drv
2
Strip Block:
64 KB
Gigabyte Boundary: ON Channel:ID
Assignment
1:Mas
2:Mas
3:Mas
4:Mas
Fast Init: OFF
Cache Mode: WriteThru
[ Define LD Menu ]
Drive Model
Capacity (MB)
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
Y
Y
N
N
[ Keys Available ]
[↑]Up
[↓]Down
[ESC]Exit
[Space] Change Option
[Ctrl-Y]Save
3.
Sélectionnez l’élément LD1 et appuyez sur <Espace> pour sélectionner RAID 1.
4.
Sélectionnez l’élément Assignment via la touche bas de votre clavier,
et assignez Y à un des deux lecteurs .
5.
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour sauvegarder. L’utilitaire affiche les
messages suivants:
Press Ctrl-Y if you are sure to erase MBR! Press any other
key to ignore this option...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour effacer MBR ou sur n’importe quelle
touche pour continuer.
Press Ctrl-Y to Modify Array Capacity or press any other key
to use maxinum capacity...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour saisir la capacité désirée ou sur n’importe
quelle touche pour continuer.
6.
L’utilitaire affiche l’écran suivant.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
No
1
2
3
4
5
6
7
8
RAID Mode
RAID 1
----------------------
Total Drv
2
----------------------
Capacity(MB)
xxxxxx
----------------------
Status
Functional
----------------------
[ Keys Available ]
[↑]Up
[↓]Down
ASUS M2R32-MVP
[ESC]Exit
[Enter] Select
5-29
Créer une configuration RAID 0+1
Pour créer une configurationa RAID 0+1:
1.
Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction
“Define LD” .
2.
Appuyez sur <Entrée>, l’écran suivant apparaît.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD No
LD 1
RAID Mode
RAID 1
Total Drv
4
Strip Block:
64 KB
Gigabyte Boundary: ON Channel:ID
Assignment
1:Mas
2:Mas
3:Mas
4:Mas
Fast Init: OFF
Cache Mode: WriteThru
[ Define LD Menu ]
Drive Model
Capacity (MB)
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
Y
Y
N
N
[ Keys Available ]
[↑]Up
[↓]Down
[ESC]Exit
[Space] Change Option
[Ctrl-Y]Save
3.
Sélectionnez l’élément LD1 et appuyez sur <Espace> pour sélectionner RAID 10.
4.
Sélectionnez l’élément Assignment via la touche bas de votre clavier,
et assignez Y à un des deux lecteurs .
5.
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour sauvegarder. L’utilitaire affiche les
messages suivants:
Press Ctrl-Y if you are sure to erase MBR! Press any other
key to ignore this option...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour effacer MBR ou sur n’importe quelle
touche pour continuer.
Press Ctrl-Y to Modify Array Capacity or press any other key
to use maxinum capacity...
Appuyez sur <Ctrl+Y> pour saisir la capacité désirée ou sur n’importe
quelle touche pour continuer.
6.
L’utilitaire affiche l’écran suivant.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Define LD Menu ]
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
No
1
2
3
4
5
6
7
8
RAID Mode
RAID 1
----------------------
Total Drv
4
----------------------
Capacity(MB)
xxxxxx
----------------------
Status
Functional
----------------------
[ Keys Available ]
[↑]Up
5-30
[↓]Down
[ESC]Exit
[Enter] Select
Chapitre 5 : Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemnle RAID :
1.
Dans le menu principal, appuyez sur <3> pour accéder à la fonction
“Delete LD” .
2.
Sélectionnez l’élément RAID que vous souhaitez supprimer et appuyez
sur <Suppr> ou <Alt+D>.
FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
[ Delete LD Menu ]
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
LD
No
1
2
3
4
5
6
7
8
RAID Mode
RAID 10
----------------------
Total Drv
4
----------------------
Capacity(MB)
xxxxxx
----------------------
Status
Functional
----------------------
[ Keys Available ]
[↑]Up
[↓]Down
ASUS M2R32-MVP
[ESC]Exit
[Del or Alt+D] Delete
5-31
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Démarrez l’ordinateur.
Pressez <Suppr> durant le POST pour entrer dans le BIOS.
Définissez le lecteur optique comme premier périphérique de boot.
Enregistrez vos modifications, et quittez le BIOS.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
Pressez une touche quelconque lorsque le système vous y invite par le
message “Press any key to boot from the optical drive.” Le message
suivant apparaît :
a) ATi RAID Driver Disk
b) Jmicron JM363 32 bit AHCI/RAID Driver Disk
c) Jmicron JM363 64 bit AHCI/RAID Driver Disk
d) FreeDOS command prompt
Please choose a ~ d:_
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
Pressez <a> pour créer un disque du pilote RAID.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes, puis pressez
<Entrée>.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
- OU Laissez Windows® démarrer.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
Quand le menu Drivers apparaît, cliquez sur ATi Chipset Driver pour
créer une disquette du pilote RAID ATi.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
2.
3.
5-32
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever
l’installation.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques
CrossFire™ afin de profiter de
la technologie ATI’s Multi-Video
Processing.
6
Chapitre 6: Support
de la technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-1
6.2
Installation du matériel.......................................................... 6-2
6.3
Informations logicielles.......................................................... 6-5
ASUS M2R32-MVP
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ (Multi-Video
Processing) qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU
(Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de
cette section.
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
•
Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS M2R32-MVP.
•
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale
d’énergie requise par le sytème. Voir “6. Connecteurs d’alimentation”
à la page 2-28 pour plus de détails.
•
Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur
CrossFire™ Xpress 3200 depuis le CD de support pour de plus
amples détails concernant la configuration requise et les procédures
d’installation.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
- Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle .
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur
le site Web d’ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum de la carte CrossFire™ Xpress 3200 Edition
est de 1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes
graphiques
Pour désintaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
2.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
4.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
5.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS M2R32-MVP
6-
6.2
Installation du matériel
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de
l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte
Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte
Esclave.
Carte Maître
2.
6-
Carte Esclave
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot
bleu. Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot
noir. Assurez-vous que la carte est bien en place.
4.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
ASUS M2R32-MVP
6-
5.
Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître.
6.
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
7.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à
la carte graphique.
7
5
6
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte
graphique pour installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
• Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
• Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle .
1.
Allumez l’ordinateur et ouvrir
une session administrateur.
2.
Insérez le CD d’installation
CrossFire™ dans le lecteur
optique. Le menu ci-contre
apparaîtra.
Cliquez sur Install CrossFire
drivers (Installer les pilotes
CrossFire).
3.
La fenêtre d’installation
apparaîtra. Cliquez sur Suivant
pour continuer.
4.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS M2R32-MVP
6-
5.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer,
puis cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multimonitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
6.
L’installation commence alors.
7.
Une fenêtre apparaîtra,
indiquant la progression de
l’installation.
8.
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés
sur votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur ou
No (Non) pour le redémarrer
plus tard.
Cliquer sur Terminer.
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage
du matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette
application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les
périphériques connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
• Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI
Catalyst™ Control Center > Catalyst™ Control
Center
• Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center
du Bureau.
• Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
l’icone Catalyst™ Control Center.
ASUS M2R32-MVP
6-
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
• Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux
utilisateurs.
• Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
•
•
6-
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en
Advance.
Assurez-vous que l’élément Dual-slot configuration du BIOS est
défini sur [Auto] ou [Dual Video Cards] si vous souhaitez activer la
fonction CrossFire™.
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
Paramétrez l’affichage sur Advance.
2.
Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
3.
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™
(Activer CrossFire™).
4.
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à
Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des
combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS M2R32-MVP
6-
Profiles (Profils)
Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder
à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des
environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et
3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour
sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de
skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™
Help (Aide)
Cliquez sur l’onglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au
système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les
informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center.
L’élément CrossFire™ s’affichera dans Graphics Settings uniquement
si la carte mère ou la carte graphique que vous utilisez supporte la
technologie CrossFire™.
ASUS M2R32-MVP
6-11
6-12
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™

Manuels associés