Asus M2N-MX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Asus M2N-MX Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
M2N-MX
F2719
Première édition
Septembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité..................................................................vii
M2N-MX: les caractéristiques en bref..................................................viii
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-2
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2...........................
Fonctions innovantes ASUS� .................................... 1-5
1.4
Avant de commencer............................................................ 1-6
1.5
Vue générale de la carte mère............................................... 1-7
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Layout de la carte mère.......................................... 1-7
1.5.2
Orientation de montage........................................... 1-8
1.5.3
Pas de vis................................................................. 1-8
Central Processing Unit (CPU)............................................... 1-9
1.6.1
Installler le CPU........................................................ 1-9
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur................... 1-11
Mémoire système................................................................. 1-13
1.7.1
Vue générale.......................................................... 1-13
1.7.2
Configurations mémoire......................................... 1-13
1.7.3
Installer un module DIMM....................................... 1-15
1.7.4
Enlever un module DIMM........................................ 1-15
Slots d’extension................................................................. 1-16
1.8.1
Installer une carte d’extension............................... 1-16
1.8.2
Configurer une carte d’extension........................... 1-16
1.8.3
Slots PCI................................................................. 1-18
1.8.4
Slot PCI Express x 1............................................... 1-18
1.8.5
Slot PCI Express x16.............................................. 1-18
1.9
Jumpers............................................................................... 1-19
1.10
Connecteurs......................................................................... 1-21
1.10.1 Connecteurs arrières.............................................. 1-21
1.10.2 Connecteurs internes............................................. 1-22
iii
Table des matières
Chapitre 2:
2.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable.................................. 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS..................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update............................................. 2-8
2.2......................
Configuration du BIOS.......................................................... 2-11
2.3
2.4
2.5
iv
2.2.1
Ecran de menu du BIOS.......................................... 2-12
2.2.2
Barre de menu........................................................ 2-12
2.2.3
Touches de navigation........................................... 2-12
2.2.4
Eléments de menu................................................. 2-13
2.2.5
Eléments de sous-menu......................................... 2-13
2.2.6
Champs de configuration....................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 2-13
2.2.8.
Barre
...................
de défilement............................................... 2-13
2.2.9
Aide générale......................................................... 2-13
Main menu (menu principal)................................................. 2-14
2.3.1
System Time.......................................................... 2-14
2.3.2
System Date.......................................................... 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ................................................ 2-14
2.3.4
IDE Configuration................................................... 2-15
2.3.5
Primary IDE Master/Slave....................................... 2-15
2.3.6
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4..................... 2-17
2.3.7
System Information............................................... 2-18
Advanced menu (menu avancé).......................................... 2-19
2.4.1
CPU Configuration.................................................. 2-19
2.4.2
Chipset ................................................................. 2-20
2.4.3
Onboard Devices Configuration.............................. 2-23
2.4.4
PCI PnP................................................................... 2-24
2.4.5
USB Configuration.................................................. 2-25
2.4.6
Jumperfree Configuration...................................... 2-26
Power menu (menu alimentation)........................................ 2-28
2.5.1
Suspend Mode........................................................ 2-28
2.5.2
Repost Video on S3 Resume.................................. 2-28
2.5.3
ACPI Support ........................................................ 2-28
Table des matières
2.6
2.8
2.5.4
ACPI APIC Support................................................. 2-28
2.5.5
APM Configuration................................................. 2-29
2.5.6
Hardware Monitor................................................... 2-30
Boot menu (menu de boot)................................................. 2-31
2.6.1
Boot Device Priority............................................... 2-31
2.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 2-32
2.6.3
Security.................................................................. 2-33
Exit menu (menu sortie)...................................................... 2-36
Chapitre 3:
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation........................................ 3-2
3.2
Informations sur le CD de support......................................... 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers............................................................ 3-3
3.2.3
Menu Utilities........................................................... 3-4
3.2.4...............
Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manual............................................................ 3-6
3.2.6
Informations de contact ASUS................................. 3-7
3.2.7....................
Autres informations................................................. 3-7
3.3
Créer une disquette du pilote RAID....................................... 3-9
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
M2N-MX: les caractéristiques en bref
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64/Athlon™
FX/Athlon™ X2/Sempron
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des appplications 32-bits et 64-bits
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Chipset
NVIDIA® nForce 430/GeForce6100
Bus système
2000/1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches pour modules
mémoire ECC/non-ECC DDR2 800/667/533 MHz
Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
1 x slot PCI Express™ x1
2 x slots PCI
Chipset graphique
Chipset graphique NVIDIA® GeForce™ 6100 embarqué
Traitement vidéo Haute Définition supportant une
résolution maximum de 1920 x 1440 x 32bpp pixels
(@75Hz)
Stockage
Le processeur NVIDIA® nForce™430 MCP (Media and
Communications Processor) supporte:
- 1 x interface Ultra DMA 133/100 pour deux (2)
disques durs
- 4 x ports Serial ATA 3 Gb/s supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5,
et JBOD
CPU
High Definition Audio
CODEC SoundMAX® ADI AD1986A 6 canaux
Supporte les technologies Jack-Sensing & Enumeration
Interface S/PDIF OUT
LAN
Contrôleur Gigabit LAN ATTANSIC
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1
(continue à la page suivante)
viii
M2N-MX: les caractéristiques en bref
Manageability
Fonction spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash
ASUS MyLogo2™
Stepless Frequency Selection (SFS) permet d'ajuster le
FSB de 200 MHz à 230 MHz avec un incrément de 1 MHz
Note: ASUS CrashFree BIOS 2 et ASUS EZ Flash 2 ne
supportent que des sorties VGA/RGB.
BIOS
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, Green, PnP, DMI,
Wfm2.0, ACPI v 2.0a, SM BIOS v 2.3
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port COM1
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur audio 10 broches Azalia en façade
1 x connecteur CD-in
1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteur pour ventilateur châssis
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur PRI_IDE
4 x connecteurs Serial ATA
3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur d'alimentation 24 broches ATX
1 x connecteur d'alimentation 4 broches ATX 12 V
1 x connecteur système
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V). Compatible ATX 12 V 2.0
Format
uATX: 24.4 cm. x 22.3 cm.
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire AMD Cool ‘n’Quiet™
Utilitaire ASUS Live Update
Logiciel Anti-Virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
ix
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® M2N-MX !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS M2N-MX
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez
votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket AM2 supportant les processeurs
single-core Athlon 64/ Sempron et dual-core Athlon 64 X2/Athlon 64
FX dotés d’une mémoire cache de niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko, et
basés sur une architecture 64-bits. Ces processseurs supportent un bus
HyperTransport de 2000/1600 MT/s, de la mémoire double-canald DDR2
800 et la technologie Cool ‘n’ Quiet d’AMD. Voir page 1-9 pour plus de
détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant
de changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie
du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et
silencieux.
GPU NVIDIA ® GeForce™ 6100
et chipset NVIDIA ® nForce™ 430 MCP
Le GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce™ 6100 intégré
au Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0, et
l’interface PCI Express.
Le processeur MCP (Media and Communications Processor) NVIDIA®
nForce™ 430 intégré au Southbridge supporte une interface NVIDIA®
Gigabit et la technologie NVIDIA® MediaShield pour une configuration RAID
simplifiée (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD) pour des disques
Serial ATA 3Gb/s.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre
mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une
bande passante maximale de 12.8 GB/s. Voir pages 1‑13 et 1-16 pour plus
de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques
et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 1-20 pour plus de
détails.
ASUS M2N-MX
1-
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la dernière génération de disques durs SATA basés
sur les nouvelles spécifcations de stockage SATA 3Gb/s. Le Southbridge
NVIDIA® nForce 430 MCP permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre connecteurs SATA.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ce contrôleur réseau offre
une largeur de bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion
Internet, avec ou sans fil, réseau local, ou partage de fichiers.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir page 1-28 pour plus de
détails.
High Definition Audio
SoundMAX est une solution audio hautement performante, fiable, et
conviviale pour professionnels, audiophiles, musiciens, et joueurs. Profitez
d’un son clair et vibrant pour toutes vos applications audio - lecture
de MP3, home cinéma, jeu, voix sur IP et bien plus - SoundMAX a été
spécialement conçu pour améliorer votre expérience audio !
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez
simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et
mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce
à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS
ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3
pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 2-31 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés.
ASUS M2N-MX
1-
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le
câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou
les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut
bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
R
M2N-MX
M2N-MX
Onboard LED
LED embarquée
de la M2N-MX
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
22.4cm (8.8in)
EATXPWR
24.5cm (9.6in)
PWR_FAN
PRI_IDE
R
LAN_USB34
DDR2 DIMM_B2 (128 bit,240-pin module)
Super I/O
DDR2 DIMM_A2 (128 bit,240-pin module)
Socket M2
PS2_USB_PWR
DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module)
USB12
DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module)
ATX12V
PARALLEL PORT
VGA
COM1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
4Mb BIOS
CD
AUDIO
CPU_FAN
M2N-MX
CLRTC
NVIDIA MCP61G
SATA1
PCI1
USB56
AD1986A
SB_PWR
AAFP
SPDIF_O
ASUS M2N-MX
SATA2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA3
PCIEX1_1
ATTANSIC
F001
SATA4
PCIEX16
PCI2
PANEL
FLOPPY
USB910
USB78
1-
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
R
M2N-MX
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2 940 broches pour l’installation d’un
processeur AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Le socket AM2 possède un brochage différent du socket 939 conçu
pour les CPU AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU supportant
le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE
FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de
plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
M2N-MX
Socket AM2
duSocket
CPU M2
M2N-MX
CPU
de la M2N-MX
2.
Déverrouillez le socket en
soulevant le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 90º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement inséré.
ASUS M2N-MX
1-
3.
Placez le CPU sur le socket, en
vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée
en bas à gauche du socket.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
Triangle doré
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5.
Lorsque le CPU est en place,
abaissez le levier pour sécurisez
le CPU. Un léger cliquetis se fait
entendre indiquant que le CPU
est bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble
dissipateur-ventilateur pour
CPU en suivant les instructions
contenues dans la boîte du
système de refroidissement.
7.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
M2N-MX
Connecteur
M2N-MX
FanCPU_Fan
Connectors
de la M2N-MX
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception
spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques
optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par
AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention
lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte
mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation
du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions
contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation
du CPU, suivez cette dernière.
ASUS M2N-MX
1-11
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de
rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de
verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous
informe que le crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur
s’assemble parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4.
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur àla base du module.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module
DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus,
les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
128 Pins
R
112 Pins
M2N-MX
M2N-MX
240-pin
DDR2
Sockets
Sockets DIMM
DDR2
de laDIMM
M2N-MX
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Configurations mémoire recommandées
Sockets
Mode
Single Channel
Dual-channel (1)
Dual-channel (2)
ASUS M2N-MX
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Peuplé
-
-
-
-
Peuplé
-
-
-
-
Peuplé
-
-
-
-
Peuplé
Peuplé
-
Peuplé
-
-
Peuplé
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
1-13
*
Pour une configuration dual-channel (2), vous pouvez:
• installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU
• installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et
DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
*
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode dual
channel. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour la liste des fabricants de modules
mémoire agréés.
Note importante sur l’installation de Windows ® XP 32-bits
Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version
d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système
pour les périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de
3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits
de Windows® XP. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes
d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus
de mémoire système.
Visitez la section FAQ du site web
d’ASUS pour plus de détails:
http://support.asus.com/faq/faq.
aspx?SLanguage=fr-fr
Sous Recherche générale,
sélectionnez les éléments ci-contre,
puis cliquez sur Recherche.
Cliquez sur l’article intitulé “Erreur de détection de la mémoire
installée.”
Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce
sujet:
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
32-bits64-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
Windows® Server 2003 Standard
x64 Edition
Windows® XP Professtional x64
Edition
Windows® Server 2003 Enterprise
x64 Edition
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
3
1
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Encoche du DIMM DDR2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
1
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop
de force.
2.
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS M2N-MX
1-15
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
2
2
–
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
149
15
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
B
utilisé
—
—
utilisé
C
D
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS M2N-MX
1-17
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
1.8.4
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des
cartes réseau PCI Express x1, des
cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécifications PCI
Express. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI
Express x1.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 conforme
au standard PCI Express. L’illustration
ci-contre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
R
M2N-MX
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
M2N-MX
RAM
Clear RTC Clear
RAM deRTC
la M2N-MX
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M2N-MX
1-19
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USB_PWR)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil du
système via le clavier. Réglez ce jumper sur les broches 2-3 (+5VSB)
pour réveiller l’ordinateur lors de la pression d’une touche du clavier (la
barre d’espace étant la touche assignée par défaut). Cette fonction
nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB,
ainsi qu’un réglage du BIOS correspondant.
PS2_USB_PWR
R
M2N-MX
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USB device
wake-up
la M2N-MX
M2N-MX
USB
DevicedeWake
Up
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
9
10
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau.
Indicateur LED du port LAN
L ED ACT/LINK
LED SPEED
Statut
Description
Statut
Description
Eteinte
Pas de lien
Eteinte
Connexion 10 Mbps
Orange
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Verte
Connexion 1 Gbps
Clignotante Transmission
LED
LED
ACT/LINK SPEED
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4 ou 6 canaux configuration, la fonction de
ce port devient Front audio Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
ASUS M2N-MX
1-21
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In Surround Out
Surround Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic
Center/Bass
7.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un moniteur VGA ou
tout autre périphérique possédant un connecteur VGA.
10. Port COM. Ce port est destiné à des périphériques de pointage ou
tous autres périphériques série.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5
couverte.
R
FLOPPY
M2N-MX
PIN 1
1.
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on de la nappe
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tovers
PINla1.PIN 1.
du
disquettes
M2N-MX
Floppy
Drive Connector
Connecteur
lecteurDisk
de disquettes
de la M2N-MX
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Lors de
l’installation de deux disques durs, vous devrez configurer le second
lecteur sur esclave via le réglage de son jumper. Reportez-vous à la
documentation de votre disque dur pour plus d’informations sur la
configuration des jumpers.
Paramètres
de jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur Cable-Select ou Maître
-
Noir
Cable-Select
Maître
Noir
Esclave
Gris
2 périphériques
Maître
Black or gray
Esclave
Un périphérique
Maître
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
configuration.
PRI_IDE
R
PIN1
M2N-MX
M2N-MX
IDE
Connecteur
lDEConnector
de la M2N-MX
ASUS M2N-MX
NOTE:Orientez
Orient the
markings
Note:
lesred
marques
rouges
(usually
zigzag)
on the
ID 1.
de
la nappe
IDE vers
la PIN
ribbon cable to PIN 1.
1-23
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles pour la connexion
de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Gb/s. La
spécification Serial ATA 3 Gb/s est rétro-compatible Serial ATA
1.5Gb/s.
L’interface Serial ATA I actuelle supporte des taux de transferts allant
jusqu’à 150 Mo/s contre 300 Mo/s pour le Serial ATA II.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via le
contrôleur NVIDIA® MediaShield™.
SATA3
R
M2N-MX
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA1
M2N-MX
SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de la
M2N-MX
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Note importante sur le Serial ATA
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
avant d’utliliser le Serial ATA.
•
Pour plus de détail sur la configuration RAID 0, 1, 0+1, 5,et JBOD,
reportez-vous au manuel RAID contenu dans le CD de support.
•
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur
[Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA
via ces connecteurs, activez l’option RAID Enabled du sous-menu
NVRAID Configuration du BIOS. Voir section “2.4.3 Onboard Device
Configuration” pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W
max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le connecteur CPU_Fan supporte la fonction Q-Fan.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
M2N-MX
M2N-MX
CPUde
Fan
Connector
Connecteurs
ventilation
de la M2N-MX
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble
audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF
situé à l’arrière du châssis.
R
+5V
M2N-MX
SPDIFOUT
GND
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
SPDIF_O
M2N-MX
Digital
Connector
Connecteur
audioAudio
numérique
de la M2N-MX
ASUS M2N-MX
1-25
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB 910)
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
M2N-MX
USB
2.02.0
Connectors
Connecteurs
USB
de la M2N-MX
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB910
1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
R
M2N-MX
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB est à acheter séparément.
7.
Connecteurs audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM.
R
M2N-MX
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteurs
audio
internes
de la M2N-MX
M2N-MX
Internal
Audio
Connector
Chapitre 1: Introduction au produit
8.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
R
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97.
Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce
connecteur.
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
M2N-MX
M2N-MX
Azalia
Analog
Front Panel Connector
Connecteur
audio
en façade
de la M2N-MX
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-definition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction
High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en
facçade sur ce connecteur, configurez l’élément HD Audio du BIOS
sur [Enabled].
ASUS M2N-MX
1-27
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification
2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette
alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise
20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un
minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de
300 W. En cas d’insuffisance électrique le système risque de devenir
instable ou de ne plus démarrer.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
•
Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une
alimentation suffisante pour votre système.
EATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Connecteurs
M2N-MX
ATXd’alimentation
Power Connector Ground
+3 Volts
de la M2N-MX
+3 Volts
R
M2N-MX
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 1: Introduction au produit
10. Connecteur système (20-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
IDE_LED
Connecteur
système
de Connector
la M2N-MX
M2N-MX
System
Panel
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
R
M2N-MX
PLED-
PLED+
PLED
Reset
PWRSW
•
LED d’alimentation système
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M2N-MX
1-29
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail .
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en M2N-MX.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2N-MX.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “M2N-MX.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en M2N-MX.ROM.
ASUS M2N-MX
2-
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient
au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier Nom de l’extension
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iM2N-MX.ROM
4.
L’utilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iM2N-MX.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM2N-MX.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS M2N-MX
2-
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier BIOS original ou mis à jour
contenu dans la disquette en M2N-MX.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le fichier BIOS et commence à flasher le
BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2N-MX.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “M2N-MX.ROM”. Completed.
Start flashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
ASUS M2N-MX
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
ASUS M2N-MX
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la
gestion de l’alimentation. Pour cela reconfigurez votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la
combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction
de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos
données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée
depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS de cette section sont des exemples et peuvent
différés de ceux que vous aurez à l’écran. •
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS M2N-MX
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[00: 38 : 56]
[Tue01/01/2002]
[1.44M, 3.5in.]
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
:
:
:
:
:
:
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu
se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS M2N-MX
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
2-13
2.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[03:59:16]
[Tue 01/08/2002]
[1.44M, 3.5 in]
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Onboard IDE Controller [Enabled]
Serial-ATA Devices [Device 0/1]
nVidia RAID Function [Disabled]
Onboard IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial-ATA Devices [Device 0/1]
Permet de désactiver ou configurer les périphériques Serial-ATA.
Options de configuration: [Disabled] [Device 0] [Device 0/1]
nVidia RAID Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID NVIDIA.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
2.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Third IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
ASUS M2N-MX
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
2-15
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le
système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.6
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA.
Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un
élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Third IDE Master
Device
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont
auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS M2N-MX
2-17
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.7
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0103
Build Date : 07/04/06
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Sempron(tm) Processor 3200+
: 1800MHz
: 1
System Memory
Usable Size: 256MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du
système.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
Jumperfree Configuration
2.4.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
CPU Configuration
Module Version: 13.01
AGESA Version: 02.06.07
Physical Count: 1
Logical Count: 1
Unlock locked CPU
and let it run at
lower multiplier
setting.
AMD Sempron(tm) Processor 3000+
Revision: F2
Cache L1: 64KB
Cache L2: 128KB
Speed
: 1800MHz
Current FSB Multiplier: 9x
Maximum FSB Multiplier: 9x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level
: None Required
GART Error Reporting
[Disabled]
MTRR Mapping
[Continuous]
Runtime Legacy PSB
[Disabled]
ACPI 2.0 Objects
[Enabled]
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option n’est réservée qu’à des fins de test et doit rester désactivée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX
2-19
MTRR Mapping [Continuous]
Détermine la méthode utilisée pour la programmation des MTRR du CPU
lorsque 4 Go de mémoire a été installée sur le système.
Options de configuration: [Continuous] [Discrete]
Runtime Legacy PSB [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Runtime Legacy PSB
(performance state blocks) nécessaire à l’implémentation de la technologie
AMD PowerNow!. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ACPI 2.0 Objects [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la génération des objets ACPI_PPC, _PSS, et
_PCT objects. Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2.4.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause the system to malfunction.
NorthBridge Configuration
Southbridge
Hyper Transport Configuration
NorthBridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Configuration
Memclock Mode [Auto]
MCT Timing Mode [Auto]
Enable Clock to ALL DIMMs
[Disabled]
MemCLK Tristate C3/ATLVID
[Disabled]
Memory Hole Remapping
[Enabled]
Power Down Control
2-20
[Auto]
Chapitre 2: Le BIOS
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
DRAM CAS# Latency [5]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de
configuration: [3] [4] [5] [6]
DRAM RAS# to CAS# Delay [6 DRAM Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3
DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3
DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precha [15 DRAM Clocks]
Options de configuration: [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks]...[18
DRAM Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Règle le délai de restauration d’écriture.
DRAM TRFC [30 DRAM Clocks]
Options de configuration: [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30
DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
DRAM TRRD [10]
Options de configuration: [10]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
Initiate Graphic Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de sélectionne le volume de mémoire système utilisé par un
périphérique graphique interne. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled,1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS M2N-MX
2-21
SouthBridge Configuration
SouthBridge MCP61 chipset Configuration
Primary Graphics Adapter
[PCIE-> PCI -> IGP]
AZALIA Audio [Auto]
OnBoard LAN [Auto]
OnBoard LAN Boot ROM
[Disabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE-> PCI -> IGP]
Affiche la priorité (haute > basse) des périphériques.
Options de configuration: [PCIE-> PCI-> IGP] [IGP ->PCI -> PCIE]
AZALIA AUDIO [Auto]
Permet de régler ou désactiver le CODEC audio AZALIA.
Configuration options: [Auto] [Disabled]
OnBoard LAN [Auto]
Permet de régler ou désactiver le contrôleur LAN embarqué.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Hyper Transport Configuration
SouthBridge MCP61 chipset Configuration
MCP61(SB) to K8(CPU) Freq Auto [Disabled]
MCP61(SB) to K8(CPU) Frequency [1000 MHz]
MCP61(SB) to K8(CPU) Linkwidth [16 16]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3
Onboard Devices Configuration
Configure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [Normal]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini sur
[ECP]. Il permet de définir l’élément Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS M2N-MX
2-23
2.4.4
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI
des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de
configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques
PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin
que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.4.5
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
USB 1.1 Controller
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Mode [HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB 1.1 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 1.1.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options: [HiSpeed] [Full Speed]
ASUS M2N-MX
2-25
2.4.6
Jumperfree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
Chipset Voltage
Memory Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Les fréquences plus élevées
que celles recommandées par le fabricant peuvent rendre le système
instable. Si c’était le cas, restaurez les paramètres par défaut. Options de
configuration: [Manual] [Standard]
Chipset Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage du chipset. Les options de configuration
varient selon le type de CPU installé.
Options de configuration: [Auto] [1.2V] [1.3V]
Memory Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage de la mémoire. Options de configuration: [Auto] [1.850V] [1.900V] [1.950V] [2.000V]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Tuning est défini sur
[Manual].
CPU Frequency [200]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU.
Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier
numérique. Les valeurs varient de 200 à 300. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
2-26
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
Chapitre 2: Le BIOS
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]
Spread Spectrum [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le générateur d’horloge du spectre étalé.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX
2-27
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI Support [ACPI v1.0]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine s’il faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
2.5.3
ACPI Support [ACPI v1.0]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
[ACPI v1.0] [ACPI v2.0] [ACPI v3.0]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Device [Disabled]
Power On By PCIE Device [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second
apparaissent avec des champs configurables. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une
chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX
2-29
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de
définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette
fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant
au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [44ºC/111ºF]
MB Temperature [37ºC/98.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3308RPM]
Chassis Fan1 Speed [N/A]
CPU Q-Fan Control
[Enabled]
VCORE Voltage [ 1.392V]
3.3V Voltage [ 3.296V]
5V Voltage [ 4.892V]
12V Voltage [11.126V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
Options de configuration: [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le
ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM]
Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM] or [N/A]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière
intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus
efficace du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
L’élément CPU Fan Profile Mode n’apparaît que si vous activez
l’option CPU Q-Fan Control.
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Vous permet de paramétrer le niveau de performance le plus approprié
au ventilateur CPU. Lorsque réglé sur [Optimal], la vitesse du ventilateur
CPU s’ajuste automatiquement selon la température du CPU. Réglez cet
élément sur [Silent Mode] pour un fonctionnement silencieux ou sur
[Performance Mode] pour atteindre la vitesse maximum du ventilateur CPU. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle du ventilateur. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
ASUS M2N-MX
2-31
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la
requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor
Password
F10 Save and
Exit
ESC Exit
(mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password
en haut de
Change Supervisor Password
l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de
passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change
Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password
Uninstalled” apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement
de la RTC RAM.
ASUS M2N-MX
2-33
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level (Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not
Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Permet d’effacer le mot de passe utilisateur.
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour l’accès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS M2N-MX
2-35
2.8
Exit menu Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
3.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée
sur votre ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour
lancer le CD.
3-
Chapter 3: Software support
3.2.2 Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
NVIDIA Chipset Driver Program
Installe le programme d’installation des pilotes du chipset NVIDIA® nForce™.
SoundMAX ® ADI1986A Audio Driver
Exécute l’assistant d’installation du pilote SoundMAX™ AD1986A et de son
application.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
Les écrans ainsi que les options des pilotes peuvent varier selon la
version du système d’exploitation.
ASUS M2N-MX
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau,
soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet).
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de
visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir.
Microsoft® Windows® XP Service Pack 2 inclut déjà Microsoft® DirectX®
9.0c. Si votre système d’exploitation est Microsoft® Windows® XP avec
Service Pack 2, ignorez l’installation de Microsoft® DirectX® 9.0c.
3-
Chapter 3: Software support
Anti-Virus utility
L’anti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Reportezvous à l’Aide en ligne pour plus d’informations
Les écrans ainsi que les options des utilitaires peuvent varier selon la
version du système d’exploitation.
ASUS Screen Saver
Permet d’installer un économiseur d’écran ASUS.
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility
Permet d’installer l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk permet de créer une disquette du pilote RAID.
NVIDIA ® 32bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un
système 32-bits.
ASUS M2N-MX
3-
3.2.5 Menu Manual
Le menu Manuals contient une liste de manuels de l’utilisateur
supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un
manuel de l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel d’utilisateur.
NVIDIA ® SATA RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur NVIDIA® SATA RAID.
3-
Chapter 3: Software support
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez
sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS M2N-MX
3-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
3-
Chapter 3: Software support
3.3
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
2.
Sélectionnez le menu Make Disk.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous
souhaitez créer une disquette ou parcourez le CD de support pour
localiser l’utilitaire du pilote.
Pour plus d’informations sur les configurations RAID NVIDIA®, reportezvous au manuel de l’utilisateur “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual”
contenu dans le CD de support de la carte mère .
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever
l’installation.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset
NVIDIA ne supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives)
sous DOS.
ASUS M2N-MX
3-
3-10
Chapter 3: Software support

Manuels associés