▼
Scroll to page 2
of
13
TravelPilot RGS 08 5" TFT Display 8 622 401 426 (F) 7 612 001 293 IInstructions de montage pour atelier service après-vente agréénstructions de montage pour atelier service après-vente agréé Sommaire Indications de sécurité ............................................................................ 3 Dispositions de montage et de branchement ...................................................................... 3 Description ........................................................................................................................... 3 Indications relatives au fonctionnement .............................................................................. 3 Préparatifs de montage ....................................................................................................... 3 Montage de l‘unité de navigation (fig.1) ................................................. 3 Emplacement de l‘unité de navigation ................................................................................ 3 Branchement de pôle positif ................................................................................................ 3 Branchement de pôle négatif .............................................................................................. 3 Montage de l‘antenne GPS (fig.2-4) ........................................................ 4 Indications de sécurité ......................................................................................................... 4 Montage de l‘afficheur (écran) (fig.5-9) .................................................. 4 Indications de sécurité ......................................................................................................... 4 Branchement des pôles positif et négatif ............................................................................ 4 Montage de l‘afficheur ......................................................................................................... 4 Démontage de l‘afficheur (fig. 9) ......................................................................................... 4 Montage du haut-parleur ......................................................................... 4 Montage de la commande ....................................................................... 4 Indications importantes pour le branchement au signal du tachymètre ................................................................................................ 5 Branchement au signal de tachymètre ............................................................................... 5 Branchement du câble du signal du feu de marche arrière ................ 5 Calibrage par rapport à la distance parcourue ..................................... 5 Montage du capteur de route et de la bande magnétique (seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre) ............................................... 5 Indications de sécurité ......................................................................................................... 5 Montage du capteur de route .............................................................................................. 5 Montage de la bande magnétique ....................................................................................... 5 Tolérances de montage des capteurs de route .................................................................. 6 Menu service RGS 08 .............................................................................. 7 Caractéristiques techniques ................................................................................................ 7 Contenu de livraison ............................................................................... 8 Fig.1-4 ................................................................................................................................ 10 Fig.5-9 ................................................................................................................................ 11 Fig.10-18 ............................................................................................................................ 12 Connexión des palpeurs ....................................................................... 13 8 622 401 426 -2- être équipée du capteur. Indications de sécurité La détection du sens de marche (avant/arrière) s‘effectue par l‘évaluation du signal du feu de marche arrière (avant = 0 V, arrière = 12 V) par le contact de branchement prévu à cet effet (RFLS). Dispositions de montage et de branchement Il faut obligatoirement veiller à ce que l‘appareil de base soit monté horizontalement en raison du gyroscope interne et du lecteur de CD-ROM. Pendant toute la durée des opérations de branchement et de montage de l‘appareil, veillez à ce que le pôle négatif de la batterie soit déconnecté. Attention ! Veuillez observer les indications de sécurité du constructeur automobile (antivol, antidémarreur, air bag) ! Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le passage des câbles, assurez-vous que cette opération n‘endommagera pas les câbles déjà posés ni de parties du véhicule (p. ex. le réservoir ou le tuyau à carburant). Utilisez des passe-câbles là où il y aurait des trous à bords tranchants. Pour éviter les interférences, il est nécessaire de poser tous les câbles à une distance suffisante par rapport aux harnais de câbles. Le câble d‘alimentation “+” doit être pourvu d‘un fusible, placé à une distance maximale de 30 cm de la batterie, pour protéger tant celle-ci que le câble d‘alimentation “+” en cas de court-circuit. Préparatifs de montage Avant le début du montage, vérifiez que la fourniture est complète: page 8 Les opérations suivantes doivent être exécutées: • • • • • • Montage de l‘unité de navigation (ordinateur) page 4 Montage de l‘antenne GPS ................................. page 4 Montage de l‘afficheur (écran) ........................... page 4 Montage du haut-parleur ..................................... page 4 Montage de la commande ................................... page 4 Montage du capteur de route ............................. page 5 (seulement dans les véhicules sans signal de tachymètre) Montage de l‘unité de navigation L‘unité de navigation convient aux véhicules ayant: • 12 V de tension de batterie • pôle négatif relié à la carrosserie Protection de l‘appareil par des fusibles: 5 A fusible pour câbles 5 A fusible pour appareils Emplacement de l‘unité de navigation Description Le système de navigation Travel Pilot RGS 08 est un système autonome intégrant un gyroscope. Après qu‘une destination a été entrée et activée, le système fournit à temps, chaque fois qu‘une décision s‘impose, des recommandations optiques relatives à la direction à emprunter, sous forme de pictogrammes s‘affichant sur un écran couleur de 5", ainsi que des informations acoustiques de guidage par un haut-parleur séparé, guidant ainsi le conducteur depuis son point de départ jusqu‘à sa destination par le meilleur chemin. L‘ensemble des fonctions est défini dans les spécifications du CD-ROM utilisé. Le CD-ROM ainsi que le mode d‘emploi, variant tous deux suivant le pays, sont disponibles séparément. Pour le montage de l‘unité de navigation, il n‘a été prévu aucun emplacement particulier. Lors du choix de l‘emplacement, il faut veiller à ce que l‘unité puisse être bien vissée au véhicule en position horizontale (l‘inscription sur le panneau doit être lisible) ; pour ce faire, aidez-vous des équerres de montage jointes. Position d‘installation: droite/gauche min. -5˚ / max. +5˚ inclination en arrière min. 0˚ / max. +5˚ L‘appareil de base intègre un ventilateur pour le refroidissement en cas de température trop élevée. Pour que l‘air puisse circuler librement, veillez à ce que les orifices d‘entrée et de sortie de l‘air placés tout au tour de l‘appareil ne soient pas gênés. Veillez également à ce que dans la zone du tiroir pour CD il y ait suffisamment de place pour introduire correctement le CD de navigation. Fixez l‘unité de navigation en utilisant le matériel de montage joint (voir fig. 1). Branchement de pôle positif Indications relatives au fonctionnement Pour un fonctionnement impeccable du système de navigation, il est absolument nécessaire, une fois le montage fini, d‘effectuer un calibrage par rapport à la distance parcourue. Le logiciel de service intégré dans l‘appareil de base de navigation permet, par le MENU DE SERVICE, de mettre en marche le système de navigation et de calibrer le dispositif de détection de route après le montage ou à un moment ultérieur. Pour cela, il suffit de parcourir une distance d‘au moins 100 m en ligne droite. Le logiciel met à la disposition également d‘autres fonctions de service pour l‘analyse d‘erreurs du système de navigation. Le système détermine la longueur de la distance parcourue par le raccordement avec le signal du tachymètre du véhicule. S‘il n‘existe pas de signal de tachymètre, il faudra faire monter un capteur de route par un service après-vente agréé. Le capteur de route lit la bande magnétique à appliquer dans la jante de roue et fournit des renseignements sur la distance parcourue par la roue. Pour des raisons d‘adaptation automatique à la longueur, c‘est la roue gauche non motrice qui devra L‘unité de navigation doit être branchée aux pôles positif permanent et positif par l‘allumage. Posez le câble (rouge) de pôle positif permanent vers la batterie (ne posez pas le câble à proximité immédiate de harnais de câbles. Pour protéger le câble de pôle positif, branchez au pôle positif un porte-fusible à une distance max. de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule (pratiquez si nécessaire un trou dans le tablier et utilisez un passe-câbles approprié). Branchez le câble (noir) de pôle positif de commande au porte-fusible, borne 15 (pôle positif couplé par la serrure de contact d‘allumage), derrière le fusible. Dans le cas de véhicules ne permettant pas de branchement à la boîte à fusibles, effectuez le branchement, à l‘aide du portefusible joint, directement à la borne 15 sur la serrure de contact d‘allumage. Branchement de pôle négatif Vissez le fil négatif (marron) directement à la carrosserie. Mettez à nu la surface métallique de contact du point de masse et enduisez-la de graphite (important pour un bon contact de masse). 8 622 401 426 -3- Branchement des pôles positif et négatif Montage de l‘antenne GPS Indications de sécurité L‘antenne ne doit être montée que sur des toits en tôle magnétique (pas d‘aluminium). Le montage sur des toits revêtus de cuir ou de matière plastique est interdit. En cas de montage sur toit (seulement si celui-ci est magnétique), l‘antenne ne doit pas être exposée à des températures au-dessous de -20°C ou dépassant +80°C. Si nécessaire, équipez le câble de l‘antenne d‘un fourreau pour le protéger contre l‘écrasement. Sur la surface d‘application de l‘antenne il ne doit pas y avoir de saleté, de neige, de glace, etc. Le câble de l‘antenne ne doit pas être rallongé, raccourci ou plié. Il ne faut pas démonter la fiche pour le montage. Si l‘antenne est laquée, pour qu‘elle ait p. ex. la même couleur que le véhicule, il se peut, surtout s‘il s‘agit d‘une laque à haute teneur métallique, que cela brouille la réception. La garantie ne couvre pas les problèmes à la suite d‘un laquage. Quant aux véhicules avec un coffre classique, l‘antenne est montée sur le couvercle du coffre à l‘aide de l‘équerre de retenue. Suivant l‘épaisseur de la tôle, vous utiliserez les goujons filetés qui conviennent le mieux (fig. 2). En revanche, les breaks et les véhicules avec carrosserie à hayon demandent que l‘antenne soit montée sur le toit à l‘aide de son pied magnétique (fig. 3). Pour le montage sur le toit, dévissez l‘équerre de retenue. Les trous filetés existants sont recouverts au moyen de la bande adhésive jointe (fig. 4). En ce qui concerne les breaks et les véhicules avec carrosserie à hayon, le câble de l‘antenne passe d‘abord dans la rainure d‘écoulement d‘eau vers le bas, puis à l‘antérieur du véhicule. Des obstacles dans la zone de l‘antenne, p. ex. galerie ou vélos, peuvent brouiller ou même empêcher la réception par satellite. Introduisez le câble de l‘antenne à l‘intérieur du véhicule et reliez la fiche de l‘antenne à l‘entrée d‘antenne de l‘appareil de base. Il est recommandé, avant le lavage du véhicule dans une station de lavage à tunnel, de retirer l‘antenne du toit du véhicule. Au cas où l‘antenne GPS serait montée à l‘intérieur, le bon fonctionnement du système ne pourra être garanti. Montage de l‘afficheur (écran) Reliez le fil négatif (marron) directement au fil négatif de l‘ordinateur de navigation (même potentiel de masse) ; et le fil positif (connecté + 12 V) directement au fil positif (connecté + 12 V) de l‘ordinateur de navigation. L‘éclairage (fil orange), si le client le souhaite, peut être relié à la borne 58d du véhicule. La borne 58d doit être réglée au moyen de la modulation par amplitude d‘impulsion. (Signal MLI, fréquence des impulsions 60 - 180 Hz, taux d‘impulsions 10 % (min.) - 100 % (max.), actif positif, amplitude - tension de batterie.) Voir à cet égard les indications du constructeur automobile. Montage de l‘afficheur Fig. 6 L‘afficheur est monté, à l‘aide du pied de support sphérique, sur le tableau de bord ou la console. Fig. 7 L‘afficheur est monté, à l‘aide du pied sphérique, directement sur une console (console de téléphone). Fig. 8 L‘afficheur est monté à l‘aide du col-de-cygne 7 612 001 204 et du pied sphérique. A cet effet, il sera nécessaire de démonter la face arrière de l‘afficheur. Pour le câble, il faut pratiquer un grand trou de 10 mm à l‘emplacement ; poser le câble sans le tendre ou le soumettre à des sollicitations. Démontage de l‘afficheur (fig. 9) 1. Dévissez les quatre vis sur la face arrière de l‘afficheur et enlevez la plaque arrière. 2. Retirez la fiche avec précaution et faites glisser à travers le pied de montage. 3. Puis montez le support souhaité. Montage du haut-parleur Placez le haut-parleur pour les instructions de guidage dans l‘espace pour les pieds. Attention ! Lors du montage, assurez-vous qu‘à la suite de la pose du câble de connexion et de la fixation du haut-parleur, les éléments de commande du véhicule n‘en restent pas moins accessibles et qu‘ils ne sont pas entravés dans leur fonctionnement (boîte de vitesses, levier de frein à main, pédales d‘accélérateur, d‘embrayage et de frein, etc.). En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne subissent de dommages. Indications de sécurité Le joint de pied sphérique ne doit pas être graissé ni huilé. Posez le câble de l‘écran sans le tendre ou le soumettre à des sollicitations. Montage de la commande Attention ! Montez le support de la commande à un endroit d‘accès facile, p. ex. sur la console centrale. L‘écran ne doit pas être monté dans la zone de gonflement de l‘air bag (coussins conducteur, passager, latéraux) ni dans les zones d‘impact au niveau de la tête et des genoux. Attention ! La commande ne doit pas être montée dans la zone de gonflement de l‘air bag (coussins conducteur, passager, latéraux) ni dans les zones d‘impact au niveau de la tête et des genoux. En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni les tuyaux à carburant ne subissent de dommages. Assurez-vous que les éléments de commande du véhicule restent accessibles et qu‘ils ne sont pas entravés dans leur fonctionnement (boîte de vitesses, levier de frein à main, etc.). Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le passage des câbles, veuillez vous assurer qu‘aucun câble caché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne seront endommagés. 8 622 401 426 -4- Indications importantes pour le branchement au signal du tachymètre Montage du capteur de route et de la bande magnétique Lors du branchement du signal du tachymètre, il faut absolument suivre les indications suivantes : 1. Source du signal : dans beaucoup de véhicules, le branchement au signal de tachymètre s‘effectue par le biais de la fiche pour autoradio. Celle-ci changeant suivant le véhicule, veuillez vous adresser au service après-vente du constructeur de votre véhicule ou à un revendeur agréé de systèmes de navigation pour vous renseigner avec précision au sujet de l‘affectation des broches. Pour véhicules sans signal de tachymètre seulement. Dans ce cas, il vous faudra vous procurer un kit de détecteur (détecteur de route, bande magnétique, support et câble) auprès de votre revendeur. Kit de détecteur : N° 7 612 001 277 2. Le signal de tachymètre ne doit pas être puisé aux appareils de commande du système d‘antiblocage ou aux lignes pilotes. 3. Si le véhicule n‘a pas de signal de tachymètre ou que le Travelpilot n‘est pas à même de le traiter correctement, il faudra équiper d‘un capteur de route la roue non motrice du côté du milieu de la chaussée. 4. Attention ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement. Branchement au signal de tachymètre Attention : ce branchement doit être effectué par un service après-vente agréé. La liaison avec le câble du signal de tachymètre (voir Etendue de la fourniture, pos. ;, fiche blanche sur prise blanche de câble adaptateur de capteur, pos. 8) est établie par le biais de la fiche pour autoradio (celle-ci change suivant le véhicule). Branchement du câble du signal du feu de marche arrière Indications de sécurité Attention ! Le capteur de route et la bande magnétique doivent être installés par un service après-vente agréé. Lors de tout travail au véhicule, il faut observer les indications de sécurité de l‘industrie automobile. Il est interdit de visser le support du capteur de route à des pièces portantes. Il est interdit de pratiquer des trous dans des pièces portantes. Le câble du capteur ne doit pas être fixé aux tuyaux de frein ou à des pièces mobiles. Serrez les roues en respectant le moment du couple de rotation prescrit par le constructeur. Le capteur de route et la bande magnétique sont montés sur la roue gauche non motrice dans les véhicules avec direction de gauche, sur la roue droite non motrice dans les véhicules avec direction de droite, et sur la roue gauche arrière dans les véhicules quatre-quatre. Pour monter le capteur de route et la bande magnétique, il faut lever le véhicule au moyen d‘un cric. Attention ! Cette opération demande le respect absolu des indications de sécurité du commerce automobile. Montage du capteur de route Attention : ce branchement doit être effectué par un service après-vente agréé. La liaison avec la lumière du feu de marche arrière du véhicule est établie par le biais du câble du signal du feu de marche arrière (voir Etendue de la fourniture, pos. :, fiche jaune sur prise jaune de câble adaptateur de capteur, pos. 8). Vérifiez qu‘il y a un courant de 12 V lorsque la marche arrière est enclenchée. Attention ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes à la suite d‘un mauvais branchement. Calibrage par rapport à la distance parcourue Un calibrage de distance doit être effectué à l‘issue des opérations de montage et de raccordement. Celui-ci est lancé en insérant le CD de navigation et en appelant le menu « Service ». Le menu principal apparaît lorsque le calibrage est terminé. Votre RGN 08 est en état de fonctionner si 3 satellites au moins peuvent être reçus (temps de recherche 10 min. environ après mise en marche). Vissez le capteur de route sur le support de capteur et cherchez un emplacement approprié. Le capteur ne doit pas produire de vibrations mécaniques et doit être placé à un endroit protégé (fig. 10). Lors du montage du capteur de route, il faut absolument respecter les tolérances de montage. Montage de la bande magnétique Après avoir trouvé un emplacement approprié pour le capteur de route, il est nécessaire de déterminer la position de la bande magnétique sur le côté intérieur de la jante. Marquez une position éventuelle pour la bande magnétique et enlevez la roue. Comme la bande magnétique est à coller, il est indispensable que sur la jante de roue il n‘y ait pas de rouille, de saleté, de graisse ou d‘eau. Nettoyez à fond le bord interne de la jante. Pour que la colle puisse produire un effet durable, il faut que la jante soit à température ambiante. Après nettoyage et peut-être réchauffage de la jante, collez la bande magnétique à l‘endroit précédemment marqué, en lui faisant longer toute la circonférence parallèlement par rapport au bord externe de la jante (fig. 10). Remarque : Il ne faut pas coller la bande magnétique directement sur le bord de la jante, car le danger de l‘endommager serait trop grand. Ne pas selectionner la piste magnétique et ne la couper 8 622 401 426 -5- qu’aux points prémarqués (distance maximale entre les points à chaque extrémité, une case = 1 pouce = 25,3995 mm). Monter les roues et les serrer à fond provisoirement. Ajuster et visser les capteurs de roue conformément aux tolérances. Serrer les roues avec le coupe prévu par l’usine ! Conduire le câble des capteurs à l’intérieur du véhicule (utiliser éventuellement les traversées de câbles existantes ou en forer de nouvelles) et le poser sur l’unité de navigation. Tolérances de montage des capteurs de route Distance Z : Z = 6,5 ± 1 mm (jante d‘acier) Z = 5 - 0/+ 1 mm (jante d‘aluminium) par rapport au milieu du capteur de route, (fig. 12). Décalage Y : Le milieu du capteur de route doit se trouver, le long de toute la circonférence de roue, sur la bande magnétique, (fig. 13). Angle d‘incidence : Les bords du capteur de route doivent respecter la distance Z, (fig. 14). Angle de torsion : L‘angle de torsion ne doit pas dépasser 10°, (fig. 15). Longueur de la tôle de retenue : Il faut que la longueur externe soit maintenue aussi petite que possible (90 mm au maximum). Si la longueur externe dépasse 90 mm, il s‘agira de renforcer la tôle de retenue, (fig.16). Angle de rotation T : L‘angle de rotation ne doit pas dépasser 20°, (fig. 17). Cas particulier : T = 90˚, (fig. 18) Attention : montez la tôle deretenue retenue de manière à ce que celle-ci n‘indique pas vers la bande magnétique (fig. 18a). 8 622 401 426 -6- Menu service RGS 08 Insérer le CD de navigation dans l’appareil principal! La durée de standby doit être mise à 0 min dans le menu DSC. Entrer la distance en m (minimum 100 m) et parcourir le trajet Montage système - Calibr. distance COUPER l’allumage - Test détection - Statut GPS Au moment du démarrage (allumage EN MARCHE), appuyer sur la touche curseur bas > 5 secondes. - Test clavier - RETOUR ENT Affichage des valeurs: gyro, palpeur de roue, tachymètre, km/h, direction Affichage des données GPS actuelles Vérification des fonctions de touches Quitter le niveau de montage du système (réactiver la durée de standby) Démarrer supplémentairement le moteur pour permettre un contrôle dynamique de la technique sensorielle. Sélection de la langue nationale Default = Allemand Diagnostic sys. - Valeurs de calibr. - Mémoire des défauts Menu service - Test de matériel - Change language - Test détection - Montage système - Calibr. distance - Diagnostic sys. - Statut GPS - Navigation - Test clavier - Test de l’aff. à LCD Quitter le menu Service (réactiver la durée de standby) - Version de logiciel - RETOUR Quitter le niveau de diagnostic du système (réactiver la durée de standby) Caractéristiques techniques Appareil principal de navigation 8 618 841 990 à palpeur du nombre de tours intégré (gyro), récepteur GPS et lecteur CD-ROM - Tension de service (UB) 14 V / c.c. - Courant de service (I) 0,55 A typ. (I max. 1,05A) - Courant de veille 0,35 A typ. - Répo. vocale / vol. sonore 3 watts / 4 ohms au maximum - Methode de réception GPS Récepteur en parallèle à 8 canaux - Température de service De -15° C à +60° C - Position de montage Horizontale / +5° - Largeur 184 mm - Hauteur 73 mm - Profondeur 171 mm - Poids 1,9 kg Moniteur couleur 5" 8 638 710 538 - Afficheur à cristaux liq. TFP (12,5 cm de diagonale) - Réglage du contraste Manuel par la touche à bascule - Réglage de la luminosité Automatique par le phototransistor, manuel par la touche à bascule - Fixation Joint de pied à rotule universel - Largeur 148 mm (sans câble, pied) - Hauteur 105 mm (sans câble, pied) - Profondeur 51 mm (sans câble, pied) - Longueur de câble 5,5 m - Raccord d’éclairage Signal modulé d’impulsions en largeur par la borne 58d (fréquence de cycles 60 Hz - 180 Hz) Sous réserve de modifications 8 622 401 426 -7- Contenu de livraison 1 Unité de navigation avec le palpeur du nombre de tours intégré (gyro) et le récepteur GPS 1 2 Antenne GPS 3 Moniteur couleur 4 Haut-parleur 2 5 Unité de commande y compris support 5a 8 618 841 480 Câble de rallonge pour télécomm. 4 m 6 Auxiliaires de montage 7 8 618 841 985 Câble adap. pour interface de palpeur d’env. 25 cm 3 1,45 m 8 8 618 841 412 Câble c.c. 6 m 9 8 618 842 033 Câble comm. de phares de marche arrière 4,5 m : 8 618 841 988 Câble pour le signal de tachymètre 4,5 m 2 m (5 m) 4 2m 4m 8 618 840 754 5 5a 4m 1,7-2,7 m 8 622 401 429 -8- 6 9 8 618 841 105 2 916 064 005 (4x) 2 910 645 120 (4x) gelb, yello, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo 8 618 841 423 (58 x 13) 8 600 660 007 (6x) 8 618 841 421 (58 x 9) : 7 weiß, white, blanc, bianco, wit, vit, blanco, branco 8 8 622 401 429 -9- Fig.1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 8 622 401 429 - 10 - or rt +12V br Fig. 5 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 6 Fig. 7 8 622 401 429 - 11 - Z Fig.12 2 914 551 015 au milieu du capteur de route Y max. 10° Bande magnétique Z ≥ 5 mm Z ≤ 8 mm Fig.13 Fig.10 Z Fig.14 ≤ 10˚ Interfaccia max. 25 mm Fig.15 12.7 mm 12.7 mm ≤ 90 mm Bord de jante 8 618 841 475 (1,5 m) Bande magnét. Fig.16 max. 20° max. 20° Tôle de retenue max. 25 mm Bande magnét. Fig.11 Bande magnét. Fig.17 Fig.18 a Tôle de retenue Bande magnét. Fig.18 8 622 401 429 - 12 - Connexion des palpeurs 08 RGS br marron rt rouge ge jaune, or orange, sw noir, w blanc, 5" 1,45 m or Antenne GPS, Klemme/Terminal/ Morsetto/Borne 58d (nur PWM-Steuerung, PWM driven only, solo comando modulaz. ampiezza imp., alleen PBM-besturing, kun PWMstyring, endast PWM-styrn, solo control PWM) - 13 - 1,45 m br br 1,45 m rt 5,5 m KL. 15 sw sw sw ge ge w ge sw 4m 4m sw 4m 12 V sw 4m 4,5 m ge 2m ge Unité de commande y compris support 3m 8 622 401 429 signal du tachymètre KL. 30 ge ge w ge RFLS Comm. de phares de marche arrière = 12 V rt CAN-Bus Palpeur de la distance Haut-parleur Kl.30