Manuel du propriétaire | Sennheiser SK 5212-II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SK 5212-II Manuel utilisateur | Fixfr
SK_5212_Umschlag_148x190.eps
12.08.2009
08:10:02
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
SK 5212-II
Manual de instruções
Notice d´emploi
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 1 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................... 2
L’émetteur de poche SK 5212-II .............................................................................................................. 3
Contenu ......................................................................................................................................................... 5
Vue d’ensemble du produit ....................................................................................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 5212-II ...................................................................... 6
Vue d’ensembles des affichages ........................................................................................................ 7
Mise en service de l’émetteur de poche ................................................................................................. 9
Insérer et changer la pile ..................................................................................................................... 9
Raccorder le microphone ..................................................................................................................... 9
Raccorder l’antenne ........................................................................................................................... 10
Fixer l’émetteur aux vêtements ...................................................................................................... 10
Utilisation de l’émetteur de poche ....................................................................................................... 11
Allumer/éteindre l’émetteur ........................................................................................................... 11
Effectuer une vérification de fréquence ........................................................................................ 12
Le verrouillage automatique des touches (fonction Autolock) ................................................ 12
Utilisation du menu de commande ...................................................................................................... 14
Les touches .......................................................................................................................................... 14
Vue d’ensemble du menu de commande ...................................................................................... 15
Utiliser le menu de commande ........................................................................................................ 16
Vue d’ensembles des options .......................................................................................................... 19
Consignes de réglage pour le menu de commande .......................................................................... 21
Sélectionner un canal – « CHAN » .................................................................................................. 21
Régler les fréquences de la banque de fréquences « VAR » – « TUNE » ................................ 21
Saisir un nom – « NAME » ................................................................................................................ 23
Régler la sensibilité du microphone – « ATTEN » ........................................................................ 23
Activer le filtre passe-haut – « LOWCUT » .................................................................................... 24
Changer l’affichage standard – « VIEW » ..................................................................................... 24
Rétablir les réglages d’usine – « RESET » ..................................................................................... 24
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « LOCK » .............................. 25
Régler la puissance de sortie – « POWER » ................................................................................... 25
Quitter le menu de commande – « EXIT » .................................................................................... 25
Nettoyage de l’émetteur de poche ...................................................................................................... 26
Recommandations et conseils ............................................................................................................... 26
En cas d’anomalies ................................................................................................................................... 27
Accessoires ................................................................................................................................................ 28
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 29
Déclarations du fabricant ....................................................................................................................... 32
1
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 2 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez cette notice d’emploi.
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier
à un tiers.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou
autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, n’utilisez que des pièces de
rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer
des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par
exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du
produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni
à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente
de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées
ici.
2
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 3 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
L’émetteur de poche SK 5212-II
L’émetteur de poche SK 5212-II
L’émetteur de poche SK 5212-II vous offre une confort d’utilisation supérieur et s’adapte facilement à toutes conditions de transmission.
L’émetteur de poche SK 5212-II offre les fonctionnalités suivantes :
• Boîtier en métal moulé extrêmement solide
• Surface très robuste
• Protection spécifique contre l’humidité
• Afficheur à cristaux liquides rétro-éclairé
• Fonctionnement assisté par menu
• Convient parfaitement aux applications multicanal, grâce à une gestion des fréquences
réduisant les bruits de fond
• Largeur de bande de commutation jusqu’à 184 MHz
• Fréquences d’émission réglables par pas de 5 kHz
• Puissance de sortie réglable :
10 mW, 10 mW en mode « Low Intermodulation » (LoI), 50 mW.
En mode « Low Intermodulation » (LoI), la performance d’intermodulation est considérablement améliorée
• Puissance de sortie constante jusqu’à épuisement de la pile
• Sensibilité audio réglable par pas de 1 dB, plage de sensibilité de 70 dB
• Rapport signal/bruit typ. 110 dB(A)
• Filtre passe-haut commutable
• Affichage de l’état des piles, également transmis au récepteur
• Fixation par clip fiable et facile à utiliser
Informations sur le système de réduction de bruit
Ce produit est équipé du système de réduction de bruit Sennheiser HiDynplus™, qui réduit les
interférences HF. HiDynplus™ assure une exploitation extrêmement fiable et une excellente qualité de transmission.
3
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 4 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
L’émetteur de poche SK 5212-II
Le système de banque de fréquences
Quatre plages de fréquences avec respectivement une largeur de bande de commutation jusqu’á
184 MHz sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur est disponible
dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage 2 (N-US)
614 – 697,9
Plage 2 (N)
614 – 798
Plage 3 (P)
776 – 866
Plage 1 (L)
470 – 638
400
500
600
700
800
900
MHz
L’émetteur dispose de deux banques de fréquences :
Cana
Banque de fréquences
1
2
...
« FIX »
« VAR »
Les fréquences d’émission sont préréglées en
usine (voir le tableau des fréquences joint).
Vous ne pouvez pas modifier ces fréquences
d’émission.
Vous pouvez choisir librement des
fréquences d’émission au sein de la
largeur de bande de commutation
et les mémoriser.
max. 59
Optimisé pour la sécurité
de transmission
maximale
Canaux supplémentaires
disponibles en mode
« Low Intermodulation »
Les fréquences préréglées sur les canaux au sein de la banque de fréquences « FIX » sont
exemptes entre elles d’interférences et d’intermodulations.
Réglez tous les émetteurs d’une installation multicanal sur différents canaux de la
banque de fréquences « FIX ».
4
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 5 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Contenu
Récepteurs adaptés
•
•
•
•
•
Système EM 1046
EM 3532, EM 3031, EM 3032
EK 3041, EK 3241
EM 3731, EM 3732, EM 3732 COM
EM 3731-II, EM 3732-II, EM 3732-II COM
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur de poche SK 5212-II
1 pile (type AA)
antennes pour différentes plages de fréquences
1 clip ceinture
1 notice d’emploi
1 tableau des fréquences
5
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 6 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 5212-II
-II
Touches de déverrouillage du
compartiment à piles
LED rouge : indicateur du fonctionnement
Plaque signalétique
et d’état des piles
(ON/LOW BATT/PEAK)
Commutateur multifonctions à trois
Entrée microphone
Prise d’antenne
Afficheur à cristaux liquides
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
6
positions :
(DOWN), (UP) et SET
Touche ON/OFF avec fonction ESC
(abandon)
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 7 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Rétro-éclairage de l’afficheur
Si le verrouillage des touches est désactivé, l’afficheur reste éclairé pendant env. 20 secondes
après chaque utilisation d’une touche.
2
1
3
RF
AF
CH dB MHz
8
7 6
5
4
Symbole pour l’affichage de la fréquence
d’émission « MHz »
Symbole pour l’affichage de la sensibilité du
microphone « dB »
Symbole pour l’affichage du numéro de canal
« CH »
Symbole d’état des piles
Affichage alphanumérique
Affichage du niveau audio « AF »
Affichage « RF » (symbole d’émission)
Symbole d’activation du verrouillage
des touches
Indication du fonctionnement et de l’état des piles
La LED rouge ...
Signification
... s’allume normalement
L’émetteur est allumé et l’état de charge de la pile est suffisant
(ON).
... clignote
L’état de charge de la pile ne permet plus qu’une autonomie
réduite (LOW BATT) !
... s’allume vivement
L’émetteur est saturé (PEAK).
7
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 8 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Vue d’ensemble du produit
Affichage de l’activité de l’émetteur
Une fois l’émetteur allumé, l’affichage « RF » apparaît avec un léger retard à l’affichage, indiquant que l’émetteur émet un signal radio.
햴
RF
MHz
8
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 9 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Mise en service de l’émetteur de poche
Mise en service de l’émetteur de poche
Insérer et changer la pile
Vous pouvez utiliser l’émetteur avec une pile 1,5 V (type AA).
Faites glisser les deux touches de déverrouillage dans
le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
Insérez la pile comme illustré ci-contre. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles.
Raccorder le microphone
L’émetteur est conçu pour une utilisation avec des micros cravate et des micros serre-tête Sennheiser. L’alimentation du microphone se fait par l’entrée microphone de l’émetteur.
Raccordez le microphone à l’entrée microphone de
l’émetteur.
Vissez l’écrou-raccord.
9
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 10 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Mise en service de l’émetteur de poche
Raccorder l’antenne
L’émetteur est livré avec des antennes enfichables : Choisissez l’antenne qui correspond à la
plage de fréquence utilisée.
Raccordez l’antenne à la prise d’antenne de l’émetteur.
Vissez l’écrou-raccord.
쐋
–
638
N’utilisez que des antennes qui correspondent à la
plage de fréquences de l’émetteur.
La plage de fréquences est imprimée sur l’antenne.
Fixer l’émetteur aux vêtements
Le clip ceinture fourni permet de fixer l’émetteur aux vêtements, par exemple à la ceinture.
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur
avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le
clip ceinture et remettez-le en place après l’avoir tourné de
180°.
10
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 11 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation de l’émetteur de poche
Utilisation de l’émetteur de poche
Allumer/éteindre l’émetteur
Ouvrez le compartiment à piles.
Pour allumer l’émetteur :
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF .
La LED rouge s’allume normalement, l’afficheur à cristaux liquides affiche l’affichage standard et l’affichage « RF » apparaît avec un léger retard.
Retirez la pile de l’émetteur si l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Vous ne pouvez éteindre l’émetteur que lorsque le verrouillage des touches est désactivé
(voir page 12).
Pour éteindre l’émetteur, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse à l’afficheur à
cristaux liquides .
La LED rouge et l’afficheur à cristaux liquides s’éteignent
ensuite.
Dans la zone d’entrée du menu de commande, la touche ON/OFF
touche ESC.
a la fonction d’une
11
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 12 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation de l’émetteur de poche
Effectuer une vérification de fréquence
L’émetteur dispose d’un mode de vérification de fréquence, qui l’empêche d’émettre à une fréquence non souhaitée lorsqu’il est en service.
Lorsque vous allumez l’émetteur, maintenez la touche
ON/OFF enfoncée.
Le signal radio est désactivé. L’afficheur à cristaux
liquides affiche la fréquence actuelle.
Si la fréquence affichée est la fréquence souhaitée, vous
pouvez relâcher la touche ON/OFF .
Après cinq secondes, l’affichage « RF » apparaît et le
signal radio est activé.
햴
RF
MHz
Si vous souhaitez une autre fréquence, procédez comme suit :
Relâchez la touche ON/OFF
.
Appuyez deux fois en cinq secondes sur le commutateur multifonctions (position SET).
Vous vous trouvez à présent dans la zone d’entrée de l’option « CHAN » ou « TUNE » et vous
pouvez modifier la fréquence d’émission (voir « Consignes de réglage pour le menu de
commande » en page 21).
Le verrouillage automatique des touches (fonction Autolock)
L’émetteur est équipé d’un verrouillage automatique des touches (fonction Autolock) qui vous
pouvez activer dans l’option « LOCK » (voir page 25). Si le verrouillage automatique des touches
est activé, le verrouillage des touches s’enclenche automatiquement dans la zone d’affichage 10
secondes après que la dernière touche a été appuyée.
RF
MHz
Auparavant, le symbole du verrouillage des touches clignote plusieurs fois à l’afficheur à cristaux liquides . Simultanément, le rétro-éclairage de l’afficheur s’éteint.
4
Vous pouvez désactiver durablement (voir page 25) ou temporairement (voir page 13)
le verrouillage automatique des touches.
12
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 13 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation de l’émetteur de poche
Désactiver temporairement de la fonction Autolock
Pour procéder à une modification dans le menu de commande, vous devez désactiver temporairement le verrouillage des touches.
Pour ce faire, appuyez soit sur la touche ON/OFF , soit
sur le commutateur multifonctions (position SET).
« LOCK » apparaît à l’afficheur .
Déplacez le commutateur multifonctions
tion (UP) ou (DOWN).
« UNLOCK » apparaît à l’afficheur .
dans la direc-
Appuyez sur le commutateur multifonctions
SET).
Vous pouvez à présent modifier les réglages.
(position
SET
DOWN
UP
Après avoir quitté le menu de commande, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Vous pouvez également activer immédiatement le verrouillage des touches en appuyant sur la touche ON/OFF .
13
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 14 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
Les touches
Touche
Mode
Fonction de la touche
ON/OFF
Eteint
•
•
Zone d’affichage •
•
•
Appuyer brièvement sur la touche :
Allumer l’émetteur
Maintenir la touche enfoncée :
Effectuer une vérification de la fréquence
Appuyer brièvement sur la touche
(fonction Autolock activée) :
Activer immédiatement le verrouillage des touches
Appuyer brièvement sur la touche
(verrouillage des touches activé) :
Appeler le verrouillage des touches pour le désactiver
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes
(verrouillage des touches désactivé) :
Eteindre l’émetteur
Zone de sélection Annuler la saisie et retourner à la zone d’affichage
Zone d’entrée
SET
Annuler la saisie et retourner dans la zone d’affichage au
dernier paramètre affiché avec la dernière valeur mémorisée
Zone d’affichage •
•
Verrouillage des touches désactivé :
Passer dans la zone de sélection
Verrouillage des touches activé :
Appeler le verrouillage des touches pour le désactiver
Zone de sélection Passer dans la zone d’entrée de l’option affichée
Zone d’entrée
(UP)/
(DOWN)
Mémoriser les réglages et retourner à
la zone de sélection (« STORED » est affiché)
Zone d’affichage Passer au paramètre précédent () ou
au paramètre suivant ()
Zone de sélection Appeler l’option précédente () ou l’option suivante ()
Zone d’entrée
14
Augmenter () ou réduire () la valeur d’une option
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 15 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande
: Option
Fonction de l’option
« CHAN »
Sélectionner un canal
« TUNE »
Régler la fréquence d’émission pour la banque de fréquences « VAR »
(variable bank)
« NAME »
Saisir un nom
« ATTEN »
Réglez la sensibilité du microphone
« LOWCUT »
Régler le seuil de la fréquence de coupure
« VIEW »
Changer l’affichage standard
« RESET »
Rétablir les réglages d’usine de l’appareil
« POWER »
Régler la puissance de sortie
« LOCK »
Activer ou désactiver la fonction Autolock
« EXIT »
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard
15
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 16 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Le menu de commande est constitué de trois zones :
• Zone d’affichage :
Dans la zone d’affichage, vous pouvez consulter les réglages actuels des paramètres, et ce,
même lorsque le verrouillage des touches est activé.
• Zone de sélection :
Dans la zone de sélection, vous sélectionnez l’option pour laquelle vous désirez modifier le
réglage des paramètres. Le verrouillage des touches doit être désactivé pour passer dans la
zone de sélection.
• Zone d’entrée :
Dans la zone d’entrée, vous pouvez modifier le réglage d’un paramètre pour une option sélectionnée.
Ce chapitre décrit, à l’exemple de l’option « LOWCUT », comment utiliser le menu de commande
de l’émetteur.
Zone de sélection
Zone d'affichage
Zone d'entrée
SET/ON
MHz
MHz
SET
SET
TUNE
SET
LOWCUT
MHz
SET
Fréquence de
coupure actuelle
120
Hz
MHz
Régler
la fréquence
de coupure
Fréquence de
coupure actuelle
STORED
FLAT
Hz
SET
16
FLAT,
120 Hz
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 17 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Après la mise en marche
Lorsque l’appareil a été mis en marche, l’affichage standard apparaît à l’afficheur à cristaux
liquides . Selon le réglage, il peut s’agir de la fréquence d’émission, le canal ou le nom de
l’émetteur.
Afficher les paramètres dans la zone d’affichage
Même si le verrouillage des touches est activé, vous pouvez afficher successivement les réglages
actuels des différents paramètres dans la zone d’affichage (voir « Vue d’ensembles des
options » en page 19). Après quelques secondes, l’affichage revient à l’affichage standard.
SET
UP
DOWN
Déplacez le commutateur multifonctions dans la direction (UP)
ou (DOWN) pour afficher les réglages des paramètres. Si vous faites glisser plusieurs fois le commutateur multifonctions dans la
même direction, vous afficherez successivement tous les réglages.
Passer dans la zone de sélection
Le verrouillage des touches doit être désactivé pour passer de la zone d’affichage à la zone de
sélection.
Désactivez le verrouillage des touches comme décrit au chapitre « Désactiver temporairement de la fonction Autolock » en page 13. Vous pouvez à présent sélectionner l’option dont
vous désirez modifier les réglages.
Appuyez sur le commutateur multifonctions (position SET).
Vous passez à l’option qui était affichée dans la zone d’affichage.
Sélectionner une option
SET
UP
DOWN
Déplacez le commutateur multifonctions
ou (DOWN).
dans la direction (UP)
Appuyez sur le commutateur multifonctions
Le nom de l’option sélectionnée clignote.
(position SET).
Passer dans la zone d’entrée de l’option sélectionnée
SET
DOWN
UP
Appuyez sur le commutateur multifonctions (position SET).
Vous passez ainsi dans la zone d’entrée de l’option sélectionnée et
vous pouvez modifier les réglages. Le réglage actuel, qui peut être
modifié, clignote à présent sur l’afficheur à cristaux liquides .
17
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 18 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Modifier les réglages
Vous modifiez le réglage de l’option sélectionnée à l’aide du commutateur multifonctions
.
Si vous faites glisser brièvement le commutateur multifonctions dans la direction (UP) ou
(DOWN), l’affichage passe à la valeur suivante ou précédente.
Si, dans les options « ATTEN », « CHAN », « TUNE » et « NAME » , vous maintenez le commutateur multifonctions en position (UP) ou (DOWN), l’affichage se modifie en continu (fonction Repeat). Dans l’option « TUNE », la fonction Repeat accélère. Cela permet d’atteindre facilement et rapidement la valeur souhaitée dans les deux directions.
Mémoriser les réglages
SET
DOWN
UP
Pour mémoriser durablement un réglage, appuyez sur le commutateur multifonctions
(position SET). L’afficheur indique
« STORED » à titre de confirmation.
La dernière option modifiée est ensuite de nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options. Les
options « TUNE » et « CHAN » constituent une exception. Les modifications n’y prennent effet
qu’après avoir été mémorisées et que l’afficheur à cristaux liquides ait indiqué « STORED ».
Quitter le menu de commande
L’option « EXIT » permet de quitter le menu de commande et de
retourner à l’affichage standard.
dans le menu
Si vous appuyez brièvement sur la touche ON/OFF
de commande, vous annulez la saisie et vous retournez, sans que les
changements n’aient été validés, à l’affichage standard, avec les derniers réglages mémorisés.
18
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 19 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensembles des options
Désactivez le verrouillage des touches avant de procéder à des réglages (voir « Désactiver temporairement de la fonction Autolock » en page 13). La touche ON/OFF vous permet d’annuler
la saisie et de retourner à la zone d’affichage.
Zone d'affichage
Zone d'entrée
Zone de sélection
CH MHz
1 sec.
MHz
Fréquence
d'émission
1 sec.
SET CHAN
RF SET
FIX. 01
VAR. 20
CH
CH
CH
Banque de canaux
actuelle
Modifier banque
de canaux et canal
/ : Canal
VAR.01...20
FIX.01...20
/ : Canal
FIX.01...20
VAR.01...20
SET
STORED
VAR. 20
CH
SET TUNE
RF
Maintenir la touche SET Canal actuel
enfonencée
MHz
Fréquence actuelle
SET
Régler les
fréquences de la
banque de
canaux "VAR"
VAR. 20
VAR. 01
CH
CH
/
Canal actuel
:
VAR.01...20
SET
1 sec.
MHz
MHz
Fréquence actuelle
Fréquence actuelle
MHz
MHz
/ : Régler la
fréquence
SET
STORED
RF SET
Nom actuel
NAME
RF SET
Affecter un nom
VOCAL
/ : Régler la
fréquence
RF
LOCAL
Nom actuel
STORED
SET
RF
Nom
(6 signes)
capitales sans
accent, chiffres de
0 à 9, caractères
spéciaux
/
:
19
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 20 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Utilisation du menu de commande
Zone d'affichage Zone de sélection
RF
AF
IIIIIIII
SET
ATTEN
RF SET
Zone d'entrée
RF
12
Régler
l'atténuation
Contrôle de niveau
actuel
RF
13
dB
dB
Atténuation
actuelle
/ : Atténuation
en pas de 1 dB
SET
STORED
SET
dB
Atténuation
actuelle
SET LOWCUT RF SET
120
Régler la fréquence
de coupure
Fréquence de
coupure actuelle
Hz
Fréquence de
coupure actuelle
RF
Hz
RF SET
FREQ
RF
Hz
FLAT,
120 Hz
SET
STORED
VIEW
FLAT
RF
NAME
RF
CH
Modifier l'affichage
standard
Affichage
standard actuel
SET
STORED
RESET
RF SET
Remettre l'appareil
en configuration
d'usine
LOCK
RF SET
Régler la fonction
Autolock
RST. NO
RST. OK
RF
RF
LOC. OFF RF
Configuration
actuelle
STORED
/ :
Régler la puissance
de sortie
VAR. 01
RF
dB
EXIT
PWR.HI
PWR.LoI
PWR.LO
Configuration
actuelle
STORED
SET
RF
Quitter le menu
SET
MHz
20
LOC.ON
LOC.OFF
SET
SET POWER RF SET PWR.LO
Puissance de
sortie actuelle
RF
/ : OK, NO
"Remise en configuration d'usine" = OK
SET "Remise en configuration d'usine" = NO: remise en configuration
d'usine interrompue
Demande de
confirmation
LOC. ON
/ : FREQ,
CHAN, NAME
PWR.LoI
PWR.HI
PWR.LO
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 21 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de réglage pour le menu de commande
Consignes de réglage pour le menu de
commande
Lorsque vous réglez des fréquences d’émission, veuillez observer les indications
suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le tableau des fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez
une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Sélectionner un canal – « CHAN »
L’option « CHAN » vous permet de basculer entre les canaux des banques de fréquences « FIX »
et « VAR ». Pendant ce réglage, le signal radio est désactivé.
Si vous entrez dans la zone d’entrée de l’option « CHAN », le numéro du canal actuel s’affiche
d’abord. Après env. 1 seconde, il est remplacé par la fréquence d’émission de ce canal.
1 sec.
CH
CH
CH
MHz
Pour modifier le canal, faites glisser le commutateur multifonctions
dans la direction (UP) ou (DOWN). Le nouveau numéro de canal s’affiche pendant environ 1 seconde.
Ensuite, l’afficheur affiche la fréquence d’émission correspondante.
Ce n’est qu’après que vous ayez mémorisé le réglage et que « STORED » se soit affiché à titre
de confirmation que le signal radio sera activé et que l’émetteur émettra à la fréquence sélectionnée.
Régler les fréquences de la banque de fréquences « VAR » –
« TUNE »
Dans l’option « TUNE », vous pouvez sélectionner et mémoriser librement les fréquences affectées aux canaux de la banque de fréquences « VAR » (variable bank). Pendant ce réglage, le
signal radio est désactivé.
Lorsque vous avez réglé la banque de fréquences « FIX » et que vous sélectionnez
l’option « TUNE », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 01 de la banque de
fréquences « VAR ». « VAR » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides .
21
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 22 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de réglage pour le menu de commande
Vous pouvez alors modifier la fréquence par pas de 5 kHz sur une largeur de bande maximale de
184 MHz.
Si vous utilisez une installation multicanal, sélectionnez les fréquences de manière à éviter toute interférence.
Il existe deux possibilités de régler les fréquences :
• Vous configurez une nouvelle fréquence pour le canal utilisé :
Dans la zone de sélection de l’option « TUNE », appuyez sur le commutateur multifonctions
(position SET). Le numéro du canal
s’affiche dans un premier temps, avant de laisser place à la fréquence
de ce canal.
SET
UP
DOWN
CH
CH
Modifiez cette fréquence en faisant glisser le commutateur multifonctions dans la direction (UP) ou (DOWN).
MHz
Mémorisez votre réglage.
MHz
•
Vous passez à un autre canal et modifiiez la fréquence affectée à ce nouveau canal :
Maintenez le commutateur multifonctions
(position SET)
enfoncé quelques secondes. Le canal actuel s’affiche en clignotant.
SET
UP
DOWN
Sélectionnez un nouveau canal en faisant glisser le commutateur
multifonctions dans la direction (UP) ou (DOWN).
CH
CH
RF
Confirmez votre sélection en appuyant sur le commutateur multifonctions (position SET).
CH
CH
MHz
La fréquence du canal sélectionné s’affiche. Pour la modifier, faites
glisser le commutateur multifonctions dans la direction (UP) ou
(DOWN).
Mémorisez votre réglage.
MHz
22
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 23 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de réglage pour le menu de commande
Saisir un nom – « NAME »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix l’émetteur de poche. Ce nom
peut être affiché dans l’affichage standard. Le nom peut comporter jusqu’à six caractères et se
composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Après être passé dans la zone d’entrée de l’option « NAME », la première position clignote sur
l’afficheur à cristaux liquides .
Faites glisser le commutateur multifonctions
dans la
direction (UP) ou (DOWN) pour sélectionner un caractère.
(Faire glisser une seule fois le commutateur : caractère suivant ou
précédent ; maintenir le commutateur : modifier l’affichage en continu.)
SET
UP
DOWN
Appuyez sur le commutateur multifonctions
passer à la position suivante.
(position SET) pour
Lorsque vous avez saisi les six caractères d’un nom, mémorisez le
nom en appuyant sur le commutateur multifonctions
(position
SET). « STORED » apparaît à l’affichage à cristaux liquides.
Régler la sensibilité du microphone – « ATTEN »
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’émetteur dans l’option « ATTEN ».
RF
AF
dB
La sensibilité est correctement réglée si l’affichage du niveau audio
« AF » n’indique le niveau maximal que dans les passages les plus
forts ou si la LED rouge s’allume vivement.
Vous pouvez modifier la sensibilité par pas de 1 dB dans une plage de
+40 dB à –30 dB.
Le bargraphe possède une résolution d’env. 3 dB par segment,
soit 45 dB pour toute l’échelle.
23
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 24 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de réglage pour le menu de commande
Activer le filtre passe-haut – « LOWCUT »
Pour atténuer les bruits dans les graves, comme le vent ou les bruits de manipulation, vous pouvez activer un filtre passe-haut (coupe-bas). Sa fréquence de coupure est de 120 Hz.
Si vous ne désirez pas atténuer les graves du signal, sélectionnez le réglage « FLAT ».
Changer l’affichage standard – « VIEW »
Sélectionnez un des affichages standard suivants dans l’option « VIEW » :
RF
RF
MHz
RF
CH
CH
Fréquence
Canal
d’émission « FREQ » « CHAN »
Nom
« NAME »
L’affichage standard sélectionné apparaît
• après que l’émetteur a été allumé,
• après que les paramètres ont été affichés pendant 10 secondes dans la zone d’affichage.
Rétablir les réglages d’usine – « RESET »
L’option « RESET » vous permet de rétablir les réglages d’usine. Après le rétablissement des
réglages d’usine, l’émetteur redémarre et l’affichage standard apparaît de nouveau.
Fonction
Réglage
Filtre passe-haut
« FLAT »
Sensibilité du microphone
« 0 dB »
Nom
« SK5212 »
Affichage standard
fréquence d’émission
Fonction Autolock
désactivée
Canal
« FIX 01 »
Puissance de sortie
« PWR.HI »
Les fréquences de la banque de fréquences « VAR » sont rétablies.
24
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 25 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Consignes de réglage pour le menu de commande
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« LOCK »
L’émetteur est équipé d’une fonction Autolock (verrouillage automatique des touches) qui vous
pouvez activer ou désactiver dans l’option « LOCK ». Si la fonction Autolock est activée, les touches sont automatiquement verrouillées 10 secondes après la dernière utilisation d’une touche
et l’émetteur est ainsi protégé contre toute modification intempestive des réglages.
Dans la zone de sélection de l’option « LOCK », appuyez sur le commutateur multifonctions (position SET).
Le réglage actuel de la fonction Autolock s’affiche.
SET
DOWN
UP
RF
RF
Modifiez ce réglage en faisant glisser le commutateur
multifonctions dans la direction (UP) ou (DOWN).
Sélectionnez « LOC.ON » pour activer la fonction et « LOC.OFF » pour
désactiver cette fonction.
Mémorisez votre réglage en appuyant sur le commutateur
multifonctions (position SET).
Régler la puissance de sortie – « POWER »
L’émetteur possède une puissance de sortie commutable. Lorsqu’il fonctionne à puissance
réduite, son autonomie augmente.
De plus, vous pouvez également régler le mode « Low Intermodulation » (« LoI »). En ce faisant,
la performance d’intermodulation de l’émetteur est considérablement améliorée, surtout dans
l’utilisation multicanal. En mode « Low Intermodulation », la puissance de sortie est réduite à
10 mW; l’autonomie sera environ la même que pour la puissance de sortie de 50 mW.
Quitter le menu de commande – « EXIT »
L’option « EXIT » permet de quitter le menu de commande et de retourner à l’affichage standard.
Si vous appuyez brièvement sur la touche ON/OFF
dans le menu de commande, la saisie est
annuler (fonction ESC) et vous retournez à l’affichage standard sans qu’aucune modification
n’ait été effectuée.
25
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 26 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Nettoyage de l’émetteur de poche
Nettoyage de l’émetteur de poche
ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur
de poche !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émetteur de poche.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à l’aide d’un chiffon.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Recommandations et conseils
Conseils pour une réception optimale
•
•
La portée de l’émetteur dépend des conditions locales et de la puissance de sortie réglée.
L’espace situé entre l’antenne émettrice et l’antenne réceptrice doit si possible être dégagé.
Observez la distance minimale recommandée de 5 mètres entre l’antenne émettrice et
l’antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi une saturation du récepteur.
Conseils pour l’utilisation d’une installation multicanal
•
26
Lorsque vous utilisez une installation multicanal, veillez à éviter toute interférence entre les
fréquences.
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 27 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
Pas d’indication de
fonctionnement
La pile est usée ou mal
positionnée
Remplacer la pile ou contrôler sa
polarité
Impossible d’allumer
l’émetteur ou de
modifier les réglages
Le verrouillage des touches est
activé
Désactiver le verrouillage des
touches (voir page 13)
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
Canal différent pour l’émetteur et Régler le même canal pour
le récepteur
l’émetteur et le récepteur
La portée de la liaison de
transmission est dépassée
Signal audio noyé dans La sensibilité de l’émetteur est
le bruit de fond
trop élevée
Signal audio distordu
Contrôler le réglage du seuil de
squelch au niveau du récepteur
ou réduire la distance entre
l’antenne réceptrice et l’émetteur
Voir « Régler la sensibilité du
microphone – « ATTEN » » en
page 23
Le niveau de sortie du récepteur
est trop faible
Augmenter le niveau de la
sortie ligne
La sensibilité de l’émetteur est
trop faible
Voir « Régler la sensibilité du
microphone – « ATTEN » » en
page 23
Le niveau de sortie du récepteur
est trop élevé
Réduire le niveau de la sortie
ligne
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le
tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com,
rubrique « Service & Support ».
27
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 28 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Accessoires
Accessoires
…………
Micro cravate MKE 1, omni-directionnel,
disponible en différentes variantes
…………
Micro cravate MKE 2 Gold, omni-directionnel,
disponible en différentes variantes
…………
Micro cravate MKE Platinum, omni-directionnel,
disponible en différentes variantes
003876
Micro cravate ME 102-ant, omni-directionnel, anthracite
003838
Micro cravate ME 102-ni, omni-directionnel, nickel
004227
Micro cravate ME 104-ant, cardioïde, anthracite
004228
Micro cravate ME 104-ni, cardioïde, nickel
005301
Micro cravate ME 105-ant, supercardioïde, anthracite
003402
Micro cravate ME 105-ni, supercardioïde, nickel
009862
Micro serre-tête HSP 2, omni-directionnel
009864
Micro serre-tête HSP 4, cardioïde
28
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 29 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modulation
FM bande large
Plage de fréquences
plage 1 (L) :
plage 2 (N/N-US) :
plage 3 (P) :
470 à 638 MHz
614 à 798 MHz/614 à 697,9 MHz
776 à 866 MHz
Largeur de bande de commutation
jusqu’à 184 MHz
Fréquences d’émission
banque de fréquences « FIX » avec jusqu’à
59 fréquences préréglées
banque de fréquences « VAR » avec 20 fréquences
librement réglables (par pas de 5 kHz)
Puissance de sortie HF
commutable,
typ.: 50 mW (PWR.Hi)
10 mW (PWR.LO)
10 mW (PWR.LoI)
Stabilité de fréquence
±10 ppm dans la plage de température spécifiée
Excursion nominale/crête
±40 kHz/±56 kHz
Rapport signal/bruit
typ. 110 dB(A)eff
DHT
(à 1 kHz, excursion nominale)
< 0,3 %
Réponse en fréquence BF
60 à 20,000 Hz
Système de réduction de bruit
Sennheiser HiDynplus™
Sensibilité d’entrée à
excursion nominale, 1 kHz
–40 dBu = 7,75 mV
Filtre passe-haut (–3 dB)
commutable (flat, 120 Hz)
Sensibilité
réglable par pas de 1 dB de –30 à +40 dB
Consommation
(sans éclairage de l’afficheur)
PWR.LO : env. 150 mA (10 mW) à 1,5 V
PWR.HI : env. 220 mA (50 mW) à 1,5 V
PWR.LoI : env. 220 mA (10 mW) à 1,5 V
Autonomie
PWR.LO : env. 11 heures
PWR.HI : env. 5,5 heures
PWR.LoI : env. 5,5 heures
29
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 30 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Caractéristiques techniques
Connexions
BF : prise Sennheiser à 3 broches
HF : prise coax
Dimensions [mm]
env. 53 x 60 x 17
Poids
env. 223 g avec pile et antenne
Conditions de fonctionnement
Température ambiante
–10 °C à +55 °C
Humidité relative de l’air
max. 90 % (sans condensation)
Alimentation
1 pile 1,5 V (type AA)
Conditions de stockage et de transport
Température ambiante
–25 °C à +70 °C
Humidité relative de l’air
max. 90 %
Test de chocs
test de chocs selon IEC 68 ou EN 60068, T2-27
Conformes aux normes
Europe
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS-123
IC: 2099A-SK5212A2
limited to 806 MHz
USA
FCC-Part 74
FCC ID: DMOSK5212A2
limited to 698 MHz
30
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 31 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Caractéristiques techniques
Assignation des contacts sur la prise micro
Prise audio
Point 1 :
Point 2 :
3
1
2
Point 3 et
filetage :
+5,2 V pour les micros externes spéciaux
signal audio et alimentation AB 5,2 V ; résistance interne de 8,2
kΩ, optimisée pour les micros statiques prépolarisés Sennheiser.
masse
Sensibilité audio
La sensibilité audio de l’émetteur peut se régler dans un éventail de valeurs de 70 dB (de +40 à
–30 dB) par pas de 1 dB. Le schéma ci-dessous représente une comparaison entre le SK 5212-II
et les produits de précédente génération, SK 50 et SK 5012.
SK 50
SK 5012
42
SK 5212-II
40
36
30
24
24
18
16
12
8
6
1
0...42 dB
8
16
–16...+24 dB
30
–30...+40 dB
Position du commutateur
31
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 32 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur
www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec
•
•
•
Directive RoHS (2002/95/CE)
Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur de poche à la déchetterie communale ou
à un centre de recyclage.
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
•
0682
Directive R&TTE (1999/5/EC)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de
l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique
de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues
pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être
32
SK 5212-II_535300_0909_Sp7.book Seite 33 Dienstag, 22. September 2009 4:07 16
Déclarations du fabricant
totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le
cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit,
pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une
des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
et appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le
droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
33
SK_5212_Umschlag_148x190.eps
12.08.2009
08:10:50
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 09/09
535300/A01

Manuels associés