▼
Scroll to page 2
of
21
LT-37R70BU LT-37R70SU LT-32R70BU LT-32R70SU LT-26R70BU LT-26R70SU WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE BREEDBEELD LCD TV TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE CRISTAL LÍQUIDO © 2006 Victor Company of Japan, Limited 0206KTH-SW-MU ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES LCT2091-001A-U Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs [European Union] [Union européenne] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Attention: This symbol is only valid in the European Union. (Business users) If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product. [Other Countries outside the European Union] Attention: Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. (Utilisateurs professionnels) If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. DEUTSCH Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS [Europäische Union] [Europese Unie] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www. jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. I FRANÇAIS Let op: Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving. (Zakelijke gebruikers) Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product. [Landen buiten de Europese Unie] Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur. II Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados CASTELLANO Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo [Unión Europea] [União Europeia] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. PORTUGUÊS De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Atenção: Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] [Outros países fora da União Europeia] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete ITALIANO [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. Attenzione: L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe. com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete. III IV Au-delà de l’image Table des matières Avertissement ·································· 3 Appareil photo numérique Caméscope Magnétoscope Composants audio Lecteur de DVD Enregistreur DVD Ordinateur personnel Mise en route Nomenclature des pièces················· 5 Raccordements de base ·················· 7 Réglages initiaux ······························ 9 Modification des canaux················· 11 · Enregistrement des canaux Raccordement d’appareils externes ···· 13 PREPARATION Console de jeux IMPORTANT! Avant toute chose! VHF/UHF FRANÇAIS Jouissez de toute la richesse du multimédia grâce à JVC Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! ·············· 15 Fonctions avancées Fonctions utiles ······························ 23 UTILISATION · Téléviseur / télétexte / vidéo / etc. Télévision ······································· 17 Télétexte ········································ 19 Vidéos / DVD·································· 21 · Capture d’écran · Visualisation et recherche en mode à images multiples · “Sleep timer” / “Verrouillage” Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils ···· 25 Personnalisation du téléviseur ······· 27 Réglages avancés de l’image ········ 29 · Réduction du bruit / Image plus naturelle · Réglage du format d’écran, etc. En cas de problèmes... Guide de dépannage······················ 31 Informations techniques ················· 34 Liste “CH/CC” ································· 35 Spécifications ································· 36 1 PARAMETRAGE PROBLEMES? Personnalisation 2 Avant toute chose ! Avertissement Veuillez respecter les instructions ci-dessous Elimination du téléviseur! Ne placez jamais rien sur le téléviseur! Raccorder à une prise secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement. Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures. Suivez les instructions de la brochure “Informations aux utilisateurs pour l’élimination d’équipement usagé” (p. I à IV). Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie. Laisser suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation! N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même! Si le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (p. 31) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation. Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser! Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. Cela peut endommager votre ouïe. Faites appel à un technicien qualifié. Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité Demandez conseil à votre revendeur 3 Ne jamais démonter le panneau arrière! Vous risqueriez de vous électrocuter. N’obstruez jamais les orifices de ventilation! Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie. Manipuler l’écran à cristaux liquides avec soin! Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage. Manipuler le téléviseur de façon à ne pas égratigner l’écran! Ne pas toucher l’écran pendant le transport du téléviseur. Ne pas porter le téléviseur à vous seul! Afin d’éviter tout accident, le téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus. PARAMETRAGE PROBLEMES? Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural. UTILISATION N’utilisez jamais de casque à un volume élevé! Si la fiche CA n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.) Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.) N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret! Vous risqueriez de vous électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité. Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation! Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours! Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil. PREPARATION Placer le téléviseur le plus près possible de la prise! Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité! IMPORTANT! Ne pas laisser tomber le téléviseur! FRANÇAIS Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur! 4 Mise en route Nomenclature des pièces MENU /OK Affichage menu à l’écran / réglage Volume Eclairage LED MARCHE: allumé (Bleu) ARRET: éteint Touches de couleur Appuyer pour enlever. Affichage du menu à l’écran (p. 27) Changement de canal / de page Canal précédent LT-26R70BU/SU En mode téléviseur / vidéo Appuyer pour enlever. Changer le format d’écran (p. 17) Activer le “3D Cinema Sound” (p. 17) Couvre-câbles Si le couvercle ne se ferme pas à cause des câbles, Ne pas forcer le couvercle pour le refermer (laissez-le ouvert). Branchement des bornes à l’arrière du téléviseur Branchement d’appareils externes (p. 13) Pour retirer le couvre-câbles, reportez-vous aux instructions fournies. Vérification des accessoires Faire une capture de l’écran (p. 23) Activer le mode images multiples (p. 23) LT-37R70BU/SU Télécommande (RM-C1900S) Conserver la page en cours Marquer des pages Afficher les pages masquées Agrandir le texte Insérez les piles Utilisez deux piles sèches “AAA/R03”. Insérez les piles par l’extrémité - , en veillant à respecter les polarités + et - . Piles “AAA/R03” Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur 5 Pour les modèles LT-32R70BU/SU et LT-26R70BU/SU, l’orientation du téléviseur est fixe. LT-26R70BU/SU Pour fixer le support, reportez-vous aux instructions fournies. Basculer rapidement entre télétexte et programme TV Afficher la page d’index PARAMETRAGE PROBLEMES? Changez l’orientation du téléviseur Mode télétexte (p. 19) UTILISATION Appuyer pour enlever. LT-32R70BU/SU Sélection “TV / VCR / DVR / DVD / HC” (p. 25) Sélection et confirmation des paramètres dans les menus Volume Télétexte (p. 19) Retirez le couvre-bornes LT-37R70BU/SU Retour au mode téléviseur Prise pour casque (p. 13) Mode vidéo, etc. (p. 21) PREPARATION L’éclairage LED bleu s’allume quand le téléviseur est allumé. “Eclairage LED” (p. 28) Informations sur le canal (p. 17) Interrupteur principal (de mise sous tension) Capteur de la télécommande Changement de canal / de page IMPORTANT! Changement de canal / de page P Interrupteur principal (de mise sous tension) FRANÇAIS Suppression du son Commutateur TV / appareils AV TV/AV 6 Raccordements de base Brancher un magnétoscope / graveur DVD Raccordement de l’antenne EXT-2 PREPARATION EXT-1 ANTENNE Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”. “T-V LINK” “Qu’est-ce que “T-V LINK” ?” (p. 9) Raccordement au secteur Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement. Installation Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur. Pour fixer le téléviseur au mur, utiliesz le support optionnel de montage JVC mural Faites appel à un technicien qualifié. Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Montage 200mm × 200mm conforme aux normes VESA. 7 Rangement des câbles LT-37R70BU/SU 200mm Couvre-câbles 150mm 50mm 150mm 50mm Pour retirer le couvre-câbles, reportez-vous aux instructions fournies. LT-32R70BU/SU, LT-26R70BU/SU PARAMETRAGE PROBLEMES? Précautions avant utilisation UTILISATION Magnétoscope / enregistreur DVD Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. IMPORTANT! ANTENNE FRANÇAIS Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV. Raccordement à d’autres appareils “Raccordement d’appareils externes” (p. 13) 8 Réglages initiaux 1 Début La télécommande ne fonctionne pas ! 2 Vérifiez que le mode est réglé sur “TV”. Sélectionnez une langue 1 sélectionner > Langage PREPARATION 2 enregistrer 3 Ecran précédent TV MENU 4 PRECEDENT “T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic) “Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz) “SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips) 9 CH 28 Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez les pré-réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.) “Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel Installation)?” (p. 34) 5 6 Fin > Editer PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Noms BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 Modification des canaux Utilisation de “T-V LINK” T-V LINK Trst Données Confirmation ⁄ dans “Modification des canaux” (p. 11) L'enregistreur Si le message “Fonction Non Disponible” s’affiche : Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”? L’appareil est-il allumé? Sans utilisation de “T-V LINK” PARAMETRAGE PROBLEMES? “Informations techniques” (p. 34) >> Auto Contrôlez les canaux enregistrés Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet : Variantes “T-V LINK” ” (Jaune) Enregistrez automatiquement les canaux 14% Qu’est-ce que “T-V LINK”? d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les canaux définis sur le téléviseur ; d’utiliser la fonction “ENREGISTREMENT DIRECT”. Ireland Switzerland Danmark Sverige Österreich Norge Suomi UTILISATION “Langage” et “Auto” (p. 28) sélectionner > Auto Pour la page suivante “ Quitter Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous souhaitez apporter des modifications par la suite Sélectionnez le pays d’installation Pays United Kingdom Deutschland France Italia España Nederland Belgium IMPORTANT! Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension. Il est aussi possible d’utiliser le bouton de mise sous tension de l’appareil. FRANÇAIS Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les canaux. Vous verrez plus tard, dans la section “Modification des canaux” (p. 11), comment modifier le réglage de ces canaux. (Les informations concernant la chaîne sur le téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil d’enregistrement raccordé compatible “T-V LINK”.) 10 Modification des canaux Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (p. 9). 1 Affichez la barre de menus Déplacer un canal DÉPLACER déplacer Sélectionnez “Editer / Manuel” Auto Editer/Manuel Langage Décodeur(Ext-2) Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Position PC entrer le premier caractère CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC A 21 22 23 24 25 02 03 04 05 PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 > Editer Noms BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 24 25 23 03 04 05 insérer 21 22 23 24 25 02 03 04 05 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC M Liste Noms M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV3 21 22 23 24 25 02 03 04 05 1 sélectionner 2 enregistrer > Editer 1 Début 2 Sélectionner un “CH/CC” PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 INSÉRER BBC1 JVC 1 entrer CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 2 colonne suivante 3 enregistrer 3 Entrer un numéro Réception du signal de radiodiffusion. > Editer > Editer Insérer un canal Noms PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 colonne suivante sélectionner Noms BBC1 Entrée manuelle du nom d’un canal NOMS Non Non Noms BBC1 sélectionner CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 Noms PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 12 03 04 Liste “CH/CC” (p. 35) Editer Supprimer un canal Confirmez les réglages Fin > Editer PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 1 Début Utilisation de “T-V LINK” T-V LINK Trst Données 1 Effacer EFFACER · Enregistrement des canaux Noms MANUEL 3 Enregistrer 22 23 24 25 02 03 04 05 2 Commence la recherche des chaînes PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Enregistrer un nouveau canal CH/CC CH CH CH CH CC CC CC CC > Manuel L'enregistreur Si le message “Fonction Non Disponible” s’affiche : Un appareil compatible Sans utilisation “T-V LINK” est-il de “T-V LINK” raccordé à “EXT-2”? L’appareil est-il allumé? “T-V LINK” (p. 9) 11 Noms PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Modifier le nom d’un canal Sélectionnez une ligne PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH CH CH CH CH CC CC CC Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms” 1 sélectionner Installation CH/CC BBC1 Noms CH/CC CC 06 CH 02 (B/G) Hautes Basses fréquences fréquences (rouge) ou Si nécessaire appuyez sur 3 pour changer le système de radiodiffusion. “Systèmes de télévision compatibles” (p. 34) > Editer PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Noms CH/CC CC 06 CH 08 > Manuel PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Noms CH/CC CC 06 CH 08 (B/G) Réglage > Manuel PR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Noms CH/CC CC 06 CH 08 (I) La recherche automatique commence et la fréquence la plus proche est importée. Répéter les étapes précédentes jusqu’à affichage du canal souhaité Réglage fin de l’image / Réglage fin du son sélectionner un système PARAMETRAGE PROBLEMES? 7 23 UTILISATION Sortie 5 6 24 25 02 03 04 05 Noms PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 PREPARATION CH 2 Entrer le nom d’un canal (rouge) 1 sélectionner 2 suivant Ecran précédent CH CH CC CC CC CC 21 22 > Editer 2 suivant 4 CH CH > Editer sélectionner CH/CC BBC1 > Editer Installation 3 Noms PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 IMPORTANT! Sélectionnez “Installation” 3 Fin > Editer 1 Début 2 2 Sélectionner une destination FRANÇAIS Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (p. 9), passez au point ⁄. 1 Début 12 Raccordement d’appareils externes : direction du signal Raccordement d’appareils “DVI” (p. 34) “T-V LINK” (p. 9) EXT-1 Vidéos PC ANTENNE Vérification de la compatibilité du PC “Informations techniques” (p. 34) Utilisation de S-VIDEO “ENTRÉE S” (p. 22) PC IN Consoles de jeux (G) Magnétoscope / enregistreur DVD Caméscope Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite / · Son G / D RVB / S-VIDEO · Son G / D EXT-3 · T-V LINK EXT-2 (compatible “T-V LINK”) Utilisation de S-VIDEO “ENTRÉE S” (p. 22) Sélection des sources de copie “COPIE” (p. 22) Raccordement d’un décodeur “Décodeur (Ext-2)” (p. 28) (T-V LINK) Tuner satellite / numérique EXT-1 EXT-3 Vidéos Sortie (Pb) (G) EXT-4 EXT-4 Mode DVD (D) (G) Casque Lecteur de DVD AUDIO OUT Sortie EXT-5 (HDMI) “Sélec. Auto Comp. In” (p. 28) “Interface HDMI” (p. 28) AUDIO OUT 13 Entrée · Signal HDMI (p. 36) Casque Lecteur de DVD (compatible HDMI) Utilisation de haut-parleurs externes Sortie · Son G / D PARAMETRAGE PROBLEMES? Sortie (D) Les signaux audio reçus de EXT-5 ne peuvent pas être envoyés à la borne “AUDIO OUT”. Entrée · Signal composante (p. 36) · Son G / D EXT-5 Raccordement d’appareils HDMI Amplificateur (G) Entrée · Signal composite / S-VIDEO · Son G / D UTILISATION (Y) (Pr) (D) PREPARATION (D) de séquences vidéo à EXT-2 Copie l’aide de “T-V LINK” IMPORTANT! Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite / · Son G / D RVB / S-VIDEO · Son G / D Vers “EXT-3” D/G (PC IN) FRANÇAIS Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.) Magnétoscope / DVD / autres appareils 14 Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! FRANÇAIS Afficher des informations sur les canaux Modifier le format d’écran Profiter du son “3D Cinema Sound” Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO) Donner un nom aux appareils raccordés Copier des séquences vidéo Réglage de la position PC 27 PAGE Préférences personnelles Réglage du son Modes TV et texte Réglages avancés (temporisation / verrouillage, etc.) Mode texte Agrandir le texte Afficher la page d’index Conserver la page en cours Basculer rapidement entre télétexte et programme TV Marquer vos pages favorites Afficher les pages masquées 15 · Téléviseur/télétexte/vidéo/etc. (réglage des canaux, etc.) PARAMETRAGE PROBLEMES? 19 PAGE Télétexte Réglages de base Réglage de l'Image UTILISATION Réglage de l’image Mode TV PREPARATION Enregistrer vos canaux favoris 21 Vidéos / DVD IMPORTANT! 17 PAGE Télévision PAGE 16 Télévision 2 Mise sous tension L’éclairage LED bleu tension du téléviseur s’allume AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Informations sur les canaux et horloge INFORMATION Sélectionnez un canal Par ex. 15 : sélectionner BBC 12 : 00 Informations sur le canal Heure (après affichage du télétexte) (Pas d’indication) Sélectionner et visualiser un canal 1 sélectionner Zoom Auto Normal Panoramic Zoom 14:9 Zoom 16:9 Zoom 16:9 Sous Titres Pleine Ecran Modifier le format d’écran AV Zoom 16:9 2 enregistrer ZOOM Déplacer l’image à l’aide de 1 ou 4 lorsque cette barre s’affiche Sélection du canal précédent ou suivant précédente suivante Sélection des modes mono / stéréo / diffusion bilingue Son spatial 3D CINEMA SOUND 3D Cinema Sound Haut “Stéréo / t·u” ( p. 28) 1 sélectionner 2 visualiser En mode “Auto”, le format de l’image change automatiquement dès que l’information de format est reçue. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (p. 30) Non disponible dans les signaux 1080i (1125i) / 720p (750p). En mode PC, les options “Normal” et “Plein Ecran” peuvent être sélectionnées. Haut : Pour un son stéréo Bas : Pour un son stéréo (en cas de distorsion du son en mode “Haut”) PREPARATION 1: Les canaux enregistrés lors des “Réglages initiaux” s’affichent ici. BBC1 Sélectionner une page Appuyez une deuxième fois pour éteindre l’écran et placer le téléviseur en mode de veille. 3 Liste Prog. Liste Prog. IMPORTANT! 1 FRANÇAIS Suppression du son Régler sur “TV” Mono : Pour un son mono (émule un son de type stéréo) Non : Coupe le son “3D Cinema Sound” Canal précédent Lorsque le canal est affiché Remarque Volume Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez la fiche secteur. 2 P Changement de canal Rappeler un canal favori Appuyez sur le numéro correspondant Enregistrer un canal sous une touche CANAL FAVORI 1 Contrôler vos canaux favoris Appuyez sur “ ” et vérifiez qu’un s’affiche à côté des canaux que vous avez enregistrés “MENU” “ > Réglage Favori ” “Autres Réglages” “Réglage Favori” sélectionner effacer > Réglage Favori PR 01 1 PR 01 2 PR 03 2 PR 03 3 PR 05 3 4 PR 07 4 1 17 BBC Quel N° Programme Favori? Supprimer un canal favori Volume AV PR 07 Les personnalisations (p. 28) de l’image d’un canal favori sont enregistrées également. PARAMETRAGE PROBLEMES? 1 Disparaît après quelques secondes Programme Enregistré Choix N° Programme Favori? Maintenez enfoncé pendant 3 secondes Opérations de bases à l’aide des boutons latéraux Mise sous tension Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer UTILISATION 18 Télétexte Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal. Conserver la page en cours CONSERVER Sélection de la page précédente ou suivante Libérer Appuyez une nouvelle fois sur “ ” TEXTE Afficher les pages masquées TEXTE Afficher les informations masquées (réponses à des questionnaires, etc.) IMPORTANT! 2 Saisir un numéro de page de télétexte TV Conserver la page en cours FRANÇAIS 1 Mode téléviseur AFFICHER précédente Voir les pages secondaires Doubler la taille du texte affiché ..... page secondaire PREPARATION suivante Agrandir le texte TAILLE MODE LISTE 3 4 (ROUGE) (VERT) (JAUNE) (BLEU) Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page (rouge) Afficher la page d’index INDEX Entrez le numéro de la page à enregistrer Enregistrez Passer rapidement du mode télétexte au mode TV ANNULE Rappeler votre page favorite Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2 19 Revient à la page “100” ou à une page précédemment définie Laisser la page en cours ouverte lorsque vous passez en mode TV Utile pendant la recherche d’une page. PARAMETRAGE PROBLEMES? Marquer votre page favorite 2 Affichez la liste de vos pages favorites UTILISATION 1 20 Vidéos / DVD 1 sélectionner Mode Ext AV EXT-1 EXT-2 EXT-3 EXT-4 HDMI PC 2 regarder Par ex. pour EXT-1 2 Allumez l’appareil connecté et lancez le support vidéo 1 Affichez la barre de menus 2 Sélectionner “Installation” 1 sélectionner 2 suivant Installation Sélectionner l’entrée S-VIDEO TV/AV > Ext Réglages EXT-1 > Ext Réglages sélectionner Copie EXT-2 P Sélectionnez la source vidéo EXT-3 TV TV EXT-4 EXT-4 Annuler le mode Appuyez une nouvelle fois sur “ ” dans 2 MENU /OK EXT-1 Changer le nom des appareils raccordés Réglage de la position PC LISTE NOMS Affichez la barre de menus TV 3 Sélectionnez un nom dans la liste > Ext Réglages EXT-1 Copie EXT-2 Liste Noms VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR 1 sélectionner > Ext Réglages EXT-1 DVD EXT-3 Copie EXT-2 TV EXT-4 2 enregistrer Réinitialiser standard Programmer la copie sur “EXT-2” COPIE 1 Sélectionnez la flèche > Ext Réglages EXT-1 Copie EXT-2 EXT-3 2 Sélectionnez la source de copie sélectionner > Ext Réglages EXT-1 Copie EXT-2 EXT-3 TV TV EXT-4 EXT-4 sélectionner PARAMETRAGE PROBLEMES? 2 suivant Ne s’affiche que si “PC” est sélectionné. 2 enregistrer VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR Supprimer le nom Sélectionnez l’espace vide dans 3 Non Non 2 suivant 1 régler Liste Noms 1 sélectionner Installation Auto Editer/Manuel Langage Décodeur(Ext-2) Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Position PC Copie EXT-2 EXT-4 EXT-4 EXT-4 1 sélectionner EXT-1 EXT-3 TV EXT-3 Sélectionner “Position PC” > Ext Réglages EXT-3 TV Sélectionner “Installation” y 2 Affichez la liste des noms sélectionner Copie EXT-2 L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”. UTILISATION > Ext Réglages Installation 21 Copie EXT-2 EXT-1 EXT-3 ENTRÉE S 3 3 2 suivant 1 Sélectionnez l’“EXT” raccordée au connecteur S-VIDEO 2 Enregistrez le mode S-VIDEO 1 Sélectionnez l’“EXT” que vous voulez nommer Position PC Non Non PREPARATION 1 2 1 2 1 sélectionner Installation Auto Editer/Manuel Langage Décodeur(Ext-2) Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Position PC Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (p. 25) Sélectionner la source vidéo à l’aide des boutons latéraux Mode TV Sélectionner “Ext Réglages” IMPORTANT! 0 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS 1 Fonctions avancées Sélectionnez la source vidéo 22 Fonctions avancées Fonctions utiles Réaliser des captures d’écran Appuyez une nouvelle fois sur “ ” ou changez de canal Non disponible lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée, ou en mode PC. Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran. 1 sélectionner SLEEP TIMER 3 (Pour les signaux de format d’écran large) Secondaire (Principale) (Secondaire) Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes. 1 sélectionner un canal Principale 2 regarder 2 suivant > Sleep Timer 1 sélectionnez une durée en minutes Non Empêcher les enfants de regarder certains canaux VERROUILLAGE 5 6 7 > Autres Réglages Sleep Timer Verrouillage Personnalisation Fond Bleu Réglage Favori Eclairage LED sélectionner “Verrouillage” Modèle A Oui Oui >> Réglage No. ID 1 entrer un “No. ID” (un chiffre secret de votre choix) 2 colonne suivante 3 enregistrer > Verrouillage PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Noms BBC1 sélectionnez un canal à verrouiller CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 > Verrouillage PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Noms BBC1 CH/CC CH CH CH CH CH CC CC CC CC 21 22 23 24 25 02 03 04 05 Verrouiller d’autres canaux Répétez les étapes 5 et 6 Seul le cadre sélectionné montre une image animée. Libérer un canal Appuyez une nouvelle fois sur “ ” à l’étape 6 Sélection de la page précédente ou suivante Regarder un canal verrouillé Utiliser les touches numérotées pour introduire le numéro de chaîne. Pas disponible pour l’entrée EXT-5. 23 Oui · Capture d’écran · Visualisation et recherche en mode à images multiples · “Sleep timer” / “Verrouillage” Lorsque n s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “No. ID”. (Si vous avez oublié votre “No. ID”, contrôlez-le à l’étape 4.) PARAMETRAGE PROBLEMES? Sélection d’un canal en mode à 12 images 1 sélectionner “Sleep Timer” Modèle A Oui UTILISATION IMAGES MULTIPLES 4 Principale Changement de canal Sleep Timer Verrouillage Personnalisation Fond Bleu Réglage Favori Eclairage LED Après les étapes 1 et 2 ci-dessus I l vous permet par ex. de regarder en même temps la télévision et une source vidéo. Sélection des sources audio 2 suivant > Autres Réglages l’étape 4, en répétant ce processus. Mode à deux images Secondaire 4 Autres Réglages Annulé Fixez le délai à “0” à l’étape 4 Durée restante Vous pouvez vérifier la durée restante à “ ” permet de revenir au mode d’affichage normal Pas disponible en mode PC. Principale 3 1 sélectionner “Autres Réglages” 2 enregistrer 2 enregistrer Mode à images multiples 2 PREPARATION Sélectionnez le nombre d’écrans Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement IMPORTANT! ARRÊT IMAGE Image fixe Annulé FRANÇAIS 1 Programme en cours 24 Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils La télécommande incluse permet de commander des magnétoscopes JVC et d’autres appareils. Sélectionnez un appareil Magnétoscopes Système Enregistreurs DVD Home Enregistreurs HDD Theater Lecteurs de DVD VCR/DVR HC DVD Utilisation du magnétoscope, de l’enregistreur DVD ou de l’enregistreur HDD VCR/DVR Enregistreurs HDD Utilisation des menus des enregistreurs DVD / HDD Lecture / Enregistrement, etc. Affichage du menu Sélectionner Affichage du menu initial Le témoin s’allume pendant 3 secondes chaque fois que l’on utilise la télécommande. 2 Enregistreurs DVD Rembobinage / Lecture / Avance rapide OK Enregistrement / Arrêt / Pause Retour au menu précédent Sélectionnez un chapitre Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) Appuyer sur “ Allumez l’appareil Utilisation des menus DVD Lecture, etc. Affichage du menu Utilisez l’appareil Les autres touches peuvent être utilisées à tout instant pour commander le téléviseur. Utilisation du lecteur de DVD DVD Arrêt / Pause Affichage du menu initial OK Retour au menu précédent Affichage du sous-titre Appuyer sur “ Essayez de changer le code de la télécommande si vous n’arrivez pas à commander un enregistreur. Appuyer et maintenir enfoncé Appuyer et maintenir enfoncé Remarque Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1. 25 ” Utilisation des menus HC Lecture, etc. Affichage du menu Code C ou 3 Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le manuel qui accompagne ce dernier. Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette commande à distance. Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou “3” par défaut. Sélectionnez un chapitre Rembobinage / Lecture / Avance rapide Sélectionner Utilisation du système Home Theater HC Arrêt / Pause Affichage du menu initial OK Retour au menu précédent Affichage du sous-titre Appuyer sur “ Suppression du son Appuyer sur “ Volume Appuyer sur “ Sélectionnez un chapitre ” ” ” Sélectionner un mode surround Appuyer sur “ ” PARAMETRAGE PROBLEMES? Code A ou 1 (par défaut) Rembobinage / Lecture / Avance rapide Sélectionner UTILISATION 3 ” PREPARATION TV Magnétoscope IMPORTANT! TV (p. 6) FRANÇAIS 1 Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD 26 Personnalisation Personnalisation du téléviseur Sélectionnez un menu Réglage de l’Image 2 suivant Ecran précédent Le menu disparaît après une minute d’inactivité. Eléments 4 Réglez / Configurez 1 régler / sélectionner 2 enregistrer 1 régler 2 enregistrer 1 sélectionner Normal Normal L’élément change. Certains éléments ont un sous-menu. 2 enregistrer Normal Luminosité du contre-jour (Moins Plus) Contraste Contraste (Moins Plus) Lumière-2 Luminosité (Moins Plus) Netteté Netteté (Moins Plus) Couleur Couleurs (Moins Plus) Teinte NTSC Teinte (Rouge Vert) Teinte Teinte (Chaude / Normale / Froide) Fonctions Réglages fins de l’image (p. 29) Stéréo / t · u Mode / Langage (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2) Graves Graves (Moins Plus) Aigus Aigus (Moins Plus) Balance Balance des haut-parleurs (Gauche Plus Droit Plus) 3D Cinema Sound Effet spatial (Haut / Bas / Mono / Non) Correction du Son Rendre le son plus distinct (Oui / Non) Sleep Timer Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (p. 24) Verrouillage Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (p. 24) Personnalisation Format d’affichage du numéro de canal (Modèle A / Modèle B) Fond Bleu Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent (Oui / Non) Réglage Favori Effacer les réglages favoris des canaux (p. 17) Eclairage LED Allume l’éclairage LED bleu (p. 5) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non) Auto Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux (p. 10, ⁄) Editer / Manuel Modifier les canaux enregistrer ou en ajouter (p. 11) Langage Sélectionner la langue des menus à l’écran (p. 10, Ÿ) Décodeur (Ext-2) Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (Oui / Non) Sélec. Auto Comp. In Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal composante entre par “EXT-4” (Oui / Non) (Pas disponible pour PC) Ext Réglages Pour utilisation avec magnétoscopes ou autres appareils (p. 22) Interface HDMI Résolution (1 / 2 / Auto), Audio (Numérique / Analogique / Auto) Position PC Réglage de la position PC (p. 21) Autres paramètres · Modifier le format d’écran “ZOOM” (p. 17) · Activer le son “3D Cinema Sound” “3D CINEMA SOUND” (p. 17) PARAMETRAGE PROBLEMES? Sélection de présélections Mode Image Installation Réglage à l’aide de la barre coulissante Déplacer 27 Froide Lumière-1 UTILISATION Sortie Normal Autres Réglages Mode Image Lumière-1 Contraste Lumière-2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Réglages / Configurations Mode image (Lumineux / Normal / Doux) PREPARATION sélectionner Réglage de l'Image Réglage du Son 3 Sélectionnez un élément Elément Mode Image IMPORTANT! 1 sélectionner Réglage de l’Image Réglage du Son Autres Réglages Installation Réglage de l’Image 2 Menu Titre de menu sélectionné FRANÇAIS 1 Affichez la barre de menus 28 Réglages avancés de l’image Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image. Auto Non : La fonction est désactivée Mini Maxi : Lorsque la netteté : Lorsque du de l’image diminue bruit apparaît Sélectionner “Réglage de l’image” Effet Cinéma Pour un affichage Super DigiPure plus doux des films au format cinéma Auto Non : La fonction est désactivée Oui : La fonction est toujours active Colour Management Pour des Effet Cinéma images naturelles Oui Non : La fonction est désactivée Oui : Maintenir un équilibre naturel des couleurs Picture Management Régler les Effet Cinéma images claires / sombres Oui Non : La fonction est désactivée Oui : Améliorer la qualité des images claires / sombres Image Ajusté Régler la Effet Cinéma luminosité des zones blanches Oui Non : La fonction est désactivée Oui :Permet de mieux voir les zones blanches MPEG NR Pour réduire Cinémavidéo leEffetbruit MPEG Oui Non : La fonction est désactivée Oui : Lorsque du bruit apparaît 1 sélectionner Sélectionner “Fonctions” 1 sélectionner Réglage de l'Image Mode Image Lumière-1 Contraste Lumière-2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Normal Froide 2 suivant Ecran précédent 4 Sélectionnez un élément 1 sélectionner > Fonctions Super DigiPure Effet Cinéma Colour Management Picture Management Système Couleur Zoom Auto 4:3 Auto Auto Oui Oui Par ex. “Super DigiPure” 5 Le menu disparaît après une minute d’inactivité. 2 suivant Modifiez les paramètres 1 sélectionner Super DigiPure Auto Par ex. “Super DigiPure” 1 Sélectionnez l’écran dont les paramètres doivent être modifiés 2 enregistrer >> Système Couleur Fin Système Couleur · Réduction du bruit/Image plus naturelle · Réglage du format d’écran, etc. Auto PAL Principale : Image principale Régler un format d’image par défaut Secondaire : Image secondaire en mode IMAGES MULTIPLES (p. 23) 2 Sélectionnez le système de couleurs PAL : Europe de l’Ouest Zoom Auto 4:3 29 En l’absence de couleurs Principale Secondaire >> Zoom Auto 4:3 Panoramic Normal Zoom 14:9 SECAM NTSC 3.58 NTSC 4.43 Auto : Europe de l’Est : USA : USA : En mode vidéo, / France 3.58 MHz 4.43 MHz etc. Sélectionner un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (p.17) Panoramic Normal Zoom 14:9 16 : 9 4:3 14 : 9 PARAMETRAGE PROBLEMES? 6 Non disponible lorsque le “Mode Image” est réglé sur “Lumineux” (p. 28). UTILISATION Sortie Auto : Réglage automatique Réglage de l'Image 2 suivant 3 Auto : Réglage automatique PREPARATION Pour des Super DigiPure contours naturels IMPORTANT! 2 Super DigiPure FRANÇAIS 1 Affichez la barre de menus 30 En cas de problèmes... Guide de dépannage Problème Le format d’écran change accidentellement Appuyez sur “ L’alignement de l’écran PC est désactivé Réglez la “Position PC”. 21 28 30 Mauvaise qualité de l’image Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”. Vérifiez votre “Système Couleur”. Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image : Normal Super DigiPure : Maxi Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image : Lumineux Super DigiPure : Mini 22 Image bizarre lors de l’utilisation d’un appareil externe Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le paramètre “ENTRÉE S”. Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal vidéo même. Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du signal d’un lecteur de DVD, etc. 625p (balayage progressif), changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 625i (balayage entrelacé). Son de mauvaise qualité Réglez les “Graves” et les “Aigus”. Si le signal reçu en “Stéréo / t·u” est de mauvaise qualité, passez en “Mono”. Réglez la réception du canal en “Manuel”. 28 28 Le composant audio n’émet aucun son Les signaux audio reçus de EXT-5 ne peuvent pas être envoyés à la borne “AUDIO OUT”. ” pour rétablir vos paramètres. – 17 Ombres, bandes ou bruit Impossible de l’allumer! Fantômes Recevez-vous des interférences provoquées par des signaux réfléchis par des montagnes ou des immeubles? Réglez la direction de votre antenne, ou remplacez-la par une antenne directionnelle de bonne qualité 31 Les piles sont-elles à plat? Vous trouvez-vous à plus de 7 mètres du téléviseur? Le “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” est-il réglé sur “TV”? En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur n’apparaît pas. Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du changement de canal. Réglage du Son La télécommande ne fonctionne pas! 28 30 – – 11 – PARAMETRAGE PROBLEMES? (Images dédoublées) 28 30 UTILISATION L’antenne subit-elle des interférences provenant de lignes électriques à haute tension ou d’émetteurs sans fil? Demandez conseil à votre revendeur Les appareils raccordés sont-ils trop proches du téléviseur? Augmentez la distance entre l’antenne et la cause des interférences, jusqu’à disparition de celles-ci Réglage de l’Image Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé au secteur? PREPARATION Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques minutes. IMPORTANT! La télécommande cesse de fonctionner Ecran Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? Modifiez la direction de l’antenne. L’antenne ou son câble sont-ils endommagés? Demandez conseil à votre revendeur page FRANÇAIS Général Bruit important ou neige Actions 32 Guide de dépannage Problème Utilisez le câble portant le logo HDMI. – – 28 Systèmes de télévision compatibles Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le format du signal pour un appareil “HDMI”. – Certaines fonctions sont indisponibles Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines fonctions (arrière-plan noir) du menu ne sont accessibles que dans certaines situations. – Les entrées “EXT-4”, “EXT-5” et le mode PC ne peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire. Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas disponibles en mode à deux images. – Ecran Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”? Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils utilisés? L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé? Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la touche “OK” à nouveau. Le message “ACI Erreur” s’affiche Appuyez sur 2 pour redémarrer la fonction “ACI”. Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs essais, appuyez sur 3 pour annuler l’“ACI”. – Des points noirs ou blancs apparaissent sur l’écran Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées de fins points (“pixels”). Si plus de 99,99% de ces pixels fonctionnent correctement, il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou s’allument tout le temps. Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. – Signaux PC pouvant être affichés Les ordinateurs *Macintosh* ne sont pas pris en charge. Résolution (Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.) Fréquence verticale (Hz) Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la fréquence verticale du PC est réglée sur “60Hz”. 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) 60,0 60,0 Raccordement d’appareils “DVI” Raccordez un appareil “DVI” à “EXT-5 (HDMI)” à l’aide du câble de conversion “DVI-HDMI”. Connectez la sortie audio analogique de l’appareil DVI aux bornes G et D de EXT-4. Dans l’“Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” (p. 28) PARAMETRAGE PROBLEMES? Affichage 34 34 – Le message “Fonction Non Disponible” s’affiche Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie. ROYAUME-UNI.: ne reçoit que PAL-I. FRANCE: peut recevoir SECAM-L. Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France: 1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. 2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “Insérer” ou “Manuel”. UTILISATION Fonctions Ecran vert et déformé Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées dans l’image secondaire Qu’est-ce que l’“ACI” (Automatic Channel Installation)? Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement les canaux TV sur le téléviseur. Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”. PREPARATION Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI. Dans “Interface HDMI”, réglez “Audio” sur “Numérique” ou “Auto” pour les appareils HDMI, ou sur “Analogique” ou “Auto” pour les appareils DVI. 28 Qu’est-ce que “T-V LINK”? “T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé. Avec T-V LINK : Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible “T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible “T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. IMPORTANT! Pas d’image, pas de son page FRANÇAIS Dans l’“Interface HDMI”, changez la “Résolution” en “1” ou “2”. HDMI 33 Actions Mauvais format d’écran Pas de son Informations techniques (suite) 34 Liste “CH/CC” Spécifications CC Canal CC 01/CC 201 S1 CC Canal CC 31/CC 231 S31 CH 03/CH 203 CH 04/CH 204 CH 05/CH 205 CH 06/CH 206 CH 07/CH 207 CH 08/CH 208 CH 09/CH 209 CH 10/CH 210 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 CH 22/CH 222 CH 23/CH 223 CH 24/CH 224 CH 25/CH 225 CH 26/CH 226 CH 27/CH 227 CH 28/CH 228 CH 29/CH 229 CH 30/CH 230 CH 31/CH 231 CH 32/CH 232 CH 33/CH 233 CH 34/CH 234 CH 35/CH 235 CH 36/CH 236 CH 37/CH 237 CH 38/CH 238 CH 39/CH 239 CH 41/CH 241 CH 42/CH 242 CH 43/CH 243 CH 44/CH 244 CH 45/CH 245 CH 46/CH 246 CH 47/CH 247 CH 48/CH 248 CH 49/CH 249 CH 50/CH 250 CH 51/CH 251 CH 52/CH 252 CH 53/CH 253 CH 54/CH 254 CH 55/CH 255 CH 56/CH 256 CH 57/CH 257 CH 58/CH 258 CH 59/CH 259 CH 60/CH 260 CH 61/CH 261 CH 62/CH 262 CH 63/CH 263 CH 64/CH 264 CH 65/CH 265 CH 66/CH 266 CH 67/CH 267 CH 68/CH 268 CH 69/CH 269 CC 02/CC 202 CC 03/CC 203 CC 04/CC 204 CC 05/CC 205 CC 06/CC 206 CC 07/CC 207 CC 08/CC 208 CC 09/CC 209 CC 10/CC 210 CC 11/CC 211 CC 12/CC 212 CC 13/CC 213 CC 14/CC 214 CC 15/CC 215 CC 16/CC 216 CC 17/CC 217 CC 18/CC 218 CC 19/CC 219 CC 20/CC 220 CC 21/CC 221 CC 22/CC 222 CC 23/CC 223 CC 24/CC 224 CC 25/CC 225 CC 26/CC 226 CC 27/CC 227 CC 28/CC 228 CC 29/CC 229 CC 30/CC 230 CC 32/CC 232 CC 33/CC 233 CC 34/CC 234 CC 35/CC 235 CC 36/CC 236 CC 37/CC 237 CC 38/CC 238 CC 39/CC 239 CC 40/CC 240 CC 41/CC 241 CC 75/CC 275 CC 76/CC 276 CC 77/CC 277 CC 78/CC 278 CC 79/CC 279 E3, ITALIE A E4, ITALIE B, R2 E5, ITALIE D, R6 E6, ITALIE E, R7 E7, ITALIE F, R8 E8, R9 E9, ITALIE G E10, ITALIE H, R10 E11, ITALIE H+1, R11 E12, ITALY H+2, R12 E21, R21 E22, R22 E23, R23 E24, R24 E25, R25 E26, R26 E27, R27 E28, R28 E29, R29 E30, R30 E31, R31 E32, R32 E33, R33 E34, R34 E35, R35 E36, R36 E37, R37 E38, R38 E39, R39 E41, R41 E42, R42 E43, R43 E44, R44 E45, R45 E46, R46 E47, R47 E48, R48 E49, R49 E50, R50 E51, R51 E52, R52 E53, R53 E54, R54 E55, R55 E56, R56 E57, R57 E58, R58 E59, R59 E60, R60 E61, R61 E62, R62 E63, R63 E64, R64 E65, R65 E66, R66 E67, R67 E68, R68 E69, R69 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y, R3 Z, ITALIE C, R4 Z+1, R5 Z+2 Modèle Systèmes de télévision LT-37R70BU/SU LT-32R70BU/SU LT-26R70BU/SU CCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, p. 34) Systèmes de couleurs Télédiffusion : PAL, SECAM Entrée externe : PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43MHz Canaux et fréquences E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés Français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz) Systèmes audio multiplex Systèmes télétexte Raccordement au secteur Sortie audio (puissance de sortie estimée) Haut-parleurs Consommation électrique [veille] NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard) CA 220 V - 240 V, 50Hz 10 W + 10 W (16 cm x 4 cm) ovale x 2 (15 cm x 5,5 cm) ovale x 2 (12 cm x 5 cm) ovale x 2 153 W 127 W 100 W [0,5 W] [0,6 W] [0,6 W] Taille de l’écran (zone visible mesurée en diagonale) 94 cm 80 cm 66 cm Dimensions (L x H x P: mm) [sans support] 919 x 649,4 x 311 [919 x 603,7 x 128] 800 x 591 x 244 [800 x 545 x 137,8] 672 x 512 x 244 [672 x 471 x 137,7] Poids [sans support] Accessoires 22,7 kg 17,4 kg [19,8 kg] [15,5 kg] (Voir “Vérification des accessoires”, p. 5) 14,4 kg [12,5 kg] PREPARATION CH Canal CH 40/CH 240 E40, R40 IMPORTANT! Bornes / Connecteurs Nom de la borne Canal F2 CH CH 141 Canal F41 CC CC 110 Fréquence (MHz) 116-124 CC CC 152 Fréquence (MHz) 391-399 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 124-132 132-140 140-148 148-156 156-164 164-172 220-228 228-236 236-244 244-252 252-260 260-268 268-276 276-284 284-292 292-300 300-306 306-311 311-319 319-327 327-335 335-343 343-351 351-359 359-367 367-375 375-383 383-391 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 399-407 407-415 415-423 423-431 431-439 439-447 447-455 455-463 463-469 Type de signal (IN) Type de signal (OUT) Remarques EXT-1 composite, S-vidéo, Connecteur Euro x 1 Vidéo RVB (connecteur PÉRITEL) Analogique AUDIO G / D Sortie TV EXT-2 composite, S-vidéo, Connecteur Euro x 1 Vidéo RVB (connecteur PÉRITEL) Analogique AUDIO G / D Sortie copie EXT-3 Connecteurs RCA x 3, Vidéo composite, S-vidéo Connecteur S-VIDEO x 1 AUDIO G / D EXT-4 Composante analogique (576i (625i) / 480i (525i), Connecteurs RCA x 5 Progressif : 576p (625p) / 480p (525p), HD : 1080i (1125i), 720p (750p)) AUDIO G / D Bornes d’entrée / sortie Bornes d’entrée HDMI (625i) / 480i (525i) / EXT-5 (HDMI) Connecteur HDMI x 1 (576i 576p (625p) / 480p (525p), 1080i (1125i), 720p (750p)) Bornes de sortie PC INPUT AUDIO OUT D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (p. 34) Connecteurs RCA x 2 Audio G / D Casque Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm) Sortie casque La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. compatible “T-V LINK” PARAMETRAGE PROBLEMES? CH CH 102 Type de borne UTILISATION 35 CH Canal CH 02/CH 202 E2, R1 Téléviseur FRANÇAIS Pour utiliser la fonction INSÉRER (p. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro de canal du téléviseur. Si le réglage du Pays est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres. 36