JVC T-V LINK AV28CH1EU Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
M, МС == FRANCAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÉS Vidal Vsion 1-9 miss AV28CH1EU COLOUR TELEVISION INSTRUCTIONS FARBFERNSEHGERAT BEDIENUNGSANLEITUNG TELEVISEUR COULEUR MANUEL D'INSTRUCTIONS KLEURENTELEVISIE GEBRUIKSAANWIJZING TELEVISOR A COLOR MANUAL DE INSTRUCCIONES TELEVISORE À COLORI ISTRUZIONI TELEVISOR A CORES INSTRUCOES Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OÙ D'ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OÙ À L'HUMIDITE. ATTENTION: POUR VEILLER À LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA- TIONS SUIVANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL. SIVÓNYHA 1. Faire fonctionner l'appareil uniquement sur la source d'alimentation spécifiée (CA 220 — 240 V, 50 Hz). 2. Eviter d'endommager la fiche secteur et le cordon d'alimentation. 3. Eviter toute installation inadéquate de l'appareil et ne ja- mais placer celui-ci là où il n’y a pas d'aération suffisante. ] Lors de l'installation de ce téléviseur, toujours respecter ~~ fs om les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d'installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica- ‘5m Te So Te15 cm tions de distances minimales données pour un fonctionne- ment en toute sécurité de l'appareil. 4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. 5. En cas d'anomalie, débrancher l'appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière. 6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l'écran du téléviseur est sale, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent. 7. La touche d'alimentation principale du téléviseur n'isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débran- cher la fiche secteur de la prise secteur. TABLE DES MATIERES PREPARATION.........1111111 11 LL 2 FONCTIONS T-VLINK 1111110111 LA a 5 FONCTIONNEMENT DE BASE .............ee0.00..... 6 TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS. 9 FONCTIONNEMENT DES MENUS. .................... 14 REGLAGE IMAGE.........111111 1 LL 15 OPTIONS IMAGE .............. aaa. 16 REGLAGE AUDIO.............. eee eas 18 EXT REGLAGES.............. aaa aaa 19 OPTIONS. ......... LL LA 21 INSTALLATION. .......... enero ea ea oa aaa 23 OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS........ 27 PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES .................. 29 NUMERO CH/CC.............. aaa aaa. 31 — TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR ............ 32 GUIDE DE DEPANNAGE ............. aaa. 33 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ..................... 35 PREPARATION E Raccordement de I'antenne et du magnétoscope En cas de raccordement d'un magnétos- cope suivre les points (A) > 6) - ©. Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points (1). Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir "FONCTIONS T-V LINK” à la page 5. Remarque: e Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils à raccorder. Les câbles de connexions ne sont pas fournis. e VOus pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma- gnétoscope sans effectuer l'opération ©. Pour plus de détails, consulter le manuel d'utilisation de votre magné- loscope. Pour le raccordement d'appareils extérieurs supplémen- taires, veuillez vous reporter à la section “"PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES" à la page 29. e EN cas de raccordement d'un décodeur à un magnétos- cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO- DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)" a la page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî- nes cryptées. Antenne Ve Dos du Cáble * téléviseur coaxial Е 75 ohms - О | | | - Câble & Câble SCART coaxial à и a 21 broches 75 ohms vers l’entrée ; Magnétoscope e de Pantenne IN/OUT EH Raccordement du cordon d’alimentation a la prise secteur Attention: e Faire fonctionner l'appareil uniquement sur la source d'ali- mentation spécifiée (CA 220 — 240 V, 50 Hz). HB Mise en place des piles dans la télécommande Utiliser deux piles sèches AAA/RO83. Insérer les piles en plaçant la partie 9 en premier et en s'as- surant que les polarités Y et O sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque. Remarque: e Hespecter les avertissements indiqués sur les piles. e La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d'utilisation. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient de remplacer les piles. Les piles livrées servent uniquement à l'installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s'avère nécessaire. Toujours utiliser des piles de bonne qualité. PREPARATION H Réglages initiaux A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en GE mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré- glages initiaux. 1 Appuyer sur la touche d’alimenta- tion principale du téléviseur. Le témoin d'alimentation rouge s'allume (mise sous ten- sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s'affiche. JVC SIVÓNVHA Na anad Vion | D0044-FR Remarque: Touche d'alimentation e Sile témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au I principale vert: — Témoin Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap- d'alimentaion puyer sur la touche O/l (Standby) de la télécom- mande pour mettre le téléviseur sous tension. Le logo JVC n'apparaît pas lorsque votre téléviseur a déja été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et f “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour — —] plus de détails, voir "INSTALLATION" à la page 23 1 эл) | óN 2 Appuyer sur la touche OK. OO Le menu LANGUAGE apparaît. (4) (6) D (©) ©) LANGUAGE Touche jaune O[ENGLISH | SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ‘ Touche bleue DEUTSCH POLSKI ITALIANO CESKY | CASTELLANO MAGYAR HE ВС ту — | 90 NORSK A _ OX E Dovo2(E)-FR [6 3 Appuyer sur les touches «</> et V/A V/A Г NY т </> pour selectionner FRANCAIS. Appuyer ensuite sur la touche OK. Le langage est défini pour la description des messages à l'écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous- menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche jaune changsuit: JVC PAYS PAYS DEUTSCHLAND SWITZERLAND D[IRELAND | G OFRANCE] DANMARK MM POLSKA с ITALIA sv . 5 ESPAÑA OSTERREICH RUSSIA R NEDERLAND HORGE o BELGIUM SUOMI LUXEMBOURG PORTUGAL COD— RETOUR =] ~— MARCHE} E sume / E DO003-FR 9 MARCHE 93 SUITE / 4 Appuyer sur les touches </> et V/A pour choisir le pays oú vous vous trou- vez. 3 PREPARATION 5 Appuyer sur la touche bleue pour dé- marrer la fonction AUTO. Le menu AUTO s'affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). AUTO EDITEA PR (J NOMS CH/CC CH 10 AV OU —_—— DD TE CH 108 > го, TI] 2 CH 103 o> x CH 104 4 CH 105 5 CH 108 CI) — RETOUR É CH 107 Lon 7 cc 110 0 8 CC 111 a CC 12 =" == <8 — (9 bepLacen [CJ— EFFACER > MANUEL Docdé4-FR Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s'affiche dans le menu AUTO : Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automa- tique des chaines) pour décoder les données ACI et ef- fectuer lenregistrement de toutes les chaínes de télévision tres rapidement. Pour plus de détails concer- nant la fonction ACI et la facon de Putiliser, voir “Utilisa- tion de la fonction ACI” a la page 27 Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, ap- puyez sur les touches V/A pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur OK. Pour annuler la fonction AUTO: Appuyer sur la touche TV. 6 Lorsque les chaînes TV ont été enre- gistrées sous les numéros de program- mes (PR), le menu EDITER s'affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro- grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI- TER/MANUEL: Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante. / Appuyer sur la touche OK pour affi- cher le menu T-V LINK. T-V LINK CHARGEMENT TV— VCR DS E UR COR O) SORTIE D0005-FR 8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa- tible T-VLINK: ~~ == Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparait. En cas de raccordement d'un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” a la page 27 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la té- lévision. Remarque: e Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne à partir du signal d'émission de la chai- ne IV, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne est enregistrée. S/ une chaîne TV que vous voulez regarder n'est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l'aide de la fonction MA- NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” a la page 24. La chaîne TV n'est pas enregistrée sous le numéro de programme PRO (AV). Pour enregistrer une chaí- ne TV dans PR O (AV), la régler manuellement à l'aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL " à la page 24. FONCTIONS T-V LINK Lorsqu'un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé a la borne EXT-2 du téléviseur, les procé- dures d'instaliation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui- vantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té- léviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont uti- lisés. Remarque: s Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un ma- gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma- gnétoscope muni d'un des Jogos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d'utilisation. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Cor- poration) “Data Logic” (une marque commerciale de: Metz Corpo- ration) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Cor- - poration) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Cor- poration) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Cor- poration) H Téléchargement des pré-sé- lections Télécharger les données enregistrées concernant les chaî- nes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées. Remarque: » Cette fonction peut être activée par l'intermédiaire du ma- gnétoscope. Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s'affiche: Si l'indication “FONCTION NON DISPONIBLE" s'affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de rées- sayer le téléchargement, vérifier les points suivants: e Le magnétoscope est-il sous tension? e Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? e Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? e Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? H Enregistrement direct “Vous enregistrez ce que vous voyez” Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails a ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l'intermédiaire du magnétosco- pe. L'indication “VCR EN ENREGISTREMENT" s'affiche. Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar- rêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d'entrée ou si le menu s’af- fiche sur le téléviseur: e Lors de l’enregistrement d'images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes TV. e Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur. e Lors de l'enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte- ment. Remarque: e La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n'est pas possible. En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre- gistrer une chaîne qu'il ne peut pas recevoir correcte- ment, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per- metient cependant d'enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l'écran, même si le magnétoscope ne par- vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel! d'utilisation de votre magnétoscope. B Mise sous tension automati- que du téléviseur/du magné- toscope Visualisation des images Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent a I'écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Remarque: e Cette fonction n'est pas opérationnelle si l'alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille). SIVONYH4 FONCTIONNEMENT DE BASE Ш МеНге l'appareil sous tension Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d'alimentation rouge s'allume et le téléviseur est alors en mode de veille. Remarque: e Si le témoin d'alimentation vert s'allume, le téléviseur est déjà sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension: Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d'alimentation s'éteint. Attention: e La touche d'alimentation principale du téléviseur n'isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien dé- brancher la fiche secteur de la prise secteur. H Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille Appuyer sur la touche (/| (Standby), sur la touche TV, sur les touches V/A ou sur les touches numériques. Le témoin d'alimentation rouge devient vert et votre téléviseur s'allume. Pour mettre le téléviseur hors tension: Réappuyer sur la touche O/| (standby). Le témoin d'alimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille. r . ` N A H Sélectionner une chaîne de F Y” » . télévision Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaine de télévision souhaitée a été programmée. Utiliser les touches V/A: Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner le numé- ro de programme souhaité (PR). Utiliser les touches numériques: Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide des touches numériques. Exemple e PR 12— appuyer sur” et2. * PR 6 — appuyer sur 6. Utiliser la LISTE PROG.: 1 Appuyer sur la touche D (Information) pour afficher la LISTE PROG.. LISTE PROG. PR É NOMS AV anna 01 TF1 ome |] Во ТУ Le +10 DODOS-FR Touche d'alimentation — principale —— Témoin d'alimentation O(AV) JVC TV O Touches numériques </> FONCTIONNEMENT DE BASE 2 Appuyer sur les touches </> et V/A pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche OK. Remarque: e Pour les numéros de programmes (PR) pour les- quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère À (VERROUILLAGE) s'affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG. e Vous ne pouvez pas utiliser les touches Vía pour selectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée. e Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme PR pour lequel la fonction VER- ROUILLAGE est activée, le repère fi (VER- ROUILLAGE) s'affiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explica- tions concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21. Si l'image n'est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuelle- ment. Voir “SYSTEME COULEUR" à la page 16. Utilisation des touches V/A: Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner une borne EXT Utiliser la LISTE PROG: 1 Appuyer sur la touche () (Information) pour afficher la LISTE PROG... 2 Appuyer sur les touches </> et Y/a pour sé- lectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche OK. Remarque: * Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99, e Vous pouvez sélectionner un signal d'entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi- déo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)" à la page 19. Si l'image n'est pas claire ou si les couleurs sont ab- sentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTÈME COULEUR" à la page 16. e Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d'entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à SIVÓNVHA l'écran. Ce téléviseur est équipé d'une fonction qui permet de changer automatiquement d'entrée en fonction de l'émission d'un signal spécial produit par l'appa- reil externe. (La borne EXT-4 n'accepte pas cette fonction.) EH Réglage du volume Appuyer sur les touches </» pour ré- gler le volume. Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches —/+. Pour revenir à une chaîne de télévision: Appuyer sur la touche TV, sur les touches V/A ou sur les touches numériques. Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV): Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélec- tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma- nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR O (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” a la page 24. HN Visualisation d'images pro- venant d’appareils externes Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est raccordé. Utilisation de la touche O (AV): Appuyer sur la touche O CAV) pour sélectionner une borne EXT. Appuyer sur la touche O CAV) pour changer la sélection com- Appuyer sur la touche 0 (AV) pour changer la sélection me suit: comme sult: Mode TV Modes EXT Mode TV Modes EXT Numéros de ec ] JR т O ' programmes |: _» EXT-1 — EXT-2 ! Numéros de Cl EXT-1 EXT-2 ı PR1-PR99 | | + | programmes > nl Ee] || PRÍ-PRO9 Le) [ee |: | EXT4 , -— EXTA ‘ Kanon ono be ' Y ; | EXT4 EXT3 |! 4 4 3 3 ; + О [89439 BE] [Een] Eee] Remarque: e La canal du magnétoscope RF est envoyé comme_—_. signal RF'dù magnétoscope. * Pour plus de détails, consulter également le manuel d'utilisation de votre magnétoscope. FONCTIONNEMENT DE BASE BH Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur 1 Appuyer sur les touches P V/A pour Derrière le cache mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille. 2 Appuyer sur les touches P V/A pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. 3 Appuyer sur la touche — (Volume) et sur les touches —+ pour régler le volu- me. 1 Appuyer sur la touche — (Volume). Le témoin de niveau de volume apparaît. A PV/A 2 Appuyer sur les touches —/+ pendant que le témoin de volume est affiché. Ai = > © Ce U) : E |. | + TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS (1) a) O , 000 © © 990 O— ST) ® co Ce; ® E, = OK ME >= Dg D © » E LO) (a) ED? ycr © pvp CO) JVC TV COE © (D Touche d’assourdissement Vous pouvez couper le volume instantanément. Appuyer sur la touche IX (d’assourdissement) pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche X (d'assourdissement) pour rétablir le niveau de volume précédent. [ав 10) + |4 | (2) Touches numériques Vous pouvez sélectionner un numéro de pro- gramme (PR) en entrant le numéro du pro- gramme. Exemple: * PR 12— appuyer sur 1 et 2. * PR 6 > appuyer sur 6. Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la touche O (AV) pour sélectionner une borne EXT. (3) Touche ZOOM Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de l'image. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM. AUTO: Pour tout format d'image sauf Image Normale (Rapport zoom 4:3), l'image s'affiche automatiquement dans les dimensions les plus appropriées pour l’écran. Pour l'image Normale (Rapport zoom 4:3), l'image s'affiche conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO 4:3 menu. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3" à la page 17. Remarque: e AUTOrisque de ne pas fonctionner correctement lorsque le signal est de mauvaise qualité. Dans ce cas, sélection- ner manuellement le mode ZOOM Ie plus approprié. » Ce téléviseur accepte les signaux WSS (pour écrans lar- ges). Lors de la réception d'émissions WSS avec le mode ZOOM réglé sur AUTO, le mode ZOOM le plus approprié est automatiquement sélectionné en fonction des si- gnaux WSS reçus. NORMAL: Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée. SIVÓNYHA 10 TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS PANORAMIC: Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image norma- le afin qu’elle remplisse tout l'écran et sans que l'image pa- raisse irréelle. о O O © (©) > O O © © Remarque: e Le haut et le bas de l'image sont légèrement coupés. ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l'image large (Rapport zoom 14:9) jus- qu’aux limites inférieure et supérieure de l'écran O O O O O o o O O ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l'écran. ; , DO O O O O ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran. o O (©) О С ® e SUBTITLE SUBTITLE PLEIN ECRAN: Ce mode étend uniformément les cótés gauche et droit d'une image normale (rapport zoom 4:3) afin qu'elle remplisse Pécran large. Co, O Oo, © O TO O O OO Remarque: e S'utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites aux dimensions d'une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen- sions d'origine. Sélectionner le mode ZOOM 1 Appuyer sur la touche ZOOM pour afficher le menu ZOOM. ZOOM AUTO O[NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN (M )— RETOUR ENE > D0009-FR 2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche OK. L'image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. Remarque: e /! est possible que le mode ZOOM change automa- tiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM. Réglage de la partie visible de l'ima- ge Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés, régler la partie visible de l'image manuellement. 1 Appuyer sur la touche ZOOM. Le menu ZOOM apparaît. 2 Appuyer sur la touche OK pour afficher le témoin du mode ZOOM. Le témoin est affiché. ZOOM 16:9 |S! DO010-FR 3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les touches V/A pour régler la partie visible verticalement. Remarque: e || n'est pas possible de régler la partie visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. @ Touche HYPER SOUND Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. Appuyer sur la touche » (HYPER SOUND) pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND. Remarque: e La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte- ment en mode mono. e Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND à l'aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir "HYPER SOUND" à la page 18. TOUCHES DE [A TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS O) Touche Information Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran. Appuyer sur la touche (1) (Information). Appuyer sur la touche ® (Information) pour modifier l’affi- chage comme suit: LISTE PROG. — PR fi NOMS or TE 12:09 Ola — 1 03 | 04 05 06 07 08 Pas d’indication ne OK 50 -10 +10 D0011-FA Remarque: Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes (PR) ou les bornes EXT à l'aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6. Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi- nir l'heure exacte. S'il n'a pas reçu d'émetteur possédant des données de télétexie depuis sa mise sous tension, l'affichage de l'heure reste vierge. Pour voir l'heure, sé- lectionner un émetteur diffusant des données de télétex- ie. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d'autres émetteurs, Fheure restera affichée. » [orsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut qu'une heure erronée s'aifiche. La touche D (Information) sert également pour les me- nus. Pour plus de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES MENUS" à la page 14. (6) Touche TV Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV. Appuyer sur la touche TV. Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche. Remarque: e La touche TV sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES MENUS"” à la page 14. 7) Touches <> Servent à régler le volume. Appuyer sur les touches </> pour régler le son. Remarque: Les touches «/» servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES ME- NUS" a la page 14. Touche Standby Appuyer sur la touche 0/1 (Standby) pour met- gums tre le téléviseur sous ou hors tension. A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert. (9) Touche de couleurs Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé- texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “(3 Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR El DVD” a la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” 3 la page 14. Touche OK La touche OK sert pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” a la page 14. (17 Touches V/A Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. Les touches Y/A servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME- NUS” a la page 14. 12 Touches de commandes VCR/ DVD et sélecteur VCR & DVD Ces touches peuvent servir a faire fonctionner un magnétos- cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une touche correspondant a celle de la télécommande pour obte- nir la méme fonction que celle commandée par la télécom- mande d’origine. 1 Régler le sélecteur VCR © DVD sur la po- sition VCR ou DVD. VCR: Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec- teur sur la position VCR. DVD: Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la position DVD. 2 Appuyer sur la touche de commande VCR/ DVD pour contrôler votre magnétoscope ou le lecteur DVD. Remarque: e Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap- pareil n'a pas été fabriqué par JVC. e Même s'il a été conçu par JVC, certaines de ces tou- ches ou n'importe laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de l'appareil utilisé. e Vous pouvez utiliser les touches VIA pour sélection- ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit. e Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou- SIVÓNVHA ches VIA pour les deux opératións d'avance/de re- lour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches 4</w»- ne sont pas opérationnelles. 11 12 TOUCHES DE [A TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 8800 o e € FASE < > IZ 358 He = > E С) O > > — VCR E) DVD | H (3 Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR & DVD Utilisation du mode Liste Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé- texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs. Pour mémoriser les numéros des pages: 1 Appuyer sur la touche F.T/L pour activer le mode Liste. Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 2 Appuyer sur une touche de couleurs pour sélectionner une position. Appuyer ensui- te sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page. en] (JO op OOO Fonctionnement de base Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST. 1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte. OOO © © © ©. 2 Régler le sélecteur VCR & DVD sur la po- sition E) (Texte). VCR &) DVD Appuyer sur la touche & (Texte) pour affi- cher le télétexte. Appuyer sur la touche & (Texte) pour changer de mode dans l'ordre suivant: TEXT a O = + a E D0043-FR Mode TV Mode Texte Sélectionner une page de télétexte en ap- puyant sur les touches Y/A, sur les tou- ches de numéros ou sur les touches de couleurs. Pour revenir au mode TV: Appuyer sur la touche TV ou sur la touche & (Texte). Remarque: e Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis- sions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l'émetteur du télétexie. La fonction ZOOM n'est pas opérationnelle en mode TV et texte ou en mode Texte. e: || n'est pas-possible d'utiliser les menus lorsque vous regardez une émission du télétexte. La langue affichée dépend du pays réglé au menu de PAYS. Si les caractères sur un programme Tele- text n'apparaissent pas correctement, réglez le menu PAYS à un autre pays. Pour les détails, voir “Modification du réglage PAYS” à la page 27. 3 Appuyer sur la touche > (Mémoriser) et la maintenir enfoncée. Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indi- quer qu'ils sont mémorisés. Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyer sur la touche F.T/L pour activer le mode Liste. 2 Appuyer sur une touche de couleurs à la- quelle une page a été assignée. соч) (9) (J) (J Pour quitter le mode Liste: Réappuyer sur la touche F.T/L. TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS Conserver l'affichage Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, méme pendant la réception d'autres pages de télétexte. Appuyer sur la touche (5) (Hold). Témoin Hold — €3 100 102 103 Pour annuler la fonction Hold: Réappuyer sur la touche (=) (Hold). Page secondaire Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon- daires qui s'affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment. 1 Appuyer sur la touche (Page secondai- re) pour activer la fonction de page secon- daire. Les numéros des pages secondaires s'affichent à gau- che de l'écran. Signification du numéro de page * Couleur secondaire Jaune Affiché actuellement. Blanc Peut être affiché. Ne peut pas être affiché et n’est pas Bleu ou rouge - su g envoyé. *: Couleur de fond du numéro de la page secondaire. 2 Appuyer sur les touches Y/A pour choisir un numéro de page secondaire. Pour annuler la fonction de page secondaire: Réappuyer sur la touche (@} (Page secondaire). F ” Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses a un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (Révéler), le texte est caché ou révélé. 1 + 2 = 1 + 2 = 3 2 x 3 = 2 x 3 = 6 «в 100 101 [102] 103 100 101 [102] 103 Dimension Vous pouvez doubler la hauteur de laffichage du télétexte. Appuyer sur la touche (5) (taille). [sizel | TEXT SIZE Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Y Appuyer sur la touche Ei (Index). FLOF (Fastext)/TOP/WST: Revient a la page 100 ou à une page précisée précédem- ment. Mode Liste: Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran. Annuler Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar- dant la télévision. 1 Appuyer sur une touche de numéro pour entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs. Le téléviseur recherche une page de télétexte. 2 Appuyer sur la touche () (Annuler). Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trou- vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. 3 Appuyer sur la touche («) (Annuler) pour revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran. Remarque: e Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche (x) (Annuler). Une émission de TV s'affiche provisoirement à la place du pro- gramme du télétexte. SIVINVUA 13 14 FONCTIONNEMENT DES MENUS Ce téléviseur est équipé d'un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut comprendre complètement le fonctionnement de base des menus. 1 Appuyer sur la touche OK pour affi- cher le MENU (menu principal). Le MENU (menu principal} apparaît. Les titres des me- nus s'y inscrivent. MENU \ OPTIONS IMAGE E27 INSTALLATION yA REGLAGE AUDIO FTP) EXT REGLAGES LO — RETOUR © 6D | D0013-FA 2 Appuyer sur les touches V/A pour sé- lectionner le titre dun menu puis ap- puyer sur la touche OK. Le menu s'affiche. [HN reGLAGE IMAGE \ O [TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC CD) )—RETOUR E 1 STANDARD VS | DO 14-FR 3 Utiliser les menus conformément aux explications fournies pour chaque fonction. Remarque: e Pour plus de détails, consulter les explications four- nies pour chaque fonction dans chacun des menus qui suit ce "FONCTIONNEMENT DES MENUS". e | affichage qui apparaît dans le bas d'un menu si- gnale une touche de la télécommande qui peut être utilisée pour effectuer la fonction choisie. 4 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Pour revenir au menu précédent: Appuyer sur la touche (1) (information). Pour quitter un menu immédiatement: Appuyer sur la touche TV. Remarque: * Si un menu est affiché a l'écran, le mode ZOOM ris- que de ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu dis- paraitra, le mode ZOOM reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précédemment. REGLAGE IMAGE REGLAGE IMAGE \ O (TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC CE) )+— RETOUR (PRY NCL 00 D0014:FA Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le menu MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection- ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la touche OK. HB TEINTE Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois sortes de réglages d'image) pour ajuster les réglages de l’image automatiquement. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner TEINTE. 2 Appuyer sur les touches </> pour sélec- tionner un mode. FROIDE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste qui crée une image plus vive. CHAUDE: Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film. NORMALE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux. - 1-— STANDARD 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. H Réglage de l'image Vous pouvez modifier les réglages de l'image de chaque mode TEINTE à votre convenance. Les réglages d'image modifiés sont mémorisés dans le mode TEINTE. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un élément. 2 Appuyer sur les touches </> pour modifier le réglage. < Elément > Inférieur CONTRASTE Supérieur (contraste de l'image) CE Plus sombre LUMIERE Plus lumineuse (luminosité de l’image) Plus douce NETTETE Plus nette (netteté de l’image) Plus claire COULEUR Plus intense (couleur de l'image) Rougeâtre TEINTE NTSC Verdâtre (teinte NTSC de l’image) SIVONYHA Remarque: e Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN- TE NTSC (teinte de l'image) lorsque le système cou- leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. Pour revenir aux réglages par défaut dans cha- que mode TEINTE: Appuyer sur la touche bleue. Rappeler les réglages d'image par défaut dans le mode TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode TEINTE. Appuyer sur la touche OK pour valider les réglages. Le menu disparaît. 15 16 OPTIONS IMAGE OPTIONS IMAGE \ [AUTO] O[REDUC. BRUIT NUM] SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 CE )-— RETOUR <a E > | D0015-FR Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection- ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou- che OK. EH REDUC. BRUIT NUM. La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui per- met de réduire les interférences apparaissant sur l’image ori- ginale. Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction RE- DUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI. Remarque : e Sí vous augmentez trop le niveau de la fonction REDUC. BRUIT NUM., cela aura un effet néfasie sur la netteté de l'image. Dans toute la mesure du possible, il est recom- mandé de régler la fonction sur AUTO. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner REDUC. BRUIT NUM. 2 Appuyer sur les touches </» pour sélec- tionner le réglage. AUTO: Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l'effet REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit de l'image, de façon à obtenir le résultat optimal. MINI: Le niveau de l'effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que vous avez l'impression que l'image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l'image originale, revenez de MINI. à AUTO. * Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit. MAXI: Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que l'image renferme encore du bruit, revenez de MAXI à AUTO. * Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de haute qualité renfermant très peu de bruit. 3 Appuyer sur la touche OK pour mettre fin au réglage. Le menu disparaît. mM SYSTEME COULEUR Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce- pendant, si l'image n’est pas nette ou si aucune couleur n’ap- paraît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en- suite sur la touche OK. Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU- LEUR apparaît. SYSTEME COULEUR PAL (D )— RETOUR D0016-FA 2 Appuyer sur les touches </> pour sélec- tionner le système couleurs approprié. PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: NTSC 3.58 Système MHz NTSC 4.43: NTSC 4.43 Système MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible lorsque vous regardez une image provenant d’un numé- ro de programme PR 0 (AV) ou d'une borne EXT. 3 Appuyer sur la touche QK pour valider le réglage. Le menu disparait. Remarque: e La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor- rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si l'image est anormale avec la fonction AUTO, sélec- tionner un autre système couleurs manuellement. e Sous les numéros de programme PR O (AV) a PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. OPTIONS IMAGE E ZOOM AUTO 4:3 Vous pouvez choisir un mode parmi trois: ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, ZOOM comme mode pour Pimage normale (rapport zoom 4:3). 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite sur la touche OK. Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 ap- paraît. ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC O[NORMAL | ZOOM 1439 TE OK ® | 00017-FA 2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un mode ZOOM. 3 Appuyer sur la touche OK pour valider les réglages. Le menu disparaît. SIVÓNYUA 17 REGLAGE AUDIO JA REGLAGE AUDIO \ O[STEREO/T- I GRAVES HYPER SOUND (NON oul] a ETOUR Ca OK E | DOD19-FA Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche Y/a pour sélection- ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur la touche OK. H STEREO / lell Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue | (menu secondaire 1) ou Bilingue !! (me- nu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d'une émis- sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus facilement. 1 Appuyer sur les touches v/a pour sélection- ner STEREO / 1 e ll. 2 Appuyer sur les touches «/» pour sélec- tionner un mode audio. CD : Son stéréo O : Son mono I : Bilingue | (menu secondaire |) I : Bilingue ll (secondaire Il) 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: e Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie en fonction de l'émission de télévision. » Cette fonction n'est pas opérationnelle dans les mo- des EXT. Et elle n'apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO. EH Réglage du son Vous pouvez régler le son a votre convenance. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un élément. 2 Appuyer sur les touches </> pour modifier le réglage. < Elément > Plus faible GRAVES Plus fort Plus faible AIGUS Pius fort Gauche BALANCE Droite 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. EH HYPER SOUND Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. 1 Appuyer sur les touches V/A pour sélec- tionner HYPER SOUND. 2 Appuyer sur les touches </> pour sélec- tionner OUI. Pour annuler la fonction HYPER SOUND: Appuyer sur les touches 4/b pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: e La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor- rectement en mono. e Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND en une seule opération. Pour plus de détails, voir “@ Touche HYPER SOUND" à la page 10. EXT REGLAGES FCP ExT REGLAGES \ EXT-1 El | COPIE | EXT-3 a | COPIE | EXT-4 | 0.000 =" LO) )+— RETOUR TY ay e 6% 00020-ЕЯ E11 LISTE NOMS С вам Pour afficher le menu EXT REGLAGES: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection- ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la touche OK. H S-IN (entrée S-VIDEO) Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétosco- pe S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du si- gnal S-VIDEO (signal Y/C). Préparation: e Tout d'abord, lire le manuel! d'utilisation de l'appareil et du “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES" à la page 29 afin d'apprendre comment raccorder l'appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d'utilisation de l’'appa- reil pour le régler de sorte qu'il puisse émettre un signal S- VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur. « Ne pas régler l'entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un si- gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n'apparaîtra. 1 Appuyer sur les touches V/A ou </> pour sélectionner une borne EXT. 2 Appuyer sur la touche jaune et régier l’en- trée S-IN (entrée S-VIDEO). Un repère S®&) (entrée S-VIDEO) s'affiche. Vous pou- vez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vidéo normal (signal composite). Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO): Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère S&) (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent. 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: e La borne EXT-1 n'accepte pas le signal S-VIDEO (signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN (en- trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1. о Ге réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le ca- ractère principal qui passe de "E" à "S” Par exem- ple, “E?” est changé en “S2”. e Même un appareil qui permet l'émission d'un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages établis. Si une image ne peut pas s'afficher à cause du réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire at- tentivement le manuel d'utilisation pour revérifier les réglages de l'appareil, E LISTE NOMS Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés a cha- que borne EXT. L'attribution d'un nom a une borne EXT pro- voque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son nom. 1 Appuyer sur les touches Y/A ou </> pour sélectionner une borne EXT. 2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher la liste des noms (LISTE NOMS). EP )EXT REGLAGES \ | EXT-1 él | LISTE NOMS COPIE O EXTS EXT-2 S-VHS DVC EXT-4 SAT TV LD = | DVD CWD— RETOUR gm COR 60 D0021-FA 3 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un nom. Appuyer ensuite sur la touche OK. La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la bor- ne EXT. Pour effacer un nom assigné à une borne EXT: Sélectionner un espace vierge. 4 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: *e Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n'apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS). SIVOÔNYH4 19 20 EXT REGLAGES mM COPIE Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2 Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l'appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l'image et le son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor- ne EXT-2. 1 Appuyer sur les touches </> pour sélec- tionner la flèche dans le menu. ECP)ExT REGLAGES \ EXT-1 - | COPIE EXT-3 COPIE EXT-4 | 0008 | E" CO )+—-RETOUR | <a ed $3 DO022-FR 2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner une borne EXT ou TV. La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-4: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. TV: L ‘image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té- léviseur La mise hors tension du téléviseur coupe- rait également l'émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l'image envoyée par l'autre borne EXT pendant la copie de l'image d'un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés non plus. OPTIONS I Lloprions O [SLEEP TIMER FOND BLEU NON OUI VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) NON OUI DD es UR & | D0023-FA Pour afficher le menu OPTIONS: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche V/A pour sélection- ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou- che OK. HB SLEEP TIMER Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s'éteigne automatiquement après un certain temps. i Appuyer sur les touches V/A pour sélec- tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur la touche OK. Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa- raît. SLEEP TIMER 0 120 NON [EE AE] CD )+- RETOUR COR 0% | D0024-FR Appuyer sur les touches </> pour régler le laps de temps. Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu'á 120 minu- tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes. Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyer sur la touche < pour régler le laps de temps sur “NON” Appuyer sur la touche OK pour valider les réglages. Le menu disparait. Remarque: e Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n'éteigne le téléviseur, l'indication “BONNE NUIT!” s'affiche. La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l'alimentation principale du télévi- seur. Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc- tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI- MER. Appuyer sur la touche OK pour quitter le menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps restant. Ш FOND BLEU Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l'écran devien- ne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la ré- ception d'un signal trop faible, lorsqu'aucun signal n'est reçu ou lorsqu'il n'y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur. 1 2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner FOND BLEU. Appuyer sur les touches </> pour sélec- tionner OUL Pour annuler la fonction FOND BLEU: Appuyer sur les touches €/> pour sélectionner NON. Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Ш VERROUILLAGE Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc- tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le- quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient bleu et affiche à (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’en- trée d'un numéro d'identification prédéfini permet de déver- rouilier la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder. Pour régler la fonction VER- ROUILLAGE 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite sur la touche O (AV). “REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID) apparaît. REGLAGE NO. ID 0— 000 CO) +—RETOUR D0025-FR Régler le numéro ID qui vous convient. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un numéro. 2 Appuyer sur les touches 4/» pour déplacer le curseur. Appuyer sur la touche OK. Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. VERROUILLAGE PR 8 NOMS CH/CC VD 0 [01 TF1 CH 102 | 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 — 06 CH 107 07 CC 110 08 CC 111 09 cc 112 CO )— RETOUR [ ]-—VERRQUILLE O “> 00026-FA SIVÓNYHA 21 22 OPTIONS 4 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches V/A, le numéro de programme (PR) change et l'image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. Appuyer sur la touche bleue pour régler la fonction VERROUILLAGE. fi (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette chaîne TV est verrouillée. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Réappuyer sur la touche bleue. f (VERROUILLAGE) disparaît. Appuyer sur la touche QK pour valider le réglage. Le menu disparait. Remarque: e Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec- tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous appuyez sur la touche OK comme dans une opéra- tion normale de menus. Pour regarder une chaine TV ver- rouillée 1 Sélectionner un numéro de programme (PR) correspondant à une chaîne TV ver- rouillée, à l’aide des touches de numéros ou de LISTE PROG... L'écran devient bleu et l'indication f} (VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne. as | Do027-FA Appuyer sur la touche D (Information) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID). HE NO.ID :———- D0028-FR Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro ID. Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous puissiez regarder la chaîne TV. Si vous avez oublié le numéro d'identification: Mener à bien l'opération 1 de “Pour régler la fonction VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, ap- puyer sur la touche TV pour quitter le menu. Remarque: e La suppression provisoire du verrouillage ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu'un essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou- veau verrouillée. Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau mener à bien l'opération “Pour ré- gler la fonction VERROUILLAGE”. Pour désactiver la sélection facile d'un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver- rouillée est enregistrée, le numéro de programme (PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être sélectionné par le biais des touches V/A ou des touches de commandes du téléviseur. e Pour désactiver la suppression facile du verrouilla- ge, “NO. ID” (écran d'entrée du NO. ID) est réglé de sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n'appuyez pas sur la touche D) (Information). Ш DECODEUR (EXT-2) Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Uti- lisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” a la page 28. ATTENTION: e Si vous n'avez pas raccordé de décodeur avec un magné- toscope compatible T-V LINK a la borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction sur “OU!” provoque la suppres- sion de l'image/du son de la chaîne TV que vous regardez. INSTALLATION E INSTALLATION \ O[LANGAGE AUTO EDITER/MANUEL De pi “OK ÓN) | Pour afficher le menu INSTALLATION: 1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ¥/A pour sélection- ner le menu INSTALLATION. Appuyer en- suite sur la touche OK. EH LANGAGE Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la touche OK. Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. 3 Appuyer sur la touche bleue pour démar- rer la fonction AUTO. Le menu AUTO s'affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). LANGAGE ENGLISH SVENSKA O SUOMI DEUTSCH POLSKI ITALIANO CESKY CASTELLANO MAGYAR NEDERLANDS БЬЛГАРСКИ DANSK РУССКИЙ NORSK (D )— RETOUR ve DOCCA(FA;-FR 2 Appuyer sur les touches </> et v/a pour sélectionner une langue. 3 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. E AUTO Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaines TV que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé- ros de programmes du téléviseur ' PR en effectuant les opé- rations suivantes. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou- che OK. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche jaune changsuit: PAYS PAYS DEUTSCHLAND SWITZERLAND O[IRELAND | GREECE OFRANCE] DANMARK POLSKA CESKA REP J} ITALIA. - SVERIGE - - - = MAGTARO. БЪЛГАРИЯ GSTERREICH-—----- +) of RUSSTA - — -AUNANEA-- - - NORGE <> OMI LUXEMBOURG PORTUGAL Co RETOUA CCD —HARCHE CH RETOUR [O— MARCHE E” sume / Oo CI Sue / D0003-FR 2 Appuyer sur les touches 4/P et Y/A pour choisir le pays où vous vous trouvez. AUTO ÉDITER PR É NOMS CH/CC CH 10 AV == om TF1 CH_ 109 > ax TT] 2 CH 103 q CH 104 o> 4 er 105 5 H 106 (С — НЕТОЧА 6 CH 107 a 7 CC 119 TI DD 8 cc 111 т 9 cc 112 > E)—RETOUR (I — NOMS = > Co INSÉRER (9 —DEPLACER O— EFFACER “C) CJ~— MANUEL > D0C004-FR wn Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO : Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automa- tique des chaines) pour décoder les données ACI et ef- fectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de télévision très rapidement. Pour plus de détails concer- nant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisa- tion de la fonction ACI” à la page 27 Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur W/A pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur OK. Pour annuler la fonction AUTO: Appuyer sur la touche TV. Lorsque les chaînes TV ont été enregis- trées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro- grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI- TER/MANUEL: Si vous navez pas besoin de la fonction EDITER/MA- NUEL, passez a l'étape suivante. Appuyer sur la touche OK pour afficher le menu T-V LINK. T-V LINK CHARGEMENT TY. VCR O RETOUR $0 SORTIE D0005-FR Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n'est pas compa- tible T-V LINK: Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. En cas de raccordement d’un magnétoscope—— compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 27 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). 23 24 INSTALLATION Remarque: e Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV a partir du signal d'émission, il enre- gistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le nu- méro de programme (PR) sous lequel! cette chaîne TV est enregistrée. Si une chaîne TV que vous voulez regarder n'est pas reprise dans un numero de programme (PR), il faut la régler manuellement à l'aide de la fonction MA- NUEL. Pour plus de détails, voir "EDITER/MANUEL” a la page 24. La chaîne TV n'est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l'aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir "EDITER/ MANUEL” à la page 24. mM EDITER/MANUEL Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l'édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc- tions EDITER) et l'enregistrement manuel! d’une chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer- nant ces fonctions: DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d'une chaîne TV. NOMS: Cette fonction permet d’atiribuer un nom de chaîne (NOMS) à un émetteur TV. INSERER: Cette fonction permet d'ajouter une nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du numéro CH/CC. EFFACER: Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile. MANUEL: Cette fonction permet d'enregistrer manuellement une nou- velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR). Attention: e L'utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE- RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai- nes chaînes TV vont changer. e L'utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver- rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri- me le verrouillage pour cette chaîne TV. e L'utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re- met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaine TV. e Lorsqu'une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99, l'utilisation de la fonction INSERER supprime sa program- mation. Remarque: » le numéro de programme PRO, "AV" apparaît dans la lis- te des numéros de programmes (PR)... Le numéro de borne EXT n'apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d'un émetteur TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC”" à la page 31. e Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d'un émetieur TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR). 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite sur la touche OK. EDITER PR A NOMS CH/CC O [01 TF CH 107 > 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 06 CH 107 07 CC 110 08 CC 111 09 CC 112 CO) )+— RETOUR = INSEBER LOK — O eracer 1 EFFACER a [+ MANUEL D0038-FA 2 Suivre les explications concernant la fonc- tion que vous souhaitez utiliser. 3 Appuyer sur latouche OK pour valider les réglages. Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV— VCR res uu “OK e D0005-FA SORTIE 4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé: Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont ter- minés. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” à la page 27 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. DEPLACER 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-— tionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le numéro de programme (PR)change et l'image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. INSTALLATION 2 Appuyer sur la touche » pour démarrer la fonction DEPLACER. EDITER PR Á NOMS CH/CC AV ans 01 TF1 CH 102 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 06 CH 107 07 [ : — J < || CC 110) 08 cc mi 09 CC 112 CD) )+— RETOUR ZO Ke PLACER D0030-FR Appuyer sur les touches Y/A pour sélection- ner un nouveau numéro de programme (PR). Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyer sur la touche (1) (Information). Appuyer sur la touche < pour changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR). NOMS 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à Pécran. Appuyer sur la touche rouge pour démar- rer la fonction NOMS. EDITER PR A NOMS CH/CC AV az 01 ТЕ! CH 102 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 06 CH 107 07 LT] CC 110 08 CC 111 09 CC 112 CO) )-— RETOUR []— LISTE NOMS a 0 Dona1-FA Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner le premier caractère du nom de chaîne (NOMS) que vous voulez attribuer à cette chaîne TV. EDITER PR A NOMS CHI CC 01 TF1 CH 102 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 OZ .7 6H 106 _ 06 CH 107 07 MI) CC 110 08 CC 111 09 CC 112 (@ )— RETOUR Г — LISTE NOMS OR > D0032-FA 4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher LISTE NOMS (la liste des noms de chai- nes). EDITER LISTE NOMS PR À NOMS CH/CC OM& __] AV LLLL00 MBC 01 TF1 CH 102 MOM 02 CH 103 03 CH 104 MOVIE 04 CH 105 MTV 05 CH 106 MTV3 06 CH 107 07 M) CC 110 08 CC 111 09 CC 112 (D )— RETOUR SE о8 y D0033-FR 5 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner le nom de la chaine (NOMS). Pour annuler la fonction NOMS: Appuyer sur la touche (D) (Information). 6 Appuyer sur la touche OK pour attribuer un nom de chaine (NOMS) a une chaine TV. Remarque: e Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l'opération 3 est terminée, ne pas passer directement à l'étape sui- vante; appuyer sur les touches 4/P pour déplacer le curseur et sur les touches Y/A pour sélectionner un caractère afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS). Appuyer ensuite sur la touche OK pour at- tribuer ce nom (NOMS) a la chaîne TV. INSERER Préparation: e Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant au numéro de chaîne d'un émetteur TV est demandé. Loca- liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU- MERO CH/CC” à la page 31. basé sur les numéros de chaînes des émetteurs TV. e Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un nu- méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC. e Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Sile réglage PAYS n'est pas FRANCE, suivre la description “Modification du réglage PAYS" à la page 27 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé- marrer la fonction INSERER. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV. SIVÓNVHA 25 26 INSTALLATION 2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la fonction INSERER. EDITER PR fi NOMS CH/CC AV LLLL0 01 TFi CH 102 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 06 CH 107 07 CH xx 08 ce 110 09 CC 141 (D )— RETOUR 0 0-9 cH/CCÓD D0034-FR 3 Appuyer sur les touches Y/Apour sélec- tionner “CC” ou “CH” en fonction du nu- méro CH/CC de la chaîne TV. Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE: Sélectionner “CH1”, "CH2”, “CC1” ou “CC2". Pour annuler la fonction INSERER: Appuyer sur la touche (1) (Information). 4 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro CH/CC restant. Le téléviseur se met en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la chaîne TV apparaît à l'écran. Remarque: e Le numéro CH/CC indique la fréquence d'émission au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec- ter la fréquence d'émission indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît. EFFACER 1 Appuyer sur les touches V/A pour sélec- tionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyer sur la touche jaune pour suppri- mer la chaîne TV. La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de programmes (PR). MANUEL Préparation: s Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français (système SECAM-L) toujours régier la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n'est pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies dans “Modification du régla- ge PAYS” a la page 27 pour mettre le réglage PAYS sur FRANCE, démarrer ensuite la fonction MANUEL. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaine TV. 2 Appuyer sur la touche bleue pour démar- rer la fonction MANUEL. À droite, à la suite du numéro CH/CC, s'affiche l’indica- tion SYSTEME (système d'émission) de la chaîne TV. MANUEL PR À NOMS CH/CC AV ___ ot TF1 CH 102 02 CH 103 03 CH 104 04 CH 105 05 CH 106 06 CH 107 07 | [CC 110 uw | 08 CC 111 09 cc 112 (Ki )-— RETOUR [1 «= RECHERCHE+ L—]— RECHERCHE -, СК SYSTEME 1 FIN+ O + FIN- D0025-FR Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyer sur la touche O (Information). Appuyer sur la touche » pour sélectionner le SYSTEME (systeme d'émission) d'une chaine TV que vous voulez mémoriser. Pour les chaînes TV provenant du système français (système SECAM-L): Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pou- vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L. Autres chaînes TV: Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor- rect, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/G” n'est pas correct, vous n’entendrez pas le son normalement lorsque le téléviseur détecte une chaine TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS- ТЕМЕ correctement afin qu'aucun problème ne se pro- duise. Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur. Le balayage s'arrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. L'image de la chaîne TV apparaît ensuite à l'écran. Appuyer de manière répétitive sur la tou- che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî- ne TV souhaitée apparaisse. Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise: Appuyer sur la touche bieue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l'émetteur. Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor- mal même quand l’image de la chaîne TV appa- raît correctement: Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche P pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal. Appuyer sur la touche OK pour enregis- trer la chaîne TV sous un numéro de pro-—— gramme (PR). Le menu normal EDITER réapparaît. OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS EH Utilisation de la fonction ACI Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les don- nées ACI (Installation automatique des chaînes). La fonction ACI permet d'enregistrer correctement et rapide- ment toutes les chaînes de télévision diffusées par la station de télévision par câble, en suivant les données de la station de télévision par câble. Attention: e Si votre station de télévision par câble diffuse des données ACI et que "ACI DEPART/ACI SAUT" s'affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée. 1 Appuyer sur les touches Y/A pour choisir ACI DEPART. Puis, appuyer sur la touche OK pour démarrer la fonction ACI. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI: Appuyer sur les touches W/A pour choisir ACI SAUT, puis appuyer sur la touche OK. Si le menu AUTO passe à un autre menu: Certaines stations de télévision par câble diffusent un menu de sélection de diffusion préparé par la station. Suivre les indications du menu et appuyer sur les tou- ches </> et V/A pour utiliser |le menu. Lorsque le ré- glage est terminé, appuyer sur la touche OK. Si “ACI ERREUR” s'affiche dans le menu AUTO: “ACI ERREUR" signifie que la fonction ACI ne s’effectue pas correctement. Appuyer sur la touche OK pour re- démarrer la fonction ACI. Si "ACI ERREUR” s'affiche toujours après plusieurs ten- tatives de redémarrage, appuyer sur la touche » pour démarrer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de pro- blème puisque toutes les chaînes de télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO. 2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu EDITER s'affiche. Revenir aux ins- tructions précédemment affichées et con- tinuer. Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés: Revenir à l’étape 6 de "Réglages initiaux” à la page 4. Lorsque la fonction “AUTO” est terminée: Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 23. Remarques: e Pour toute question sur les rubriques du menu de sélection de diffusion ou sur la façon d'utiliser le me- nu, contacter sa station de télévision par câble. Si la réception par câble est mauvaise, c'est que la fonction ACI ne s'effectue pas correctement. Siles données ACI proprement dites renferment une erreur, la chaîne de télévision ne s'enregistrera pas correctement. Si c'est le cas, désactiver la fonction ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou bien, corriger le réglage de la chaîne PR avec la fonction EDITER/MANUEL. Ш Téléchargement de données vers un magnétoscope Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu- méros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. Attention: e Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétos- cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. e Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T-V LINK est affiché. SIVÓNVHA T-V LINK CHARGEMENT TV» VCR DO RETOUR = 00 SORTIE D0005-FR 1 Mettre le magnétoscope sous tension. 2 Appuyer sur la touche OK. La transmission des données commence. CHARGEMENT TV— VCR TRANSFERT. .... D0037-FR Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un autre menu s'affiche: Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi- nées et passent aux opérations du menu côté magné- toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel d'utilisation et le fonctionnement de votre magnétosco- pe. Remarque: e Sile message "FONCTION NON DISPONIBLE" ap- paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé- ments suivants sont corrects, appuyer ensuite sur la touche OK pour réessayer d'effectuer la transmis- sion des données. — Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2? — Le magnétoscope est-il sous tension? — Les connexions du câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK sont-elles correctes? EH Modification du réglage PAYS Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet- teurs du système français, _ . (système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour changer le pays. 1 Afficher le menu INSTALLATION. Lorsque le menu EDITER est affiché: Appuyer sur la touche () (Information) pour revenir au menu INSTALLATION. 27 28 OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS 2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec- tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou- che OK. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. ll existe deux menus PAYS. Une pression sur [a touche jaune changsuit: FAYS PAYS DEUTSCHLAND SWITZERLAND O[TRELAND | DANMARK L MAGYARD. RUSSIA ITALIA SVERIGE ESPANA CSTERREICH NEDERLAND NORGE OH1 LUXEMBOURG PORTUGAL СО — RETOUR [3— MARCHE CDD —RETOUR ee свите / O D0003-FR [OI — MARCHE CO — SUITE / 3 Appuyer sur les touches </P et Y/A pour sélectionner un pays. | 4 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu disparaît. Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS: Appuyer sur la touche (1) (Information) au lieu de la tou- che OK. EH Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées. 1 Mettre le décodeur sous tension. 2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le décodeur est capable de décrypter. Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée ap- paraît à ce stade. 3 Appuyer sur la touche OK pour afficher le menu MENU. Le MENU (menu principal) apparaît. 4 Appuyer sur les touches v/a pour sélec- tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche OK. Le menu OPTIONS apparaît. ITD opTioNS \ {O {SLEEP TIMER FOND BLEU NON OUI VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) NON OUI CD )-— RETOUR DY 00 | D0023-FR S Appuyer sur les touches Y/a pour sélection- ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite sur les touches </p pour sélectionner OUI. L'image qui s'affiche doit à présent être décryptée. Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) : Appuyer sur les touches 4/l> pour sélectionner NON. 6 Appuyer sur la touche OK pour valider le réglage. Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR o RETOUR ОК 50 Dooos-FR SORTIE 7 Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un ma- gnétoscope” à la page 27 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. 8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7. Remarque: e Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE- CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui suit: — Le décodeur est-il correctement raccordé au ma- gnétoscope conformément aux instructions four- nies dans les manuels d'utilisation du magnétoscope et du décodeur? — Le décodeur est-il sous tension? — La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d'un décodeur? — Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel d'utilisation du magnétoscope. PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES H Raccordement des appareils externes Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant attentive- au ment les schémas de raccordement suivants. Derriére le cache Avant de raccorder tout appareil: e Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction des appareils raccordés, la méthode de raccordement peut différer de l'illustration. En outre, les réglages de l'appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor- rect en toute sécurité. Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé- viseur. La partie "SPECIFICATIONS TECHNIQUES" à la page 35 reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n'est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta- bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro- priée. e Les câbles de connexions ne sont pas fournis. SIVONVHS (DMagnétoscope (signal composite) @Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) (3Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/signal S-VIDEO) @Décodeur @Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) @Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) (Jeu TV (signal composite /signal RGB) @Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO) (@Casque d’écoute (OCaméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO) (Câble SCART (2Câble audio @3Cable vidéo (Câble S-VIDEO Dos du téléviseur 29 30 PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C) comme un magnétoscope S-VHS Raccorder l'appareil a une borne EXT autre que ia borne EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d'entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l'appareil, voir "S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19. Magnétoscope compatible T-V LINK Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Remarque: e [Ors du raccordement d'un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le déco- deur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de program- mes (PR), régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l'opéra- tion, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. Raccordement d’un casque d'écoute Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d'écoute située sur la face avant du téléviseur. Remarque: e lorsque le casque d'écoute est branché, les haut- parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son. Emission du signal vidéo/audio par la borne EXT-2 Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/ audio de la borne EXT-2. Cette fonction s'avere utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d'un autre appa- reil, vers le magnétoscope raccordé a la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” a la page 20. Emission du signal TV par la borne EXT-1 L'image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou- jours diffusés par la borne EXT-1. Remarque: e La modification d'un numéro de programme (PR) provo- que également la modification de l'émission TV de la bor- ne EXT-1. e Le signal vidéo/audio d'une borne EXT ne peut pas étre diffusé. e Les programmes de télétexte ne peuvent pas étre diffu- 565. NUMERO CH/CC Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau. CH Chaine CH Chaine CC Chaine cc Chaîne CH02/CH 202 |E2, R1 CH 40/CH 240 |E40, R40 CCO1/CC201 |S1 CC 31 / CC 231 S31 CH03/CH 203 |E3, ITALIE À CH 41 / CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 |S2 CC 32/CC 232 |532 СН 04 / СН 204 |E4, ITALIE B,R2 СН 42 / СН 242 |E42, R42 СС 03 / СС 203 |S3 CC 33 / СС 233 |S33 CHOS/CH205 |E5, ITALIE D, H8 CH43/CH243 |E43, R43 CC 04/CC 204 |Sa CC 34/CC 234 |S34 CH06/CH206 |E6, ITALIE E, R7 СН 44 / СН 244 |E44, R44 СС 05 / СС 205 |S5 CC 35/CC 235 |835 CH07/CH207 |E7, ITALIE F,R8 СН 45 / СН 245 |E45, R45 СС 06 / СС 206 |S6 СС 36 / СС 236 |S36 СНОВ / СН 208 — |ЕВ, R9 СН 46 / СН 246 |E46, R46 CC 07/CC 207 |S7 CC 37/CC 237 1537 СН 09 / СН 209 |E9, ITALIEG CH 47 / СН 247 |E47, R47 СС 08 / СС 208 158 СС 38 / СС 238 1536 СН 10 / СН 210 |E10,ITALIE H, R10 СН 48 / СН 248 |E48, R48 СС 09 / СС 209 159 CC 39 / СС 239 1539 СН 11 / СН 211 |E11,ITALIE H+1, R11 СН 49 / СН 249 |E49, R49 CC 10/CC 210 (S10 CC 40/CC 240 |540 CH 12/CH 212 E12, ITALIE H+2, R12 СН 50 / СН 250 E50, R50 CC11/CC 211 511 CC 41 / СС 241 541 СН 21 / СН 221 E21, R21 CH 51 / СН 251 E51, А51 СС 12 7 СС 212 512 CC 75/ CC 275 X CH 22 / CH 222 E22, R22 СН 52 / СН 252 E52, R52 CC 13/ CC 213 513 CC 76/ CC 276 Y, A3 CH23/CH223 |E23, R23 CH53/CH253 |ES3, R53 СС 14 / СС 214 |S14 СС 77 /СС 277 |2, ПАНЕ С, R4 СН 24 / СН 224 |E24, R24 СН 54 / СН 254 |E54, R54 CC 15/CC 215 [515 CC 78/CC 278 |Z+1,R5 СН 25 / СН 225 |E25, R25 СН 55 / СН 255 |ES55, R55 СС 16 / СС 216 [S16 CC 79/CC 279 |Z+2 CH 26 / CH 226 E26, R26 СН 56 / СН 256 E56, R56 CC17/CC 217 S17 CH27/CH227 |E27, R27 CH57/CH 257 |ES57, R57 CC18/CC218 [518 CH28/CH228 (E28, R28 CH58/CH258 |E58, R58 CC 19/CC 219 1519 CH29/CH229 |E29, R29 CH59/CH259 |EsSs9, R59 СС 20 / СС 220 [S20 СН 30 / СН 230 |E30,R30 CH60/CH260 |Е60, 860 СС 21 / СС 221 521 CH 31 / CH 231 E31, R31 СН 61 / СН 261 E61, R61 СС 22 / СС 222 |522 СН 32 / СН 232 |E32, R32 СН 62 / СН 262 |E62, R62 СС 23 / СС 223 823 СС 24 / СС 224 |S24 СС 25 / СС 225 |525 СС 26 / СС 226 |S26 СС 27 / СС 227 |Se7 СС 28 / СС 228 1528 СС 29 / СС 229 |S29 СС 30 / СС 230 |530 СН 33 / СН 233 |E33,R33 СН 34 / СН 234 |E34, R34 CH35/CH235 |ЕЗ5, АЗ5 СН 36 / СН 236 |E36, R36 СН 37 / СН 237 |E37 R37 СН 38 / СН 238 |E38, R38 CH39/CH239 |E39, R39 СН 63 / СН 263 |EB3, R63 СН 64 / СН 264 |E64, R64 СН 65 / СН 265 |EB5, R65 СН 66 / СН 266 — |E66, R66 CH67/CH267 |E67, R67 СН 68 / СН 268 |E68, R68 CH69/CH269 |E69, R69 . - Fréquence Fréquence CH Chaîne CH Chaîne CC (MHz) CC (MHz) CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116 - 124 CC 152 391 - 399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124 - 132 CC 153 399 - 407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132 - 140 CC 154 407 - 415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140 - 148 CC 155 415 - 423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148 - 156 CC 156 423 - 431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156 - 164 CC 157 431 - 439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164 - 172 CC 158 439 - 447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220 - 228 CC 159 447 - 455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228 - 236 CC 160 455 - 463 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236 - 244 CC 161 463 - 469 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244 - 252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252 - 260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260 - 268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268 - 276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276 - 284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284 - 292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292 - 300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300 - 306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306 - 311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311 - 319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319 - 327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327 - 335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335 - 343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 148 343 - 351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351 - 359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359 - 367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367 - 375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375 - 383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383 - 391 Remarque: e Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l'un ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n'est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres. Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d'un émetteur de la télévi- sion câblée française basé sur la fréquence d'émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence d'émission, contacter l'émetteur de la télévision câblée. SIVONYHA e Les numéros.CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaínes de télévision diffusges sur un sysiéme—. SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu'un système SECAM-L. 31 TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR Ш Face avant! Y N U EE O SINN MP] © 0,9 | С С e | © I — = UI — Фо @ (D Capteur de la télécommande ® Touches P VIA / Touches —/+ page 8 (@ Prise pour casque d’écoute (mini prise) page 29 (© Témoin d’alimentation pages 3 et 6 @ Borne EXT-4 pages 19 et 29 @ Touche d’alimentation principale pages 3 et 6 (9 Touche A (Volume) page 8 EH Panneau arrière > LE NI Y > Nu а @ Prise de l’antenne page 2 (D Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 29 © Borne EXT-1 pages 2, 19 et 29 {Di Borne EXT-3 pages 19 et 29 32 E GUIDE DE DEPANNAGE En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé- branchée de la prise secteur ou si l'antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du télévi- seur. Important: e Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage. e Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière. Le téléviseur ne se met pas sous ten- sion e La fiche d'alimentation est-elle branchée dans une prise secteur? e Le témoin d'alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche d'alimentation principale. Pas d'image/pas de son e Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s'active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND BLEU" à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON. e Le casque d'écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor- dement du casque d'écoute au téléviseur coupe le son des haüt-parleurs de ce dernier. e Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut em- pêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans “EDITER/MANUEL" à la page 24 pour utiliser la fonction MA- NUEL afin d'essayer de modifier le réglage SYSTEME. Image de mauvaise qualité e Si les interférences obscurcissent complètement l'image (neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré- soudre le problème. L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés? Le câble de l'antenne est-il endommagé? L'antenne est-elle correctement orientée? L'antenne en elle-même est-elle défectueuse? e Si le téléviseur ou l'antenne reçoivent des interférences d'autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître sur l'image. Eloigner de votre téléviseur les appa- reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche- cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer de changer l'emplacement du téléviseur. Si l'antenne reçoit des interférences d’une tour radio ou d'un fil de haute ten- sion, contacter votre revendeur local. e Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de changer l'orientation de l'antenne ou la remplacer par une antenne possédant une meilleure directionnalité. e Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE- ME COULEUR" à la page 16 pour essayer de résoudre le problème. e Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com- mandées correctement? Suivre la description “Réglage de l'image” à la page 15 pour essayer de les régler correcte- ment. e L'enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne pas être correct. e Lorsqu'une image fixe blanche et brillante (comme une robe blanche) s'affiche à l'écran, on dirait que la partie blanche a été colorée. !! s'agit d'un phénomène inévitable dû à la na- ture du tube de l'image lui-même et il ne s'agit pas la d'un défaut du téléviseur. Lorsque l'image disparaît de l'écran, les couleurs non naturelles disparaissent également. » Le haut de l'image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commer- ce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l’état du signal vidéo. Il ne s'agit pas d’une anomalie. Son de mauvaise qualité e Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées correctement? Si ce n'est pas le cas, suivre la description “Réglage du son” a la page 18 pour essayer de les régler correctement. e Lorsque la réception d'une chaîne TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, suivre la description fournie sous “STEREO / tell” à la page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant en mono. Opération désactivée e Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la description fournie sous “Mise en place des piles dans la té- lécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nou- velles pour essayer de résoudre le problème. e Avez-vous essayé d'utiliser la télécommande sur le côté ou a l'arriére du téléviseur ou a partir d'un emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande devant le téléviseur, à partir d'un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème. e Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche TV pour passer du programme du télétexte au programme TV ordinaire et essayer d'utiliser les menus. e Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé, appuyer sur la touche d'alimentation principale et mettre l'alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la tou- che d'alimentation principale pour remettre l'appareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s'agit pas là d’une anomalie. SIVONYH4 33 34 GUIDE DE DEPANNAGE Autres problèmes e Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer d'appuyer sur la tou- che O/| (Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé- viseur reprend son état normal, il ne s'agit pas d'une anomalie. e S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d'un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche ZOOM pour choisir a nouveau le mode ZOOM. e Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut- parleur de votre téléviseur, l'image risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l'écran. Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phéno- mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des haut-parleurs munis d’un blindage magnétique. e /| faut un peu de temps entre une opération comme le chan- gement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage. о Ге téléviseur peut produire un son de craquement suite a un changement soudain de température. Cela n'a pas d'impor- lance pour autant que l'image ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque- ments pendant que vous regardez la télévision, d'autres causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau- tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi- seur. * Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez l'écran; cela provient de son électricité stati- que. Il s'agit d'un phénomène inévitable dû à la conception du tube de l'image. Il ne s'agit pas là d’un problème du télé- viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati- que ne présence aucun danger pour les êtres humains. e Si un menu est affiché à l'écran, le mode ZOOM risque de ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précé- demment. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle Elément AV28CH1EU* Systemes d'émissions CCIR B/G, 1, D/K, L «a Systemes couleurs PAL, SECAM о Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHZ. Chaînes et fréquences e E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 e Les chaiínes francaises de TV cáblée répondant aux fréquences d'émission situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz + Systèmes audio multiplex Systeme A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, |, D/K, L) + Z Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) © mn Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 165 W, Moyenne: 112 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Taille du tube de l'image Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W Haut-parleurs (10emx 3 cm) ovale x 2 Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) e Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. e Sorties d'émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) e Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles. e | es fonctions T-V LINK sont disponibles. Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) e Entrée vidéo, entrée S-VIDEQ (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne EXT-4 Connecteurs RCA x 3 Connecteur S-VIDEO x 1 e Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Prise pour casque d'écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diametre) Dimensions (Lx Hx P) 725 mm x 480 mm x 496 mm Poids 34,7 kg Accessoires Télécommande x 1 (RM-C54 (gris) ou RM-C50 (noire) fournie.) AAA/R03 Piles sèches x 2 * Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S" indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur. La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d'hôtels, etc.) sans le consentement des titu- laires des droits d'auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d'auteur. 35 36 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.