Pioneer DEH-4600BT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Pioneer DEH-4600BT Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-X5600BT
DEH-4600BT
Français
<QRB3328-A>1
Section
01
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet
appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-
2
Fr
<QRB3328-A>2
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
<QRB3328-A>3
3
Section
02
Utilisation de cet appareil
Appareil central
DEH-X5600BT
123 4
5
6
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
Télécommande en option
78
9 ab
c
de
Seulement pour DEH-X5600BT
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
7
DEH-4600BT
21 3 4 b 5
6
f
g
a
h
i
78
9 a
1
SRC/OFF
2
h (éjection)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
c
8 1
de
f
(liste)
5
Fente de chargement des disques
6
Port USB
7
g
BAND/
9
(retour)/DIMMER (atténuateur de luminosité)
a
c/d
b
DISP
c
1/
d
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
e
Touche de retrait de la face avant
(contrôle de l’iPod)
Appuyez pour terminer un appel, rejeter un
appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel.
h
a/b
Appuyez sur cette touche pour rappeler des stations en mémoire.
Appuyez sur cette touche pour choisir le dossier
suivant/précédent.
i
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
(téléphone)
8
Appuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un téléphone.
à 6/
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le périphérique de stoc-
4
Fr
<QRB3328-A>4
Section
Utilisation de cet appareil
02
Indications affichées
c
DEH-X5600BT
4
5
6 8 a c
7 9 b d
DEH-4600BT
c
4
5
8
7
9
6 a
b 3
1
1
2
3
4
2
d
Section d’informations principales
! Syntoniseur : gamme et fréquence
! RDS : nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles
! Lecteur de CD, périphérique de stockage
USB et iPod : temps de lecture écoulé et informations textuelles
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier
ou de menu existe.
(réponse automatique)
Indique quand la fonction réponse automatique
est en service.
(liste)
5
Section d’informations secondaires
6
LOC (accord automatique sur une station locale)
7
TP (identification des programmes d’informations routières)
8
TA (bulletins d’informations routières)
9
(sound retriever)
a
(lecture aléatoire)
b
(répétition de la lecture)
d
(indicateur Bluetooth)
Menu de configuration
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
3
Utilisation de cet appareil
2
3
1
(contrôle de l’iPod)
La fonction iPod de cet appareil est utilisée à
partir de votre iPod.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le
menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1
2
3
4
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Fr
<QRB3328-A>5
5
Section
Utilisation de cet appareil
02
FM STEP (incrément d’accord FM)
Utilisez FM STEP pour régler les options d’incrément
d’accord FM (recherchez les réglages de l’incrément).
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
! L’incrément d’accord manuel est défini sur
50 kHz.
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
désactivées, l’incrément d’accord est défini sur
50 kHz même s’il est réglé sur 100.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un
boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu à
partir du menu système et du menu initial.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 23, Menu système et la page
27, Menu initial.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
6
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
RADIO—CD—USB/iPod—APP (application)—
AUX—BT AUDIO
! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP est
en cours d’utilisation.
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Fr
<QRB3328-A>6
Section
Utilisation de cet appareil
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DIMMER.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND/ .
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/ .
Radio
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme
désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/
GO)) s’affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
! Utilisez a et b de la télécommande pour changer
de fréquence en mémoire.
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK
pour utiliser cette fonction.
Recherche
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis
relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur
c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez c
ou d.
Remarques
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
page 9, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 9, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
Utilisation de cet appareil
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
02
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
façon prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro cesse de clignoter.
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des
touches de présélection (1/ à 6/ ).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! FREQUENCY (nom du service de programme
ou fréquence)
! BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Fr
<QRB3328-A>7
7
Section
02
Utilisation de cet appareil
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-ci
s’affiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY
1 Appuyez sur
(liste).
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Liste des codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le
site suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/
tech/CarAudio/PTY.html
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
correspondre aux conditions du signal d’émission de
la gamme FM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son
stéréo.
! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour
donner la priorité au faible bruit du son monaural.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGIONAL (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou
hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
8
Fr
<QRB3328-A>8
Section
Utilisation de cet appareil
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite
et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un
accord de fréquence manuellement ou sélectionnez
PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal
présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
source USB. Pour connecter un périphérique
Android, utilisez le câble fourni avec l’appareil.
Remarques
! Cette fonction n’est pas compatible avec MIXTRAX.
! Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h.
Utilisation de cet appareil
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
02
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Connexion MTP
Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à l’aide de la
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Fr
<QRB3328-A>9
9
Section
02
Utilisation de cet appareil
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5600BT
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est
sélectionné comme source.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB
MTP.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 26, À propos de MIXTRAX.
! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction de
correction du son est désactivée.
Changement de l’affichage
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
CD-DA
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la
plage/titre du disque)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
10
Fr
<QRB3328-A>10
Section
Utilisation de cet appareil
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la
plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer
la lecture de la plage en cours au début de la
plage musicale.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Seulement pour DEH-4600BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la
fonction MIXTRAX est en service.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 11, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
Utilisation de cet appareil
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
Périphérique de stockage USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
02
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connectez un iPod à l’entrée USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est
coupé.
Fr
<QRB3328-A>11
11
Section
02
Utilisation de cet appareil
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5600BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 26, À propos de MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
12
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
! Vous pouvez également passer en mode de
recherche par ordre alphabétique en tournant
M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
l’aide de l’application de l’ordinateur
(MusicSphere). L’application sera disponible
sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application de l’ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options disponibles :
! ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod/CTRL iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour
l’iPod connecté.
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1 Appuyez sur 5/
pour parcourir les options disponibles :
! SNG – Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléatoire.
Fr
<QRB3328-A>12
Section
Utilisation de cet appareil
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Seulement pour DEH-4600BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours
de lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
Utilisation de cet appareil
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lecture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à la
page 12, Sélection d’une plage de lecture aléatoire
(shuffle).
02
La fonction iPod de cet appareil peut être
contrôlée à l’aide de l’iPod connecté.
CONTROL iPod/CTRL iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
pour changer le
! CONTROL iPod/CTRL iPod – La fonction
iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée
à l’aide de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur
CONTROL iPod/CTRL iPod met en pause la
lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod
pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur CONTROL iPod/
CTRL iPod.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet
appareil.
Fr
<QRB3328-A>13
13
Section
02
Utilisation de cet appareil
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod/CTRL iPod est sélectionné
en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 13, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 13, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
Utilisation des applications
de l’appareil connecté
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages d’applications iPhone ou de smartphone, ou
simplement pour la lecture en continu.
14
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte
d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que,
pour certaines applications, la fourniture de
données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Informations relatives à la
compatibilité des appareils
connectés
Vous trouverez ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour
utiliser l’application pour iPhone ou smartphone sur cet appareil.
Pour les utilisateurs d’iPhone
! Cette fonction est compatible avec iPhone
et iPod touch.
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appareil.
Pour les utilisateurs d’un smartphone
! Le système d’exploitation Android 2.3 ou ultérieure est installé sur l’appareil.
! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
L’appareil est connecté à cet appareil via
Bluetooth.
Fr
<QRB3328-A>14
Section
Utilisation de cet appareil
Remarques
! Veuillez consulter notre site Web pour obtenir
la liste des applications iPhone ou de smartphone prises en charge pour cet appareil.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1
Connectez un iPhone à l’entrée USB.
2 Sélectionnez WIRED dans
APP CONN. SET. Pour les détails, reportezvous à la page 24, APP CONN. SET (réglage
du mode de connexion APP).
3
Basculez la source sur APP.
Opérations de base
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur BAND/
reprendre la lecture.
pour mettre en pause ou
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! APP NAME (nom de l’application)
! ELAPSED TIME (temps de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
4 Démarrez l’application sur l’iPhone et
lancez la lecture.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un smartphone
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
1 Connectez votre smartphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 17,
Utilisation du menu de connexion.
2 Sélectionnez BLUETOOTH dans
APP CONN. SET. Pour les détails, reportezvous à la page 24, APP CONN. SET (réglage
du mode de connexion APP).
3
Basculez la source sur APP.
4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture.
Utilisation de cet appareil
! La compatibilité avec tous les appareils
Android n’est pas garantie.
Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportezvous aux informations sur notre site Web.
02
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Fr
<QRB3328-A>15
15
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr avant de continuer.
Réglage pour la téléphonie mains libres
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 17, Utilisation
du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 18, Utilisation
du menu du téléphone.
Remarque
Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone
cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas
être disponible.
Enregistrement et rappel de
numéros de téléphone
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
façon prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ).
Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées
pour enregistrer des numéros de téléphone en
mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la
page 18, Utilisation du menu du téléphone.
MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
PHONE BOOK (annuaire)
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un
appel.
.
.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de façon
.
prolongée sur
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez
au téléphone.
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des
touches de présélection (1/ à 6/ ).
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page 18, Utilisation du menu
du téléphone.
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vous pouvez changer l’affichage pendant un appel téléphonique.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! Durée de l’appel
! Nom du destinataire
! Numéro du destinataire
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
16
.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez au
téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible.
!
!
!
!
Opérations de base
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
Fr
<QRB3328-A>16
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de la reconnaissance vocale
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vocale.
2 Appuyez sur M.C., puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes
vocales.
Pour terminer le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/ .
Remarques
! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de votre iPhone.
! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez à
ce que les conditions soient appropriées pour
la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de
l’extérieur du véhicule peuvent provoquer des
interférence avec le fonctionnement de la
commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après l’exécution de la
commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Utilisation du menu de connexion
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le nom
d’appareil.
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
Utilisation de cet appareil
Cette fonction peut être utilisée sur un iPhone
doté de la reconnaissance vocale et connecté
via Bluetooth.
02
DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques.
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphérique)
Important
Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth
sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
Fr
<QRB3328-A>17
17
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez RE-SEARCH.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Un numéro à 6 chiffres peut s’afficher sur cet
appareil et l’appareil Bluetooth.
Sélectionnez oui si les numéros à 6 chiffres affichés sur cet appareil et l’appareil Bluetooth
sont identiques.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce
nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, DEVICEFULL s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
A. CONN (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée
afin que d’autres périphériques puissent détecter l’appareil.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique
pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour afficher les informations sur
l’appareil.
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Bluetooth
GUEST MODE (mode invité)
Lorsque ce mode est en service, si vous tentez d’appairer alors que trois appareils sont déjà appairés,
l’appareil affiche automatiquement l’écran DEL DEVICE et vous invite à supprimer un appareil. Pour les
détails, reportez-vous à la page 17, DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la liste des périphériques).
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le mode invité en
service ou hors service.
A. PAIRING (appairage automatique)
Si cette fonction est activée alors qu’un iPhone est
connecté à l’appareil via une connexion USB, vous
serez automatiquement invité à appairer l’appareil et
l’iPhone.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’appairage automatique.
! Cette fonction peut ne pas être disponible suivant
la version d’iOS que vous utilisez.
Utilisation du menu du téléphone
1 Appuyez sur
du téléphone.
18
pour afficher le menu
Fr
<QRB3328-A>18
Section
Utilisation de cet appareil
MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
Les contacts sur votre téléphone sont généralement
et automatiquement transférés lorsque le téléphone
est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu
de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous
utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la
page 18, VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
TOP (alphabet)–ΟΛΑ (alphabet grec)–ВСЕ
(alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET 1-6 (numéros de téléphone présélectionnés)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir le numéro de présélection désiré.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Vous pouvez également utiliser les touches de
pour rappeler un numéprésélection 1/ à 6/
ro de téléphone présélectionné.
Pour plus de détails sur l’enregistrement des numéros de téléphone, reportez-vous à la page 16,
Enregistrement et rappel de numéros de téléphone.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler A. ANSR, R.TONE et PB INVT à
partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la
page 19, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à la page 19, PHONE FUNC
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
02
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des noms
dans l’annuaire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
La connexion A2DP ne peut être utilisée
qu’avec APP (smartphone) et BT AUDIO.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
Fr
<QRB3328-A>19
19
Section
02
Utilisation de cet appareil
! Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth avec
cet appareil, consultez ce mode d’emploi et le
mode d’emploi de votre périphérique pour en
savoir plus sur les instructions d’utilisation.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’écoute d’une plage musicale.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions
peut ne pas être disponible.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! DEVICE INFO (nom de l’appareil)
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous
devez appairer cet appareil à votre lecteur
audio Bluetooth.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 17, Utilisation
du menu de connexion.
Opérations de base
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
20
Fr
<QRB3328-A>20
Section
Utilisation de cet appareil
Opérations à l’aide de touches spéciales
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire.
! La plage de lecture aléatoire varie en fonction
du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Seulement pour DEH-4600BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 21, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Utilisation de cet appareil
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
pour sélectionner une ou toutes les étendues de répétition de lecture.
! Cette fonction peut ne pas être disponible en
fonction du type de lecteur audio Bluetooth
connecté.
! L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
02
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio
suivantes peuvent être ajustées.
! FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportezvous à la page 27, SP-P/O MODE (réglage
de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 27, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 22, SUB.W
(réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves).
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
PLAY (lecture)
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière.
Fr
<QRB3328-A>21
21
Section
02
Utilisation de cet appareil
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1
—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent être
personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2
est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si d’autres
options sont sélectionnées, appuyez sur M.C.
pour revenir à l’affichage précédent.
! CUSTOM1 peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des
combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod et APP (iPhone)
! BT AUDIO et APP (smartphone)
! CUSTOM2 est un réglage partagé et commun
à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)
—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)
22
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée) —
OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau
de pente
Les débits pouvant être réglés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Niveau de pente : –12— –24
BASS BOOST (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences
supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF)
sont émises en sortie via les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –12— –24
Fr
<QRB3328-A>22
Section
Utilisation de cet appareil
02
LANGUAGE (multilingue)
Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de source.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie
automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod et APP (iPhone)
! BT AUDIO et APP (smartphone)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
Menu système
Important
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée l’appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact
de votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! INFO DISPLAY et BRIGHTNESS ne sont pas
disponibles pour DEH-4600BT.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous souhaitez régler.
Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
12H/24H (notation temporelle)
Utilisation de cet appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK—
OFF
! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA ou
LEVEL METER lorsque la source est réglée sur
RADIO.
AUTO PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
DIMMER (atténuateur de luminosité)
Fr
<QRB3328-A>23
23
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service.
! Vous pouvez également changer le réglage de l’atténuateur de luminosité en appuyant de façon
prolongée sur /DIMMER.
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la luminosité de l’écran.
La plage des réglages possibles pour BRIGHTNESS
varie selon que DIMMER est en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
DIMMER (atténuateur de luminosité).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
DIMMER en service : 1 à 4
DIMMER hors service : 1 à 5
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Les données du périphérique Bluetooth enregistrées
sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire
du périphérique avant de passer l’appareil à une
autre personne. Les informations suivantes seront
supprimées.
Liste des périphériques/code PIN/historique des appels/annuaire/numéros de téléphone présélectionnés
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne souhaitez pas supprimer les données
du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet
appareil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et
appuyez à nouveau pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
AUDIO en service ou hors service.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
PW SAVE (économie d’énergie)
APP CONN. SET (réglage du mode de connexion
APP)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
BT MEM CLEAR (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
Sélectionnez l’option appropriée pour votre appareil
connecté.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
WIRED (pour iPhone)—BLUETOOTH (pour smartphone)
! Ce réglage n’est pas disponible lorsque la source
est réglée sur APP.
Choix de la couleur de
l’éclairage
Seulement pour DEH-X5600BT
Menu des fonctions d’éclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
24
Fr
<QRB3328-A>24
Section
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
KEY COLOUR (réglage de couleur de section des touches)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
DISP COLOUR (réglage de couleur de section d’affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
BOTH COLOUR (réglage de couleur des touches et
de l’affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
PHONE COLOUR (réglage de couleur du téléphone)
Choix des couleurs des touches affichées lorsqu’un
appel est reçu
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
! FLASHING – La couleur sélectionnée dans
KEY COLOUR clignote.
! FLASH MODE1 à FLASH MODE6 – Le système parcourt automatiquement toutes les
couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change pas
lorsqu’un appel entrant est reçu.
ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)
Dans ce mode, il est possible d’afficher un effet d’éclairage sur l’écran à certains moments comme
lorsque l’alimentation ACC est en/hors service ou
qu’un CD est inséré/éjecté.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en service ou hors service.
! L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimentation ACC est mise en/hors service, que le réglage
ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio
suivantes peuvent être ajustées.
02
Remarque
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour KEY COLOUR et DISP COLOUR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher
KEY COLOUR ou DISP COLOUR. Appuyez
pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur.
Fr
<QRB3328-A>25
25
Section
02
Utilisation de cet appareil
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
est activée lorsque la technologie MIXTRAX
est en service.
SHORT PLAYBCK (mode de lecture courte)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de
la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
en-dessous de 20 pour les trois couleurs R
(rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.
À propos de MIXTRAX
Seulement pour DEH-X5600BT
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers effets sonores entre les plages musicales,
vous permettant ainsi de profiter d’un mixage
en boucle complet de votre musique avec des
effets visuels.
Remarques
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Désactivez MIXTRAX si les effets visuels produits ont une influence néfaste sur la
conduite. Reportez-vous à la page 10, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction
26
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de
lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)—
3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs
clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (touches)
—OFF (hors service)
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
L’affichage de la couleur clignotante et des effets spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution du niveau sonore et des graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le modèle de clignotement change en fonction du
niveau sonore. Sélectionnez un mode désiré.
! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – le modèle de
clignotement change en fonction du niveau
des graves. Sélectionnez un mode désiré.
! RANDOM 1 – Le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction du
mode niveau sonore et mode passe-bas.
! RANDOM 2 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction du
mode niveau sonore.
! RANDOM 3 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction du
mode passe-bas.
DISPLAY FX (effet d’écran)
Fr
<QRB3328-A>26
Section
Utilisation de cet appareil
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores
MIXTRAX pendant le changement manuel de plage.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Menu initial
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (incrément d’accord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour
connecter un haut-parleur pleine gamme ou un hautparleur d’extrêmes graves. Sélectionnez l’option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur arrière
et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté directement aux bornes du haut-parleur arrière sans amplificateur auxiliaire et
qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur arrière
et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est connecté
à la sortie des bornes du haut-parleur arrière
et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous
pouvez sélectionner REAR/SUB.W ou REAR/
REAR.
Utilisation de cet appareil
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
02
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus
récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth
et la mise à jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la mise à jour.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp)
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.
Fr
<QRB3328-A>27
27
Section
02
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
Menu système.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4
Tournez M.C. pour passer à YES.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entrée
auxiliaire).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
! Nom de la source
! Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à
l’aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
28
Fr
<QRB3328-A>28
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
L’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant
30 secondes.
Réexécutez l’opération.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
En fonction de l’étendue de répétition de lecture,
l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage
ou pendant l’avance ou le retour rapide.
Resélectionnez l’étendue de répétition de
lecture.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition
de lecture.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de
l’affichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores.
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est pas
lu.
Un appel est en cours sur un téléphone portable
Bluetooth connecté.
Le son sera lu quand la communication sera
terminée.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Les symptômes apparaissent en gras et les
causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour
indiquer les actions à mettre en œuvre.
Informations complémentaires
Les symptômes apparaissent en gras et les
causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour
indiquer les actions à mettre en œuvre.
Un téléphone portable Bluetooth connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le téléphone portable pour
l’instant.
Un appel a été fait avec un téléphone portable
Bluetooth connecté puis immédiatement coupé.
Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée
correctement.
Refaites la connexion Bluetooth entre cet
appareil et le téléphone portable.
Commun
AMP ERROR
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil
s’est produite ou la connexion des haut-parleurs
est incorrecte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
Fr
<QRB3328-A>29
29
Annexe
Informations complémentaires
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
ERROR-15
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
ERROR-23
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission
des sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
NO AUDIO
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED
Le disque inséré contient des fichiers protégés
par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la
protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
Périphérique de stockage USB/iPod
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission
des sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de stockage USB et procédez à la
connexion.
30
La sécurité est activée sur le périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique de stockage USB connecté
contient des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
N/A USB
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique de stockage
USB compatible.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est en courtcircuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
USB n’est pas coincé ou endommagé.
CHECK USB
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF,
puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des
périphériques de stockage USB compatibles.
CHECK USB
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
chargé.
Assurez-vous que le câble de connexion de
l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple,
qu’il n’est pas coincé dans des objets
métalliques). Après avoir vérifié, mettez le
contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou
déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Fr
<QRB3328-A>30
Annexe
Informations complémentaires
ERROR-23
Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
menu principal de l’iPod est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
Applications
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Échec de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Échec de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
CHECK APP
Échec de connexion à l’application.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
START UP APP
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Informations complémentaires
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le périphérique de stockage
USB.
–Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
menu principal de l’iPod est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
NOT FOUND
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du module
Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette action, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Utilisez des disques 12 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire.
Fr
<QRB3328-A>31
31
Annexe
Informations complémentaires
Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
! DualDiscs
! Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de tels
disques avec un adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
! Disques de forme bizarre
!
!
Disques autres que les CD
Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés
Disques CD-R/RW non finalisés
!
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
32
Fr
<QRB3328-A>32
Annexe
Informations complémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Lecture multi-session : compatible
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Informations complémentaires
Extension de fichier : .wma
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la
première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Fr
<QRB3328-A>33
33
Annexe
Informations complémentaires
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning
doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni
avec l’iPod).
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées cidessous. Les versions antérieures ne sont pas
prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch (5ème génération)
! iPod touch (4ème génération)
! iPod touch (3ème génération)
! iPod touch (2ème génération)
! iPod touch (1ère génération)
! iPod classic
! iPod avec vidéo
! iPod nano (7ème génération)
! iPod nano (6ème génération)
! iPod nano (5ème génération)
! iPod nano (4ème génération)
! iPod nano (3ème génération)
! iPod nano (2ème génération)
! iPod nano (1ère génération)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
34
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
Fr
<QRB3328-A>34
Annexe
Informations complémentaires
Droits d’auteur et marques
commerciales
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Tableau des caractères
cyrilliques
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Х
:Ц
:Ч
: Ш, Щ
:Ъ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
:Я
D : Affichage C : Caractère
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Informations complémentaires
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Fr
<QRB3328-A>35
35
Annexe
Informations complémentaires
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
36
Fr
<QRB3328-A>36
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation ................. ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ............................................. –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................................ +6 dB à –24 dB
Phase ............................................ Normale/Inverse
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 1 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ......................................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant .......................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(DEH-X5600BT)
Panneau avant .......................... 188 mm × 58 mm × 16 mm
(DEH-4600BT)
D
Châssis ......................................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant .......................... 170 mm × 46 mm × 15 mm
(DEH-X5600BT)
Panneau avant .......................... 170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-4600BT)
Poids .............................................. 1 kg
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Fr
<QRB3328-A>37
37
38
Fr
<QRB3328-A>38
Fr
<QRB3328-A>39
39
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KOKZ13E>
<QRB3328-A> EW
<QRB3328-A>40

Manuels associés