Minox NV 400 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Minox NV 400 Manuel du propriétaire | Fixfr
MINOX NV 400
Anleitung
Instruction
Notice d’utilisation
29
MINOX NV 400
• Deutsch
• English
• Français
Achtung! Attention!
entfernen Sie bitte bei Tageslicht
niemals den Objektivschutzdeckel.
never remove the lens cap in daylight.
n’enlevez jamais le couvercle de
l’objectif en plein jour.
Contenu
Introduction
Apprenez les éléments de votre lunette
pour vision de nuit
Elémements d’utilisation
Indications générales
Indications d’utilisation
Utilisation diurne
Installation de la pile
Mise en marche de l’appareil
Arrêt de l’appareil
Utilisation nocturne
Mise en marche de l’appareil
Mise au point
Emetteur de rayons infrarouges
Arrêt de l’appareil
Consignes d’utilisation
Informations importantes
Conseils d’entretien
2
Page 3
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
6
Résolution des problèmes
La lunette pour vision de nuit ne
se met pas en marche
Aucune image n’apparaît
Flash
L’appareil se couvre de condensation
L’image rétrécit ou disparaît
Des points noirs apparaissent dans
le champ de vision
La puissance lumineuse du tube
cathodique diminue
Le tube cathodique est défectueux
Caractéristiques techniques
Service après-vente
Page 6
Page
Page
Page
Page
Page
6
6
6
6
7
Page 7
Page
Page
Page
Page
7
7
8
9
Introduction
Cher client,
nous vous félicitons d’avoir acheté cette lunette pour
vision de nuit MINOX.
C’est un appareil d’une grande qualité optique doté
d’un mécanisme de haute précision.
Ce manuel d’utilisation vous aidera à tirer pleinement
parti de votre lunette pour vision de nuit MINOX.
Nous sommes convaincus que vous aurez la vision
parfaite et que vous prendrez beaucoup de plaisir à
utiliser cet appareil!
3
MINOX NV 400
4
3
2
5
1
8
6
7
Apprenez les éléments de votre
lunette pour vision de nuit
Eléments d’utilisation
1. Objectif
2. Mise au point de l’objectif
3. Unité amplificatrice de lumière résiduelle
4. Oculaire et bague de mise au point
5. Compartiment de pile
6. Interrupteur de l’émetteur de rayons infrarouges
7. Interrupteur de mise en marche / arrêt
8. Emetteur de rayons infrarouges
à manipuler et utilisable à tout moment. En l’utilisant et
en l’entretenant correctement, il fonctionnera de façon
irréprochable pendant de nombreuses années.
Indications d’utilisation
Utilisation diurne
Indications générales
Installation de la pile
Assurez-vous que l’objectif de votre lunette pour vision de
nuit est protégé par son couvercle. Enlevez ensuite le couvercle du compartiment de pile et insérez la ou les piles
(1 x CR123A). Veillez à respecter la polarité. Refermez complètement le compartiment de pile.
Cet appareil opto-électronique haut de gamme est
équipé d’un amplificateur de lumière résiduelle de la
génération 2+. Il peut s’utiliser en situation d’observation ou d’orientation (combiné avec un émetteur de
rayons infrarouges) quel que soit le degré d’obscurité
(crépuscule, clair de lune, nuit étoilée ou nuit noire)
dans une plage de températures de – 20° C à 40° C.
Grâce à ses dimensions compactes, l’appareil est simple
Mise en marche de l’appareil
Afin de ne pas occasionner de dommages irréparables au
tube cathodique très fragile, n’enlevez jamais le couvercle
de l’objectif en plein jour. La petite ouverture située au
milieu du couvercle est suffisante en cas d’utilisation
diurne. Actionnez l’interrupteur principal. Le témoin vert
s’allume. Lorsque vous regardez par l’oculaire, vous pouvez
voir une image claire de couleur vert fluorescent.
4
Arrêt de l’appareil
Actionnez l’interrupteur principal. Lorsque vous regardez par l’oculaire, l’image verte s’affiche encore pendant quelques minutes avant de disparaître.
Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue pas
un motif de réclamation puisque l’appareil de vision nocturne s’arrête progressivement.
Utilisation nocturne
Mise en marche de l’appareil
Ôtez le couvercle de l’objectif.
Actionnez l’interrupteur principal. Le témoin vert s’allume. Lorsque vous regardez par l’oculaire, une image de
couleur vert fluorescent apparaît.
Mise au point
Visez un objet qui se situe à une distance de 20 à 30 m.
Tournez la bague de mise au point de l’oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la bague de l’objectif afin d’améliorer la netteté de l’image.
Répétez l’opération si nécessaire.
Emetteur de rayons infrarouges
Grâce à l’émetteur de rayons infrarouges, vous pouvez
obtenir une meilleure image dans des conditions de luminosité insuffisantes.
Après avoir actionné l’interrupteur de l’émetteur de
rayons infrarouges, l’image devient plus claire.
Arrêt de l’appareil
Actionnez l’interrupteur principal.
Lorsque vous regardez par l’oculaire, l’image verte s’affiche encore pendant quelques minutes avant de disparaître. Ce phénomène est tout à fait normal et ne
constitue pas un motif de réclamation car la lunette pour
vision de nuit s’arrête progressivement.
Conseil :
Pour accroître la durée de vie de la pile, nous vous recommandons de ne pas utiliser la lunette pour vision de
nuit de manière prolongée mais plutôt de l’arrêter de
temps à autre.
Consignes d’utilisation
Pour protéger l’objectif, replacez le couvercle de protection avant de ranger la lunette pour vision de nuit dans
son étui.
5
Informations importantes
Conseils d’entretien
Afin d’éviter tout dommage irréparable à votre lunette
pour vision de nuit, veuillez respecter les indications
suivantes:
- En cas d’utilisation diurne, n’enlevez jamais le couvercle de l’objectif, la petite ouverture située au milieu
du couvercle est suffisante pour utiliser l’appareil en
plein jour.
- Ne démontez jamais l’appareil.
- Insérez toujours les piles conformément aux instructions et veillez à respecter la polarité.
- N’utilisez aucune alimentation externe.
- Si vous savez que vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant longtemps, ôtez les piles de leur compartiment.
- Remettez toujours le couvercle sur l’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil.
- N’exposez pas directement l’appareil à la lumière du
jour.
- N’utilisez pas l’appareil à des conditions de températures extrêmes.
- N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide, poussiéreux ou sale.
- N’exposez l’appareil à aucune influence extérieure.
- N’occasionnez aucun coup, ni choc à l’appareil.
Protégez la lunette pour vision de nuit contre l’humidité,
la saleté, les températures extrêmes ou les chutes.
Protégez toutes les surfaces optiques contre l’humidité
et les substances abrasives car elles endommagent le
revêtement antireflet.
Enlevez la poussière ou la saleté de la lentille à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Pour des raisons de sécurité
nous vous prions de sortir les piles avant! Transportez
toujours l’appareil dans l’étui fourni.
6
Résolution des problèmes
La lunette pour vision de nuit
ne se met pas en marche
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et chargées.
Aucune image n’apparaît
Visez un objet. Tournez la bague de mise au point de l’oculaire pour obtenir une image nette. Tournez ensuite la
bague de l’objectif afin d’améliorer la netteté de l’image.
Répétez l’opération si nécessaire.
Flash
Au cours des quelques minutes qui suivent la mise en
marche de l’appareil, il est possible que le flash se
déclenche. Si les flashs persistent, cela signifie probablement que l’environnement est trop clair. Cela peut se
produire également lorsque le couvercle de l’objectif est
en place. Dans un environnement plus sombre, ce phénomène s’atténuera ou disparaîtra complètement.
L’appareil se couvre de condensation
Lorsque vous utilisez l’appareil à des températures basses et que vous passez ensuite dans un environnement
plus chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la surface froide de l’appareil. Cela peut durer
cinq heures, jusqu’à ce que l’appareil s’adapte à la
température ambiante.
L’image rétrécit ou disparaît
Une trop forte exposition à la lumière (lumière de la lune, phares de voiture, projecteurs) peut se traduire par
des troubles de l’image. Eloignez tout de suite l’appareil
de la source de lumière et l’image se rétablira dans les
deux minutes. En cas de brouillard épais, de brume ou
de forte obscurité, vous n’obtiendrez une image qu’en
vous rapprochant de l’objet.
Des points noirs apparaissent
dans le champ de vision
Si vous observez l’image rendue par votre lunette pour
vision de nuit à travers l’oculaire, vous pouvez apercevoir, le cas échéant, de petits points noirs. Ce n’est pas
un défaut de qualité mais une caractéristique typique de
ce type d’appareil.
La puissance lumineuse du tube
cathodique diminue
La puissance lumineuse du tube cathodique diminue au
cours de sa durée de vie. Dans le cas d’une utilisation
correcte, la durée de vie atteint environ 10 000 heures.
Elle diminue cependant lorsque la lunette pour vision de
nuit est exposé à une source de lumière puissante telle
que des lampadaires ou des phares de voiture.
Le tube cathodique est défectueux
Le tube cathodique est soumis à une usure naturelle.
Lorsque la luminosité du tube cathodique s’atténue,
renvoyez directement la lunette pour vision de nuit au
service après-vente de MINOX qui procédera au remplacement du tube cathodique.
7
Donées techniques
Grossissement
Diamètre de l’objectif
Système optique
Tube
Résolution
Rayons infrarouge
Connexion par trèpied
Pile
Dimensions
Poids (environ)
Numèro de code
MINOX NV 400
2,0 x
40 mm
5 éléments en 3 groupes
Génération 2+
40 Ip/mm
oui
oui
1 x CR 123A
175 x 85 x 65 mm
560 g
62403
Accessoires
Covertisseur Télé (fourni avec le NV 400)
8
Service après-vente
Pour des notes
Notre service après-vente se tient à votre disposition à
l’adresse suivante :
MINOX GmbH
Service technique
Walter-Zapp-Straße 4
D-35578 Wetzlar / Allemagne
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
www.minox.com
9
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
Design subject to alterations without notice.
Sous réserve de modifications.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D - 35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
www.minox.com
28
99431

Manuels associés