Powerplus POWDP7020 AIR PRESSURE PUMP 20V LI-ION (NO ACCU) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Powerplus POWDP7020 AIR PRESSURE PUMP 20V LI-ION (NO ACCU) Manuel du propriétaire | Fixfr
POWDP7020
FR
1
UTILISATION ............................................................................... 3
2
DESCRIPTION.............................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4
PICTOGRAMMES......................................................................... 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES.................................. 4
5.1
Lieu de travail ................................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique ....................................................................................................... 4
5.3
Sécurité des personnes ............................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......................... 5
5.5
Entretien......................................................................................................................... 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES .................... 6
7
UTILISATION ............................................................................... 7
7.1
Charge de la batterie .................................................................................................... 7
7.2
Indicateur de capacité de la batterie .......................................................................... 7
7.3
Installation et retrait de la batterie ............................................................................. 8
7.3.1
Installation : ..................................................................................................................... 8
7.3.2
Retrait :............................................................................................................................ 8
7.4
Lampe de travail à DEL ................................................................................................ 8
7.5
Accessoires ................................................................................................................... 8
7.5.1
Aiguille pour ballon de sport : ......................................................................................... 8
7.5.2
Adaptateur pour valve de pneu ...................................................................................... 8
8
UTILISATION DU GONFLEUR ..................................................... 9
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...................................................... 9
9.1
Nettoyage ....................................................................................................................... 9
9.2
Entretien....................................................................................................................... 10
10
DONNÉES TECHNIQUES .......................................................... 10
11
BRUIT ......................................................................................... 10
12
ENTREPOSAGE ......................................................................... 10
13
GARANTIE ................................................................................. 11
14
ENVIRONNEMENT ..................................................................... 11
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
15
POWDP7020
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................ 12
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWDP7020
POMPE PNEUMATIQUE 20 V
POWDP7020
1 UTILISATION
Cet appareil est destiné au gonflage de pneumatiques de voitures et de bicyclettes et
d'articles gonflables de jeu, de sport et de plage. Il n'est pas approprié pour les articles
gonflables de grand volume, tels que les canots pneumatiques ou les matelas pneumatiques
de grand volume.
Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Flexible pour air comprimé
Adaptateur pour ballon
Adaptateur pour valve de pneu
Adaptateur pour matelas gonflable
Gâchette marche-arrêt
Batterie (non incluse)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Bouton de déverrouillage de batterie
Manomètre numérique
Mandrin à commande pneumatique
Zone de rangement du flexible
Chargeur (non inclus)
Lampe à DEL
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
−1 pompe pneumatique
−3 adaptateurs
−1 raccord flexible
−1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWDP7020
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Avertissement / Danger !
Lisez le manuel avant utilisation.
CE Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la
sécurité.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
▪
▪
▪
▪
▪
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWDP7020
▪
FR
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWDP7020
FR
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Familiarisez-vous avec votre gonfleur. Lisez attentivement le mode d’emploi.
Informez-vous sur ses applications et ses limites, ainsi que sur les risques possibles liés à
l’utilisation de cet outil. Le respect de cette règle réduira le risque d’électrocution,
d’incendie ou de blessures graves.
Risque d’éclatement. N’utilisez pas le gonfleur pour obtenir une pression de sortie
supérieure à la pression maximale indiquée sur l’élément à gonfler. Ne l’utilisez pas à une
pression supérieure à 8 Bars.
Afin de réduire le risque d’électrocution, ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le à l’intérieur
d’une pièce.
Inspectez l’outil pour détecter d’éventuelles fissures, piqûres ou autres imperfections qui
pourraient altérer la sécurité du gonfleur.
Ne découpez jamais ou ne percez jamais de trous dans le gonfleur.
Vérifiez que le flexible n’est ni obstrué ni percé.
Des flexibles emmêlés ou enchevêtrés peuvent vous faire perdre l’équilibre et risquent
d’être endommagés.
Utilisez le gonfleur uniquement pour l’usage pour lequel il est prévu. N’altérez pas ou ne
modifiez pas l’outil.
Soyez toujours conscient qu’une utilisation et une manipulation incorrectes de ce gonfleur
peuvent entraîner des blessures pour vous et les autres.
Ne laissez jamais un gonfleur sans surveillance avec le flexible fixé à l’élément à gonfler.
Ne continuez pas à utiliser un gonfleur ou un flexible qui fuit ou ne fonctionne pas
correctement.
Débranchez toujours l’alimentation en air et l’alimentation électrique avant d’effectuer
toutes opérations de réglage ou de réparation d’un gonfleur ou lorsque le gonfleur n’est
pas utilisé.
N’essayez pas de tirer ou de porter le gonfleur par les flexibles.
Respectez toujours toutes les règles de sécurité standard recommandées par le fabricant
de votre gonfleur, en plus de toutes les règles de sécurité spécifiques relatives au
gonfleur. Cela réduit le risque de blessures.
Cet outil est réservé à un usage domestique.
N’utilisez pas le gonfleur comme appareil respiratoire.
Ne dirigez jamais un jet d’air comprimé vers des personnes ou des animaux. Veillez à ne
pas souffler de poussière ou de saleté vers vous-même ou d’autres personnes. Le respect
de cette règle réduit le risque de blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si l’opération
crée de la poussière. Le respect de cette règle réduit le risque de blessures graves.
N’utilisez pas ce gonfleur pour vaporiser des produits chimiques. Vos poumons peuvent
être endommagés par l’inhalation de vapeurs toxiques.
Vérifiez les pièces endommagées. Avant une nouvelle utilisation du gonfleur ou d’un outil
pneumatique, une protection ou une autre pièce endommagée doit être attentivement
inspectée pour déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira la fonction pour
laquelle elle est prévue.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la rupture des
pièces, le montage et toutes autres conditions qui pourraient affecter son fonctionnement.
Une protection ou une autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée par un centre de réparation agréé. Le respect de cette règle réduit le risque
d’électrocution, d’incendie ou de blessures graves.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWDP7020
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Inspectez régulièrement les cordons de l’outil et, s’ils sont endommagés, faites-les réparer
dans votre centre de réparation agréé le plus proche.
Gardez constamment à l’esprit l’emplacement des cordons. Le respect de cette règle
réduit le risque d’électrocution ou d’incendie.
Risque d’éclatement. Surveillez attentivement les objets pendant le gonflage.
Afin de réduire le risque de surgonflage, utilisez régulièrement un manomètre fiable
pendant le gonflage. Le manomètre présent sur le gonfleur est à titre de référence
uniquement et, par conséquent, il ne donne pas obligatoirement des valeurs exactes.
Ne laissez jamais le gonfleur sans surveillance pendant le gonflage.
Laissez la pompe refroidir pendant cinq (5) minutes après cinq (5) minutes d’utilisation en
continu. N’obstruez jamais les orifices de gonflage ou dégonflage pendant l’utilisation de
l’outil.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour informer les autres
personnes qui pourraient utiliser ce gonfleur.
Si vous prêtez ce gonfleur à quelqu’un, confiez-lui également ces consignes.
7 UTILISATION
7.1
Charge de la batterie
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :Vert fixe : prêt à charger.
▪ Rouge clignotant : en charge.
▪ Vert fixe : chargé.
▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur,
retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme
indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie
ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur.
1
2
3
4
Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est
chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger.
Cela permettra de prolonger sa durée de vie.
REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et
des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie
tout en tirant sur la batterie pour la dégager.
7.2
Indicateur de capacité de la batterie
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie,
appuyer sur le bouton. Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour
vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois DEL indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 DEL allumées : batterie entièrement chargée.
2 DEL allumées : batterie chargée à 60 %.
1 DEL allumée : batterie presque déchargée.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWDP7020
7.3
7.3.1
▪
▪
Installation :
Placez le bloc-batterie dans l’outil. Alignez la nervure du bloc-batterie sur la rainure du
port de batterie.
Vérifiez que les loquets du bloc-batterie s’encliquètent et que le bloc-batterie est bien fixé
dans l’outil avant de commencer à travailler.
7.3.2
▪
FR
Installation et retrait de la batterie
Retrait :
Appuyez sur les loquets situés à l’avant du bloc-batterie pour débloquer le bloc-batterie et
le retirer de l’outil.
7.4
Lampe de travail à DEL
Pendant le travail, la lampe à DEL sur la base de l’outil s’allume, ce qui est pratique pour le
travail de nuit.
7.5
Accessoires
Les accessoires fournis offrent un grand nombre de fonctions.
L’adaptateur conique peut être utilisé sur des valves à petits manchons pour gonfler de petits
éléments tels que des jouets qui nécessitent généralement un gonflage à la bouche.
L’aiguille pour ballon peut être utilisée pour gonfler tout type de ballon ou tout autre élément
qui nécessite un gonflage avec ce type d’adaptateur.
REMARQUE : Lors du gonflage d’éléments de 10 PSI maximum, gonflez en
plusieurs pressions courtes et vérifiez le gonflage après chaque pression,
manuellement ou à l’aide d’un appareil de mesure étalonné pour déterminer
la pression exacte.
7.5.1
▪
▪
Aiguille pour ballon de sport :
Insérez l’aiguille pour ballon de sport dans la valve du ballon et gonflez.
Retirez l’aiguille après le gonflage.
REMARQUE : La pression requise pour la plupart des ballons de sport est
trop faible pour une lecture précise sur le manomètre de l’outil.
7.5.2
Adaptateur pour valve de pneu
Avant de gonfler un pneu équipé d’une valve, desserrez l’écrou de blocage présent sur le
corps de valve. Une fois le gonflage terminé, serrez l’écrou de blocage pour fermer
hermétiquement la valve du pneu.
▪ Desserrez l’écrou de blocage de la valve.
▪ Posez l’adaptateur pour valve de pneu sur le corps de valve en orientant la grande
extrémité ouverte vers la roue.
▪ Positionnez le collier de serrage du mandrin à commande pneumatique dans la position
déverrouillée.
▪ Serrez l’extrémité du mandrin à commande pneumatique sur l’adaptateur pour valve en
abaissant le collier de serrage jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
▪ Après le gonflage, retirez le mandrin à commande pneumatique et serrez l’écrou de
blocage.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWDP7020
8 UTILISATION DU GONFLEUR
FR
REMARQUE : Les flexibles ou accessoires mal fixés peuvent se détacher sous
pression et entraîner des blessures graves. Des fuites d’air éventuelles peuvent
entraîner des relevés de pression erronés. Vérifiez que tous les raccordements
sont bien étanches.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Montez le bloc-batterie.
Positionnez le dispositif de serrage du mandrin à commande pneumatique en position de
déverrouillage, perpendiculaire au flexible d’air.
Placez le mandrin à commande pneumatique sur la tige de soupape.
Poussez le mandrin à commande pneumatique vers le bas afin que la section filetée de la
tige de soupape se trouve à l’intérieur du mandrin à commande pneumatique.
Serrez l’extrémité du mandrin à commande pneumatique sur la tige de soupape en
appuyant sur le dispositif de serrage du mandrin jusqu’à ce qu’il bute ou soit parallèle au
flexible d’air.
Appuyez sur le bouton « ON/Unit » (marche/unité) pour afficher la pression courante des
pneus sur le manomètre. Appuyez de nouveau sur le bouton « ON/Unit » pour
sélectionner l’unité de mesure de la pression des pneus parmi PSI, KPA, BAR, KG/CM.
Appuyez sur « + » ou « -» pour régler la pression prédéfinie des pneus.
1. Appuyez longuement sur « + » ou « - » pour régler rapidement la pression de
service.
2. Appuyez brièvement sur « + » ou « - » pour régler la pression de service prédéfinie
en incréments de 0,05BAR et KG/ CM, 1 PSI, 5KPA.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour commencer le gonflage. Lorsque la pression
prédéfinie est atteinte, l’appareil s’arrête.
REMARQUE : Pour réinitialiser l’unité de mesure de pression, appuyez sur
« ON/Unit » (marche/unité) pour sélectionner de nouveau après avoir réglé la
valeur de pression prédéfinie.
REMARQUE : Le manomètre numérique enregistre l’unité de mesure prédéfinie
et la valeur de la dernière opération.
REMARQUE : Une fois que la pompe pneumatique atteint la pression prédéfinie,
le manomètre numérique s’éteint après 60 secondes, et l’appareil s’arrête
automatiquement.
REMARQUE: une fois la batterie épuisée, l'indication de faible puissance sur
l'affichage numérique clignotera 10 fois, après quoi l'affichage numérique
s'éteindra immédiatement.
REMARQUE: appuyez toujours de nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt après
avoir changé les batteries, sinon la machine ne redémarrera pas
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9.1
Nettoyage
▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWDP7020
▪
Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
9.2
Entretien
Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un
fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la
machine et à un nettoyage régulier.
10 DONNÉES TECHNIQUES
POWDP7020
Tension nominale CC
Pression d'air max
Poids (sans batterie)
Longueur du flexible d’air
Lampe de travail à DEL
Poignée à revêtement souple « Soft grip »
Arrêt automatique
20 V
8 bars
0,85 kg
50 cm
Oui
Oui
Oui
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
76 dB(A)
Puissance acoustique LwA
90 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
2,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ENTREPOSAGE
▪
▪
▪
▪
Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Gardez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWDP7020
FR
13 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles,
merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois
régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au
Lithium-Ion avec les déchets ordinaires. Consultez les autorités compétentes en
matière de déchets pour obtenir des informations quant aux possibilités
disponibles de recyclage ou de mise au rebut.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWDP7020
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, seul
responsable, déclare que:
appareil :
Pompe pneumatique
marque :
PowerPlus
modèle :
POWDP7020
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Ludo Mertens
Réglementation – Directeur de la conformité
17/12/2020, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 12
www.varo.com

Manuels associés