Powerplus POWXG7217 CULTIVATOR 208CC + PLOUGH Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
POWXG7217 FR 1 UTILISATION PREVUE ..................................................................... 3 2 DESCRIPTION (FIG. A-B) ................................................................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS ................................................................................ 4 5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité ................................................ 5 5.1.1 Responsabilité de l’opérateur ...................................................................................... 5 5.1.2 Protection des enfants................................................................................................. 5 5.1.3 Risque de jets d’objets ................................................................................................ 5 5.1.4 Risque d’incendie et de brûlure ................................................................................... 5 5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone ............................................................... 6 5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus ....................................................................... 6 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE . 6 7 CONSIGNES DE MONTAGE............................................................. 6 8 COMMANDES .................................................................................... 7 8.1 Levier du robinet de carburant ................................................................................. 7 8.2 Levier d’étrangleur .................................................................................................... 7 8.3 Levier de papillon...................................................................................................... 7 9 AVANT UTILISATION ........................................................................ 7 9.1 Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau ..................................... 7 9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile ........................................................................ 7 9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant ............................................. 7 10 CONSIGNES D’UTILISATION ........................................................... 8 10.1 Avant de commencer – Première inspection .......................................................... 8 10.1.1 Démarrage du moteur ................................................................................................. 8 10.2 Labourage ................................................................................................................. 8 10.3 Après utilisation ........................................................................................................ 9 11 ENTRETIEN ....................................................................................... 9 11.1 Calendrier d’entretien ............................................................................................... 9 Copyright © 2020 VARO P a g e |1 www.varo.com 12 POWXG7217 FR ENTREPOSAGE .............................................................................. 10 12.1 Préparation à l’entreposage ................................................................................... 10 13 DÉPANNAGE ET RÉPARATION .................................................... 10 14 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 11 15 BRUIT ............................................................................................... 11 16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN ................................................ 11 17 GARANTIE ....................................................................................... 12 18 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 12 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 13 Copyright © 2020 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWXG7217 MOTOCULTEUR 208CC + CHARRUE POWXG7217 1 UTILISATION PREVUE Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et argileux des bases de légumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d’utiliser le motoculteur pour labourer la terre. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A-B) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Embrayage Levier de vitesse Poignée de guidon Bouton de verrouillage Collier pour câble Silencieux Levier de papillon Réservoir de carburant Bouchon de remplissage du carburant 10. Levier du robinet de carburant 11. Levier d’étrangleur 12. Garde-boue 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Lanceur à rappel Dispositif de terrage Lames Bouton de réglage de hauteur de poignée Roue Bouchon de remplissage d’huile moteur Bouchon de remplissage d’huile de transmission Bougie d’allumage Capot de la courroie 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x motoculteur 2 x roues en caoutchouc 1 x roue avant 1 x dispositif de contrôle de la vitesse 1 x connecteur de dispositif de contrôle de la vitesse 1 x garde-boue gauche 1 x garde-boue droit 1 x support arrière de garde-boue Copyright © 2020 VARO 1 x levier de vitesse Boîte d’accessoires n° 1 2 x arbres de lame 12 x lames gauches 12 x lames droites Boîte d’accessoires n° 2 1 x boîte à outils 1 x manuel 1 x sac de pièces standard P a g e |3 www.varo.com FR POWXG7217 1 x charrue unilatérale En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Portez des gants de protection. Lisez le manuel avant utilisation. Conformément aux normes de sécurité essentielles des directives européennes en vigueur. Portez des protections auditives. Feu nu interdit. Portez une protection oculaire. Interdiction de fumer. Port chaussures de protection recommande. Danger de se couper. Éloignez les personnes présentes. Avertissement! Objets volants. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien à respecter ces précautions. ▪ Ce motoculteur est conçu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s’il est utilisé conformément aux consignes. ▪ Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le motoculteur. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d’endommagement du matériel. ▪ Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. ▪ N’utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos. ▪ Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée. ▪ Lorsqu’il existe, le dispositif de protection aéré doit être correctement utilisé. ▪ Les pièces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec ces pièces peut entraîner des blessures graves. ▪ Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces lorsque le moteur est en marche. ▪ Arrêtez le moteur et désengagez l’embrayage des dents avant toute inspection ou tout entretien des pneus. ▪ Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour empêcher tout risque de démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protéger vos mains des dents lors du nettoyage des dents ou lors de l’inspection ou du remplacement de ces dernières. Copyright © 2020 VARO P a g e |4 www.varo.com FR POWXG7217 5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité 5.1.1 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 5.1.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Risque de jets d’objets Les objets heurtés par les dents en mouvement peuvent être violemment éjectés du motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves. Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour. Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entraîner un risque de blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d’utiliser le motoculteur. 5.1.4 ▪ ▪ Protection des enfants Gardez les enfants à l’intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage. Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus, soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la surveillance d’un adulte. 5.1.3 ▪ Responsabilité de l’opérateur Maintenez le motoculteur dans un bon état de fonctionnement, l'utilisation d'un motoculteur dans un mauvais état ou un état discutable pourrait entraîner des blessures graves. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes d’avertissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité. Vérifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en place. Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d’urgence. Comprenez bien l’utilisation de toutes les commandes. Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance à se lever à l’engagement de l’embrayage. L’utilisation de ce motoculteur par une personne n’ayant pas reçu la formation nécessaire peut entraîner des blessures. Portez des chaussures solides qui recouvrent totalement le pied, la manipulation de ce motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le risque de blessures. Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les pièces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures. Soyez vigilant ! L’utilisation de ce motoculteur lorsque vous êtes fatigué, souffrant ou sous l’influence d’alcool ou de drogues peut entraîner un risque de blessures graves. Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage. Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée. Risque d’incendie et de brûlure L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez de l'essence. Gardez l’essence hors de portée des enfants. Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du carburant répandu sur le sol peut/peuvent s’enflammer. Copyright © 2020 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG7217 ▪ ▪ ▪ Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds au cours du fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l’arrêt de ce dernier. Un contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer certains matériaux. Évitez de toucher un moteur ou système d’échappement chaud. Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à l'intérieur d'un bâtiment. 5.1.5 ▪ ▪ 5.1.6 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Risque de toxicité du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et incolore. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou même partiellement clos, l’air que vous respirez peut contenir une quantité importante de gaz d’échappement. Pour évacuer les gaz d’échappement d’un bâtiment, aérez bien ce dernier. Utilisation du motoculteur sur des talus Lorsque vous labourez des talus, remplissez le réservoir jusqu’à un niveau inférieur à la moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de répandre du carburant sur le sol. Labourez perpendiculairement à la pente (selon des intervalles égaux) plutôt que parallèlement. Faites extrêmement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un talus. N’utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10°. L’angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l’est à titre de référence uniquement et doit être déterminé selon le type d’outil. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le motoculteur n’est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle des autres, faites extrêmement attention lors de l’utilisation du motoculteur en bas ou en haut d’un talus. 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Utilisez uniquement un récipient homologué. Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein. Ne fumez pas. Ne refaites jamais le plein en intérieur. Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau. Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer. Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein. Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur. 7 CONSIGNES DE MONTAGE Voir livret indépendant. Copyright © 2020 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWXG7217 8 COMMANDES 8.1 Levier du robinet de carburant ▪ Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position ‘ON’ (marche) au démarrage du moteur. ▪ Lorsque le moteur ne tourne pas, laissez le levier du robinet de carburant en position ‘OFF’ (arrêt). 8.2 ▪ ▪ Levier d’étrangleur Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position « ». Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier d’étrangleur sur la position « . 8.3 Levier de papillon Le levier de papillon contrôle le régime moteur. Le réglage du levier de papillon sur la position son réglage sur la position peut faire tourner le moteur plus vite et peut le faire tourner moins vite. Le réglage sur la position arrête le moteur. 9 AVANT UTILISATION IMPORTANT! Première utilisation : commencez par ajouter de l’huile de transmission (1,2 l), puis ajoutez de l’huile moteur (0,6 l). 9.1 Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau Placez le motoculteur sur une surface plane et retirez le bouchon de remplissage d’huile de transmission. L’huile doit être de niveau avec le bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Ajoutez de l’huile de transmission de qualité supérieure GL-4/5 75W-90 si le niveau est bas. Lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 1,2 l d’huile de transmission. 9.2 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon. Insérez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur la jauge, remplissez d’huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu’au repère de limite supérieure. Ne remplissez pas trop. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. Lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 0,6 l d’huile moteur. 9.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant Retirez le bouchon du réservoir de carburant. Utilisez de l’essence sans plomb ou du carburant E10. Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du moteur. Ne répandez pas le carburant à côté et ne remplissez pas trop le réservoir. Copyright © 2020 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWXG7217 10 CONSIGNES D’UTILISATION 10.1 Avant de commencer – Première inspection IMPORTANT ! Le moteur peut subir des dommages considérables s’il manque d’huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant d’utiliser l’outil, ce dernier doit se trouver sur un sol plat pendant la vérification. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et boulons sont serrés. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur. Vérifiez que le filtre à air est propre. Vérifiez l’alimentation en carburant. Ne remplissez pas complètement le réservoir d’essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate. Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée. Vérifiez la position du levier de terrage. Vérifiez en dessous et autour du moteur qu’il n’y a aucune trace de fuites d’huile ou de carburant. Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas. Recherchez des traces d’endommagement du moteur. Éliminez l’excès de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel. AVERTISSEMENT ! L’outil est équipé de garde-boue. Le moteur ne doit jamais être démarré si les garde-boue ne sont pas montés ou sont endommagés. 10.1.1 Démarrage du moteur ▪ ▪ Déplacez le levier du robinet de carburant vers la position ‘ON’. Vérifiez que le levier d’embrayage est désengagé. ▪ ▪ Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position « ». Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier ▪ ▪ ▪ d’étrangleur sur la position « » (Fig. B 10). Tout en vous tenant debout derrière l’outil, tirez légèrement le cordon du lanceur à rappel jusqu’à sentir une résistance, puis tirez rapidement le cordon. Laissez le cordon revenir lentement en place. À la fin de chaque opération de labourage, remettez le levier du robinet de carburant sur la position ‘OFF’.(Fig. 11 B) 10.2 Labourage ▪ Roue avant relevée : retirez la goupille de blocage et insérez-la dans la 2ème position de blocage. ▪ Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour le faire chauffer avant de l’utiliser. ▪ Serrez le levier de marche avant (1) et maintenez-le serré, les lames ou les roues tournent alors et l’outil se déplace vers l’avant. (Fig. 12A) ▪ Relâchez la poignée d’embrayage pour arrêter les lames ou les roues. ▪ Les positions du levier de vitesse correspondent respectivement de droite à gauche à vitesse lente, point mort, vitesse rapide et marche arrière. Copyright © 2020 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWXG7217 Pour changer de rapport, commencez par relâcher le levier d’embrayage pour arrêter l’outil. Déplacez ensuite le levier de vitesse vers la gauche ou la droite jusqu’au rapport souhaité. Pour terminer, abaissez le levier d’embrayage, l’outil se déplace alors selon le rapport sélectionné. ▪ La poignée peut être réglée dans pratiquement toutes les directions, ce qui assure un confort d’utilisation de l’outil. Avertissement : si de la terre est coincée sur la lame de houe, n’essayez pas de la retirer avant d’avoir effectué les opérations suivantes : ▪ Relâchez le levier d’embrayage. ▪ Arrêtez le moteur. ▪ Débranchez le câble de bougie. ▪ Attendez 30 minutes après l’utilisation pour laisser le moteur refroidir. ▪ Ne placez pas vos mains à l’intérieur de la lame de houe. ▪ 10.3 Après utilisation ▪ Vérifiez l’absence de pièces desserrées ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les pièces endommagées. ▪ Serrez les vis et écrous desserrés. ▪ Nettoyez les deux lames de houe. ▪ Placez le levier du robinet de carburant sur la position ‘OFF’. ▪ Débranchez le câble de bougie. 11 ENTRETIEN 11.1 Calendrier d’entretien Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée de vie, et vous aidera à obtenir les meilleures performances. Lisez le calendrier d’entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d’entretien recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine. Opération d’entretien À chaque utilisati on Huile moteur √ Vérifier le niveau Vérifier Toutes les 8 heures ou tous les jours √ √ √ √ √ √ Remplacer Copyright © 2020 VARO Tous les ans √ Remplacer Vérifier Toutes les 50 heures ou tous les ans √ Nettoyer Filtre à carburant Toutes les 25 heures ou tous les ans √ Changer Filtre à air Après les 5 premiè res heures P a g e |9 www.varo.com FR POWXG7217 Bougie d’allumage √ Vérifier √ Remplacer 1) Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux. 2) Remplacez l’huile toutes les 25 heures en cas d’utilisation sur des sols durs ou sous des températures ambiantes élevées. 12 ENTREPOSAGE 12.1 Préparation à l’entreposage Respectez la procédure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l’entreposage. ▪ Protégez les roues et les essieux de la rouille : ▪ Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête lorsqu’il n’aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de carburant pour empêcher le carburant de devenir inutilisable au cours d’une longue période d’entreposage. ▪ Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du moteur. Faites le plein d’huile neuve du grade recommandé. ▪ Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur. ▪ Retirez la bougie d’allumage, versez env. 30 ml d’huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie d’allumage. ▪ Tirez lentement quelques fois le câble du lanceur pour bien répartir l’huile dans la culasse. ▪ Réinstallez la bougie d’allumage. ▪ Transportez l’appareil vers un endroit d’entreposage approprié. Si vous avez choisi d’utiliser un stabilisateur de carburant et n’avez pas vidangé le circuit de carburant, respectez toutes les consignes de sécurité et d’entreposage du présent manuel pour éviter le risque d’incendie dû à l’allumage des vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence peuvent se déplacer vers des sources d’allumage distantes et s’enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies. ▪ S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée ou d'altération, retirez la bougie d’allumage et rangez-la dans un endroit sûr avant d’entreposer le cultivateur. Veillez à boucher l’orifice de bougie pour empêcher la pénétration de matières étrangères. 13 DÉPANNAGE ET RÉPARATION Alors qu’un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une utilisation constante ou prolongée peut finalement entraîner des réparations afin de permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de dépannage ci-dessous répertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions. PROBLÈME SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas. Le moteur a des saccades. Le moteur démarre difficilement. Copyright © 2020 VARO Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence. Connectez le câble de bougie à la bougie. Le papillon doit être positionné au niveau de l’étranglement pour un démarrage à froid. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Vidangez le vieux carburant et remplacez-le par du neuf. Utilisez du stabilisateur de carburant à la fin de chaque saison. Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé à la bougie. Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position ‘ON’. P a g e | 10 www.varo.com FR POWXG7217 Le moteur manque de puissance. Il est difficile de commander le cultivateur lors du labourage (la machine saute ou fait des embardées vers l’avant) Les dents tournent, le cultivateur ne bouge pas. Une chaleur excessive se crée dans la zone transmission/dents au cours du labourage Remontez les dents pour un labourage peu profond en abaissant le levier de terrage. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la machine à un centre de réparation de moteurs agréé. Remplacez la bougie d’allumage et réglez l’espace entre les électrodes. Vidangez et refaites le plein du réservoir d’essence et du carburateur. Bloquez les roues en position de labourage. Relevez les dents pour un labourage moins profond en abaissant le levier de terrage. Baissez les dents pour un labourage plus profond en abaissant le levier de terrage. Retirez la végétation en respectant les consignes du paragraphe « Nettoyez l’arbre d’essieu des dents » de la section « Entretien normal ». RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Vérifiez le fluide de transmission et refaites le plein si nécessaire 14 DONNÉES TECHNIQUES Déplacement du moteur Poids Vitesse de rotation maximum Largeur de découpe Puissance du moteur Contenance du réservoir d’huile Capacité du réservoir à carburant 208 cc 64 kg Max. 3600 min-1 1050 mm 4,2 W 600 ml 3600 ml 15 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 85 dB(A) Puissance acoustique LwA 96 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 6,5 m/s² K = 1,5 m/s² 16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). Copyright © 2020 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWXG7217 FR 17 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol. Copyright © 2020 VARO P a g e | 12 www.varo.com POWXG7217 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – VIC. déclare que : appareil : marque : modèle : FR VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, Motoculteur + charrue POWERplus POWXG7217 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 93dB(A) Guaranteed 96dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN709 : 1997 - A4 : 2009 EN ISO 14982 : 2009 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la certification 17/09/20 Copyright © 2020 VARO P a g e | 13 www.varo.com