Powerplus POWXG7217 CULTIVATOR 208CC + PLOUGH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Powerplus POWXG7217 CULTIVATOR 208CC + PLOUGH Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG7217
FR
1
UTILISATION PREVUE ..................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A-B) ................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
CULTIVATEURS ................................................................................ 4
5.1
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité ................................................ 5
5.1.1
Responsabilité de l’opérateur ...................................................................................... 5
5.1.2
Protection des enfants................................................................................................. 5
5.1.3
Risque de jets d’objets ................................................................................................ 5
5.1.4
Risque d’incendie et de brûlure ................................................................................... 5
5.1.5
Risque de toxicité du monoxyde de carbone ............................................................... 6
5.1.6
Utilisation du motoculteur sur des talus ....................................................................... 6
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE . 6
7
CONSIGNES DE MONTAGE............................................................. 6
8
COMMANDES .................................................................................... 7
8.1
Levier du robinet de carburant ................................................................................. 7
8.2
Levier d’étrangleur .................................................................................................... 7
8.3
Levier de papillon...................................................................................................... 7
9
AVANT UTILISATION ........................................................................ 7
9.1
Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau ..................................... 7
9.2
Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile ........................................................................ 7
9.3
Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant ............................................. 7
10
CONSIGNES D’UTILISATION ........................................................... 8
10.1
Avant de commencer – Première inspection .......................................................... 8
10.1.1 Démarrage du moteur ................................................................................................. 8
10.2
Labourage ................................................................................................................. 8
10.3
Après utilisation ........................................................................................................ 9
11
ENTRETIEN ....................................................................................... 9
11.1
Calendrier d’entretien ............................................................................................... 9
Copyright © 2020 VARO
P a g e |1
www.varo.com
12
POWXG7217
FR
ENTREPOSAGE .............................................................................. 10
12.1
Préparation à l’entreposage ................................................................................... 10
13
DÉPANNAGE ET RÉPARATION .................................................... 10
14
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 11
15
BRUIT ............................................................................................... 11
16
DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN ................................................ 11
17
GARANTIE ....................................................................................... 12
18
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 12
19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 13
Copyright © 2020 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG7217
MOTOCULTEUR 208CC + CHARRUE
POWXG7217
1
UTILISATION PREVUE
Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et
argileux des bases de légumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et
envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d’utiliser le motoculteur pour labourer la
terre. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A-B)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Embrayage
Levier de vitesse
Poignée de guidon
Bouton de verrouillage
Collier pour câble
Silencieux
Levier de papillon
Réservoir de carburant
Bouchon de remplissage du
carburant
10. Levier du robinet de carburant
11. Levier d’étrangleur
12. Garde-boue
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Lanceur à rappel
Dispositif de terrage
Lames
Bouton de réglage de hauteur de
poignée
Roue
Bouchon de remplissage d’huile
moteur
Bouchon de remplissage d’huile de
transmission
Bougie d’allumage
Capot de la courroie
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x motoculteur
2 x roues en caoutchouc
1 x roue avant
1 x dispositif de contrôle de la vitesse
1 x connecteur de dispositif de contrôle
de la vitesse
1 x garde-boue gauche
1 x garde-boue droit
1 x support arrière de garde-boue
Copyright © 2020 VARO
1 x levier de vitesse
Boîte d’accessoires n° 1
2 x arbres de lame
12 x lames gauches
12 x lames droites
Boîte d’accessoires n° 2
1 x boîte à outils
1 x manuel
1 x sac de pièces standard
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG7217
1 x charrue unilatérale
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Portez des gants de protection.
Lisez le manuel avant
utilisation.
Conformément aux normes de
sécurité essentielles des
directives européennes en
vigueur.
Portez des protections
auditives.
Feu nu interdit.
Portez une protection
oculaire.
Interdiction de fumer.
Port chaussures de
protection recommande.
Danger de se couper.
Éloignez les personnes
présentes.
Avertissement! Objets volants.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
CULTIVATEURS
Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien à respecter ces
précautions.
▪ Ce motoculteur est conçu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s’il est utilisé
conformément aux consignes.
▪ Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le motoculteur. Dans le cas
contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d’endommagement du matériel.
▪ Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique.
▪ N’utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos.
▪ Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
▪ Lorsqu’il existe, le dispositif de protection aéré doit être correctement utilisé.
▪ Les pièces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec
ces pièces peut entraîner des blessures graves.
▪ Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces lorsque le moteur est en marche.
▪ Arrêtez le moteur et désengagez l’embrayage des dents avant toute inspection ou tout
entretien des pneus.
▪ Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour empêcher tout risque de
démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protéger vos mains des dents lors
du nettoyage des dents ou lors de l’inspection ou du remplacement de ces dernières.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWXG7217
5.1
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité
5.1.1
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
5.1.2
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Risque de jets d’objets
Les objets heurtés par les dents en mouvement peuvent être violemment éjectés du
motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves.
Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout
fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour.
Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entraîner un risque de
blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d’utiliser le motoculteur.
5.1.4
▪
▪
Protection des enfants
Gardez les enfants à l’intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de
plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont
particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage.
Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus,
soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénètrent dans la zone
de travail.
Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la
surveillance d’un adulte.
5.1.3
▪
Responsabilité de l’opérateur
Maintenez le motoculteur dans un bon état de fonctionnement, l'utilisation d'un
motoculteur dans un mauvais état ou un état discutable pourrait entraîner des blessures
graves.
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes
d’avertissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité.
Vérifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en
place.
Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d’urgence. Comprenez bien
l’utilisation de toutes les commandes.
Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance à se lever à l’engagement
de l’embrayage.
L’utilisation de ce motoculteur par une personne n’ayant pas reçu la formation nécessaire
peut entraîner des blessures.
Portez des chaussures solides qui recouvrent totalement le pied, la manipulation de ce
motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le
risque de blessures.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les
pièces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures.
Soyez vigilant ! L’utilisation de ce motoculteur lorsque vous êtes fatigué, souffrant ou sous
l’influence d’alcool ou de drogues peut entraîner un risque de blessures graves.
Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage.
Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée.
Risque d’incendie et de brûlure
L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser.
Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez de l'essence. Gardez l’essence
hors de portée des enfants.
Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du
carburant répandu sur le sol peut/peuvent s’enflammer.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG7217
▪
▪
▪
Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds au cours du
fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l’arrêt de ce dernier. Un
contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer
certains matériaux.
Évitez de toucher un moteur ou système d’échappement chaud.
Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à
l'intérieur d'un bâtiment.
5.1.5
▪
▪
5.1.6
▪
▪
▪
▪
▪
Risque de toxicité du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et
incolore. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance,
voire la mort.
Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou même partiellement clos, l’air que
vous respirez peut contenir une quantité importante de gaz d’échappement. Pour évacuer
les gaz d’échappement d’un bâtiment, aérez bien ce dernier.
Utilisation du motoculteur sur des talus
Lorsque vous labourez des talus, remplissez le réservoir jusqu’à un niveau inférieur à la
moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de répandre du carburant sur le sol.
Labourez perpendiculairement à la pente (selon des intervalles égaux) plutôt que
parallèlement.
Faites extrêmement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un
talus.
N’utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10°.
L’angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l’est à titre de référence uniquement et
doit être déterminé selon le type d’outil. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le
motoculteur n’est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle
des autres, faites extrêmement attention lors de l’utilisation du motoculteur en bas ou en
haut d’un talus.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points
suivants doivent être observés.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
Ne fumez pas.
Ne refaites jamais le plein en intérieur.
Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se
trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
7 CONSIGNES DE MONTAGE
Voir livret indépendant.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWXG7217
8 COMMANDES
8.1
Levier du robinet de carburant
▪ Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la position ‘ON’ (marche) au
démarrage du moteur.
▪ Lorsque le moteur ne tourne pas, laissez le levier du robinet de carburant en position ‘OFF’
(arrêt).
8.2
▪
▪
Levier d’étrangleur
Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position «
».
Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier
d’étrangleur sur la position «
.
8.3
Levier de papillon
Le levier de papillon contrôle le régime moteur.
Le réglage du levier de papillon sur la position
son réglage sur la position
peut faire tourner le moteur plus vite et
peut le faire tourner moins vite. Le réglage sur la position
arrête le moteur.
9 AVANT UTILISATION
IMPORTANT! Première utilisation : commencez par ajouter de l’huile de
transmission (1,2 l), puis ajoutez de l’huile moteur (0,6 l).
9.1
Ajoutez de l’huile de transmission ou vérifiez son niveau
Placez le motoculteur sur une surface plane et retirez le bouchon de remplissage d’huile de
transmission. L’huile doit être de niveau avec le bord inférieur de l’orifice de remplissage
d’huile. Ajoutez de l’huile de transmission de qualité supérieure GL-4/5 75W-90 si le niveau
est bas. Lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 1,2 l
d’huile de transmission.
9.2
Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile
Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon.
Insérez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le
pour vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur la jauge,
remplissez d’huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu’au repère de
limite supérieure. Ne remplissez pas trop.
Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. Lorsque vous remplissez le
réservoir pour la première fois, vous devez ajouter 0,6 l d’huile moteur.
9.3
Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb ou du carburant E10.
Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du
moteur. Ne répandez pas le carburant à côté et ne remplissez pas trop le réservoir.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG7217
10 CONSIGNES D’UTILISATION
10.1
Avant de commencer – Première inspection
IMPORTANT ! Le moteur peut subir des dommages considérables s’il
manque d’huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant d’utiliser l’outil, ce
dernier doit se trouver sur un sol plat pendant la vérification.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et
boulons sont serrés.
Vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur.
Vérifiez que le filtre à air est propre.
Vérifiez l’alimentation en carburant. Ne remplissez pas complètement le réservoir
d’essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée.
Vérifiez la position du levier de terrage.
Vérifiez en dessous et autour du moteur qu’il n’y a aucune trace de fuites d’huile ou de
carburant.
Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas.
Recherchez des traces d’endommagement du moteur.
Éliminez l’excès de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel.
AVERTISSEMENT ! L’outil est équipé de garde-boue. Le moteur ne doit
jamais être démarré si les garde-boue ne sont pas montés ou sont
endommagés.
10.1.1
Démarrage du moteur
▪
▪
Déplacez le levier du robinet de carburant vers la position ‘ON’.
Vérifiez que le levier d’embrayage est désengagé.
▪
▪
Lors d’un démarrage à froid, tournez le levier d’étrangleur sur la position «
».
Lors d’un démarrage à chaud et en cours d’utilisation de l’outil, tournez le levier
▪
▪
▪
d’étrangleur sur la position «
» (Fig. B 10).
Tout en vous tenant debout derrière l’outil, tirez légèrement le cordon du lanceur à rappel
jusqu’à sentir une résistance, puis tirez rapidement le cordon.
Laissez le cordon revenir lentement en place.
À la fin de chaque opération de labourage, remettez le levier du robinet de carburant sur
la position ‘OFF’.(Fig. 11 B)
10.2
Labourage
▪ Roue avant relevée : retirez la goupille de blocage et insérez-la dans la 2ème position de
blocage.
▪ Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant
quelques minutes pour le faire chauffer avant de l’utiliser.
▪ Serrez le levier de marche avant (1) et maintenez-le serré, les lames ou les roues tournent
alors et l’outil se déplace vers l’avant. (Fig. 12A)
▪ Relâchez la poignée d’embrayage pour arrêter les lames ou les roues.
▪ Les positions du levier de vitesse correspondent respectivement de droite à gauche à
vitesse lente, point mort, vitesse rapide et marche arrière.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG7217
Pour changer de rapport, commencez par relâcher le levier d’embrayage pour arrêter
l’outil. Déplacez ensuite le levier de vitesse vers la gauche ou la droite jusqu’au rapport
souhaité. Pour terminer, abaissez le levier d’embrayage, l’outil se déplace alors selon le
rapport sélectionné.
▪ La poignée peut être réglée dans pratiquement toutes les directions, ce qui assure un
confort d’utilisation de l’outil.
Avertissement : si de la terre est coincée sur la lame de houe, n’essayez pas de la retirer
avant d’avoir effectué les opérations suivantes :
▪ Relâchez le levier d’embrayage.
▪ Arrêtez le moteur.
▪ Débranchez le câble de bougie.
▪ Attendez 30 minutes après l’utilisation pour laisser le moteur refroidir.
▪ Ne placez pas vos mains à l’intérieur de la lame de houe.
▪
10.3
Après utilisation
▪ Vérifiez l’absence de pièces desserrées ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les
pièces endommagées.
▪ Serrez les vis et écrous desserrés.
▪ Nettoyez les deux lames de houe.
▪ Placez le levier du robinet de carburant sur la position ‘OFF’.
▪ Débranchez le câble de bougie.
11 ENTRETIEN
11.1
Calendrier d’entretien
Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée
de vie, et vous aidera à obtenir les meilleures performances.
Lisez le calendrier d’entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d’entretien
recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine.
Opération d’entretien
À
chaque
utilisati
on
Huile
moteur
√
Vérifier le
niveau
Vérifier
Toutes
les 8
heures
ou tous
les jours
√
√
√
√
√
√
Remplacer
Copyright © 2020 VARO
Tous
les
ans
√
Remplacer
Vérifier
Toutes les
50 heures
ou tous les
ans
√
Nettoyer
Filtre à
carburant
Toutes les
25 heures
ou tous les
ans
√
Changer
Filtre à air
Après
les 5
premiè
res
heures
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWXG7217
Bougie
d’allumage
√
Vérifier
√
Remplacer
1) Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux.
2) Remplacez l’huile toutes les 25 heures en cas d’utilisation sur des sols durs ou sous des
températures ambiantes élevées.
12 ENTREPOSAGE
12.1
Préparation à l’entreposage
Respectez la procédure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l’entreposage.
▪ Protégez les roues et les essieux de la rouille :
▪ Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête lorsqu’il n’aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de
carburant pour empêcher le carburant de devenir inutilisable au cours d’une longue
période d’entreposage.
▪ Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du moteur. Faites le plein d’huile
neuve du grade recommandé.
▪ Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur.
▪ Retirez la bougie d’allumage, versez env. 30 ml d’huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie
d’allumage.
▪ Tirez lentement quelques fois le câble du lanceur pour bien répartir l’huile dans la culasse.
▪ Réinstallez la bougie d’allumage.
▪ Transportez l’appareil vers un endroit d’entreposage approprié. Si vous avez choisi
d’utiliser un stabilisateur de carburant et n’avez pas vidangé le circuit de carburant,
respectez toutes les consignes de sécurité et d’entreposage du présent manuel pour
éviter le risque d’incendie dû à l’allumage des vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les
vapeurs d’essence peuvent se déplacer vers des sources d’allumage distantes et
s’enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies.
▪ S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée ou d'altération, retirez la bougie
d’allumage et rangez-la dans un endroit sûr avant d’entreposer le cultivateur. Veillez à
boucher l’orifice de bougie pour empêcher la pénétration de matières étrangères.
13 DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Alors qu’un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une
utilisation constante ou prolongée peut finalement entraîner des réparations afin de
permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de
dépannage ci-dessous répertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions.
PROBLÈME
SOLUTION/ACTION
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur a des saccades.
Le moteur démarre
difficilement.
Copyright © 2020 VARO
Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence.
Connectez le câble de bougie à la bougie.
Le papillon doit être positionné au niveau de l’étranglement
pour un démarrage à froid.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Vidangez le vieux carburant et remplacez-le par du neuf.
Utilisez du stabilisateur de carburant à la fin de chaque
saison.
Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé à la bougie.
Le levier du robinet de carburant doit se trouver sur la
position ‘ON’.
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWXG7217
Le moteur manque de
puissance.
Il est difficile de commander
le cultivateur lors du
labourage (la machine saute
ou fait des embardées vers
l’avant)
Les dents tournent, le
cultivateur ne bouge pas.
Une chaleur excessive se
crée dans la zone
transmission/dents au cours
du labourage
Remontez les dents pour un labourage peu profond en
abaissant le levier de terrage.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la machine
à un centre de réparation de moteurs agréé.
Remplacez la bougie d’allumage et réglez l’espace entre
les électrodes.
Vidangez et refaites le plein du réservoir d’essence et du
carburateur.
Bloquez les roues en position de labourage.
Relevez les dents pour un labourage moins profond en
abaissant le levier de terrage.
Baissez les dents pour un labourage plus profond en
abaissant le levier de terrage.
Retirez la végétation en respectant les consignes du
paragraphe « Nettoyez l’arbre d’essieu des dents » de la
section « Entretien normal ». RESPECTEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Vérifiez le fluide de transmission et refaites le plein si
nécessaire
14 DONNÉES TECHNIQUES
Déplacement du moteur
Poids
Vitesse de rotation maximum
Largeur de découpe
Puissance du moteur
Contenance du réservoir d’huile
Capacité du réservoir à carburant
208 cc
64 kg
Max. 3600 min-1
1050 mm
4,2 W
600 ml
3600 ml
15 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
85 dB(A)
Puissance acoustique LwA
96 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
6,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point
service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par
notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée
(technicien spécialisé).
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
POWXG7217
FR
17 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
18 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWXG7217
19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – VIC.
déclare que :
appareil :
marque :
modèle :
FR
VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE,
Motoculteur + charrue
POWERplus
POWXG7217
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V LwA
Measured
93dB(A)
Guaranteed
96dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN709 : 1997 - A4 : 2009
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Directeur de la certification
17/09/20
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 13
www.varo.com

Manuels associés