▼
Scroll to page 2
of
14
Ashbury Ventilateur de salle de bain avec lumière Français Guide du propriétaire Modèle 87001 48029-05 20100614 ©2010 Hunter Fan Co. 15 42901-05 06/14/2010 M I S E E N G A R D E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabricant. 2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le courant au panneau de service et verrouiller les moyens de déconnexion pour empêcher que le courant soit remis accidentellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette au panneau de service. 3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu. 4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA, National Fire Protection Association), la société améri- 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A ttention caine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un disjoncteur de fuite à la terre. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher. Il faut mettre cette unité à la terre. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation thermique supérieure à R40. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). M ise en garde 1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs. 2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc. 3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut. 4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des renseignements et conditions supplémentaires. ENTRETIEN PRÉVENTIF Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous. POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle et un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer. DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. ÉQUIPEMENT DE CUISSON Ne rien installer au-dessus ou dans cette aire POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur du boîtier. 45° 45° IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES. ENTRETIEN Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine. 16 42901-05 06/14/2010 Aire de cuisson Plancher Vérifier toutes les pièces. Si certaines sont endommagées, appeler le 1-888-830-1326 pour des pièces de rechange. x4 A *B Raccord de câble 3/8 po *C x2 D * NOTA: Vis supplémentaires Il faut poser un raccord de câble. Non compris. E 95047-03-000 F 75864-02-000 G 03242-07-133 H 95261-02-000 x2 I 74508-03-133 J 77522-01 K 65219 L 96397-01-214 pour le modèle 87001 96397-02-444 pour le modèle 87003 M 75184-01-133 N 86812-01-000 pour le modèle 87001 86812-03-000 pour le modèle 87003 O 75733-01-214 pour le modèle 87001 75733-01-444 pour le modèle 87003 Compris. Outils nécessaires. (Non fournis) Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes Avant l’installation NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation. 2 1 I E Couper le courant. Desserrer les vis. 17 42901-05 06/14/2010 3 4 H E Retirer le moteur/souffleur du boîtier. Retirer les matériaux d’emballage. 6 5 Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. 7 8 F G Retirer la vis du couvercle du câblage. Retirer le couvercle du câblage. 18 42901-05 06/14/2010 9 10 E C B Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire. Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier et le fixer avec une rondelle. Choisir votre option d’installation Pour une nouvelle construction – aller à l’étape A11, page 19 Pour une construction existante – aller à l’étape B11, page 22 Nouvelle construction A12 A11 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure. 19 42901-05 06/14/2010 A13 Passer les fils par le raccord. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). A14 Prise de terre 2 broches Noir Vert A Blanc Moteur du ventilateur Blanc Lumière 3 broches Cuivre nu r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. A16 0 A15 E G F Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 20 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. 42901-05 06/14/2010 A17 0 A18 0 H Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. A20 A19 I Fixer le moteur en serrant les deux vis. A21 Remettre le courant. A22 MARC HE Aller à l’étape C1 à la page 24 pour fixer la grille. ARRÊ T Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 21 42901-05 06/14/2010 Construction existante B11 B12 VENTILATEUR EXISTANT E Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (184,2 mm x 197 mm [7 po 1/4 x 7 po 3/4]). Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond. B13 1 2 B14 Passer les fils par le raccord. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. B15 E Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive. 22 42901-05 06/14/2010 B16 Prise de terre 2 broches Noir Vert A Blanc Moteur du ventilateur Blanc Lumière 3 broches Cuivre nu r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Blanc Noi Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. B18 B17 F G H Installer la plaque de couvercle du câblage. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. B20 B19 I H Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. Fixer le moteur en serrant les deux vis. 23 42901-05 06/14/2010 B22 B21 MARC HE ARRÊ T Remettre le courant. B23 Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Aller à l’étape C1 à la page 24 pour fixer la grille. Fixation de la grille C2 C1 L N M O Retirer les vis à serrage à main. Retirer le globe de verre. 24 42901-05 06/14/2010 C4 C3 K L Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. Retirer la vis de l’étrier de décharge de traction. C5 C6 J Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de traction. Placer l’étrier de décharge de traction sous le moteur tel qu’illustré. C8 C7 L L M Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur) avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire). Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons. 25 Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique, les trois vis à serrage à main DOIVENT être correctement vissées. 42901-05 06/14/2010 C10 C9 N Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises) Aligner le globe de verre et pousser vers le haut. C11 O Visser le globe de verre en place. 26 42901-05 06/14/2010 Dépannage Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : La lumière ne fonctionne pas. Solution : • Remplacer l’ampoule. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes. • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : Le ventilateur est bruyant Solution : • Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation. • Vérifier que le globe est bien fixé. • Vérifier que le clapet bouge librement. Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au http://www.hunterfan.com. 27 42901-05 06/14/2010 Garantie Hunter Fan Company Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous. Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain. SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES. Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire. Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de service de la société Hunter Fan Company, 7130 Goodlett Farms Pkwy Ste 400, Memphis, Tennessee 38016. Veuillez communiquer avec nous au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES. 7130 Goodlett Farms Pkwy, Ste 400 Memphis, Tennessee 38016 Printed in China 28 42901-05 06/14/2010 © 2010 Hunter Fan Company