▼
Scroll to page 2
of
34
Français Tesoro Neo X Speed Supplément au manuel de l’utilisateur VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour référence ultérieure. Messages de sécurité Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées de différentes manières, comme suit : Signale une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE Signale que des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout dommage.. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Symbole Nom Description LI Graisse synthétique NLGI-2 Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2 2 Frein-filet - adhérence moyenne (démontable) Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un produit équivalent. NG -2 SOMMAIRE Suppléments Cannondale Ce manuel est un « supplément » à votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Identification........................................4 Informations de sécurité............... 5-10 Il fournit des informations supplémentaires importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations techniques. C’est l’un des manuels/suppléments importants de votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire. Clé......................................................... 11 Informations techniques..............12-23 Pièces de rechange...................... 24-27 Entretien des VAE........................28-30 Veuillez contacter votre revendeur Cannondale agréé sans attendre si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément, ou pour toute question au sujet de votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/ région/ville). Notes..............................................31-32 Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n’importe quel manuel/ supplément depuis notre site web : http://www.cannondale.com. REMARQUE Contacting Cannondale Toute opération d’entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. CSG Europe (Woudenberg) Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 Système d’assistance électrique 3931JB Woudenberg The Netherlands INSTRUCTIONS DU FABRICANT En plus de ce supplément, vous devez lire et suivre les instructions fournies par le fabricant de chacun des composants du système d’assistance électrique : Distributeurs internationaux Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région. Moteur Batterie Affichage/Unité de commande Chargeur Les instructions du fabricant contiennent des informations importantes concernant l’utilisation, l’entretien et la réparation. 3 Identification Composants de votre VAE Tesoro Neo X Speed OMS IDENTIFICATION Composants de votre VAE 1 11 6 19 7 10 8 12 13 9 18 4 3 16 17 2 14 15 L’aspect de votre vélo peut différer de l’illustration ci-dessus. Identification 1. Écran du système 2. 3. 4. 5. d’assistance Moteur Batterie Prise de recharge Clé 6. Éclairage avant 7. Avertisseur 8. Feu arrière (avec éclairage de plaque) 9. Support de plaque 10. Porte-bagages arrière 11. 12. 13. 14. 15. 16. Selle Tige de selle Collier de tige de selle Béquille Cassette arrière Numéro de série 17. Capteur de vitesse 18. Numéro d’identification du véhicule (VIN) 19. Potence Notez le numéro VIN ici : SPEED PEDELEC - Les vélos dotés d’une assistance électrique allant au-delà de 25 km/h sont classés dans la catégorie Speed Pedelec en Europe. Les Speed Pedelec sont considérés comme des vélomoteurs par la législation. Ils appartiennent à la catégorie L1e-B. Leur utilisation requiert le port du casque, un permis de conduire et une plaque d’assurance. 138247 Rev 1 (20/20) 5 ________________________________________ 4 Informations de sécurité Catégorie d’utilisation INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Catégorie d’utilisation Lorsque l’assistance de pédalage est désactivée, vous pouvez utiliser le vélo comme un vélo classique sans assistance de pédalage. L’assistance L’utilisation prévue de tous les modèles est CONDITION ASTM 2, Cyclisme à usage général. électrique ne se mettra pas en marche. Vous devez comprendre le fonctionnement et l’utilisation prévue de votre vélo et de son système d’assistance de pédalage. Toute utilisation non conforme du vélo est potentiellement dangereuse. Qu’est-ce qu’un VAE ? Les vélos à assistance électrique, également appelés « VAE » sont des vélos équipés d’un système d’assistance électrique au pédalage. Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet de la Catégorie d’utilisation et des Conditions 1 à 5. Les VAE utilisent des composants communs aux vélos sans assistance de pédalage. Qu’est-ce qu’un système d’assistance électrique ? Le système d’assistance électrique est composé d’un moteur, d’une batterie, d’un ordinateur de commande et de différents composants électroniques (faisceaux de câbles, capteurs et commutateurs). Il existe de nombreux systèmes d’assistance électrique adaptés aux différents usages et types de vélos. De même il existe différents fabricants de systèmes d’assistance électrique (Shimano, BOSCH, Bafang, Yamaha, etc.) Entretien et réparation Ce manuel peut contenir des procédures nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques. Comment fonctionne le système d’assistance ? Des outils, des connaissances et un savoir-faire particuliers peuvent être nécessaires. Une intervention mécanique effectuée de manière incorrecte accroît les risques d’accident. Tout accident de vélo comporte des risques de handicap et de blessures sérieuses ou mortelles. Il est important de savoir que, lorsque le système d’assistance est activé, le moteur n’agit qu’à condition de pédaler. La puissance fournie par le moteur dépend de votre force de pédalage et du mode/niveau d’assistance que vous avez défini via l’unité de commande au guidon. À tout moment, l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous arrêtez de pédaler. Quel que soit le mode/niveau sélectionné, l’assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse maximale autorisée, et se coupe lorsque cette vitesse est atteinte. Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire effectuer les travaux mécaniques par un revendeur Cannondale agréé. L’assistance de pédalage reprend lorsque la vitesse du vélo redescend en dessous de la vitesse maximale autorisée, et à condition de pédaler. 5 Informations de sécurité Conformité/Réglementation Tesoro Neo X Speed OMS Conformité/Réglementation Vous devez respecter toutes les lois et obligations réglementaires locales - Il est de votre responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementations applicables. La conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de l’utilisateur et des autres personnes se trouvant à proximité du vélo. Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales : SPEED PEDELEC - Les vélos dotés d’une assistance électrique allant au-delà de 25 km/h sont classés dans la catégorie Speed Pedelec en Europe. Les Speed Pedelec sont considérés comme des vélomoteurs par la législation. Ils appartiennent à la catégorie L1e-B. Leur utilisation requiert le port du casque, un permis de conduire et une plaque d’assurance. Ce vélo est un Speed Pedelec est il a été homologué comme tel avec les composants d’origine qui l’équipent. Le fait d’ôter ou de remplacer des composants par des éléments autres que l’équipement d’origine nécessite l’autorisation préalable des autorités réglementaires locales, afin de ne pas enfreindre le type d’homologation. Les composants suivants doivent être remplacés « à l’identique » : • • • • • • Cadre Fourche Moteur Batterie Jantes Pneus • • • • • Système de freinage Éclairage avant Feu arrière Support de plaque d’immatriculation Pédales • • • • Béquille Potence Cintre Tige de selle RESPECTEZ L’ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR - Observez toutes les lois et réglementations nationales ou locales concernant l’âge minimum requis pour utiliser ce VAE. Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région Porte-bagages arrière Ne surchargez pas le porte-bagages arrière. Vérifiez que la charge est solidement arrimée. Respectez la limite de poids maximum du porte-bagages indiquée à la section « Caractéristiques » de ce manuel. L’installation incorrecte d’un porte-bagages, la modification du vélo pour installer un porte-bagages, ou la surcharge d’un porte-bagages de vélo, peut constituer des conditions de conduite dangereuses. 138247 Rev 1 (20/20) 6 Informations de sécurité Utilisation Utilisation Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis (p. ex. gants, rembourrages et chaussures cyclistes). Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : avant de rouler avec ce vélo dans la circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers. Prenez le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous familiariser avec son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l’expérience nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant. Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer un accident. Changement du niveau d’assistance pendant la conduite : le fait de modifier le niveau d’assistance pendant la conduite a pour effet d’augmenter ou de réduire la force d’entraînement et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes techniques (tels que des virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou sur « OFF » (assistance désactivée). Lorsque le vélo n’est pas utilisé : désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute utilisation non autorisée. N’utilisez pas le VAE sans la batterie. Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité suffisante pour l’éclairage et l’assistance de pédalage. Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo s’ils ne fonctionnent pas correctement. Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses différents composants. N’activez le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler. Activation accidentelle : déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’effectuer des opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo peut provoquer des blessures graves. suite à la page suivante 7 Informations de sécurité Conformité/Réglementation Tesoro Neo X Speed OMS suite de la page précédente... Système d’assistance à commande filaire : si l’unité de commande du système d’assistance électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis réactiver le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique. Système de commande sans fil :avec une commande sans fil, le système d’assistance électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation et la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation ou le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du système. Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance. Vous devez également vérifier que votre Speed Pedelec est assuré et immatriculé lorsque la réglementation locale l’exige. Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves. Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux lorsque vous roulez. Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée. Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre responsabilité d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents. Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter. Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures. Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo. Si vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé. L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous pourriez être tué(e), gravement blessé(e) ou paralysé(e). 138247 Rev 1 (20/20) 8 Informations de sécurité Conformité/Réglementation Batteries et chargeurs REMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section « Caractéristiques » de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries. PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun élément ou pièce réparable par l’utilisateur. Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut endommager la batterie. Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés de la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves brûlures, un incendie ou une explosion. RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un emballage spécial et des exigences d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités locales au sujet des exigences particulières. Ne transportez jamais une batterie endommagée. Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la batterie dans un emballage d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant son transport par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien. CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même tension. Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou une surchauffe ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie. Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur. MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires. Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage. L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC ÉLECTRIQUE. 9 Informations de sécurité Conformité/Réglementation Tesoro Neo X Speed OMS Pas de modification Trajets quotidiens NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN CAS ET POUR AUCUNE RAISON. Cela pourrait causer des dommages importants, créer des conditions d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre les lois et réglementations locales. ÉQUIPEMENT - Tout vélo, y compris un VAE, doit être dûment équipé pour les trajets quotidiens, avec notamment les dispositifs d’éclairage, de signalisation et d’immatriculation requis par la loi. Vérifiez auprès de votre revendeur Cannondale agréé si l’utilisation pour les trajets quotidiens est incluse dans la catégorie d’utilisation de votre vélo, et si votre vélo est correctement équipé pour ce type de trajets. Les revendeurs et les propriétaires/ utilisateurs NE DOIVENT en aucune manière modifier les composants d’origine du vélo et du système d’assistance électrique, en particulier les rapports de vitesse installés (plateaux/pignons). DANGERS - Utiliser un VAE comme moyen de déplacement quotidien n’est pas moins dangereux que d’utiliser un vélo classique ou une automobile. De part leur conception, les VAE ne permettent pas d’assurer votre protection en cas d’accident. Ne présumez pas que le vélo ou ses capacités d’assistance de pédalage vous protégeront ou vous éviteront d’être impliqué(e) dans un accident grave. Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la vitesse du vélo représente un danger pour l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces de rechanges spécifiées par Cannondale et/ou le fabricant du système d’assistance électrique. Remorques, porte-bébés et sièges pour enfant CONDUITE NOCTURNE - La conduite de nuit d’un VAE ou d’un vélo classique comporte des risques importants. N’ATTACHEZ PAS UNE REMORQUE, ET N’INSTALLEZ PAS UN PORTE-BÉBÉ OU UN SIÈGE POUR ENFANT SUR CE VÉLO. Lisez la section « Conduite nocturne » dans votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations sur les nombreux risques associés à la conduite nocturne. L’installation d’une remorque ou d’un siège pour enfant sur ce vélo peut entraîner un grave accident et causer des blessures sérieuses ou la mort. Vous devez avoir pleinement conscience des dangers et faire preuve de grande précaution afin de réduire au minimum le risque de blessures graves ou mortelles. 138247 Rev 1 (20/20) 10 Clé Utilisation de la clé CLÉ Remarque : Au fil de l’utilisation et des nettoyages du vélo, le verrou de batterie peut sécher et devenir difficile à utiliser. Pour palier à cela, à l’occasion d’une opération de lubrification de la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez et tournez la clé dans le verrou, puis retirez et essuyez la clé avec un chiffon. 1 3 2 Notez le numéro de série de VOTRE clé ici : ________________________________________ 1 Utilisation de la clé La clé (1) permet de verrouiller la batterie interne. Voir « Batterie Powertube ». 123 45 2 Pour accéder au trou de clé sur le cadre, utilisez vos doigts pour dégager le cacheverrou (2). 123 45 a Pensez à noter le numéro de série de la clé en prévision du besoin éventuel d’un jeu de rechange. 1. 2. En cas de perte ou de vol de vos clés, ou pour obtenir des clés supplémentaires, veuillez contacter le fabricant de clés désigné dans la section « Caractéristiques » de ce manuel. Clé principale Clé de rechange a. Numéro de série REMARQUE Ne roulez pas avec la clé insérée dans le verrou de batterie. Retirez toujours la clé du verrou après utilisation. La clé pourrait être volée ou se casser accidentellement dans le verrou. Gardez votre clé de rechange en lieu sûr. 11 Informations techniques Caractéristiques Tesoro Neo X Speed OMS INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Item Specification Système d’assistance électrique Bosch Performance Line Speed Batterie Bosch PowerTube 625Wh Manuel d’utilisation de l’assistance électrique https://www.bosch-ebike.com/ Tube de direction UPR: 1-1/8 in LWR: 1-1/2 in Jeu de direction Integrated 1-1/8 in - 1-1/2 in Boîtier de pédalier Type/Largeur Bosch Drive Unit Dérailleur avant N/A Tige de selle : Diam / collier 31.6 mm / 36.4 mm Mini Profondeur minimale d’insertion de la tige de selle 75 mm Profondeur maximale d’insertion de la tige de selle S-215mm, M-240 mm, L & XL - 323 mm Maxi Distance maximale « axe de roue - tête de fourche » (mm) 510 mm Maxi Longueur maximale des boulons de fixation de porte-bidon 12 mm Maxi Limite de poids maximale du portebagages arrière See rack markings. Taille de pneu x Largeur de pneu maxi Big Ben Plus Etrto 55-622 (28 X 2.15 Zoll) Freins : Type de fixation / Diamètre de disque mini/maxi Post Mount / 180 mm/203 mm Axes : Type / Longueur RR: Maxle TA/148x12 mm, 188 mm Overall Length FR: Maxle TA/110x15, 148 mm Overall Length Catégorie d’utilisation ASTM Condition 2, General Purpose Riding Maxi Poids maximal : Poids total (cycliste + équipement total) 138247 Rev 1 (20/20) 305 lbs/ 138 kg 12 Informations techniques Géométrie Géométrie B P Dimensions = centimètres * = spécification identique. G C A O 75 mm F E K J D I M L H Élément A B C D E F G H I J K L M N O P Taille de cadre Taille de roue Longueur du tube de selle Tube supérieur (mesure horizontale) Tube supérieur (mesure réelle) Angle du tube de direction Angle de tube de selle effectif Hauteur de cadre Longueur du tube de direction Empattement Empattement avant Longueur des bases arrière Abaissement du boîtier de pédalier Hauteur du boîtier de pédalier Cintre de fourche Chasse Cote « STACK » Cote « REACH » 13 N S 29 40 58.4 56.9 67.0° 74.0° 75 12 116.3 70.1 47 6.5 31.5 5.1 10.6 62.5 40.5 M * 43.5 59.9 57.8 * * 75 12 117.8 71.6 * * * * * 62.5 42 L * 47 63.2 60.8 * * 75.8 13 121.3 75 * * * * * 63.4 45 XL * 50 66.5 63.9 * * 75.6 14 124.6 78.4 * * * * * 64.3 48 Informations techniques Avertisseur et éclairage avant Tesoro Neo X Speed OMS Avertisseur et éclairage avant L’avertisseur et l’éclairage avant sont alimentés par le système d’assistance électrique. Ces deux équipements sont obligatoires. Remplacez-les s’ils sont endommagés ou manquants. Ajustez l’éclairage avant pour obtenir la meilleure projection possible sans diriger le faisceau trop vers le haut, afin de ne pas gêner les véhicules qui viennent en face. Pour consulter les informations du fabricant, voir SUPERNOVA-lights.com. 1 Identification 1. Éclairage avant 2. Avertisseur 3. Bouton d’avertisseur 4. Support de fixation 2 3 4 138247 Rev 1 (20/20) 14 Informations techniques Feu arrière et réflecteur Feu arrière et réflecteur Le feu arrière est alimenté par le système d’assistance électrique. Le feu arrière et le réflecteur sont tous deux obligatoires. Remplacez-les s’ils sont endommagés ou manquants. Pour consulter les informations du fabricant, voir SUPERNOVA-lights.com. 2 1 1 3 2 2 115-165 mm Identification 30° 1. Feu arrière (avec éclairage de plaque) 2. Réflecteur arrière 3. Support de plaque d’immatriculation 520-570 mm 15 Informations techniques Béquille latérale Tesoro Neo X Speed OMS Béquille latérale Ne vous asseyez pas sur le vélo lorsque la la béquille est dépliée. La béquille n’est pas conçue pour supporter le poids d’une personne. Assurez-vous que la béquille est relevée avant de rouler. Afin d’éviter que le vélo ne bascule, garez-le sur une surface plane et utilisez la béquille. 345 mm 30° 280 mm Rétroviseur Le rétroviseur peut être orienté sur le bras fixé au cintre, de sorte que l’utilisateur puisse voir ce qui se trouve derrière lui. Ne l’ôtez pas. Remplacez-le s’il est endommagé. C’est un équipement obligatoire. Si l’articulation du rétroviseur se desserre au fur et à mesure de l’utilisation du vélo, resserrez-la. Bras de fixation avec boulon à tête bombée (M5 x 18 mm). Couple de serrage = 2 à 2,5 N.m Couple de serrage maxi = 0,8 N.m 138247 Rev 1 (20/20) 16 Informations techniques Tige de selle Tige de selle Pour consulter les informations du fabricant, voir www.postmoderne.com Finger Saddle clamp protector And hardware Finger protector Saddle clamp And hardware Min. Height MIN. HEIGHT Max. Height Adjustable linkage Adjustable linkageHardware Hardware MAX. HEIGHT Preload adjust Preload adjust Min. Insert MIN. INSERT Modèle n° - PM-705N Preload adjust PRELOAD ADJUST Longueur nominale de la tige de selle : 350mm Profondeur minimale d’insertion de la tige de selle dans le cadre : 400mm 100 mm Hauteur minimale de la tige de selle pour la valeur de 113mm déplacement zéro : Hauteur maximale de la tige de selle pour la valeur de 266mm 316mm 585g 620g déplacement zéro : Poids : (approximatif) Déplacement de la tige de selle : 22mm vertical + 14mm horizontal Type de ressort : Ressort de compression hélicoïdal en acier Réglage du ressort : Précharge Options de ressort : Raideur du ressort Identification du Poids total de (Rigidité) ressort Couleur l’utilisateur Normal Champagne <70kg Firm Silver 70-85kg Extra Firm Black >85kg 17 Informations techniques Vue d’ensemble du passage des câbles Tesoro Neo X Speed OMS Vue d’ensemble du passage des câbles DC DC RB RL RD HL SP WS Diamètres des câbles RB 4 mm 5 mm 4 mm RD 5 mm (Front View) Identification RD - Dérailleur arrière WS - Capteur de roue RB - Frein arrière HL - Éclairage avant SP - Tige de selle RL - Feu arrière DC - Câble du système d’assistance électrique Remarque : N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles. En raison de la complexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder, faites effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les câbles/conduites/gaines par un Centre de services agréé Cannondale. 138247 Rev 1 (20/20) 18 Informations techniques Vue d’ensemble du passage des câbles Partie supérieure du tube diagonal : Support BOSCH monté avec le RAIL en haut du tube diagonal. RB SP RD 4 mm 5 mm Partie inférieure du tube diagonal : Support BOSCH monté avec la rondelle BOSCH en bas du tube diagonal (non montrée), utilisez la méthode standard BOSCH. 6 5 2 M5 5 N·m 2 BOSCH M8 6 N·m 1 2 RD - Rear Derailleur RB - Rear Brake SP - Seat Post Remote WS - Wheel Sensor Identification 1. Boulon (2X) 2. Rondelle, M5 (2X) 3. Écrou T (2X) 4. Vis de serrage (2X) 5. Rail 6. Boulon (2X) 7. Plaque guide-câble (2X) 8. Vis de plaque (2X) 3 4 7 8 2 M3 1 N·m REMARQUE Utilisez les rondelles (2) uniquement si nécessaire pour éviter que les boulons (1) n’arrivent en butée Installez les vis de serrage (4) après avoir placé les boulons (1) et (3) afin d’éviter l’accès par l’extérieur au boulon (1). Vissez pour empêcher l’accès par l’extérieur à la tête de boulon (1). 19 Informations techniques Potence Tesoro Neo X Speed OMS Potence Vue de dessus Top View Vue de coté Side View Réglage de l’angle Cette page contient les étapes à suivre dans l’ordre indiqué et les valeurs de couples pour les réglages correspondants. Les réglages doivent être effectués par un mécanicien vélo professionnel. Réglage du jeu de direction Un réglage incorrect peut entraîner un accident et causer de graves blessures ou la mort. Veuillez consulter votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet des potences de vélos. 138247 Rev 1 (20/20) 20 Informations techniques Prise de recharge de la batterie Prise de recharge de la batterie La prise de recharge de la batterie est située en haut de la zone du boîtier de pédalier. Cette prise permet de recharger la batterie interne lorsqu’elle est installée sur le vélo. Refermez complètement. 2 1 Pour brancher le câble de recharge à la prise sur le vélo : 1. 5. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation. Placez le vélo et le chargeur dans un endroit en sécurité, où ils ne seront pas dérangés pendant la charge de la batterie. Suivez les instructions du fabricant du système de motorisation au sujet de la charge et de la manipulation de la batterie. 2. Soulevez le cache de la prise de recharge de la batterie (1). Une opération de charge et/ou une manipulation incorrecte peut causer un départ d’incendie ou une explosion et provoquer des blessures graves ou la mort. 3. Branchez le câble de recharge spécifié à la prise de recharge (2). 4. Une fois la batterie chargée, débranchez le câble de la prise de recharge et remettez le cache en place. Vérifiez que le cache est correctement mis en place dans l’orifice du cadre. N’insérez rien d’autre que le connecteur de recharge spécifié dans la prise de recharge. 21 Informations techniques Batterie Powertube Tesoro Neo X Speed OMS Batterie Powertube La batterie du système d’assistance (1) est logée dans le tube diagonal du vélo. La recharge de la batterie peut être effectuée lorsque elle est installée sur le vélo, via la prise de recharge (9), ou bien lorsqu’elle est retirée. Pour déposer la batterie : 1. 4. Retirez la clé. Immobilisez le vélo en position verticale pour éviter qu’il ne tombe. REMARQUE 2. Vérifiez que le système d’assistance électrique est désactivé (OFF). Ne roulez pas avec le vélo sans avoir installé le couvercle de batterie. La poussière, l’eau et d’autres contaminants pourraient pénétrer dans le cadre et/ou endommager la batterie. 3. Soulevez le cache-verrou (3) et insérez la clé (4) dans le trou de clé. 5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour libérer la batterie. 6. Pressez sur la patte de déblocage de la batterie (6) située en bas de la batterie. Vérifiez régulièrement que la batterie est solidement installée dans le cadre. 7. Le fait de presser sur la patte permet de dégager la batterie du support de connecteur supérieur (8, 10). Vérifiez la batterie après une chute ou un choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. Pour installer la batterie : 1. Utilisez uniquement la batterie spécifiée. Ne modifiez pas la batterie ni les autres pièces. Immobilisez le vélo en position verticale pour éviter qu’il ne tombe. Lorsque vous retirez la batterie, remettez en place et fixez le couvercle de la batterie sur le cadre. 2. Insérez le haut de la batterie de manière à ce que le connecteur de la batterie (9) s’engage dans le crochet (8) et dans le connecteur (10). Si vous constatez des dommages, ne roulez pas avec le vélo. 3. Pressez sur la partie inférieure de la batterie de manière à ce qu’elle s’engage dans le loquet (5). Faites remplacer toutes les pièces endommagées par des pièces neuves. Contactez votre revendeur Cannondale 3. Tournez la clé pour ouvrir le loquet, pressez sur la partie inférieure de la batterie jusqu’à ce que la batterie soit complètement enclenchée avec le loquet et tournez la clé dans l’autre sens pour verrouiller la batterie. 138247 Rev 1 (20/20) 22 Informations techniques Batterie Powertube 9 7 10 8 1 olor 11 3 2 5 6 Identification 1. 2. 3. 4. 5. 6. Batterie interne Couvercle de batterie (attaché) Cache-verrou Clé Loquet Patte de déblocage de la batterie 4 7. Encoche pour l’enclenchement du crochet 8. Crochet pour l’enclenchement de la batterie 9. Connecteur de recharge de la batterie 10. Connecteur du cadre 11. Prise de recharge 23 Informations techniques Couvercle de batterie Tesoro Neo X Speed OMS Couvercle de batterie Le couvercle de batterie est conçu pour rester en place sur la batterie à tout moment. Si le couvercle ou la batterie sont endommagés, il suffit de retirer le couvercle en le faisant glisser pour le séparer de la batterie. En cas d’utilisation d’une autre batterie, le couvercle peut être transféré d’une batterie à l’autre. Pour retirer le couvercle : 1. Déposez du cadre l’ensemble batterie/couvercle. Voir Batterie, Dépose. 2. Soulevez le petit loquet. 3. Faites glisser le couvercle vers l’arrière. 4. Dégagez le couvercle de la batterie. Pour installer le couvercle sur la batterie : 1. Alignez le rail du couvercle CÔTÉ CONNECTEUR, avec les fentes sur l’extrémité de la batterie opposée au connecteur. 2. Faites glisser doucement le couvercle sur la batterie. Pendant que le couvercle glisse vers l’avant, veillez à bien aligner les rails du couvercle CÔTÉ VERROU à l’arrière. 3. Faites glisser le couvercle vers l’avant jusqu’à ce que le petit loquet descende en place. 4. Vérifiez que le couvercle est correctement verrouillé avant de réinstaller la batterie dans le cadre. REMARQUE N’utilisez pas le vélo sans que le couvercle ne soit attaché sur la batterie. Maintenez le couvercle propre. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyer et l’essuyer. N’utilisez pas de lubrifiants ni de solvants. Ne forcez pas pour installer le couvercle sur la batterie. S’il ne glisse pas, c’est qu’il y a un problème à corriger. Remarque spéciale : Les boulons de fixation des rails supérieurs et inférieurs permettent de régler le couvercle pour obtenir un ajustement esthétique entre le cadre et la batterie installée. Les vis, accessibles à l’avant du couvercle, sont masquées par un film. 138247 Rev 1 (20/20) 24 Technical Information Couvercle de batterie 1 3 2 8 4 5 6 7 Identification 1. Couvercle de batterie 2. Batterie 3. Loquet du couvercle de batterie 4. 5. 6. 7. Rails du couvercle Fentes sur la batterie Côté connecteur Côté verrou 25 8. Connecteur de la batterie Pièces de rechange Cadre Tesoro Neo X Speed OMS PIÈCES DE RECHANGE B A 2 2 N·m P K E M F G H J O N H I L D C Cadre ID Numéro de pièce ID Numéro de pièce A CK3257U00OS B K31010 Flip Chip Kickstand Bracket J K34140 Key Cover w/ Leash C K34080 Motor Skid Plate Hardtail v2 K K76070 Battery Cover Mounting Washer (QTY 3) D K34060 NDS Adhesive Motor Cover L K76081 Battery Rail DT Bottom Exit 625Wh E K76080 DT Powerpack Flip Bracket M KP312/ Open Oval Grommet (QTY 10) F K32250 Modular Cable Guides 4-5-5 (QTY 2) N K32040 DT Adhesive Cable Guide (QTY 3) G K3441110 Battery Cover DT Bottom Exit 625Wh BLK O K34321 E-Hardtail Battery Cover Protector H K34340 E Hardtail CS SS Protectors P K34150 DT Bottom Exit Latch v1.2 I K76030 COB DT Battery Holder Bracket 138247 Rev 1 (20/20) Description Derailleur Hanger TA ST SS 015 26 Description Entretien des VAE Avant et après chaque sortie : ENTRETIEN DES VAE Avant et après chaque sortie : • Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou les dommages éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. • Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle n’assure plus une alimentation fiable. • Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne correctement. • Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonctionne correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des disques de freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. • Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées au vélo au moyen des broches de blocage/axes de sécurité. • Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée. L’usure de la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. Vérifiez que les vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses. • Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez que les câbles sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter tout contact avec les disques de freins. Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des vérifications fréquentes, afin de déceler et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées, endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo. L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles. 27 Entretien des VAE Entretien de votre vélo Tesoro Neo X Speed OMS Entretien de votre vélo 1. Entretien du système d’assistance de votre vélo Lisez votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations sur la responsabilité du propriétaire/ utilisateur liée à l’inspection régulière et à l’entretien de votre vélo. Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour établir un programme de maintenance complet en fonction de votre style de conduite, des composants utilisés et des conditions d’utilisation.Suivez les recommandations de maintenance fournies par les fabricants des composants de votre vélo. REMARQUE Les opérations d’entretien et de réparation des composants du système d’assistance doivent uniquement être effectuées par un centre d’entretien/ réparation agréé. Ceci permet de garantir la qualité et la sécurité du système d’assistance. Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/ ou de démonter des pièces du cadre ou de les réparer/remplacer par vous-même. Par ailleurs, l’entretien et la réparation d’autres composants du système d’assistance électrique (par ex. chaîne, plateaux, cassette, dérailleur arrière, manivelles...) doivent être effectués par un revendeur Cannondale agréé. 2. Entretien recommandé après les premiers 150 km : apportez votre vélo chez votre revendeur Cannondale agréé pour une vérification initiale. Cette visite doit comprendre la vérification du système d’assistance électrique, l’état de la chaîne de transmission, le fonctionnement du changement de vitesse, les accessoires, l’état des roues et des pneus, les freins, etc. Elle permettra d’établir un calendrier approprié pour les visites d’entretien ultérieures en fonction de votre style de conduite et des conditions d’utilisation du vélo. Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces d’origine Cannondale du vélo. Le fait d’utiliser des composants n’ayant pas les mêmes spécifications que les composants d’origine peut provoquer une surcharge importante ou d’autres dommages au groupe moteur. 3. Tous les 1 000 km : apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale agréé pour une inspection périodique détaillée, le réglage, et le remplacement des pièces d’usure sur l’ensemble du vélo. Les roues, les pneus, la chaîne et les freins s’usent plus vite sur les VAE. 138247 Rev 1 (20/20) L’ouverture ou toute opération d’entretien non autorisée du groupe moteur annulera la garantie. 28 Entretien des VAE Nettoyage Nettoyage Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge humide ou une brosse souple avec une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez fréquemment l’éponge. Ne pulvérisez pas d’eau ou de solution savonneuse directement sur les commandes et les composants du système d’assistance électrique. REMARQUE N’utilisez pas d’appareil de nettoyage haute pression, à eau ou à air. Cela forcerait la pénétration de contaminants dans les zones d’étanchéité et/ou les connexions/composants électriques, favoriserait la corrosion et l’usure, et pourrait provoquer des dommages immédiats ou une usure prématurée. Protégez les composants électriques contre l’eau. Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il soit correctement maintenu en position verticale et qu’il ne puisse pas se renverser accidentellement. Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez un support de roue de vélo ou un support d’atelier pour maintenir le vélo verticalement pendant que vous le nettoyez. 29 NOTES Tesoro Neo X Speed OMS NOTES Utilisez cette page pour noter/conserver les informations importantes concernant votre vélo : (par ex. l’historique d’entretien, les informations de contact du revendeur, les réglages, etc.) 138247 Rev 1 (20/20) 30 NOTES 31 NOTES Tesoro Neo X Speed OMS 138247 Rev 1 (20/20) 32 www.cannondale.com © 2020 Cycling Sports Group Tesoro Neo X Speed Owner’s Manual Supplement 138244 Rev 1 Cannondale USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) www.cannondale.com Cannondale Europe Mail: Postbus 5100 Visits: Hanzepoort 27 7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands service@cyclingsportsgroup.com Cannondale UK Cycling Sports Group Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset, BH12 4NU +44 (0)1202732288 sales@cyclingsportsgroup.co.uk