Mode d'emploi | Baby Lock Gallant Longarm Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | Baby Lock Gallant Longarm Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
TM
Instruction et Guide de
Référence
Modèle BLGT15
Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres,
consultez www. babylock.com/ouverture de session et pour toutes questions relatives à votre inscription, visitez
votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d’Assistance Baby Lock aux Consommateurs: 800-313-4110
www.BabyLock.com
Présenté par Tacony Corporation®
Comment Utiliser ce Manuel
Informations Spéciales
REMARQUE: Une REMARQUE indique des informations importantes qui vous
aident à mieux utiliser votre produit Baby Lock.
 IMPORTANT: Une remarque IMPORTANT fournit des informations essentielles à l'utilisation
correcte de votre produit Baby Lock
U AVERTISSEMENT : Un AVERTSSEMENTindique un risque d'endommager
votre courtepointe, la couette, ou pour vous même
“ Astuce Courtepointe: Les éducateurs de Baby Lock partagent des conseils pour vous aider à
commencer la courtepointe.
Contenu
Comment Utiliser ce Manuel........................................................................................................2
Félicitations pour votre achat!.....................................................................................................4
Ce qui est inclus avec votre machine........................................................................................................... 4
Informations de Sécurité Importantes......................................................................... 5
À propos de votre Machine.........................................................................................10
Spécifications Générales .......................................................................................................................... 10
Apprenez à connaître votre Gallant ......................................................................................................... 11
Le chariot.................................................................................................................................................. 14
Cordon d'Alimentation ............................................................................................................................ 15
Guidons Avant.......................................................................................................................................... 15
Porte-bobine et Mât pour enfilage............................................................................................................ 16
Port USB de la Tête de Machine (Intégré).................................................................................................16
Accessoires en Option .................................................................................................17
Guidons Arrière et Laser.............................................................................................................................17
Porte-bobine Horizontal ........................................................................................................................... 19
Règle Basique de la Gallant ...................................................................................................................... 20
Utilisation de votre machine .......................................................................................21
Interrupteur.............................................................................................................................................. 21
Éclairage ................................................................................................................................................... 21
Aiguille de la Machine .............................................................................................................................. 21
Pieds Sauteurs ..........................................................................................................................................23
2 |
www.BabyLock.com
Semelles Accessoires en Option ............................................................................................................... 24
Canette et Tension de Canette................................................................................................................... 24
Enfilage de la Machine .............................................................................................................................. 26
Enfilage de l'Aiguille à l'Aide de l'Enfile-aiguille.......................................................................................... 28
Tension Supérieure................................................................................................................................... 29
Guide de Démarrage Rapide de la Tension.................................................................................................30
Courtepointe avec la Gallant.......................................................................................31
Préparation à Coudre une Courtepointe.................................................................................................... 31
Courtepointe en Piqué Libre .....................................................................................................................33
Mise à Jour du Logiciel Gallant..................................................................................................................33
Maintenance de la Machine ........................................................................................34
Nettoyez et Lubrifier votre Gallant.............................................................................................................34
Calendrier de la Maintenance................................................................................................................... 34
Naviguer dans les Écrans.............................................................................................35
Écran d'Accueil ........................................................................................................................................ 35
Écran d'Accueil - Variations ......................................................................................................................36
Dispositions de l'Écran de la Gallant ........................................................................................................38
Menu.........................................................................................................................................................40
Modes de Point ....................................................................................................................................... 41
Mode de Point de Couture - Réglage de la Vitesse de Couture.................................................................42
Arrêt de l'Aiguille - En Haut ou En Bas.........................................................................................................43
Éclairage .................................................................................................................................................. 44
Alarme de Vitesse Excessive.................................................................................................................... 44
Comptage de Point .................................................................................................................................. 45
Diagnostics .............................................................................................................................................. 46
Mis à Jour................................................................................................................................................. 48
Information............................................................................................................................................... 49
Accueil...................................................................................................................................................... 49
Alertes .......................................................................................................................................................50
Dépannage..................................................................................................................53
Annexe 1 ....................................................................................................................58
Federal Communications Commissions (FCC) Déclaration de Conformité (Pour É-U Seulement)...........58
Déclaration de Conformité du Ministère des Communications du Canada (Pour Canada Seulement)....58
Interférence Radio (Autre que É-U et Canada) ........................................................................................ 58
 IMPORTANT: Le matériel d'emballage est conçu pour éviter que la machine ne soit endommagée.
Conservez le carton et le matériel d'emballage au cas où vous auriez besoin d'apporter cette
machine chez le revendeur, de l'envoyer pour réparation ou de la transporter d'une autre manière.
Si vous n’emballez pas correctement la machine ou si vous n’utilisez pas le bon matériel
d’emballage, la machine pourrait être endommagée. Baby Lock n'est pas responsable des
dommages survenant lors de l'expédition de retour.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
|3
Félicitations pour votre achat!
Vous n’avez pas simplement acheté une machine à courtepointe, vous avez rejoint la famille Baby Lock et
nous vous souhaitons la bienvenue. Vous avez acquis la machine à courtepointe la plus avancée
disponible sur le marché actuel.
Baby Lock est engagé dans l'innovation, la fiabilité, le service client et l'éducation. Nous nous engageons à
votre succès en matière de courtepointe. Dans cet esprit, nous vous invitons à mettre en signet notre site
Web: www.babylock.com, que nous vous invitons à visiter pour en savoir plus sur l'art de la courtepointe.
N'oubliez pas que si vous avez des questions, votre revendeur agréé Baby Lock peut vous aider. Si le
revendeur n'est pas disponible, contactez l'Assistance Produit Baby Lock à l'adresse www.babylock/
support/contact ou en nous appelant au 800-313-4110.
Conservez le carton et le matériel d'emballage. Vous en aurez besoin si vous devez retourner la machine
au revendeur ou à l'envoyez pour réparation. Si vous n’emballez pas correctement la machine ou si vous
n’utilisez pas le bon matériel d’emballage, la machine pourrait être endommagée. Baby Lock n'est pas
responsable des dommages survenant lors de l'expédition de retour.
Ce qui est inclus avec votre machine
Nom de la Pièce
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4 |
Machine à Courtepointe (y compris chariot, guidons avant)
Bobineur de Canette
Canettes (5) une installée dans le boîtier de canette
Boîtier de Canette
Aiguille (134) taille 100/16 (paquet de 10)
Aiguille (134) taille 110/18 (paquet de 10)
Porte-bobine
Mât pour l'enfilage
Huilier Stylo EZ
Cordon d'alimentation (verrouillage)
Tournevis (boîtier de canette)
Clé combinée 8 mm/10 mm
Enfile-aiguille
Clé hexagonale de 2.5 mm
Clé hexagonale de 3 et 4 mm
Joint torique de remplacement (o-ring)
Guide de Référence Rapide
Semelle règle (installé sur la machine)
Semelle à large ouverture
Brosse à charpies
www.BabyLock.com
Code de la Pièce
BLGT15A
HG00480-BL
BLJ-BOB (paq.3)
JW000586
134FG-100
134FG-110
QM10292
QM11024
JW010272
QM20304
JW010269
QM40233
QM40042
QM10286
QM10288
QM29760-7
QM11061-BL
QM10511
QM10510
JW010270
Consigne Importante de Sécurité
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L'opération est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Voir la déclaration de conformité complète dans l'annexe.
 IMPORTANT: N'utilisez pas votre machine à courtepointe Baby Lock Gallant avant d'avoir
complètement lu les informations contenues dans ce manuel. Veuillez conserver tous les
renseignements sur l'emballage et la commande à des fins de garantie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.
Lors de l'utilisation de cette machine, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies,
y compris les suivantes:
DANGER — Pour réduire le risque de choc électrique:
• Une machine à courtepointe ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée.
Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après l'utilisation et avant le
nettoyage.
DANGER — Pour réduire le risque de choc électrique :
• Une machine à courtepointe ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est
branchée. Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après usage et
avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de
blessures corporelles
• Ne tentez jamais de la soulever seul. Faites appel à une deuxième personne pour la soulever.
Soulevez toujours la machine à partir de la gorge, non pas à partir des poignées.
• Débranchez toujours la Gallant de la prise électrique lors des travaux d'entretien, du changement
d'aiguille, de la suppression des blocages de fil, ou lorsqu'elle est laissée sans surveillance.
• De pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche, non le cordon.
• Gardez les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Soyez prudent autour de l'aiguille.
• Changez souvent d'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou émoussées. « Chaque courtepointe
mérite une nouvelle aiguille ».
• Mettez la machine sur la position 0 ou de symbole d'arrêt pour l'éteindre lorsque vous effectuez
des réglages dans la zone de l'aiguille : enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la
canette, changement de pied, etc.
• Ne faites jamais tomber et n'insérez jamais d'objets étrangers dans une ouverture.
• La Gallant doit être utilisée uniquement à l'intérieur dans un endroit non humide.
• La Gallant ne doit pas être rangée ou utilisée à des températures extrêmes.
• Utilisez la Gallant uniquement pour son usage prévu indiqué dans ce manuel.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
|5
• Pour débrancher la machine de la prise murale, mettez l'interrupteur sur arrêt, puis retirez la fiche
de la prise en tirant à partir de la fiche et non du cordon. N'utilisez jamais la Gallant si le cordon est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement. En cas de problème mécanique ou électrique,
renvoyez la Gallant au centre de service agréé le plus proche ou au fabricant pour inspection, réparation,
réglage électrique ou mécanique.
• ll est déconseillé d'utiliser la machine à courtepointe Gallant avec un cadre de machine à courtepointe
autre que ceux recommandés par Baby Lock.
• Utilisez cette machine à courtepointe uniquement pour l'usage prévu décrit dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant décrits dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont bloquées. Gardez les ouvertures de ventilation
de la machine libres d'accumulation de peluches, poussières et morceaux de tissu.
• Ne pas utiliser là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l'oxygène est administré.
• Ne pas tirer ni pousser trop fort la machine sur le tissu lors de l'exécution des points. Cela pourrait
provoquer une déviation de l'aiguille et en entraîner le bris.
• N'utilisez que les aiguilles conçues pour la courtepointe en piqué libre et recommandées par Baby Lock
pour cette machine. D'autres types d'aiguilles risqueraient de se briser en cours de courtepointe normal.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec la machine. Une attention particulière est nécessaire lorsque cette
machine est utilisée par ou à proximité d'enfants.
• Cette machine peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes atteintes
d'un déficit physique, sensoriel ou mental, peu expérimentées ou ayant peu de connaissances, à
condition que ces personnes reçoivent les instructions de sécurité et la supervision nécessaires à
l'utilisation de la machine et qu'elles comprennent les risques encourus.
• Les travaux de maintenance et de nettoyage ne peuvent pas être effectués par des enfants sans
supervision.
Conserver ces instructions.
Cette machine est destinée à un usage domestique ou commercial.
Renonciation
Baby Lock et ses représentants ne sont en aucun cas juridiquement responsables des dommages causés
à la Gallant lorsque celle-ci est utilisée de manière inadéquate ou non conforme aux consignes énoncées
dans ce manuel ou lorsqu'elle est utilisée sur des cadres de machine à courtepointe non recommandés
par Baby Lock.
Pour Utiliser la Machine en toute Sécurité
1. Surveillez attentivement l'aiguille lors de la couture. Ne touchez pas le volant, le levier de
releveur, l'aiguille ou d'autres pièces mobiles.
2. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon dans les cas suivants:
•
•
•
•
lorsque vous avez fini d'utiliser la machine
lorsque vous remplacez ou retirez l'aiguille ou une autre pièce
lorsque vous inspectez ou nettoyez la machine
lorsque vous laissez la machine sans surveillance
3. Branchez la machine directement à la prise murale ou à un Protecteur de Surtension qui se
branche directement à la prise murale. N'utilisez pas de rallonges.
6 |
www.BabyLock.com
Pour augmenter la durée de vie de votre machine
1. Ne pas ranger cette machine dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une forte
humidité. Ne jamais utiliser ni ranger la machine à proximité d'un radiateur, d'un fer à repasser,
d'une lampe halogène ou d'autres objets brûlants.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer la machine. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc
jamais être utilisés.
3. Ne pas faire tomber ou cogner la machine.
4. Consultez toujours le manuel pour remplacer ou réparer le pied, l'aiguille ou toute autre
pièce de la machine. Si nécessaire, contactez un revendeur autorisé de Baby Lock ou l'Assistance de
Produit Baby Lock au 800-313-4110.
Mise à laTerre Facultative pour É-U pour les clients disposant de connexions 120 V
c.a.
PRISES ÉLECTRIQUES MISES À LA TERRE
LANGUETTE
POUR VIS DE
MISE À LA TERRE
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
(A)
VIS MÉTAL
MISE À
LA
TERRE
ADAPTATEUR
(B)
(C)
 Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 V ou de 220 V nominal et
possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans le croquis A cidessus. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à l'adaptateur illustré dans les croquis B et C,
peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué sur le schéma
C si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne
doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre puisse être installée
par un électricien qualifié. L'oreille rigide de couleur verte, la patte et analogues, s'étendant
depuis l'adaptateur, doivent être connectées à une mise à la terre permanente telle qu'un
couvercle de boîte de sortie correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par la vis métallique.
 IMPORTANT: au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite
par le Code Électrique Canadien.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou doit être réglée, consultez d'abord les consignes de dépannage figurant
en annexe pour inspecter et régler la machine vous-même. Autrement, contactez votre détaillant autorisé
Baby Lock. Site Web www.babylock.com.
Le contenu de ce manuel et les spécifications du produit sont sujets à modification sans préavis.
Gallant Manuel de l'Utilisateur | 7
À propos de Votre Machine
Spécifications Générales
La Gallant utilise de l'électronique de pointe et une interface d'utilisateur innovante à base d'écran
tactile afin d'offrir aux personnes qui confectionnent des courtepointes à domicile un niveau de
fonctionnalités et une facilité d'utilisation inégalés dans l'industrie de la courtepointe. La machine à
courtepointe Gallant est une machine de grande qualité qui présente des caractéristiques de conception
robustes et facile à entretenir.
Dimensions d'ouverture de couture (210 mm X 383 mm) 8.25" X 15.00"
Vitesse de la Couture
Mode manuel : de 25 à 1800 points par minute
Mode régulateur : de 0 point par minute à pleine
vitesse de couture 50 à 800 points par minute.
Points au cm
Vitesse de 4 à 18 points par 2.5cm
Système d'Aiguille
134
Taille d'Aiguille (recommandé) de 80/12 à 20/125
Système de Crochet
Rotatif, axe horizontal, canette de classe M
Type de Canette
Aluminium, Class M
Boîtier de Canette
Type MF
Type de Moteur
Sans balais à c.c.
Positionnement de l'Aiguille
En haut et en bas, point d'arrêt
Puissance
Maximum 200 watts, 50-60Hz,100-240 VAC
Affichage
Couture/ Levée du Pied
Course de la Barre Aiguille
Moyenne 0.9 ampère à 115 VAC, 60Hz
Cette machine est conforme aux normes de sécurité UL et
internationales pour les machines à coudre et aux lois
américaines et internationales en matière de conformité
électromagnétique.
1.44" (128 x 128 pixels) Couvre-face de la machine intégré
5 mm
35.3 mm
Course du Releveur
73 mm
Lubrification, principaux composants Lubrifiant Kluber, permanent
Lubrification du crochet Velocite 10, Texaco 22
8 |
www.BabyLock.com
Faites Connaissance avec Votre Gallant
Vue latérale droite (photo illustrée avec les guidons arrières en
option)
2
1. Porte-bobine
2. Mât d'enfilage
3. Guidons arrières
(accessoires en option)
4. Connecteur encodeur de la
machine
5. Encodeur de la machine
6. Guide-fil laser (accessoire en
option)
7. Guidons avants
8. Affichage avant
9. Port USB
1
3
9
4
6
7
5
8
Vue rapprochée de la zone
aiguille
10. Barre presseur
11. Contre-écrou de la barre
presseur
12. Vis de montage du pied
sauteur
13. Pied règle
14. Plaque aiguille
15. Vis de la plaque aiguille
16. Poteau basique de règle
(accessoire en option)
17. Aiguille
18. Guide-fil de la barre aiguille
19. Trou de butée d'arrêt de
l'aiguille
20. Vis de serrage de la barre à
aiguille
21. Barre aiguille
21
10
20
11
19
12
18
13
17
14
15
16
Gallant Manuel de l'Utilisateur
|9
Vue latérale droite (photo montrée sans guidons)
 IMPORTANT: Faites tourner le volant vers vous
uniquement de ce côté de la machine. De l'arrière
de la machine, il tournera dans le sens antihoraire
22
23
24
22. Volant
23. Trou d'enfilage pour le guide-fil laser en
option
24. Connecteur à 9 broches pour le laser en
option
25
30
Vue rapprochée de la zone
d'assemblage de tension
25. Guide-fil à trois trous
26. Guide-fil
27. Ressort de prise
28. Ensemble de tension
supérieure
29. Étrier de fil
30. Levier releveur
31. Guide-fil inférieur
10 |
www.BabyLock.com
26
27
28
29
31
Vue Arrière Latérale
33
32
34
35
Vue Arrière Rapprochée
36
32. Trous de montage arrière du guidon (3)
33. Couvercle de connexion du guidon arrière
34. Prise de connexion de l'encodeur de chariot
35. Prise de connexion de l'encodeur du chariot
36. Module d'entrée d'alimentation avec portefusible
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 11
Installation et Configuration
Chariot
Vous devez avoir déjà mis en place le cadre. Reportez-vous au manuel du cadre pour obtenir des
instructions détaillées sur la mise en place du cadre.
Pour installer le chariot et la machine sur le cadre (la machine doit être éteinte et débranchée)
1. Placez le chariot sur les rails de la table, en veillant
à ce que le régulateur de point fasse face à l'arrière
du cadre.
2. Placez la machine sur le chariot.
U AVERTISSEMENT: Faites appel à une deuxième
personne pour la soulever. Soulevez toujours la
machine à partir de la gorge, non pas à partir
des poignées ou de la barre d'aiguille.
3. À l'arrière de la machine, branchez le câble de
l'encodeur du chariot dans la prise ronde à l'arrière
de la machine (à gauche du cordon d'alimentation).
Branchez l'autre extrémité dans l'encodeur.
4. Fixez le câble de l'encodeur du chariot à travers le
clip à l'arrière de la machine. Vérifiez qu'il n'y a pas
de tension sur le câble au niveau de la prise de la
machine.
5. Branchez le câble de l'encodeur de la machine le
cric rond sur le côté droit de la machine (vu de
l'arrière de la machine). Branchez l'autre extrémité
dans l'encodeur.
 IMPORTANT: Si jamais vous devez retirer la
machine du chariot, déconnectez le câble de
l'encodeur du chariot de celui du chariot. Le fait
de ne pas débrancher le câble lors du retrait de
la machine du chariot peut endommager le
câble ou l'encodeur du chariot.
U AVERTISSEMENT: Ne branchez ou ne
débranchez jamais les câbles de l'encodeur ou
tout autre câble lorsque la machine à
courtepointe est allumée, car cela pourrait
potentiellement causer des dommages
électriques à la machine ou aux encodeurs.
12 |
www.BabyLock.com
Cordon d'Alimentation
Pour installer le cordon d'alimentation
• Insérez le cordon dans la prise de courant à l'arrière de la machine. Sécurisez le câble à l'aide de la
pince métallique. Branchez l'extrémité à trois broches à la source d'alimentation. N'allumez pas la
machine tant que les guidons ne sont pas installés.
Pour débrancher le cordon d'alimentation
• Tirez d'abord sur les boutons rouges sur les côtés
de la fiche, puis retirez la fiche de la machine.
REMARQUE: Assurez-vous que la machine est
éteinte avant de la brancher à la source
d'alimentation. L'interrupteur d'alimentation
arrière doit être en position 0, ou Arrêt.
Guidons Avants
La Gallant est livré avec un guidon pour l'avant de la machine. Des guidons arrières en option sont
disponibles pour la courtepointe avec des pantographes et des planches Groovy ou à motifs. Le guidon
avant est utilisé pour la plupart des autres activités de courtepointe.
U AVERTISSEMENT: Pour éviter tout dommage électrique aux poignées, éteignez toujours
toutes les alimentations de la machine lorsque vous branchez ou débranchez les guidons.
Pour installer les guidons avants
1. Retirez les deux vis du capot supérieur avant
à l'aide d'un outil hexagonal de 3 mm.
Retirez le couvercle en tirant sur la partie
arrière puis en faisant glisser les languettes
à l'avant.
2. Placez quatre vis M4x10 mm avec des
rondelles à travers le guidon dans le haut de
la machine et serrez-les fermement avec un
outil hexagonal de 3 mm.
3. Branchez les deux fiches du câble du guidon
dans les deux prises en haut à l'arrière (fiche
gauche sur prise gauche et droite vers la
droite). Le câble droit du guidon est
étiqueté.
4. Poussez les ferrites vers le bas dans l'espace
pour que le couvercle se remette en place.
5. Remettez le capot supérieur avant en place
en faisant glisser les languettes à l'avant
dans la machine et en inclinant l'arrière du
capot en place. Serrez les vis avec un outil
hexagonal de 3 mm. Ne pas trop serrer.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 13
Porte-bobine et Mât d'Enfilage
Pour installer le porte-bobine sur la machine
1. Vous aurez besoin du porte-bobine avec écrou
et rondelle.
2. Retirez l'écrou et la rondelle.
3. Placez la rondelle contre le dessus du couvercle
de la machine.
4. Vissez complètement l'écrou au porte-bobine.
5. Placez le porte-bobine dans la rondelle et le
couvercle supérieur et serrez-le complètement.
6. Tenez fermement le porte-bobine et serrez
l'écrou avec la clé de 8 mm (fournie). Ne pas
trop serrer.
Pour installer le mât d'enfilage sur la machine
1. Vous aurez besoin du mât d'enfilage avec
rondelle et écrou.
2. Retirez l'écrou et la rondelle.
3. Placez la rondelle contre le dessus du couvercle
de la machine.
4. Vissez complètement l'écrou au porte-bobine.
5. Placez le mât d'enfilage à travers la rondelle et
dans le couvercle supérieur et serrez-le jusqu'à
l'écrou. Tournez jusqu'à ce que la boucle du mât
soit directement au-dessus du porte-bobine.
6. Tenez fermement le mât d'enfilage et serrez
l'écrou avec une clé de 10 mm (fournie). Ne pas
trop serrer.
Port USB de la Tête de la Machine (intégré)
Le port USB est un port USB complet qui peut être utilisé pour alimenter un périphérique USB,
mettre à jour le logiciel de la machine ou communiquer avec des accessoires. Il est situé sur le côté
de la machine à gauche de l'écran à l'avant.
14 |
www.BabyLock.com
Accessoires en Option
Veuillez visiter www.babylock.com pour visionner les accessoires en option supplémentaires
non présentés dans ce guide.
Guidons Arrières et Laser
Pour installer le guidon arrière
Remarque: Assurez-vous que la machine
est éteinte avant de la brancher à la source
d'alimentation. L'interrupteur
d'alimentation arrière doit être en position
0, ou Arrêt (OFF).
1. Desserrez légèrement les deux vis Philips sur
le couvercle de connexion du guidon arrière à
l'aide d'un tournevis cruciforme n ° 1 (non
fourni). NE retirez PAS les vis.
2. Retirez le couvercle en plastique. Il protège la
connexion du guidon arrière. Ne pas
retirer les vis.
3. Resserrez les deux vis. Ils tiennent
le tableau de connexion à la machine.
4. Vous aurez besoin de trois vis SKB ZN M5 x 12
pour le guidon arrière et de la clé hexagonale
de 3 mm.
5. Alignez les trois trous des guidons avec les
trous à l'arrière de la machine.
6. Fixez avec les trois vis. Serrez fermement.
Pour installer la goupille laser
1. Vous aurez besoin de la goupille laser, de la
rondelle et de l'écrou.
2. Visser complètement l'écrou sur la goupille laser.
3. Faites glisser la rondelle sur la goupille laser pour
fils et vissez la goupille laser complètement dans
le côté de la machine.
4. Tout en maintenant fermement la goupille laser,
serrez l'écrou avec la clé de 8 mm (fournie).
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 15
Lumière Laser Arrière
La lumière laser en option (à utiliser avec les pantographes) est installée sur un poteau de montage. Le
poteau est vissé dans un trou au moulage de la machine. Le trou se trouve vers l'arrière de la machine sur
le côté droit à environ 5cm (2") devant la roue arrière; voir la section sur la Goupille Laser.
Le laser projette un faisceau droit visible sous forme de point sur les surfaces qu'il frappe. Le point laser
est utilisé comme guide vous permettant d'utiliser des motifs de pantographe imprimés et de coudre le
motif sur une courtepointe en traçant le motif avec le point laser.
Le laser s'intègre au poteau de montage qui se fixe à la machine. Le stylet laser peut se déplacer dans
n'importe quelle direction en faisant tourner la pince sur le montant et en faisant pivoter le laser vers le
haut ou vers le bas. Pour effectuer un réglage, desserrez simplement les vis à oreilles noires, positionnez et
resserrez.
 IMPORTANT: Une étiquette est attachée au boîtier du laser et montre une flèche qui indique la
direction de la lumière laser lorsqu'elle est sous tension. L'étiquette doit rester en place sur le
laser. Le retrait de l’étiquette annule la garantie du laser.
Sécurité Laser
Lorsque vous utilisez le stylet laser, observez les précautions de sécurité de base suivantes.
Ne pointez jamais la brillance directement dans les yeux.
Le stylet laser ne doit jamais être laissé allumé et sans surveillance.
N'utilisez pas le stylet laser comme jouet.
Faites très attention lorsque le stylet laser est utilisé par ou à proximité d'enfants ou d'animaux
domestiques.
• Utilisez le stylet laser uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel.
•
•
•
•
U AVERTISSEMENT: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements
dangereux.
Fonctionnement et Sécurité du Laser
Débranchez le laser de la face avant de la machine pour l'éteindre. Assurez-vous que le laser est fixé à
la machine et pointé vers le bas en direction de la table avant de le connecter au port. Ne le dirigez
jamais dans une direction qui projetterait le faisceau dans les yeux de quelqu'un. Si le laser doit
cesser de fonctionner, assurez-vous que la fiche est fermement insérée dans le port laser de la
Gallant.
16 |
www.BabyLock.com
Mise au Point Laser et Taille de l'Image
Faites la mise au point du laser en tournant le boîtier taraudé entourant l'objectif dans le sens horaire
ou antihoraire. L'image laser peut être ajustée pour projeter un point ou pour canaliser une taille plus
grande ou plus petite. Le sens de rotation nécessaire est déterminé par la distance entre le laser et la
surface du pantographe. Faites des essais en tournant l'extrémité taraudé pour obtenir la canalisation
de la taille souhaitée.
REMARQUE: Si vous ne voyez pas le boîtier taraudé, l’objectif est peut-être trop enfilé dans le
corps du laser. Vous devrez utiliser un gros tournevis plat pour le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le boîtier soit visible. Vous pouvez ensuite le faire pivoter du
bout des doigts pour mettre la lumière au point. Faites très attention à ne pas rayer la lentille
lorsque vous utilisez le tournevis.
Porte-bobine Horizontal
Le porte-bobine horizontal en option vous permet d'utiliser des fils qui doivent être alimentés
horizontalement depuis le côté de la bobine. Des exemples seraient des bobines à enroulement droit ou
des fils holographiques en Mylar.
Le kit est livré avec 3 pièces; un tenon fileté, une goupille et une pince. La Gallant n'a pas besoin de la
tige filetée, alors mettez cela de côté.
1. Desserrez la vis de serrage de la pince et fixez-la en haut du porte-bobine de la Gallant par
l'ouverture la plus proche de la vis de serrage.
2. Placez le porte- bobine à travers l'autre ouverture et positionnez-le de manière à ce qu'il soit
horizontal, à un angle de 90 degrés par rapport au porte-bobine de la Gallant et en pointant vers la
droite de la machine.
3. Serrez la vis à oreilles.
4. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal et enfilez la machine normalement.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 17
Règle Basique de la Gallant
Si vous prévoyez utiliser des règles et des gabarits avec votre Gallant, vous devrez attacher la règle
basique pour vous donner une grande surface stable sur laquelle reposer la règle ou le gabarit. La règle
basique, les règles et les gabarits sont des accessoires en option.
Pour installer la règle basique
1. Le kit de Règle Basique est livré avec quatre poteaux
pour la règle basique que vous fixerez à la machine à
l'aide des 4 vis.
2. Guider la partie large des loquets vers l'arrière
jusqu'à ce qu'ils se trouvent entre les montants de la
règle basique avant et arrière. Ensuite, abaissez la
règle basique entre les poteaux.
3. Poussez la règle basique vers l'arrière jusqu'à ce
qu'elle touche la machine ou s'enclenche en place .
REMARQUE: Lorsque la partie large du loquet est abaissée entre les deux montants, il y aura
toujours un espace entre l'ouverture de la règle basique et l'avant de la machine. Repoussez
la règle basique pour la fixer en place
Pour retirer la règle basique
• Saisissez les coins avant de la règle basique. Tirez la règle basique vers vous, puis vers le haut et
dégagez de la machine.
Pour utiliser des règles et des gabarits avec votre machine à courtepointe
U AVERTISSEMENT: N'utilisez que des règles de 6 mm (1/4")d'épaisseur avec votre machine.
N'utilisez pas de règles à coupe rotative; elles sont trop fines et peuvent facilement glisser sous le
pied sauteur. Utilisez toujours la règle basique Gallant pour stabiliser la règle. Le Pied pour Règle 6
mm (1/4") dans le jeu de Pieds pour Règle et Écho donnera une mesure supplémentaire de sécurité
lors de l'utilisation des règles.
Gardez la règle à plat et ne matelassez là où la règle est maintenue en toute sécurité. Évitez de perdre le
contrôle en déplaçant votre main le long de la règle ou en vous arrêtant et en repositionnant votre main
et/ou la règle.
• La courtepointe avec des règles nécessite une légère pression en trois points comme suit:
1. Positionnez et appuyez la règle contre n'importe quel côté du pied sauteur.
2. Appuyez la machine contre la règle.
3. Appuyez sur la règle contre la règle basique avec autant de force que nécessaire pour
empêcher la règle de glisser. Cependant trop de pression empêchera la machine de bouger.
La ligne pour la courtepointe sera d'environ 6 mm (1/4") du bord de la règle. Les marquages sur
toutes les règles Baby Lock en tiennent compte.
REMARQUE: Réglez la machine pour qu'elle s'arrête en position d'aiguille en bas pour empêcher la
machine de bouger tout en effectuant des ajustements avec la règle.
18 |
www.BabyLock.com
Utilisation de Votre Machine
Interrupteur d'Alimentation
L'interrupteur d'alimentation se situe à l'arrière de la machine.
Allumez la machine en basculant l'interrupteur de la position 0 à la position
–.
 IMPORTANT: Si vous ne comptez pas utiliser la machine pendant plus d'une journée, nous vous
recommandons d'éteindre la machine et de débrancher le cordon d'alimentation de la source
d'alimentation.
 IMPORTANT: Reportez-vous aux consignes de sécurité.
Éclairage
La Gallant comprend des ampoules DEL brillantes au-dessus de l'aiguille pour vous permettre de voir
facilement votre courtepointe.
Vous pouvez ajuster l'intensité des ampoules en fonction de votre environnement.
Aiguille de la Machine
Utilisez uniquement le système d'aiguille recommandé pour votre machine à courtepointe Gallant. La
machine est programmée pour utiliser ce type d'aiguille spécifique (Système 134) qui est conçu pour
fonctionner avec les vitesses élevées pour courtepointe et les points multidirectionnels proposés par
la machine Gallant.
La Gallant utilise le système d'aiguille 134. Notez que l'aiguille a
une tige ronde plutôt qu'une tige avec un côté plat, comme les
machines à coudre domestiques utilisent.
Si vous utilisez l'aiguille recommandée, vous ferez l'expérience de:
•
•
•
•
•
Moins de points sautés
Moins d'aiguilles cassées
Moins de ruptures de fil, en particulier à des vitesses élevées
Moins de plissage ou de lacération de fil
Une protection optimale du tissu
 IMPORTANT: Changez l'aiguille régulièrement. Nous vous recommandons d'utiliser une nouvelle
aiguille pour chaque nouvelle courtepointe et chaque fois que l'aiguille se courbe, est émoussée ou
pour débarrasser les aspérités de bavures.
U AVERTISSEMENT: Une aiguille endommagée peut entraîner une mauvaise qualité de piquage ou
peut même endommager la machine ou votre courtepointe.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 19
Pour changer l'aiguille
1. Déplacez la barre aiguille en position haute en appuyant sur la commande Aiguille en Haut/en Bas
sur les poignées.
2. Coupez l'alimentation de la machine.
3. Desserrez la vis de serrage de la barre
aiguille à l'aide de la clé Allen de 2.5 mm.
Trou
d'observation
vis de serrage de
la barre aiguille
4. Retirez la vieille aiguille en la tirant vers le bas. Débarrassez-vous de la vieille aiguille de manière sûre.
5. Avec l'entaille de l'aiguille (située à l'arrière de
l'aiguille juste au-dessus du chas) tournée
vers l'arrière de la machine, et la longue
Entaille à l'arrière de l'aiguille juste au-dessus du chas
rainure située en bas de la partie avant de
l'aiguille tournée vers l'avant de la machine,
poussez entièrement l'aiguille dans la barre
aiguille jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Longue rainure à l'avant de l'aiguille - épaule du chas
U AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'aiguille est complètement insérée et ne peut pas remonter plus
loin dans la barre aiguille. La barre aiguille est dotée d'une fenêtre d'observation au-dessus de la vis
de serrage de la barre aiguille. Assurez-vous que l'aiguille est en contact avec le haut de
la fenêtre d'observation. Si ce n'est pas le cas, la machine ne sera pas synchronisée et il est possible
que l'aiguille entre en collision avec des pièces internes et cause des dommages non couverts par la
garantie.
6. Serrez soigneusement la vis de serrage de la barre d'aiguille.
U AVERTISSEMENT: Bien que vous puissiez utiliser vos doigts pour serrer la vis de serrage de la barre
à aiguille, nous vous recommandons, après avoir serré la vis à la main, d'utiliser la clé hexagonale
de 2.5 mm pour la serrer un peu plus. Le Gallant fonctionne à des vitesses très élevées et cela
garantit que l'aiguille ne se desserrera pas pendant le piquage de la courtepointe. Cependant, ne
serrez pas excessivement la vis de serrage de l'aiguille, car cela pourrait décaper le taraudage de la
vis.
(Les fils dénudés ne sont pas couverts par la garantie. Il peut également devenir difficile d'insérer
correctement l'aiguille à la barre aiguille si les fils sont dénudés.) Une fois que la vis ne tourne plus
librement à la main, tournez doucement l'outil hexagonal jusqu'à ce que la vis soit serrée.
Taille d'Aiguille
Taille du Fil
12 et 14
16
Monofilament, poids de 100 (soie), poids de 60 (poly, mylar)
Monofilament, mylar, poids de 100, 80, 60, 50,40 (soie, polyester et fil de coton)
18
poids de 40 (cotons et polyester), poids de 30 (coton set polyester)
19 et 21
Tout fil de poids de 30 et plus lourd : poids de 12, 19, 30.
20 |
www.BabyLock.com
“ ASTUCE POUR COURTEPOINTE: Une aiguille de taille 16/100 convient à la plupart des fils et des tissus.
Les fils plus lourds,tels que le point de surpiqûre et certains fils décoratifs, nécessitent une aiguille plus
grosse telle que 18/110 ou 21/130. Un molleton épais et des tissus plus lourds tels que le denim, la toile ou
les tissus densément tissés peuvent également nécessiter une aiguille plus grosse.
Pied Sauteur
Votre machine est livrée avec deux pieds sauteurs: un pied règle (livré installé) et un pied ouvert. Utilisez
le pied règle pour la courtepointe et le travail de règle tous les jours, et utilisez le pied ouvert lorsque
vous avez besoin d'une plus grande visibilité des points (par exemple lorsque vous effectuez une microcourtepointe).
Pour changer le pied sauteur
1. Éteignez toute alimentation de la machine
2. Relevez l'aiguille et le pied à leur position la
plus élevée. Retirez le pied qui se trouve sur le
support à l'aide de la clé hexagonale de 2.5 mm
pour desserrer la vis de montage suffisamment
loin pour que vous puissiez faire glisser le pied
hors du support.
3. Faites glisser le pied souhaité sur le support.
Notez que l'ouverture sur le côté du pied est
alignée avec la vis. Poussez le pied aussi loin
que possible.
4. Serrez la vis à fond en utilisant la clé
Allen de 2.5 mm.
 IMPORTANT: La Gallant n'a pas de levier de pied-de-biche ou de relâchement de tension supérieur,
comme une machine à coudre domestique. Sur une machine à coudre domestique, la tension
supérieure est relâchée lorsque le pied-de-biche est relevé, ce qui permet au fil de sortir librement
de la machine. Lorsqu'une machine domestique est enfilée, les disques de tension sont libérés et
ouverts pour permettre au fil de circuler facilement entre les disques de tension. Ce n’est pas le cas
de la machine Gallant. La tension supérieure est toujours engagée et les disques de tension ne sont
jamais ouverts. Par conséquent, le fil doit être tiré vers le haut, ou passé à l'aide de fil dentaire,
entre les disques de tension ou il restera à l'extérieur des disques et flottera sans tension, causant
de graves problèmes de qualité de point et/ou des boucles de fil.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 21
Semelles Accessoires en Option
Baby Lock propose plusieurs semelles accessoires en option qui peuvent être utilisés pour la courtepointe de
tous les jours ainsi que pour des techniques spéciales. Explorez les possibilités sur www.babylock.com.
Canette et Tension de Canette
La machine à courtepointe Gallant utilise des canettes de classe M qui sont plus grandes que les canettes de
classe L ou classe 15 de machine à coudre. Ces plus grandes canettes comportent plus de fil, ce qui vous
permettra de piquer votre courtepointe pendant plus longtemps avant de changer de canette.
Pour bobiner la canette
La Gallant est livrée avec un bobineur séparé. Pour des instructions complètes sur l'utilisation du bobineur,
voir le manuel d'utilisation livré avec le bobineur.
Pour insérer la canette dans le boîtier de la canette
U AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures, éteignez toujours l'interrupteur d'alimentation
avant d'insérer et/ou de retirer le boîtier de canette ou à chaque fois que vos mains sont à
proximité de la zone de l'aiguille, par exemple lorsque vous changez d'aiguille ou le pied
sauteur.
1. Placez la canette dans le boîtier de canette
de sorte que le fil sorte dans le sens des
aiguilles d'une montre et sort en haut à
droite.
2. Le fil reviendra ensuite à travers la fente
3. Guidez le fil sous le ressort de tension du
boîtier de la canette.
4. La canette doit tourner dans le sens
antihoraire lorsque le fil est tiré correctement
sous le ressort de tension.
22|
www.BabyLock.com
REMARQUE: La règle est que le fil recule lorsqu'il se détache de la canette sous le ressort de
tension. Il doit tourner dans le sens inverse de l'enroulement. Il ne doit pas tourner dans le même
sens où il est enroulé.
Pour tester la tension de canette
La tension de canette est la tension de base de l'ensemble de la machine. Commencez toujours par régler
la tension de la canette.
REMARQUE: Vérifiez la tension de canette à chaque fois qu'une nouvelle canette est insérée.
1. La canette étant correctement insérée dans le boîtier de canette, tenez le boîtier de canette dans la
paume de votre main avec l'extrémité ouverte vers le haut.
2. Enroulez le fil autour de l'index de la main opposée en faisant deux à trois tours et soulevez la
canette. Le boîtier de canette doit se soulever sur le côté, et sortir légèrement de votre main. Si la
canette ne se soulève pas sur le côté, la tension de canette est trop lâche et si elle sort de votre
main, la tension est trop tendue.
Pour régler la tension de canette
•
Effectuez le réglage avec la vis située au centre du
ressort de tension. (la plus large des 2 vis). Tournez
dans le sens horaire pour augmenter la tension de
canette et dans le sens antihoraire pour la relâcher.
Effectuez des réglages très fins de la tension de
canette et testez à nouveau.
Pour insérer le boîtier de canette dans la machine
1. Déplacez l'aiguille en position haute. Coupez l'alimentation de la machine.
2. Placez la canette dans le boîtier de canette.
3. Laisser douze à quinze centimètres (5 à 6 pouces) de fil pendre. Voir page 24
pour plus de détails.
4. Pour monter le boîtier de canette sur l'axe du
crochet dans la machine, orientez le boîtier de
la canette comme indiqué sur la photo avec
l'encoche d'alignement à droite. Poussez le
boîtier de canette jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE: Ne pas insérer le boîtier de canette dans la machine en soulevant le levier
du boîtier de la canette. Utilisez le levier seulement pour enlever le boîtier de canette.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 23
Enfilage de la Machine
Baby Lock vous recommande de sélectionner et d'utiliser uniquement des fils de haute qualité pour
vos courtepointes.
Pour enfiler la machine
1. Placez le cône de fil sur la tige de bobine (1), insérez le fil dans l'œillet du mât d'enfilage (2) de
l'arrière vers l'avant, en continuant vers le guide-fil (3).
2. Au guide-fil à trois trous, enfilez les trois trous de l'arrière vers l'avant, en les enroulant au fur et à
mesure, en faisant attention à ne pas croiser les fils. L'enfilage des 3 trous est recommandé pour la
plupart des fils. Cependant, certains fils très délicats, comme les fils métalliques ou monofilament,
peuvent nécessiter moins de tension. Si vous rencontrez des problèmes de rupture de fil, essayez de
n'enfiler qu'un ou deux trous du guide-fil à trois trous.
3. Continuez à travers le guide-fil juste au-dessus de l'ensemble de tension supérieur (4).
4. Le fil continue le long du guide-fil jusqu'à l'assemblage de tension supérieur (5).
 IMPORTANT: Le fil doit passer entre les deux disques de tension. Si le fil n'est pas bien placé
entre les deux disques de tension, il reposera au-dessus des disques de tension (sans tension) et
cela peut créer des boucles de fil sur le dessous de la courtepointe.
5. Une fois que le fil est en place entre les disques de tension, assurez-vous que le fil s'accroche au
ressort du releveur (6). Passez ensuite le fil sous le guide-fil de l'étrier (7). Amenez le fil vers le haut
et à travers le trou du levier du releveur (8) de l'arrière vers l'avant, puis à travers le guide-fil
inférieur (9). Enfilez cette fois dans le trou du guide-fil de la barre de l'aiguille (10) de l'avant vers
l'arrière. Assurez-vous que le fil suit la rainure à l'avant de l'aiguille et insérez le fil dans le chas de
l'aiguille de l'avant vers l'arrière (11). Tout en tirant le fil à travers le chas de l'aiguille, veillez à ce que
le fil ne se torde pas autour de l'aiguille.
REMARQUE: Avant d'enfiler l'aiguille, vérifiez que la machine est correctement enfilée et que la
tension est correcte en tirant avec précaution sur le fil supérieur. Il doit sortir de manière fluide
avec une une tension légère à moyenne. Si le fil tire librement sans tension, refaites l'enfilage de
la machine en veillant à ce que le fil passe complètement entre les disques de tension (tirés vers
le haut).
24 |
www.BabyLock.com
1.
2.
3.
4.
5.
3
8
4
5
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Porte-bobine
Œillet du mât d'enfilage
Guide-fil à trois trous
Guide-fil
Montage de tension
supérieure
Ressort de prise
Étrier de fil
Levier du releveur
Guide-fil inférieur
Guide-fil de la barre aiguille
Aiguille
6
2
7
1
3
4
8
7
5
6
9
10
11
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 25
Enfilage de l'Aiguille avec l'Enfile-aiguille
1. Mettez la machine hors tension.
2. Tenez l'enfile-aiguille par la poignée, le triangle vers le haut.
3. Guidez le fil, en l'insérant dans la rainure en Y de droite à gauche horizontalement.
4. Placez la rainure en V autour de l'aiguille, au-dessus du chas.
5. Faites glisser l'enfileur automatique vers le bas de l'aiguille, tout en le poussant doucement contre
l'aiguille, jusqu'à ce que l'enfileur entre dans le chas de l'aiguille.
6. Poussez doucement la poignée. Vous devriez voir l'enfileur et la boucle de fil à l'arrière de
l'aiguille.
7. Retirez lentement l'enfileur de l'aiguille, puis saisissez la boucle avec le crochet sur l'enfileur, en
tirant l'extrémité du fil vers l'arrière.
8. Remettez la machine sous tension.
Pour amener le fil de canette au-dessus de la courtepointe
1. Une fois la machine enfilée, déplacez la machine sur la courtepointe jusqu'à votre
position de départ.
2. Tout en tenant fermement la queue du fil d'aiguille, appuyez sur le bouton
de l'aiguille deux fois en haut/en bas, ce qui fait descendre l'aiguille à travers le
sandwich de la courtepointe, puis la remettre en position haute.
3. Déplacez la machine de dix à quinze centimètres (quatre à six pouces) tout en maintenant le fil
d'aiguille en place. Le fil de canette sortira à travers le dessus de la courtepointe.
4. Saisissez le fil de la canette et tirez-le à la longueur désirée. Repositionnez l'aiguille à l'emplacement de
départ. Nouez les fils, en utilisant votre méthode préférée, tout en tenant à la fois le fil supérieur et le
fil de canette. Pour nouer à l'aide de petits points, appuyez sur la touche d'aiguille en haut/en bas et
maintenez-la enfoncée tout en déplaçant légèrement la machine. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
« Start/Stop » pour commencer à piquer la courtepointe.
Pour démarrer ou arrêter de piquer
• Pour arrêter la machine à tout moment, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
« Start/Stop » situé sur les poignées.
• Pour commencer à piquer, appuyez sur la touche Marche/Arrêt « Start / Stop ».
Ne maintenez pas la touche enfoncée.
• Pour arrêter de piquer, appuyez sur la même touche Marche/Arrêt
« Start/Stop ».
26 |
www.BabyLock.com
Tension Supérieure
L'une des joies de la courtepointe avec la Gallant est sa capacité à utiliser de nombreux types de fils
différents. Vous pouvez matelasser avec presque n’importe quel fil de haute qualité à condition de régler
d’abord la tension de la canette, puis d’ajuster la tension supérieure en fonction du fil que vous avez
choisi.
Des plis, des fronces et des ruptures de fil se produisent lorsque la tension du fil supérieur est trop
élevée. Des boucles et des emmêlement de fils se produisent lorsque la tension du fil supérieur est trop
faible. La tension peut devoir être ajustée en fonction du tissu, du fil ou du molleton que vous utilisez
pour votre projet.
REMARQUE: La tension supérieure doit être ajustée après le réglage de la tension du boîtier de
canette.
REMARQUE: Les fils foncés seront plus épais (à cause de plus de teinture) que les fils légers de
même poids peuvent nécessiter un ajustement de tension. Le type ou la marque de fil peut
également affecter les réglages de tension. Chaque fois que vous changez de fil, vous devez vérifier
votre tension.
 IMPORTANT: Avant d'ajuster votre tension supérieure, n'oubliez pas de passer le fil supérieur
« UP » entre les disques de tension ou alors il flottera à l'extérieur des disques en fournissant peu
ou pas de tension supérieure. Cela pourrait entraîner des problèmes importants de qualité de
point ou d'emmêlement des fils.
ASTUCE POUR COURTEPOINTE: Testez les réglages de tension avant de piquer. La meilleure façon de
s'assurer que les réglages de tension du haut et de la canette sont équilibrés, est de piquer sur une
retaille pour faire un test. Gardez des petits morceaux de tissu à portée de main pour les placer sur le
côté de la courtepointe sur le molleton et le support supplémentaires. Puis cousez quelques petites
boucles et des serpentins puis regardez les points en haut et en dessous pour vous assurer que la
tension est équilibrée. Ajustez la tension au besoin.
Pour ajuster la tension supérieure
1. Testez la couture avec un morceau de tissu placé sur le molleton comme support sur le côté de la
courtepointe.
Examinez les points à la fois sur le dessus et le dessous de la courtepointe.
2. Ajustez la tension en tournant la molette de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour
serrer et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer.
3. Continuez à tester la couture sur la retaille de tissu et ajustez en tournant la molette de tension
jusqu'à ce que vous soyez satisfait des points.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 27
Guide de Démarrage Rapide de la Tension
1. Réglez toujours la tension de la canette en
premier.
Les réglages de la canette sont infimes. Tournez la
vis par petits incréments comme des minutes
simples sur l'horloge.
2. Point pour vérifier la tension supérieure. Pour
régler la tension supérieure, tournez le bouton par
quart de tour ou par incréments de 15 minutes.
3. Si le fil ressemble au Diagramme A
Problème: Le fil supérieur est trop serré.
Solution: Pour réduire la tension du fil
supérieure, tournez le bouton de tension dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
4. Si le fil ressemble au Diagramme B
Problème: Le fil supérieur est trop lâche.
Solution: Pour augmenter la tension
supérieure, tournez le bouton de tension
dans le sens des aiguilles d'une montre.
28 |
www.BabyLock.com
Courtepointe avec la Gallant
Préparation de la Courtepointe
 IMPORTANT: Assurez-vous que votre machine a été nettoyée, lubrifiée, a une nouvelle
aiguille, et que les rails du cadre sont exempts de fils ou d'autres débris. Pour plus de détails
pour huiler la machine, reportez-vous à la page 34.
1. Si la machine n'est pas encore branchée, branchez-la maintenant.
2. Sélectionnez votre fil et bobinez une ou plusieurs canettes.
3. Réglez la tension de la canette et enfilez votre machine.
4. Mettez la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de la machine.
5. Après avoir procéder au chargement de votre courtepointe utilisez une retaille de tissu le long
du bord du dos de la courtepointe et du molleton pour tester votre tension supérieure. Réglez
la tension supérieure au besoin.
Pour procéder au chargement la courtepointe sur l'encadrement Villa
1. Commencez par le tissu de soutien. Trouvez le centre du bord inférieur du soutien et faites-le
correspondre avec le centre de l'amorce du poteau de soutien. Vous avez marqué le centre dirigeant
lorsque vous l'avez installé avec le Velcro. L'envers du tissu doit être tourné vers le haut. Il est utile de
draper le tissu de soutien sur le poteau de réception lorsque vous épinglez le bord inférieur au dirigeant
du poteau de support. Faites correspondre le bord brut du tissu avec le bord dirigeant et épinglez
ensemble. Utilisez des épingles pour courtepointe longues et robustes et insérez les épingles
parallèlement au bord dirigeant, à environ 6 mm (1/4") du bord. Placez les épingles à environ 13mm
(1/2") l'une de l'autre. Commencez à épingler au centre et travaillez d'un côté, en faisant attention de
ne pas étirer le tissu. Revenez au centre et progressez vers le côté opposé. Une fois que le bord inférieur
est épinglé en place, assurez-vous que la butée de la canette est engagée et faites rouler le tissu autour
du poteau, en lissant doucement au fur et à mesure. Le bord supérieur du tissu de soutien est épinglé
au dirigeant de la tige de réception de la même manière, en faisant correspondre le centre du tissu au
centre dirigeant. Assurez-vous que le dirigeant se déplace sous le pôle de renvoi avant d'être épinglé sur
le bord supérieur du tissu de soutien.
2. Ensuite, trouvez le centre du bord inférieur du dessus de la courtepointe. Le côté droit du dessus de la
courtepointe doit être tourné vers le haut. Il est utile de draper le dessus de la courtepointe sur le pôle
releveur pendant que vous épinglez le bord inférieur au dirigeant du pôle supérieur. Épinglez le haut de
la courtepointe au dirigeant du mât supérieur de la même manière que vous avez épinglé le soutien.
Une fois le bord épinglé en place, assurez-vous que la butée de la canette est engagée et faites rouler le
dessus de la courtepointe autour du poteau, en lissant doucement au fur et à mesure. Le bord supérieur
du dessus de la courtepointe se faufilera sur le support et le molleton.
3. Consultez le schéma pour déterminer le bon pôle et le sens de roulement pour chacune de vos pièces.
Si vous engagez la butée de la canette avant de rouler, vous roulerez toujours dans la bonne direction.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 29
GH POSITION
POSITION HAUTE
POSITION BASSE
LOW POSITION
Pôle Releveur Take-up Pole
Take-up Pole Pôle Releveur
Pôle de Ralenti
ole Pôle Supérieur
Idler Pole
Idler Pole Pôle de Ralenti
Pôle de Soutien Backing Pole
Backing Pole Pôle de Soutien
Pôle Supérieur Top Pole
Top Pole
Pôle de Soutien Backing Pole
Pôle Supérieur
Backing Pole Pôle de Soutien
GH POSITION
DIRIGLEADERS
EANTS EN POSITION HAUTE
Pôle Supérieur Top Pole
DIRIG EANTS EN
POSITION
BASSE
LOW
POSITION
LEADERS
Pôle Releveur Take-up Pole
Take-up Pole Pôle Releveur
ole Pôle Supérieur
Pôle de Ralenti
Idler Pole Pôle de Ralenti
Pôle de Soutien Backing Pole
Backing Pole Pôle de Soutien
Pôle Supérieur Top Pole
DIRIG EANTS
TISS U DE SURFACE
TISS U DE SOUTIEN
30 |
www.BabyLock.com
Idler Pole
Courtepointe en Piqué Libre
“ ASTUCE POUR COURTEPOINTE: Lorsque vous piquez la courtepointe, détendez vos mains et
maintenez une légère pression sur le guidon.
Tenir le guidon trop fermement signifie que vous essayez trop fort et que vous ne piquerez pas en
douceur. La Gallant, en combinaison avec le Système de Cadre de 244 cm (8 pieds) ou le Système
de Cadre Coronet, vous offrira une glisse douce et uniforme pendant l'exécution de la
courtepointe.
Mise à Jour du Logiciel de la Gallant
De temps en temps, Baby Lock peut publier une mise à jour logicielle pour votre appareil. Cette fonction
de mise à jour vous permet de profiter des dernières nouvelles fonctionnalités ajoutées à votre machine.
Lorsqu'une mise à jour est publiée, téléchargez le ou les fichiers mis à jour sur une clé USB formatée à
l'aide d'un ordinateur connecté à Internet.
• Après avoir téléchargé le logiciel mis à jour sur une clé USB, retirez la clé USB en toute sécurité, puis
insérez celle-ci dans le port USB de la Gallant.
• À partir de l'écran du menu, choisissez Mettre à Jour.
• Choisissez de mettre à jour l'Affichage OU la Machine.
• Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 48 de ce manuel.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 31
Maintenance de la Machine
Nettoyer et Lubrifier votre Gallant
L'ensemble crochet de canette est la seule pièce de votre machine que vous devez lubrifier
régulièrement. Si l'ensemble crochet n'est pas maintenu lubrifié, cela peut causer de graves dommages à
la machine. Nous vous recommandons de lubrifier l'ensemble crochet à chaque changement de canette
et avant utilisation si vous n'avez pas utilisé la machine depuis plusieurs jours. Un changement de bruit
de la machine pendant le piquage de la courtepointe indique également qu'il peut avoir besoin d'être
lubrifié.
REMARQUE: La lubrification interne sera effectuée lorsque la machine est confiée à un technicien
de service pour un entretien et un nettoyage de routine, tous les 24 mois ou 10 millions de points
(selon la première éventualité).
 IMPORTANT: n'utilisez que de l'huile légère de machine à coudre pour lubrifier le
crochet de votre machine
Pour nettoyer la zone de la canette et lubrifier le crochet de canette
1. Éteignez complètement la machine. Ensuite, retirez la canette et le boîtier de canette.
2. Nettoyez la zone du panier à canette à l'aide d'une
brosse à charpies (fourni) ou un souffle rapide d'air
en aérosol.
3. Mettez une petite goutte d'huile sur le crochet
à l'endroit où se rejoignent l'ensemble panier
de canette et crochet rotatif. L'huile atteindra
la zone de verrouillage du crochet et du panier
de canette.
4. Replacez la canette et le boîtier de canette et
allumez la machine.
“ ASTUCE POUR COURTEPOINTE: Après la lubrification, cousez toujours sur une retaille de tissu
sur le côté de la courtepointe, car l'huile peut s'accrocher au fil. Une lubrification excessive peut
provoquer un écoulement à partir de l'ensemble canette.
Pour nettoyer l'écran tactile
• Utilisez un chiffon doux ou un tissu microfibre imbibé d'alcool isopropylique et essuyez doucement
l'écran pour enlever la poussière ou les marques de doigts.
U AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer votre écran, car cela
peut affecter la réaction de l'écran tactile.
Calendrier d'Entretien
En plus du nettoyage et de la lubrification en cours que vous effectuez régulièrement lorsque vous
piquez, vous devez faire entretenir votre machine par un technicien autorisé Baby Lock tous les 24
mois ou 10 millions de points, selon la première éventualité. Ils s'occuperont de huiler et de graisser les
pièces internes et s'assureront que la machine est en parfait état de fonctionnement.
32 |
www.BabyLock.com
Naviguer dans les Écrans
Utilisez les touches (boutons) du guidon pour parcourir les écrans d'Accueil, l'écran Menu et pour choisir vos
réglages.
Appuyez ensemble pour aller au MENU, appuyez une deuxième fois, ensemble, pour
aller l'ACCUEIL
OR
ou
Appuyez sur l'un ou l'autre pour BASCULER dans les menus
OR
Appuyez pour SÉLECTIONNER
Appuyez pour MARCHE/ARRÊT « START/STOP »
L'option ou le réglage sélectionné sera mis en évidence par un
cadre autour de l'icône
OR
ÉCRAN D'ACCUEIL
Écran d'Accueil - Indique que la machine ne fonctionne pas (Noir)
Écran d'Accueil - Indique que la machine fonctionne (Vert)
Icône autour de la boîte - Indique l'élément sélectionné
L'icône Menu - Indique que l'écran est un sous-menu
Arrêt de l'aiguille vers le haut - Cela ne déplace pas l'aiguille, mais indique
votre préférence pour la position finale de l'aiguille lorsque vous arrêtez de
piquer
Arrêt de l'aiguille vers le bas - Cela ne déplace pas l'aiguille, mais indique votre
préférence pour la position finale de l'aiguille lorsque vous arrêtez le piquer
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 33
Écran d'Accueil - Variations
Régulation de Point en Mode Précision: Sélectionnez l'icône Précision, puis spécifiez
les points par pouce en appuyant sur la touche Plus ou Moins sur le guidon. La
régulation de point maintient une longueur de point constante (points par pouce)
quelle que soit la vitesse à laquelle vous déplacez la machine. Lorsque piquée en
mode Précision, l'aiguille ne bouge que lorsque vous déplacez la machine. Après avoir
appuyé sur la touche Marche/Arrêt du guidon, déplacez la machine pour commencer
à piquer en fonction du réglage de points par pouce. Lorsque vous interrompez le
déplacement de la machine, l'aiguille se met en pause jusqu'à ce que vous bougiez à
nouveau. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt « Start/Stop » du guidon pour arrêter
complètement de piquer.
Régulation de Point de la Croisière: Sélectionnez l'Icône Croisière « Cruise Icon »,
puis spécifiez le réglage de la vitesse de croisière (points par minute) à l'aide de la
touche Plus ou Moins. Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour accéder à
l'écran d'accueil de croisière et utilisez les touches plus ou moins pour régler le PPP
(SPI points par pouce). Pour exécuter la courtepointe en mode de Croisière, l'aiguille
commence à bouger immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche Marche/
Arrêt « Start/Stop »du guidon, en fonction du réglage de la vitesse de croisière
(points par minute). Une fois que vous commencez à déplacer la machine, l'aiguille se
déplace en fonction du réglage de points par pouce. L'aiguille continue de bouger à la
vitesse de croisière (points par minute) chaque fois que vous mettez la machine en
pause, jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche Marche/Arrêt du guidon pour
arrêter complètement de piquer la courtepointe.
Mode de Couture Manuelle: Sélectionnez l'icône Manuel, puis spécifiez les points par
minute (vitesse) en appuyant sur la touche Plus ou Moins sur le guidon. Lorsque vous
utilisez le mode de couture manuelle, la longueur du point est déterminée par la
rapidité ou la lenteur avec laquelle vous déplacez la machine autour de la
courtepointe, en combinaison avec le nombre de points par minute (jusqu'à 1800)
que vous choisissez. Pour une longueur de point constante, déplacez la machine à
une vitesse constante. Expérimentez différentes combinaisons de vitesse de couture
de la courtepointe et de points par minute pour trouver ce qui vous convient le
mieux.
REMARQUE: Les écrans sont modifiés en appuyant sur les touches de commande du guidon. Reportezvous à la page 35.
34 |
www.BabyLock.com
Écran d'Accueil avec Mode de Point de Précision
• Arrêt d'aiguille vers le haut, 12 PPP (SPI points par pouce) sélectionnés.
• PPP peut être ajusté sur cet écran lorsque la machine ne fonctionne pas
à l'aide des touches Plus et Moins.
Écran d'Accueil avec Mode de Point de Croisière
• Arrêt d'aiguille vers le haut, 12 PPP (SPI points par pouce)
• Vitesse de croisière réglée à 125 PPM (SPM points par minute)
sélectionnée.
• PPP peut être ajusté sur cet écran lorsque la machine ne fonctionne pas
à l'aide des touches Plus et Moins.
• Cruise SPM est ajusté dans le Menu Croisière du Mode de Point.
Écran d'Accueil avec Mode de Point Manuel
• Arrêt de l'aiguille vers le haut, 950 PPM (SPM points par minute)
sélectionné.
• PPM peut être ajusté sur cet écran lorsque la machine est en marche ou
non à l'aide des touches Plus et Moins.
Choisissez votre mode de couture, définissez les paramètres comme vous le souhaitez et vous serez
prêt à piquer.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 35
Dispositions des Écrans de la Gallant
Vous trouverez des informations détaillées complètes sur la navigation et l'utilisation dans les pages
suivantes: 38-49
OR
Écrans de Menu - L'icône autour de la boîte autour est l'élément sélectionné.Pressez
Modes de Point
(page 41-42)
Arrêt Aiguille en Haut/
en Bas (page 43)
Alarme de Vitesse
Excessive (page 44)
Comptage des
Points (page 45)
Précision
Haut
OU
OU
OU
OU
Manuel
Bas
Désactivé
Durée de vie
Croisière
36 |
Éclairage
(page 44)
pour aller au sous-menu.
www.BabyLock.com
Marche
Projet
Diagnostic
(page 46-47)
Mises à Jour
(page 48)
Encodeur
Affichage
Information
(page 49)
Accueil
(page 49)
Afficher le matériel/
micrologiciel
Matériel/micrologiciel
de la machine
OU
Touche
OU
Machine
OU
Moteur
OU
Encodeur de
position d'aiguille
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 37
Menu
Appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins pour ouvrir l'écran Menu.
Utilisez la touche Plus ou Moins individuellement pour accéder à l'option de menu
souhaitée.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour sélectionner ou ouvrir l'option de
menu souhaitée.
38 |
www.BabyLock.com
Modes de Point
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et
Moins pour accéder à l'écran Menu.
Basculez à l'aide des touches Plus ou Moins sur l'icône du
mode de point dans le coin supérieur gauche. L'icône du mode
de point actuel affichera là, Précision, Croisière ou Manuel.
Sélectionnez l'icône du Mode de Point à l'aide de la touche Aiguille en
Haut/en Bas.
Appuyez sur la touche fléchée Aiguille en Haut/en Bas pour
sélectionner le mode de point souhaité, Précision, Croisière ou
Manuel.
Mode Précision
Sélectionnez le Mode Précision en basculant sur l'icône
Précision et en appuyant sur la touche Sélection.
L'écran d'accueil Précision affiche le réglage actuel des points
par pouce. La valeur peut être ajustée avec les touches Plus
ou Moins lorsque la machine est arrêtée. La plage est de 4
PPP(SPI) à 18 PPP (SPI).
Mode Croisière
Sélectionnez le Mode Croisière en basculant sur l'icône
Croisière et en appuyant sur la touche Sélection.
L'écran d'accueil Croisière affiche les points actuels par pouce
PPP (SPI) et la vitesse de croisière minimale. Seul le PPP (SPI)
peut être réglé sur cet écran et uniquement lorsque la
machine est arrêtée. Voir la section suivante pour régler la
vitesse de croisière.
Mode Manuel
Sélectionnez le Mode Manuel en basculant sur l'icône Manuel
et en appuyant sur la touche Sélection.
L'écran d'accueil Manuel affiche le réglage de points par
minute PPM (SPM), qui peut être modifié à l'aide des touches
Plus ou Moins lorsque la machine est en marche ou à l'arrêt.
La plage PPM (SPM) va de 50 à 1800 PPM (SPM) par
incréments de 25.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 39
Mode Point de Croisière - Réglage Vitesse de Croisière
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les
touches Plus et Moins pour accéder à l'écran
Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers le
Mode Point de Croisière.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
sélectionner le mode point de Croisière.
Le menu Vitesse de Croisière s'ouvre.
La vitesse de Croisière est le PPM (SPM) minimum (points par
minute) que la machine piquera quelle que soit la vitesse à
laquelle vous déplacez la machine.
Réglez la vitesse de Croisière en appuyant sur la touche Plus ou
Moins..
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour enregistrer
la nouvelle Vitesse de Croisière et pour quitter le menu Vitesse
de Croisière et revenir à l'écran d'Accueil Croisière.
REMARQUE: PPP (SPI)(points par pouce) peut être
modifié avec les touches Plus ou Moins sur l'écran
d'Accueil Croisière.
40 |
www.BabyLock.com
Arrêt d'Aiguille - vers le Haut ou vers le Bas
Réglez la position d'aiguille souhaitée lorsque vous arrêtez de piquer
la courtepointe.
La plupart des personnes qui piquent à la courtepointe préfèrent l'arrêt
de l'aiguille vers le bas.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers l'option Arrêt
de l'Aiguille. Appuyez sur Aiguille en Haut/en Bas pour sélectionner.
Utilisez la touche Plus ou Moins pour basculer vers la position Arrêt
d'Aiguille souhaitée.
Aiguille en Haut
L'aiguille passera en position Haute lorsque vous arrêterez de piquer la
courtepointe.
(Touche Marche/Arrêt (Start/Stop) enfoncée)
Aiguille en Bas
L'aiguille passera en position Basse lorsque vous arrêterez de piquer la
courtepointe.
(Touche Marche/Arrêt (Start/Stop) enfoncée)
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour sélectionner la
position d'aiguille souhaitée. Cela enregistrera le réglage et quittera
l'écran Menu.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 41
Éclairages
Réglez l'intensité des éclairages.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers l'option
Éclairages. Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
sélectionner.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour augmenter ou diminuer
l'intensité lumineuse comme vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour enregistrer le
réglage et quitter l'écran Menu.
Alarme de Vitesse Excessive
L'alarme de vitesse excessive retentit lorsque vous déplacez la machine plus rapidement que les
encodeurs de régulation de point ne peuvent suivre.
Activez ou désactivez l'Alarme de Vitesse Excessive.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers l'option
Alarme. Appuyez sur Aiguille en Haut/en Bas pour sélectionner.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour activer ou désactiver l'alarme
de vitesse excessive.
Lorsque l'alarme est activée «ON», l'alarme retentit pour vous informer
que vous déplacez la machine plus rapidement que les encodeurs de
régulation de point ne peuvent suivre. Cela peut entraîner des points
plus longs que souhaité. Le remède est de ralentir votre mouvement.
Lorsque l'alarme est désactivée «OFF», l'alarme ne retentit pas quelle
que soit la vitesse à laquelle vous déplacez la machine.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour enregistrer le
réglage et revenir à l'écran Menu.
42 |
www.BabyLock.com
Compteur de Point
Vous pouvez savoir combien de points sont entrés dans une courtepointe en réinitialisant le nombre de
Points du Projet lorsque vous démarrez la courtepointe et en affichant le nombre lorsque vous avez
terminé. Vous pouvez également connaître le nombre de Points à Vie sur votre machine préférée, votre
Gallant!
Affichez le nombre de Points du Projet et le nombre de Points à Vie et réinitialisez le nombre de Points du Projet.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers l'option
Compteur de Points. Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas
pour sélectionner.
Le décompte supérieur est le Décompte de Points du Projet. Pour
réinitialiser le compteur de points du projet, appuyez sur Plus ou
Moins pour y basculer, puis appuyez sur la touche Aiguille en Haut/
en Bas.
Le nombre de Points du Projet sera réinitialisé à 0.
Le compteur inférieur est le Compteur de Points à Vie. Il ne peut pas
être réinitialisé. Reportez-vous à ce décompte pour déterminer s'il
est temps de faire réparer votre machine. Vous devez amener votre
Gallant chez un technicien certifié Baby Lock pour l'entretien de
routine, le nettoyage et la lubrification interne, tous les 24 mois ou
10 millions de points (selon la première éventualité).
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour revenir à l'écran
du Menu.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 43
Diagnostic
L'équipe d'Assistance Produit Baby Lock ou un détaillant autorisé Baby Lock peut vous demander
d'effectuer des tests de diagnostic.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches
Plus et Moins pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers
l'option des Diagnostics. Appuyez sur Aiguille en Haut/en
Bas pour ouvrir le menu des Diagnostics.
Utilisez la touche Plus ou Moins pour basculer entre les
quatre options des diagnostics. Appuyez sur la touche
Aiguille en Haut/en Bas pour ouvrir le test de diagnostic
sélectionné.
REMARQUE: Quittez l'écran du menu des
Diagnostics en appuyant simultanément sur
les touches Plus et Moins.
Encodeur: Ce test affiche l'encodeur de régulation
Point X actuel (de gauche à droite/de droite à gauche) et
l'encodeur de régulation de point Y compte (d'avant en
arrière/d'arrière en avant).
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
ouvrir le Test de l'Encodeur.
Déplacez la Gallant autour du cadre.
Faire Passer: Les valeurs de X et Y augmenteront et
diminueront à mesure que la machine et le chariot sont
déplacés.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
revenir au Menu Diagnostics.
Touche: Testez la fonctionnalité des interrupteurs à
touche du guidon. Appuyez sur l'une des quatre touches
du guidon avant ou arrière pour vérifier que la Gallant lit
les touches au fur et à mesure qu'elles sont enfoncées.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
ouvrir le Test des Touches.
Appuyez plusieurs fois sur chaque touche du guidon
avant ou arrière.
Faire Passer: Chaque fois qu'une touche est enfoncée,
l'icône de touche correspondante sur l'écran de
diagnostic bascule entre sélectionné/non sélectionné.
44 |
www.BabyLock.com
Appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour revenir au Menu.
Diagnostics (Suite)
Moteur: Testez la fonctionnalité du moteur.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
ouvrir le Test Moteur.
Lors de la rotation du volant, les lettres A B C doivent
basculer entre sélectionné et non sélectionné indiqué
par un changement de couleur.
Panne: Si A, B ou C ne bascule pas entre sélectionné et
non sélectionné lorsque le volant est tourné, le moteur
est en panne.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
revenir au Menu Diagnostics.
Encodeur Position Aiguille: Testez la position
aiguille
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
ouvrir le Test de l'Encodeur Position de l'Aiguille.
Lors de la rotation du volant, les nombres doivent
passer de 0 à 359.
Faire Passer: Les nombres vont de 0 à 359 pendant que
le volant tourne.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour
revenir au Menu Diagnostics.
REMARQUE: Quittez l'écran du menu des Diagnostics en appuyant simultanément sur les touches
Plus et Moins.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 45
Mise à Jour
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers l'option Mettre
à Jour. Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour ouvrir le
menu de Mise à Jour.
Ce menu permet de mettre à jour l'affichage et le logiciel de la machine
via le port USB de la machine.
Téléchargez les mises à jour et enregistrez-les sur une clé USB formatée.
Insérez la clé USB dans le port USB sur le côté gauche du couvre-nez de
la machine Gallant.
Utilisez la touche Plus ou Moins pour basculer entre l'Affichage et la
mise à jour de la machine. Si une machine et un code de mise à jour
d'affichage ne sont pas disponibles, installez la mise à jour de
l'Affichage en premier.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour commencer à
mettre à jour.
Vous entendrez des bips:
• 3 bips à 2 secondes d'intervalles: indique qu'il n'y a pas de clé
USB dans le port ou que la clé USB est illisible.
• 2 bips à 2 secondes d'intervalles: indique que le fichier de mise à
jour est introuvable ou corrompu.
• 1 bip à 2 secondes d'intervalles: indique que la mise à jour est en
cours.
Une fois la mise à jour terminée, l'appareil émet un bip et revient à
l'écran d'Accueil.
46 |
www.BabyLock.com
Information
L'écran Information affiche les versions matérielles de la Machine et de l'Affichage.
Si nécessaire, appuyez simultanément sur les touches Plus et Moins
pour accéder à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer
vers l'option Information. Appuyez sur la touche
Aiguille en Haut/en Bas pour ouvrir le menu
Information.
La version du matériel, suivie de la version du micrologiciel, s'affiche.
Les informations d'Affichage sont en haut,
les informations sur la Machine sont ci-dessous.
Appuyez sur la touche Aiguille en Haut/en Bas pour revenir au menu.
Accueil
Vous ramène à l'écran d'Accueil.
Si nécessaire, appuyez sur les touches Plus et Moins
simultanément pour vous amener à l'écran Menu.
Appuyez sur la touche Plus ou Moins pour basculer vers
Option d'Accueil.
Appuyez sur la touche fléchée Aiguille en Haut/en Bas pour accéder à
votre écran d'Accueil.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 47
Alertes
Les écrans d'alerte affichent une icône qui indique un problème avec le fonctionnement de la machine.
C'est comme le voyant du moteur de contrôle de votre voiture. Parfois, vous pouvez continuer à
conduire à la maison et parfois vous devriez vous arrêter et appeler le CAA. L'alerte peut indiquer un
problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même, comme un câble lâche. D'autres fois, vous
devrez peut-être demander l'aide de votre revendeur local ou de l'Équipe d'Assistance de Produit
Baby Lock.
Une icône s'affiche à l'écran avec un numéro de code qui apparaît dans le coin supérieur droit de
l'écran. Ce numéro aidera un technicien certifié ou l'Équipe d'Assistance de Produit Baby Lock à
diagnostiquer le problème. Le numéro ne vous dira rien, mais notez-le pour pouvoir le transmettre à
votre technicien.
Les icônes qui peuvent être affichées sont indiquées ci-dessous.
Sur/sous tension: Cette icône apparaît lorsque la machine a détecté
une tension qui est hors de portée pendant une période prolongée.
Redémarrez la machine en l'éteignant à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation, attendez 10 secondes, puis remettez-la sous tension. Si
le problème se répète, veuillez contacter votre revendeur pour le
service.
Surintensité: Cette icône peut apparaître lorsque la machine a
heurté une obstruction ou est incapable de piquer à travers le tissu.
Vérifiez votre courtepointe pour déceler toute obstruction, telle qu'une
épingle, et retirez-la. Vérifiez que le volant peut tourner librement puis
effacez de l'écran en appuyant sur n'importe quelle touche.
Si le problème se répète, veuillez contacter votre revendeur.
Obstruction: Cette icône indique qu'il y a peut-être du fil ou des
peluches coincées à la coursière de la canette.
Vérifiez s'il y a du fil ou des peluches à la coursière de la canette. Vous
devrez peut-être faire tourner le volant pendant que vous regardez la
coursière de la canette. Retirer l'obstruction et huiler le crochet.
Vérifiez que le volant peut tourner librement.
Effacez de l'écran en appuyant sur n'importe quelle touche.
48 |
www.BabyLock.com
Alertes (Suite)
Capteur Moteur à Effet Hall: Cette icône indique que les
capteurs à effet Hall n'ont pas changé d'état correctement.
Dans le cas peu probable où le système de commande a détecté
une séquence de capteur moteur incorrecte, veuillez contacter
votre revendeur pour les réparations.
Surchauffe: L'icône de surchauffe apparaît si:
• la machine est sollicitée par une obstruction
• la machine coud sur un tissu extrêmement difficile, ou
• la machine fonctionne dans un environnement chaud.
Éteignez la machine et laissez-la refroidir. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur.
Encodeur Magnétique: Cette icône indique un problème avec le
capteur de position de l'arbre principal.
Veuillez contacter votre revendeur pour le service.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 49
Alertes (Suite)
Service: Cette icône indique que la machine doit être vérifiée.
Veuillez contacter votre revendeur pour le service
Encodeur X: Cette icône indique que l'encodeur X n'est pas complètement
branché.
Éteignez la machine, puis débranchez et rebranchez le connecteur à
l'extrémité de l'encodeur et à l'extrémité de la machine pour vous assurer
qu'il est complètement branché. Vérifiez également l'encodeur X (celui à
l'arrière du chariot) et le câble pour tout dommage.
Effacez de l'écran en appuyant sur n'importe quelle touche.
Encodeur Y: Cette icône indique que l'encodeur Y n'est pas complètement
branché.
Éteignez la machine puis débranchez et rebranchez le connecteur à
l'extrémité de l'encodeur et à l'extrémité de la machine pour vous assurer
qu'il est complètement branché. Vérifiez également l'encodeur Y (celui sur
le côté de la machine) et le câble pour tout dommage.
Effacez de l'écran en appuyant sur n'importe quelle touche.
50 |
www.BabyLock.com
Dépannage
Vous pouvez corriger vous-même de nombreux problèmes. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire,
contactez votre revendeur Baby Lock local agréé pour vous assister, vous et votre appareil. Vous pouvez
également contacter l'Assistance de Produit Baby Lock au 800-313-4110 ou www.babylock.com/
support/contact.
Vérifiez d'abord les éléments suivants:
1. Le cordon d'alimentation AC est correctement branché (aux deux extrémités) et l'interrupteur
d'alimentation est allumé.
2. Vérifiez que tous les câbles sont correctement insérés à leurs connexions.
3. Éteignez complètement la machine. Attendez au moins dix secondes, puis rallumez-la.
Si les vérifications ci-dessus ne résolvent pas le problème, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Points Sautés
L'aiguille est endommagée,
émoussée, tordue, ou mal
installée
Aiguille de mauvaise taille
Le tissu est trop tendu sur le
cadre
Tension du fil trop tendu
Enfilage incorrect
Mesures Correctives
• Remplacez l'aiguille de façon régulière, au moins une fois par
courtepointe. Utilisez uniquement le système d'aiguille
recommandé.
• Changez toujours l'aiguille si l'aiguille a frappé un objet dur
comme une épingle droite, etc. La pointe de l'aiguille peut être
endommagée ou ébavurée, causant des dommages au tissu ainsi
que des points sautés, des ruptures ou décompositions de fil.
• Changez toujours l'aiguille si elle a été heurtée, cognée ou
décentrée lorsque vous manœuvriez la machine sur la
courtepointe. Une aiguille légèrement courbée peut être une cause
majeure d'omissions de points.
• Utilisez une aiguille de taille appropriée pour le travail. Commencez
par faire correspondre la taille de l'aiguille avec le fil; consultez le
tableau de votre Guide de Référence Rapide Gallant. Certains
molletons et tissus utilisés pour piquer peuvent nécessiter une
aiguille de plus grande taille.
• Vous devrez expérimenter pour déterminer ce qui fonctionne le
mieux avec votre combinaison de tissu, de fil et de molleton.
• Relâchez la tension du tissu sur le cadre. Un tissu trop tendu fait
rebondir le tissu pendant le piquage de la courtepointe. Cela peut
entraîner des sauts de points.
• Vérifiez la tension du boîtier de canette, puis la tension du fil
supérieur.(Pour plus d'informations sur le réglage de la tension, voir
Canette et Tension de Canette à la section Utilisation de Votre
Machine de ce manuel.)
• Assurez-vous que la machine est correctement enfilée. Reportezvous à votre Guide de Référence Rapide Gallant si nécessaire.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 51
L'aiguille n'est pas bien
positionnée
L'aiguille se Casse
L'aiguille est tordue ou
n'est pas bien installée
• Positionnez correctement l'aiguille à la barre aiguille. Inspectez la
position de l’aiguille pour vous assurer que l’aiguille est à la position
6 heures. Lorsque vous vous tenez directement devant l'aiguille, face
à l'avant (côté de la boîte à canette) de la machine, vous verrez le
chas de l'aiguille directement face à vous. Il s’agit de la position
6 heures.
• Assurez-vous que (a) l'aiguille est bien insérée à la barre aiguille
jusqu'au trou d'arrêt de l'aiguille, (b) la longue rainure de l'aiguille
est dirigée vers l'avant (côté boîtier de la canette), et (c) l'entaille/la
partie creusée à l'arrière de l'aiguille est dirigée vers l'arrière de la
machine.
Mesures Correctives
• Remplacez l'aiguille. Assurez-vous que l'aiguille est poussée à fond
à la pince de serrage de la barre aiguille. Vérifiez visuellement
qu'elle arrive jusqu'en haut du trou d'arrêt/d'observation situé
au-dessus de la vis de serrage de la barre aiguille. Si l'aiguille n'est
pas placée correctement, cela peut endommager la zone de la
canette et la plaque aiguille.
L'aiguille entre en contact
avec la plaque d'aiguille
• Placez correctement l'aiguille, la plaque aiguille ou le pied.
Remplacez-la par une nouvelle aiguille.
Les Points sont Froncés
Mesures Correctives
La tension n'est pas équilibrée
• Équilibrez la tension du fil d'aiguille après vérification de la
tension de canette. Pour plus d'informations sur le réglage de la
tension, voir Canette et Tension de Canette à la section
Utilisation de Votre Machine de ce manuel.
L'aiguille est trop grande pour
le tissu de la courtepointe
• Remplacez l'aiguille par une aiguille de taille mieux
adaptée au tissu.
Mauvaise Qualité de Point
Mesures Correctives
La tension n'est pas équilibrée
• Équilibrez la tension du fil d'aiguille après vérification de la
tension de canette. Pour plus d'informations sur le réglage de la
tension, voir Canette et Tension de Canette à la section
Utilisation de Votre Machine de ce manuel.
Le boîtier de canette est
endommagé, rouillé,
sale, etc.
• Étant donné que le fil glisse sur la surface du boîtier de canette à
grande vitesse, assurez-vous que le boîtier est exempt de toute
matière étrangère ou de peluches susceptibles de gêner le passage
du fil dans la machine.
• Synchronisez le déplacement de la machine et la vitesse de l'aiguille
pour obtenir la longueur de point désiré. Les points allongés
indiquent un déplacement trop rapide de la machine pour la vitesse
actuelle.
Déplacement de la machine
trop rapide pour la vitesse
d'aiguille sélectionnée (Mode
Manuel)
52 |
www.BabyLock.com
Mauvaise Tension
Mesures Correctives
Charpies accrochées sous le
ressort de tension de la
canette
• Si vous utilisez des fils à fibres courtes, peu coûteux, ou des fils
industriels ou à enduits, des charpies et d'autres matières vont
s'accumuler sous le ressort de tension et commencer à soulever le
ressort, réduisant ainsi la capacité de compression du ressort contre
le fil. Insérez une aiguille ou une carte de visite sous le ressort et
éliminez les charpies. La tension de canette se rapprochera de la
tension prédéfinie. Testez la tension avant de piquer.
Le Volant de Tourne pas
Mesures Correctives
• Il peut y avoir un blocage de fil. Basculez rapidement le volant, à
l'arrière de la machine, d'avant en arrière plusieurs fois. Il se peut
que vous ayez besoin d'une autre personne pour faire tourner le
volant pendant que vous recherchez le fil qui est coincé. Une fois
que le blocage du fil est dégagé, huiler à nouveau le crochet et
assurez-vous que le volant tourne librement.
• Faites doucement basculer le volant dans le sens du mouvement,
puis dans l'autre sens jusqu'à ce que l'obstruction de fil se détache.
Une fois que le volant peut être tourné librement, retirez le fil du
crochet et du panier. Maintenant, huiler à nouveau le crochet et
assurez-vous que le volant tourne librement sans que le crochet ne
heurte l'aiguille. Il est possible qu'une obstruction de fil cause un
problème de synchronisation.
Mesures Correctives
Le fil est emmêlé et pris dans
le crochet
Il y a obstruction du fil
Bourre de Fil sous la Courtepointe
Tension insuffisante au fil
supérieur
• Vérifiez que la machine est bien enfilée. Assurez-vous que le fil est
bien en place entre les deux disques de tension. Si la machine est
bien enfilée, augmentez la tension supérieure en tournant le bouton
de tension dans le sens des aiguilles d'une montre. (Pour plus
d'informations sur le réglage de la tension, voir Canette et Tension
de Canette à la section Utilisation de Votre Machine de ce manuel.)
Mauvais enfilage
• Reportez-vous au schéma d'enfilage et aux instructions d'enfilage.
Enchevêtrement du Fil
Mesures Correctives
Le fil de canette s'emmêle dans
le boîtier de la canette,
s'enchevêtre et s'enroule sur
l'axe du crochet, ou forme
parfois des boucles au bas de la
courtepointe
Machine Difficile à Guider
• Assurez-vous que la canette est correctement insérée dans le
boîtier de canette et que le fil sort sous le ressort de tension. La
canette doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
lorsque le fil est tiré.
Les roues de chariot ne sont
pas centrées sur le rail
• Centrez les roues du chariot sur le dessus du rail. Reportezvous aux instructions de votre cadre.
• Vérifiez que le chariot de la machine n'a pas déraillé.
Mesures Correctives
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 53
Le fil pris dans les roues
• Retirez tous les fils ou débris présents dans les roues.
• Vérifiez que les rails sont exempts de charpies et de fils.
Le Moteur ne Fonctionne pas
Mesures Correctives
Interrupteur Marche/Arrêt
(ON/OFF) éteint
La machine n'est pas alimentée
• Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position
marche (on).
• Vérifiez que le connecteur d'alimentation est bien branché à
l'arrière de la machine et que l'embout à trois broches est
branché à la source d'alimentation.
Motif de Courtepointe Irrégulier Mesures Correctives
• Assurez-vous que le tissu n'est pas enroulé de manière trop serrée,
ce qui peut causer l'inflexion des montants. Vérifiez que les
montants sont insérés à fond avec les boutons poussoir en place
afin qu'il n'y ait pas d'inflexion.
Les dirigeants sont étirés ou usés • Si le tissu commence à s'étirer ou à s'effilocher, contactez
Baby Lock pour acheter des dirigeants de remplacement.
Les rouleaux de releveur sont
peut-être courbés ou pliés
Ruptures de Fil
Mesures Correctives
Le fil est de mauvaise qualité
ou présente une forte torsion
ou altération
• Recherchez les indices de forte torsion de fils après avoir tiré 30 à
38 cm (12 à 15 pouces), en pinçant ensemble les extrémités.
• Les fils de coton sont particulièrement sensibles aux altérations
sèches ou humides qui fragilise le fil.
• Ne pas utiliser de fil de mauvaise qualité, ni de fil altéré ou cassant.
Tensions du fil supérieur et
du fil de canette non
équilibrées
• Équilibrez la tension du fil d'aiguille après vérification de la
tension de canette. (Pour plus d'informations sur le réglage de la
tension, voir Canette et Tension de Canette à la section
Utilisation de Votre Machine de ce manuel.)
La tête de la machine a été mal
enfilée ou les bobines de fil ne
sont pas bien positionnées
• Vérifiez que la machine est correctement enfilée. Reportez-vous au
diagramme du Guide de Référence Rapide.
• Vérifiez la présence de double fil sur les guide-fils.
• Inspectez le mât d'enfilage en s'assurant que les œillets du mât sont
placés directement au-dessus des bobines.
Débris dans les disques de
tension
La rotation de la canette n'est
pas uniforme
54 |
www.BabyLock.com
• Inspectez le positionnement vertical des cônes de fil. Les cônes
inclinés peuvent affecter considérablement la tension du fil et
provoquer une rupture.
• Vérifiez la présence de particules et enlevez les charpies ou débris.
• Changez la canette. La moindre hésitation de rotation de
la canette peut entraîner un changement important de
tension et une rupture de fil.
• Changez l'aiguille au moins une fois par courtepointe. Assurez-vous
que l'aiguille est insérée jusqu'en haut du trou d'arrêt dans la barre
aiguille.
L'aiguille n'est pas adaptée au fil • Remplacez l'aiguille par une aiguille mieux adaptée au fil.
Utilisez une aiguille de taille appropriée.
L'aiguille est ébavurée, tordue,
émoussée, ou mal installée
Mauvaise relation
aiguille/crochet
• Déplacez-vous plus rapidement, afin que les points ne se
chevauchent pas ou ne s'accumulent pas. Lors du démarrage de la
machine, commencez à vous déplacer immédiatement. Si vous
cousez trop longtemps à un endroit donné, le fil va se casser.
• La synchronisation de la machine doit être vérifiée.
Consultez un technicien Baby Lock Agréé.
Dommages ou bavures au
niveau du trou d'aiguille de la
plaque aiguille ou d'une autre
pièce manipulant le fil
• Si le fil s'effiloche au niveau de la plaque à aiguille, vérifiez s'il y a des
bavures ou des bords irréguliers. Frottez doucement avec une toile
émeri pour enlever le bord tranchant. Consultez un technicien en
réparation pour polir les zones difficiles à atteindre ou délicates.
Mauvais type d'aiguille
• N'utilisez que les aiguilles recommandées par Baby Lock :
(système d'aiguille 134, tailles 12 à 21).
Autres problèmes possibles
• L'aiguille est trop près du crochet, ce qui provoque des frottements
et une possible collision entre le point de crochet et l'aiguille
(causant une rupture de fil).
Hésitation trop longue à un
endroit du motif
• Plaque aiguille endommagée
• Crochet endommagé
• Aiguilles cassées ou pince de barre aiguille endommagée
REMARQUE: Si les conseils de dépannage n'éliminent pas le problème, veuillez
consulter un revendeur Baby Lock agréé.
Gallant Manuel de l'Utilisateur
| 55
Annexe 1
Federal Communications Commissions (FCC) Déclaration de
Conformité (Pour É-U Seulement)
Responsable:
Tacony Corporation
Corporate Center
1760 Gilsinn Lane
Fenton, MO 63026-0730 USA
déclare que le produit
Nom du Produit: Gallant
est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas à une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l'aide.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant ou le distributeur local
peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration de conformité du Ministère des Communications du Canada
(Pour le Canada Seulement)
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B pour l'émission de bruit radio provenant
des appareils numériques, telles qu'énoncées dans la norme d'équipement causant des brouillages
intitulée « Appareil numérique », ICES-003 du Ministère des Communications.
Interférence Radio (Autre que É-U et Canada)
Cette machine est conforme à la norme EN55022 (CISPR Publication 22)/Classe B et AUS/NZ 55022/
Classe B.
56 |
www.BabyLock.com

Manuels associés