▼
Scroll to page 2
of
24
LCD Colour Television Model 17LD4200 USER'S MANUAL MANUEL UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUALE D'USO BRUKSANVISNING READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO. The serial number is located on the rear of the monitor. This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. Table des Matières 1.1 Précautions de Sûreté Importantes................................................................................................. 19 1.2 Ce qu'il faut et ce qu'il ne faut pas faire pour utiliser l'equipement en toute securité..................... 21 1.3 Notes Importantes ......................................................................................................................... 22 1.4 Fonctions du Produit ..................................................................................................................... 22 1.5 Contenu de l’Emballage ................................................................................................................ 22 1.6 Abaisser la Base ............................................................................................................................ 23 1.7 Paramétrer sur LCD-TV ................................................................................................................ 23 1.8 Ajustement de l’Angle de Visionnement....................................................................................... 23 1.9 Détacher le Corps Principal depuis sa Base................................................................................... 24 1.10 Interface pour les Applications Arm............................................................................................ 24 Chapitre 2 Installation.....................................................................................................25 2.1 Vue du produit............................................................................................................................... 25 2.2 Installation du Système: ................................................................................................................ 26 Chapitre 3 Instructions d’Opération...............................................................................27 3.1 Contrôle IR.................................................................................................................................... 27 3.2 Paramètres avancés........................................................................................................................ 29 Chapitre 4 Autres Informations ......................................................................................37 4.1 Spécifications ................................................................................................................................ 37 4.2 Table des fréquences standard....................................................................................................... 39 Chapitre 5 Autres Informations ......................................................................................39 5.1 Spécifications ................................................................................................................................ 39 Chapitre 6 Dépannage.....................................................................................................40 Chapitre 1 Introduction Merci pour l’achat de ce produit. Avec ce produit, vous pouvez utiliser lE moniteur de votre ordinateur pour regarder la TV/CATV, une VCR, un LD et un DVD ou jouer à un jeu vidéo. Sans avoir à allumer l’ordinateur, la programmation du système est très facile et il n’y a aucune exigence supplémentaire concernant le matériel ou un logiciel. Nul besoin d’apprendre un ensemble de procédures compliquées et vous êtes en mesure de profiter de votre produit juste avec la fonction. 1.1 Précautions de Sûreté Importantes De l’électricité est utilisée pour effectuer chaque fonction utile, mais risque aussi de provoquer des blessures corporelles et des dommages à l’appareil si manoeuvré de façon incorrecte. Ce produit a été conçu et fabriqué avec la plus grande priorité possible concernant les exigences de sécurité. Cependant, une utilisation incorrecte risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie. Afin d’éviter ce genre de danger potentiel, veuillez observer les instructions suivantes en installant, opérant et en nettoyant le produit. Pour assurer votre sûreté et prolonger la durée d’utilisation de votre TV couleur LCD, veuillez lire les précautions suivantes avant d’utiliser ce produit. Lisez les instructions—Toutes les instructions d’opération doivent être lues et comprises avant d’opérer ce produit. Conservez ce manuel en lieu sûr—Ces instructions d’opération et de sécurité doivent être conservées en lieu sûr pour toute référence future. Respectez les avertissement—Tous les avertissements sur ce produit ainsi que le sinstructions doivent être bien respectées. Observez toutes les instructions—Veuillez observer toutes les instructions. Annexes—N’utilisez aucune annexe qui ne soit recommandée par le fabricant. Utiliser des annexes incorrectes risque de provoquer un accident. Source électrique—Ce produit doit être opéré sur la source électrique spécifié sur l’étiquette des spécifications. Si vous n’ête pas certain du type du circuit électrique que vous utilisez chez vous, veuillez consulter votre vendeur or la compagnie locale d’électricité. Pour les unités conçues pour opérer sur piles ou sur tout autre système d’alimentation, veuillez consulter les instructions d’opération. Protection du cordon électrique—Le cordon délectrique doit être routé afin d’éviter que des personnes ne s’y prennent les pieds ou que des objets reposent dessus. Vérifiez les cordons et les fiches du produit. Si l’adaptateur CA est mal placé ou doit être changé, demandez un adaptateur du même type. Surcharge—Ne surchargez pas les prises CA ni les rallonges. Tout surcharge risque de provoquer un incendie ou une électrocution. 19 FRANÇAIS Chapitre 1 Introduction...................................................................................................19 FRANÇAIS Ne faîtes entrer aucun objet ni produit liquide—N’insérez jamais aucun objet dans le produit au travers des orifices de ventilation ou toute autre ouverture. Ce produit contient un voltage important et insérer un objet risque de provoquer une électrocution et un court-circuitage des parties internes. Pour la même raison, ne versez jamais d’eau ni tout autre produit liquide dans ce produit. Entretien—N’essayez pas de réparer ce produit par vous-même. Enlever les couvercles risque de vous exposer à un voltage important et toute autre condition dangereuse. Demandez à un technicien de réparation qualifié d’effectuer la réparation. Réparation—Si une des conditions suivantes se produit, débranchez le cordon électrique de la prise CA, et demandez à un technicien qualifié d’effectuer la réparation. a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. b. Lorqu’un liquide a été répandu sur le produit ou lorsque des objets ont été introduits dans le produit. c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Lorsque le produit n’opère pas correctement comme décrit dans les instructions d’opération. Ne touchez pas aux contrôles autres que ceux décrits dans les instructions d’opération. Tout ajustement incorrecte des contrôles non-décrit dans ces instructions risque de provoquer un dommage, ce qui requiert souvent un travail d’ajustement extensif de la part d’un technicien qualifié. e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé. f. Lorsque le produit affiche une condition anormale. Toute anormalité remarquable dans ce produit indique un besoin pour une réparation. Pièces de rechange—Au cas où le produit devait avoir besoin de pièces de rechange, assurez-vous que la personne de service utilise bien les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou celles ayant les mêmes caractéristiques et performances que les pièces d’origine. Utiliser des pièces non-autorisées risque de provoquer un incendie, une électrocution ou tout autre danger. Vérifications de sécurité—Après la fin du travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de réparation d’effectuer des vérifications de sécurité pour vous assurer que le produit soit dans de bonnes conditions d’opération. Polarisation—Cet adaptateur CA peut être équipé avec une fiche à ligne de courant alternatif polarisé ( fiche avec une lame plus large que l’autre). Cette fiche ira dans dans une prise électrique que d’une seule façon. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. Si vous êtes incapable d’insérer pleinement la fiche dans votre prise, essayez de l’inverser. Si la fiche ne convient toujours pas, veuillez prendre contact avec un technicien pour changer la prise obsolète. Ne changez jamais cette caractéristique de sécurité de la fiche. N’utiliser qu’avec un adaptateur CA, Li-shin 0111B1275 (PSU 17LD4000). 1.1.2 Marques Déposées: VGA est une marque déposée d’ International Business Machines Corporation. VESA est la marque d’une organisation sans but lucratif, la Video Electronics Standard Association. ENERGY STAR® est une marque de l’ EPA (Environmental Protection Agency, USA). 1.1.3 Importantes instructions de sécurité 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lisez les présentes instructions. Conservez ces instructions. Lisez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau. Pour le nettoyage, utilisez exclusivement un chiffon sec. Ne bloquez aucun des orifices de ventilation Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. 8) Ne pas installer près de sources de chaleur telles que radiateurs, thermostats, fours, ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9) Protégez le cordon d'alimentation contre tous risques de piétinement ou de pincement, en particulier au niveau des prises électriques et des prises multiples, et au niveau du point de sortie de l'appareil. 10) Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. 11) Utilisez l'appareil exclusivement avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention lorsque vous déplacez l'ensemble chariot/appareil afin d'éviter que l'appareil ne tombe. 20 FRANÇAIS 12) Débranchez l'appareil pendant les orages ou lorsqu'il reste inutilisé pendant une période de temps prolongée. 13) Pour toute réparation, veuillez faire appel à un technicien de réparation qualifié. Il est nécessaire de réparer l'appareil lorsqu'il a été endommagé d'une façon quelconque, par exemple lorsque le cordon ou la prise d'alimentation a été endommagé(e), lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, lorsqu'il ne fonctionne pas normalement, ou lorsqu'il est tombé. 14) AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité. 15) L'appareil doit être protégé contre toute éclaboussure, et aucun objet contenant un liquide, comme par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil. 16) ATTENTION– Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez exclusivement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. 1.2 Ce qu'il faut et ce qu'il ne faut pas faire pour utiliser l'equipement en toute securité Cet équipement a été conçu et fabriqué de façon à respecter les normes de sécurité internationales, mais, comme pour tout appareil électrique, il faut prendre quelques précautions pour pouvoir obtenir les meilleurs résultats possibles et garantir la sécurité. ************** IL FAUT lire les instructions de mise en oeuvre avant d'essayer d'utiliser l'équipement. IL FAUT s'assurer que toutes les connexions électriques (y compris la prise du secteur, les cordons d'extension et les interconnexions entre les différentes parties de l'équipement) sont correctement établies, et sont conformes aux instructions du fabricant. Mettez l'équipement hors tension et débranchez-le de la prise du secteur avant d'établir ou de modifier des connexions. IL FAUT consulter votre revendeur si vous avez des doutes concernant l'installation, la mise en oeuvre ou la sécurité de votre équipement. IL FAUT faire attention aux panneaux ou portes en verre de l'équipement. IL FAUT placer le câble d'alimentation principal de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, et qu'il ne risque pas d'être écrasé, écorché ou soumis à une usure ou une chaleur excessives. ************** IL NE FAUT PAS enlever un quelconque capot fixe car cela risque de vous exposer à des tensions électriques dangereuses. IL NE FAUT PAS obstruer les orifices de ventilation de l'équipement avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Toute surchauffe risquerait d'endommager l'équipement ou de réduire sa durée de vie. IL NE FAUT PAS laisser un équipement électrique exposé à des gouttes ou des éclaboussures, ni placer sur l'équipement des objets contenant des liquides, comme par exemple des vases. IL NE FAUT PAS placer d'objets chauds ou de sources de flammes nues, comme par exemple des bougies ou des veilleuses allumée, sur ou à proximité de l'équipement. Les hautes températures risquent de faire fondre le plastique, et de provoquer des incendies. IL NE FAUT PAS utiliser de supports de fortune ni JAMAIS fixer les pieds avec des vis à bois - pour garantir une sécurité complète, utilisez toujours un support approuvé par le fabricant ou des pieds avec les fixations fournies conformément aux instructions. IL NE FAUT PAS utiliser des équipements tels que radios et stéréos personnelles si cela risque de vous empêcher de respecter le code de la route. Il est interdit de regarder la télévision pendant que l'on conduit. IL NE FAUT PAS écouter avec un casque audio dont le volume est réglé très fort, car cela risque de causer une 21 FRANÇAIS perte de capacité auditive irréversible. IL NE FAUT PAS laisser l'équipement allumé lorsqu'il reste sans surveillance, à moins qu'il ne soit spécifiquement indiqué qu'il a été conçu pour pouvoir fonctionner sans surveillance ou qu'il possède un mode d'attente. Eteignez l'équipement en utilisant son interrupteur d'alimentation, et assurez-vous que les membres de votre famille savent le faire. Il se peut que des mesures spécifiques doivent être prises pour les personnes infirmes ou handicapées. IL NE FAUT PAS continuer à se servir de l'équipement si vous avez un doute quelconque quant à son fonctionnement normal, ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit - éteignez-le, débranchez-le du secteur, et demandez conseil à votre revendeur. PAR-DESSUS TOUT --- NE JAMAIS laisser quiconque, et en particulier les enfants, enfoncer quelque objet que ce soit dans l'un quelconque des orifices du boîtier - cela pourrait entraîner une électrocution mortelle ; --- NE JAMAIS prendre des risques ou faire des essais de fonctionnement avec un appareil électrique quel qu'il soit --- mieux vaut être en sécurité qu'avoir à regretter une action inconsidérée ! ************* 1.3 Notes Importantes Veuillez utiliser le produit dans un environnement normal. 1. Essayez d’éviter les circonstances suivantes. * Les lieux sous températures extrêmes ou * Les endroits instables ou avec des vibrations avec des rayons de soleil * Les endroits exposés à la pluie ou à l’humidité * Les lieux avec un champs magnétique puissant 2. Tout personne non-autorisée ne doit jamais réparer ce produit: tout dommage provoqué par une telle réparation non-autorisée n’est pas couvert par la garantie. 3. Débranchez ce produit depuis la prise CA et enlevez les piles depuis la télécommande IR lorsque ne doit plus être utilisé poru une longue période de temps. 1.4 Fonctions du Produit z Avec la technologie de traitement vidéo avancé, les signaux VIDEO-S et VIDEO TV Composite peuvent être affichés sur le moniteur PC. z Double conversion de balayage (15,75 KHz à 31.5 KHz). z Avec audioloop incorporé, le signal audio en provenance du PC peut parvenir aux haut-palreurs PC à tout instant. z Affichage plein écran avec vraies couleurs. z Systèmes TV : Système PAL / SECAM z Tuner TV incorporé pour recevoir des chaînes TV terrestres ou par câble. z Opération facile – Avec un bouton pour changer les signaux en provenance de VIDEO composite, VIDEO-S, VIDEO COMPOSITE, CABLE/TV ou PC. z Balayage automatique de chaîne pour détecter les chaînes de prorgamme. z Opération d’affichage sur écran avec télécommande IR. z NICAM pris en charge pour système PAL. 1.5 Contenu de l’Emballage Lorsque vous déballez ce produit, veuillez vous assurer que les éléments suivants soient bien inclus. Si certains éléments venaient à manquer, veuillez appeler votre agence locale. ▪ Corps principal x1 ▪ Contrôle IR x1 ▪ Circuit électrique x1 ▪ Mode d’emploi x1 ▪ Cordon d’alimentation x1 ▪ Piles AAA x2 ▪ Câble Scart/3 audio x 1 22 1.6 Abaisser la Base Schéma 1-1 1.7 Paramétrer sur LCD-TV 1. Pour retirer le couvercle du tuner. (Voir Schéma 1-2) Schéma 1-2 2. Pour connecter le tuner TV. (Voir Schéma 1-3) Schéma 1-3 3. Pour détacher l’étiquette. (Voir Schéma 1-4) Schéma 1-4 1.8 Ajustement de l’Angle de Visionnement Ce produit est conçu pour permettre aux utilisateurs d’avoir un angle de visionnement confortable. Cet angle de visionnement peut être ajusté entre –5°et +25°. (Voir Schéma 1-5) Lorsque vous l’abaissez pour plus de forces, il peut être rassemblé pour un déplacement. Schéma 1-5 Quand vous voulez fermer la base et le corps à 90°, vous devez relâcher un bouton de 25°. (Voir Schéma 1-6) Schéma 1-6 Attention : Ne forcez pas le Moniteur LCD au-delà de ses limites maximales dans les quatre directions.En essayant quand même, vous risquez d'abîmer le moniteur et son pied. 23 FRANÇAIS Lorsque vous ouvrez la boîte pour sortir le produit, abaissez en premier la base (Voir Schéma 1-1) 1.9 Détacher le Corps Principal depuis sa Base FRANÇAIS 1. Enlevez le couvercle arrière depuis le cou n (Voir Schéma 1-7) 2. Dévissez les vis sur le bras de gond o 3. Enlevez le support depuis le corps principal p Schéma 1-7 1.10 Interface pour les Applications Arm Avant d’installer l’appareil de montage, veuillez consulter le Schéma 1-7. L’arrière de cet écran LCD possède quatre écrous rainés 4 mm, 0,7 pitches, aussi bien que quatre trous d’accès 5 mm dans le recouvrement en plastique, comme illustré dans le Schéma 1-8. Ces spécifications sont conformes à la Norme d’Interface de Montage Physique pour Moniteur à Panneau Plat VESA (paragraphes 2.1 et 2.1.3, version 1, en date du 13 novembre 1997). Remarque :Utilisez une vis de Ø 4mm x 8mm (L) pour cette application. 24 Schéma 1-8 Chapitre 2 Installation 2.1 Vue du produit FRANÇAIS 2.1.1 Vue Avant du Corps Principal Schéma 2-1 Schéma 2-2 2 La LED s’allume en vert --- L’unité est EN MARCHE. Indicateur pour La LED s’allume en orange --- Le moniteur se trouve dans le "Mode d’Economie d’Energie". l’Allumage La LED est éteinte --- L’unité est ETEINTE. Récepteur IR. Récepteur IR 3 Allumage 4 Menu 1 5 Chaîne 6 Volume 7 Source Allume ou éteint le corps principal. Ouvre ou ferme le Menu d’OSD. Sélectionne une chaîne plus haute/plus basse (mode TV/AV) ; fonction OSD pour sélection (mode PC). Réduit / Augmente le volume sonore (mode TV/AV) ; fonction OSD pour sélection (mode PC). Sélection entre CABLE/TV, AV-1(S –VIDEO), AV-2(C-VIDEO) ou PC. 2.1.2 Vue Arrière du Corps Principal Schéma 2-3 1 Entrée RF 2 Entrée VGA 3 Entrée AV2-IN 4 Entrée AV1-IN 5 Entrée de téléphone 6 Entrée CC Veuillez connecter l’antenne ou le câble de signal TV. Veuillez utiliser un câble VGA 15 broches (optionnel) pour établir la connexion avec le PC Pour entrée vidéo composite (CVBS), composant (Y, Cb, Cr) et audio. Pour entrée S-Vidéo et audio. Veuillez connecter l’audio depuis la carte son sur ENTRÉE TELEPHONE. (optionnel) Veuillez connecter votre circuit électrique 12V. 7 Trou de verrou Kensington Le verrou de Kensington permet de bloquer l’unité. 25 2.2 Installation du Système: FRANÇAIS Veuillez consulter l’exenple le plus proche de votre configuration. Veuillez éteindre tous les périphériques avant la connexion. Pour la connexion audio, veuillez utiliser un connecteur (G+D) d’audio RCA. Pour la connexion vidéo, veuillez choisir entre un connecteur vidéo RCA ou un connecteur de vidéo-S. En outre, pour connecter le moniteur seul, veuillez omettre ces connexions associées au PC. Le câble Scart/3 audio (fourni) peut être utilisé pour connecter des périphériques avec une prise scart au téléviseur LCD via AV2. La fiche jaune se branche sur la prise jaune, la ficher rouge sur la prise rouge, et la fiche blanche ou noire sur la prise blanche 26 Chapitre 3 Instructions d’Opération POWER TEXT Allume ou éteint l’unité. Active ou désactive la fonction de Teletext MUTE INDEX Active ou désactive le son. Tourne la page vers la page d’index. MPX MODE Sélectionne la langue et la sortie du son. Active ou désactive la fonction de liste. VOLUME REVEAL Ajuste le volume. Active ou désactive la fonction de masquer l’information CHANNEL Sélectionne la canal (vers le haut Active ou désactive le menu ou vers le bas). OSD. TV/AV/PC Sélectionne les sources d’entrée pour: TV, AV1, AV2, et PC. Ajuste l’élément sélectionné dans le menu ou ajuste le volume. ←→ SLEEP ↑ Sélectionne l’horloge pour éteindre l’unité. Le temps par défaut de l’horloge est 10, 20, 30, 40, 50, 60, et 90 minutes (Seulement disponible sous la fonction de TV). * Appuyez pour sélectionner l’élément désiré dans le menu ↓ * Appuyez pour sélectionner la page désirée dans le mode de texte. LAST CH Touches couleurs teletext Retourne au canal dernièrement sélectionné. Pour des fonctions spéciales de teletext DISPLAY Touches numériques de 0 jusqu'à 9 Affiche l’information sur l’écran. Pour sélectionner la télévision à câble ou programmes terrestres. WIDE(GRAND) Sélectionne l’échelle de l’écran. 27 FRANÇAIS 3.1 Contrôle IR 3.1.1 Télétexte FRANÇAIS Le service Télétexte est une fonction optionnelle, seuls les postes avec système télétexte peuvent recevoir les émissions télétexte. Télétexte est un service gratuit diffusé par la plupart des stations de télévision qui fournit des informations constamment mises à jour sur les nouvelles, la météo, les programmes de télévision, les cours de la bourse et de nombreux autres sujets. Le décodeur télétexte de cette télévision prend en charge les systèmes SIMPLE, TOP et FASTEXT. SIMPLE (télétexte standard) consiste d'un certain nombre de pages qui sont sélectionnées en entrant directement le numéro de la page correspondante. TOP et FASTEXT sont des méthodes plus modernes permettant une sélection plus simple et plus rapide de l'information télétexte. Interrupteur Marche /Arrêt Appuyez sur le bouton TEXTE pour activer le télétexte. La page initiale ou la dernière page apparaît à l'écran. Deux numéros de page, le nom de la station de télévision, la date et l'heure sont affichés dans l'entête de l'écran. Le premier numéro de page indique votre sélection tandis que le second indique la page affichée actuellement. Appuyez sur le bouton TEXTE ou sur le bouton TV/AV/PC pour désactiver le télétexte. Le mode précédent réapparaît. Texte SIMPLE Sélection des pages 1. Entrez le numéro de la page souhaitée sous la forme d'un nombre à trois chiffres avec les boutons numériques. Si vous entrez un mauvais numéro pendant la sélection, vous devez finir de rentrer un numéro à trois chiffres puis entrer de nouveau le numéro de page correct. 2. Les boutons ↑ / ↓ peuvent être utilisés pour choisir la page précédente ou suivante. Programmer un bouton de couleur en mode LIST Si la télévision est en mode texte SIMPLE, texte TOP ou FASTEXT, appuyez sur le bouton “MODE ” pour passer en mode LIST. Quatre numéros de pages télétexte de votre choix peuvent être colorés et choisis aisément en en appuyant sur le bouton de couleur correspondant sur la télécommande. 1. Appuyez sur un bouton de couleur. 2. Sélectionnez la page que vous voulez programmer avec les boutons numériques. 3. Appuyez sur le bouton . La page sélectionnée est alors enregistrée tandis que le numéro de page sélectionné clignote une fois. A partir de maintenant, vous pouvez rappeler cette page avec le même bouton de couleur. 4. Les trois autres boutons de couleur sont programmés de la même manière. Texte TOP Le guide de l'utilisateur affiche quatre champs - rouge, vert, jaune et bleu - en bas de l'écran. Le champ jaune indique le groupe suivant et le champ bleu le bloc suivant. Sélection de bloc/groupe/page 1. Avec le bouton bleu, vous pouvez passer de bloc en bloc. 2. Avec le bouton jaune, vous pouvez passer au groupe suivant avec débordement automatique vers le bloc suivant. 3. Avec le bouton vert, vous pouvez passer automatiquement à la page existante suivante avec débordement automatique vers le groupe suivant. (Vous pouvez également utiliser le bouton ↑.) 4. Le bouton rouge vous permet de revenir à la sélection précédente. (Vous pouvez également utiliser le bouton ↓.) Sélection directe de page Dans le mode télétexte SIMPLE, vous pouvez choisir une page avec les boutons numériques en mode TOP pour entrer le numéro à trois chiffres. FASTEXT Les pages télétexte sont codées par des couleurs en bas de l'écran et sont sélectionnées en appuyant sur le bouton de couleur correspondant. 28 REVELER Appuyez sur ce bouton pour afficher des informations cachées, telles que la solution d'énigmes ou de devinettes. Appuyez à nouveau pour effacer cette information de l'écran. 3.2 Paramètres avancés 3.2.1 Paramètres de la télévision Le menu OSD montrée ci-dessous s‘affichera lorsque vous appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). Les quatre options ci-dessous s’afficheront. AUDIO: Aiguës, Graves et Balance. IMAGE: Luminosité, Contraste, Couleur et Netteté. INSTALLATION: Recherche Canaux, Mémoire Canaux, Echanger Canaux et Rappel. SYSTÈME: PAL / SECAM / SECAM L, SON, NICAM. LANGUE Lorsque vous utilisez l’unité pour la première fois, vous devez sélectionner la langue désirée pour les menus et les indications. Appuyez sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner Anglais, Allemand, Français, Espagnol, ou Italien comme langue du menu OSD. AUDIO AIGUËS 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche"►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner AIGUËS. 3. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour diminuer ou augmenter le volume. GRAVES 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner GRAVES. 3. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour diminuer ou augmenter les basses. 29 FRANÇAIS Sélection de page 1. Appuyez sur le bouton “INDEX ” pour sélectionner la page d'index. 2. Vous pouvez sélectionner les pages codées par des couleurs en bas de l'écran avec les boutons de la couleur correspondante. 3. Comme dans le mode télétexte SIMPLE, vous pouvez sélectionner une page en rentrant son numéro à trois chiffres avec les boutons numériques dans le mode FASTEXT. 4. Les boutons ↑ / ↓ peuvent être utilisés pour sélectionner la page précédente ou suivante. FRANÇAIS BALANCE 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche"►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner BALANCE. 3. Ajustez la balance des haut-parleurs vers la gauche ou la droite en appuyant sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande). IMAGE LUMINOSITÉ 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner IMAGE. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner LUMINOSITÉ. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran. CONTRASTE 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner IMAGE. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner CONTRASTE. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le contraste de l’écran. COULEUR 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner IMAGE. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner COULEUR. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour augmenter ou diminuer l’intensité de couleur de l’écran. 30 INSTALLATION INSTALLATION RECHERCHE CANAUX MEMOIRE CANAUX REGLAGE PRECIS ECHANGER CANAUX RAPPEL NON NON OUI OUI ORIGINAL 001 CIBLE 001 NON OUI ETEINT ALLUME RECHERCHE CANAUX 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner INSTALLATION. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner RECHERCHE CANAUX. 4. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner NO ou YES. Si vous sélectionnez YES, la télévision scannera les canaux de programme automatiquement. MÉMOIRE CANAUX 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner INSTALLATION. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner MÉMOIRE CANAUX. 4. Appuyez sur " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner NO ou YES. Si vous sélectionnez YES, la télévision ajoutera le canal que vous regardez actuellement a la mémoire. 31 FRANÇAIS NETTETÉ 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande).. 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner IMAGE. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner NETTETÉ. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour ajuster la netteté de l’image. FRANÇAIS RÉGLAGE PRÉCIS Lorsque la réception est claire, vous ne devez pas affiner le réglage le canal car cela est déjà fait automatiquement pendant la recherche et l’enregistrement. Si le signal est faible et la réception n’est pas claire vous devez affiner le réglage du canal manuellement. 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). " (de l’unité principale) ou 2. Appuyez sur la touche " sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner SYSTÈME. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner RÉGLAGE PRÉCIS. 4. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour affiner le réglage du canal manuellement lorsque la réception n’est pas très claire. Vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro pour obtenir le meilleur affichage. ECHANGER CANAUX 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner INSTALLATION. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner ECHANGER CANAUX. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner le numéro du canal d’origine que vous voulez changer. 5. Répétez la dernière opération pour attribuer le nouveau numéro du canal au canal d’origine. RAPPEL 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner INSTALLATION. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner Rappel. 4. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner NO ou YES. Lorsque vous sélectionnez YES, la télévision restaurera tous les valeurs par défaut des paramètres image. 32 RAPPEL NON NON OUI OUI ORIGINAL 001 CIBLE 001 NON OUI ETEINT ALLUME SYSTÈME 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner INSTALLATION. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner SYSTÈME 4. Appuyez sur le bouton " " (sur le boîtier principal) ou sur "←, →" (sur la télécommande) pour sélectionner ARRET ou MARCHE. Si vous sélectionnez ARRET, le menu du système ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur le bouton menu. Ce menu n'est normalement plus utile une fois que vous avez procédé au réglage initial de l'ensemble. Pour voir le menu Système, sélectionnez MARCHE dans le menu CONFIGURATION. SYSTÈME Veuillez vous assurer que le menu SYSTEME est bien en état MARCHE avant de le sélectionner. (Veuillez vous reporter ci-dessus au réglage SYSTEME – MARCHE/ARRET dans le menu CONFIGURATION.) PAL/SECAM 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner SYSTÈME. 3. Appuyez sur la touche" " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner PAL / SECAM. 4.Appuyez sur " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner le type de signal vidéo approprié pour PAL, SECAM, et SECAM L. SON 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner SYSTÈME. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner SON. 4.Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour sélectionner le système de son approprié de B/G, D/K ou I. Le système son s’affichera sur un icône en haut à droite de l'écran "B", "D" ou "I" de votre choix. 33 FRANÇAIS INSTALLATION RECHERCHE CANAUX MEMOIRE CANAUX REGLAGE PRECIS ECHANGER CANAUX FRANÇAIS NICAM 1. Appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 2. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "→" (de la télécommande) pour sélectionner SYSTÈME. 3. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner NICAM. 4. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour] sélectionner ON ou OFF. Vous pouvez selectionner ON lorsque votre unité est équipée d’un récepteur pour réception NICAM. La qualité supérieure NICAM (Near Instantaneous Companded Audio Multiplex) de son numérique peut être obtenue. 34 3.2.2 Paramètres de l’ordinateur Pour ajuster la luminosité de l’image. 1. Appuyez sur la touche " " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, ↓" (de la télécommande) pour sélectionner l’élément. 2. Ensuite appuyez sur " " (de l’unité principale) ou sur la touche "←, →" (de la télécommande) pour ajuster la luminosité. Vous pouvez afficher une sous-image dans l’image principale d’un programme de télévision ou dans l’image venant d’un périphérique A/V tels qu’un lecteur VCR ou DVD. De cette façon vous pouvez regarder un programme de télévision ou contrôler l’entrée vidéo d’un périphérique connecté pendant que vous êtes en train de regarder la télévision ou une autre entrée vidéo. moniteur " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, 1. Appuyez sur la touche" ↓" (de la télécommande) pour sélectionner l’élément. 2. Sélectionnez “PIP”, et ensuite appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande) pour accéder la deuxième page. Il y a cinq options pour définir la préférence PIP. SOURCE: Pour sélectionner la source de vidéo source venant de TV, AV1, AV2 ou pour désactiver le mode PIP. AUDIO: Pour sélectionner le son venant d’un ordinateur (MAIN) ou vidéo (SUB). MUTE: Pour activer ou désactiver le son de la fenêtre de vidéo. SCALE: Pour choisir les 4 tailles de l’image. H-POS: Pour déplacer la fenêtre de vidéo vers la gauche ou vers la droite. V-POS: Pour déplacer la fenêtre de vidéo vers le haut ou le bas. 3. Après avoir terminé l’ajustement, appuyez sur la touche “MENU” (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande) pour retourner au menu principal. S : Lorsqu'une image de TV, AV1 ou AV2 est affichée en mode PIP, il se peut que cette image semble un peu déformée. Pour ajuster la température de couleur. " (de l’unité principale) ou sur la touche "↑, 1. Appuyez sur la touche" ↓" (de la télécommande) pour sélectionner l’élément. 2. Lorsque vous choisissez le mode de l’utilisateur pour la couleur de température vous devez appuyer sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande) pour entrer la deuxième page pour ajuster R, G, B. 3. Après avoir terminé l’ajustement, appuyez sur la touche “MENU” (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande) pour retourner au menu principal. 35 FRANÇAIS Le menu OSD montré ci-dessous s‘affichera lorsque vous appuyez sur la touche "MENU" (de l’unité principale) ou sur la touche "►" (de la télécommande). 3.2.3 Description des Fonctions OSD du PC Icône Fonction Description FRANÇAIS BRILLANCE Cette fonction augmente ou réduit la brillance de l’image. CONTRASTE Cette fonction augmente ou réduit la différence entre les couleurs brillantes et sombres. POSITION-H Cette fonction bouge l’image vers la gauche ou la droite. POSITION-V Cette fonction bouge l’image vers le haut ou le bas. AUTO Cette fonction ajuste automatiquement la taille de l’image sur l’ensemble de l’écran. AJUSTEMENT PHASE Cette fonction ajuste le focus et la clarté de l’image. CLOCK Cette fonction est une caractéristique de pistage de fréquence qui offre à l’utilisateur une meilleure clarté et une plus grande stabilité. Il est possible d’augmenter le Clock d’une valeur allant jusqu’à +50 graduations. Le nombre de Clock (moins) varie selon le timing d’entrée. IMAGE DANS L’IMAGE SOURCE AUDIO GRADUATION POSITION-H POSISITON-V POSITION-H POSISITON-V TEXTE GRAPHIQUE RAPPEL Cette fonction permet d’ouvrir une image vidéo dans l’écran. Cette fonction permet de sélectionner la source vidéo. Cette fonction permet de sélectionner le son depuis PC (Princip.) ou Vidéo (Second.). Cette fonction permet de choisir entre 4 tailles d’image pour l’écran. Cette fonction permet de bouger la fenêtre vers la gauche ou la droite. Cette fonction permet de bouger la fenêtre vers le haut ou le bas. Cette fonction permet de bouger la fenêtre du menu d’OSD vers la gauche ou la droite. Cette fonction permet de bouger la fenêtre du menu d’OSD vers le haut ou le bas. Cette fonction permet de choisir un affichage permettant une qualité de texte graphique maximale. La sélection de résolution peut être de 640 x 400 ou 720 x 400. Veuillez consulter le Chapitre 3 “ Tableau de Timing Standard ” pour les différents modes de timing. La fonction de rappel renverra toutes les valeurs à leurs définition par défaut. 5 options de langage d’OSD sont disponibles: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien. Pour sélectionner une couleur de température différente. Veuillez consulter le TEMPERATURE diagramme ci-dessous pour la description des fonctions. LANGUE QUITTER Quitter le menu OSD. Icône Description 9300 6500 PERSO Définit le CIE à la température de couleur 9300°K. Définit le CIE à la température de couleur 6500°K. Il y a 3 couleurs (Rouge, Vert, Bleu) pouvant être ajustées depuis le menu d’OSD. Ajuste le Rouge sur l’écran. R Ajuste le Vert sur l’écran. G Ajuste le Bleu sur l’écran. B 36 Chapitre 4 Autres Informations Panneau LCD Taille Type d’Ecran Résolution Poitns d’Affichage Zone d’Affichage (mm) Couleurs d’Affichage Brillance Taux de Contraste Temps de Réponse Voltage de Lampe Courant de Lampe Angle de Visionnement Couleurs d’Affichage Entrées CVBS/S-Vidéo S-Vidéo Vidéo Composite Composant Entrée audio. Sortie audio. 17" (43 cm) LCD TFT couleur à matrice active 1280 x 768 1280 x (RVB) x 768 369.6 x 221.7 (H x V) 262K 400 cd/m2 (typique) 400:1 (typique) Ta=25°C T on=15ms T off=10ms 630 Vrms (typique) 10.5 mA rms. (typique) Vertical: -80° ~ +80° Horizontal: -80° ~ +80° 16,7M avec FRC ou Dithering Type Y/C Niveau 0.7Vpp Impédance 75 ohm terminé Type Composite Niveau 0.7Vpp Impédance 75 ohm terminé Type Y , Cb ,Cr Niveau 0.7Vpp Impédance 75 ohm terminé Niveau d'entrée. 0.7Vp-Vp Réponse. 120 Hz—20Khz. Std. 2.5 Watt < 0.2% distorsion. Max. 3.0 watt. < 10% distorsion. Contrôle Bouton d’Allumage (types dur et souple) Bouton Marche/Arrêt avec indicateur LED OSD Brillance Contraste Position Horizontale Position Verticale Phase Clock Programmation du Mode d’ Affichage Format OSD Numérique Numérique Numérique Numérique Numérique Numérique Utilisez EEPROM pour sauvegarder les définitions en mémoire 20 caractères x 9 rangées 37 FRANÇAIS 4.1 Spécifications Gestion d’Energie Mode FRANÇAIS Consommation Electrique* 75W maximum 5W maximum 5W maximum Marche Arrêt Entrée CA Couleur LED 220-240 VCA 50 Hz 220-240 VCA 50 Hz 220-240 VCA 50 Hz Vert Orange Bouton Souple Sombre Orange: Attente, Suspension, Arrêt Déconnecté 5W maximum 220-240 VCA 50 Hz Sombre: Arrêt ** Conforme aux exigences VESA DPMS mesurées depuis l’entrée CA du cordon électrique. Entrée Snyc Signal Polarité Synchro H et V compatible TTL séparée Positive et négative Supporte les fonctions VESA DDC1 et DDC2B Plug & Play Connexion Externe Entrée Electrique (Entrée CA) Câble Vidéo Socle CA 1,5M avec connecteur Sous-D 15-broches Environment Température Humidité relative Température Humidité relative Condition d’Opération: Condition de Stockage: 5°C à 40°C/41°F à 104°F 20% à 85% -20°C à 60° C/-4°F à140° F 5% à 85% Circuit Electrique (Entrée CA) Voltage d’Entrée Courant d’Entrée Phase unique, 100 ~ 240VCA, 50 / 60 Hz 1,2 A maximum Répartition des Broches 6 Signal Broche 1 11 5 15 10 1 2 3 4 5 Description Rouge Vert Bleu NC TERRE Num Signal Broche 6 7 8 9 10 38 Description Rtr Rouge Rtr Vert Rtr Bleu +5V Hot Plug Detect Signal Broche Description 11 12 13 14 15 NC SDA Sync. H. Sync. V. SCL 4.2 Table des fréquences standard Mode Résolution Total Fréquence Polarité Nominale Sync (KHz) Horizontal Fréquence Nominale (KHz) Polarité Sync Vertical Clock Pixel Nominale (MHz) MODES VESA 31.469 N 59.940 N 25.175 37.861 N 72.809 N 31.500 37.500 N 75.00 N 31.500 35.156 N/P 56.250 N/P 36.000 37.879 P 60.317 P 40.000 SVGA 48.077 P 72.188 P 50.000 46.875 P 75.000 P 49.500 48.363 N 60.004 N 65.000 XGA 56.476 N 70.069 N 75.000 60.023 P 75.029 P 78.750 MODES IBM DOS* 720x400@70Hz 900 x 449 31.469 N 70.087 P 28.322 DOS 640x350@70Hz 800 x 449 31.469 P 70.087 N 25.175 Note: Lorsque le mode d’affichage d’entrée n’est pas 1280 x 768, l’image est étendue en douceur sur 1280 x 768 avec le moteur d’échelonnage. Après l’extension depuis 650x350, 640x400, 640x480, 720x400, 832x624, 800x600,et 1024x768, le texte peut ne plus apparaître précis et les graphismes peuvent ne plus être bien proportionnés. VGA 640x480@60Hz 640x480@72Hz 640x480@75Hz 800x600@56Hz 800x600@60Hz 800x600@72Hz 800x600@75Hz 1024x768@60Hz 1024x768@70Hz 1024x768@75Hz 800 x 525 832 x 520 840 x 500 1024 x 625 1056 x 628 1040 x 666 1056x625 1344x806 1328x806 1312x800 Chapitre 5 Autres Informations 5.1 Spécifications Entrée Electrique Entrée Video Entrée Video-S Entrée Audio Entrée De Telephone Entrée Rf Entrée Vga Consommation Électrique Température D’Opération Humidité D’Opération Contrôle IR Dimensions Poids Net Poids Brut 12VCC 5A Connecteur RCA Vidéo Composite /Composante Mini-DIN 4 broches Vidéo-S Connecteurs stéréo RCA G+D Fiche de téléphone 3.5 Connecteur femelle IEC pour système PAL Connecteur Sous-D 15 broches 75W maximum 5 ~ 35°C 5% ~ 80% 35 Buttons (piles AAA x2) 518 (L) x 333 (H) x 198 (P) mm 5 ± 0,3 kg 6.8 ± 0,3 kg 39 FRANÇAIS Si le timing sélecitonné N’EST PAS inclus dans le tableau ci-dessous, ce moniteur LCD utilisera le meilleur timing disponible correspondant. Chapitre 6 Dépannage FRANÇAIS Ce Moniteur LCD a été préréglé en usine avec des fréquences standards VGA. Etant données les différences de fréquences entre les différentes cartes VGA sur le marché, l'utilisateur peut parfois rencontrer un affichage instable ou peu clair quand un nouveau mode d'affichage ou une nouvelle carte VGA sont choisis. Attention: Ce Moniteur LCD supporte différents modes VGA. Consultez le chapitre 3 pour une liste des modes supportés par ce Moniteur LCD. PROBLEME L’affichage n’est pas net ou est instable Si l’image n’est pas Claire et est instable, veuillez effectuer la procedure ci-dessous: 1. Mettez l'ordinateur en fonction "Arrêt de Windows". 2. Contrôlez l'écran pour voir s'il n'y a pas de lignes verticales foncées. Si vous voyez des lignes verticales foncées sur l'écran, utilisez la fonction "Clock" (qui se trouve dans le menu OSD) et ajustez (en augmentant ou diminuant) jusqu'à ce que les lignes disparaissent. 3. Utilisez maintenant la fonction "Phase" (qui se trouve dans le menu OSD) et ajustez l’écran du moniteur jusqu'à ce que vous ayez un affichage net. 4. Cliquez sur "Non" dans l'état "Arrêt de Windows" et retournez à l'environnement normal de l'ordinateur. PROBLEME S'il n'y a pas d'affichage sur l'écran LCD S'il n'y a pas d'affichage sur l'écran LCD, effectuez les réglages suivants: 1. Assurez-vous que l'indicateur d'alimentation du moniteur LCD est allumé, que toutes les connexions sont bien branchées et que le système marche avec la synchronisation correcte. Referez-vous au Chapitre 3 pour plus d'information à propos de la synchronisation. 2. Eteignez le moniteur LCD et allumez le de nouveau. Appuyez une fois sur la touche de sélection de commande droite et ensuite appuyez plusieurs fois sur la touche de commande de réglage gauche ou celle de droite. S'il n'y a toujours pas d'affichage, appuyez plusieurs fois sur la touche de commande de réglage gauche. 3. S'il n'y a toujours pas d'affichage sur l'écran, essayez de brancher votre PC à un autre moniteur CRT externe. Si votre ordinateur marche correctement avec ce moniteur CRT, mais pas avec le moniteur LCD, et l'indicateur LED d'alimentation du moniteur LCD clignote, la synchronisation de sortie de la carte VGA de votre ordinateur peut ne pas correspondre aux caractéristiques de votre moniteur. Dans ce cas changez le mode de synchronisation (voir tableau) ou replacez la carte VGA et répétez les étapes 1 et 2.Assurez vous que le moniteur LCD est en marche, que les connexions sont correctes, et que le système marche correctement et sur la bonne fréquence. Référez vous au chapitre 3 pour les informations sur les fréquences. PROBLEME Il n’y a pas d’affichage sur l’écran LCD Monitor Si vous choisissez une synchronisation de sortie qui est hors de la catégorie du moniteur LCD (Horizontal : 30 ~ 60 KHz et vertical:50 ~ 75 Hz), l'OSD affichera le message " Over Range ". Dans ce cas vous devez choisir un mode qui est supporté par le moniteur LCD. PROBLEME La télécommande IR n’arrive pas à contrôler le produit Assurez-vous que les piles ne soient pas entièrement vides. Si vous avez encore des difficultés que vous ne pouvez résoudre en utilisant les conseils ci-dessus, veuillez débrancher et rebrancher le cordon CA pour réinitialiser votre produit. Sinon, veuillez consulter votre agence locale pour une réparation. Si le moniteur ne reçoit pas de signal d'entrée ou reçoit le signal DPMS (signal d'économie d'énergie) de l'ordinateur, le moniteur affichera d'abord le message " No Signal " et ensuite s'éteindra. 40 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer -service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com