Manuel du propriétaire | KTM 690 SUPERMOTO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Manuel du propriétaire | KTM 690 SUPERMOTO Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION 2008
690bSUPERMOTO
690bSUPERMOTObR
RÉF. 3211244fr
CHER CLIENT KTM
1
&+(5 &/,(17 .70
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisirb!
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis/plaque signalétique (
Numéro de moteur (
Numéro de clé (
p. 16)
Cachet du concessionnaire
p. 17)
p. 16)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux
ne faisant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM
© 2007 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
2
SOMMAIRE
3
6200$,5(
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 6
REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 7
APERÇU DU VÉHICULE ........................................................ 12
Aperçu avant gauche du véhicule ....................................... 12
Aperçu arrière droit du véhicule ......................................... 14
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ........................... 16
Numéro de châssis/plaque signalétique .............................. 16
Numéro de clé ................................................................. 16
Numéro de moteur............................................................ 17
Référence de la fourche .................................................... 17
Référence de l'amortisseur ................................................ 18
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19
Levier d'embrayage ........................................................... 19
Levier de frein à main ....................................................... 20
Contacteur de l'éclairage ................................................... 20
Bouton d'avertisseur lumineux ........................................... 21
Bouton de clignotants ....................................................... 21
Avertisseur sonore ............................................................ 22
Contacteur-antivol ............................................................ 22
Bouton d'arrêt d'urgence ................................................... 23
Bouton de démarrage........................................................ 23
Tableau de bord ............................................................... 24
Tableau de bord - Touches de fonctions.............................. 24
Tableau de bord - Compte-tours ......................................... 25
Tableau de bord - Témoins ................................................ 25
Tableau de bord - Ecran .................................................... 26
Tableau de bord - Indicateur de vitesse .............................. 27
Réglage sur kilomètres ou sur miles ................................... 27
Tableau de bord - Heure.................................................... 28
Régler l'heure...................................................................
Tableau de bord - AffichagebODO .......................................
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 .......
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 .......
Tableau de bord - AffichagebTRIPbF ....................................
Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de
refroidissement ................................................................
Ouvrir le bouchon du réservoir ...........................................
Fermer le bouchon du réservoir ..........................................
Robinets d'essence ...........................................................
Poignées de retenue .........................................................
Serrure de selle ................................................................
MANUEL D'UTILISATION .................................................
Outils de bord ..................................................................
Repose-pied arrière...........................................................
Sélecteur .........................................................................
Pédale de frein arrière.......................................................
Béquille latérale ...............................................................
CONSEILS DE MISE EN SERVICE..........................................
Consignes pour la première mise en service ........................
Rodage du moteur ............................................................
Charger le véhicule ...........................................................
CONSEILS D'UTILISATION ...................................................
Vérifications avant chaque mise en service..........................
Démarrage .......................................................................
Démarrer .........................................................................
Passage des vitesses, conduite ..........................................
Freinage ..........................................................................
Arrêt et béquillage ............................................................
28
29
29
30
31
31
32
32
33
33
34
34
35
35
36
37
37
38
38
39
40
42
42
43
45
45
48
50
SOMMAIRE
Faire le plein de carburant ................................................
GRAISSAGE ET MAINTENANCE ............................................
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un
atelier KTM agréé. ............................................................
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un
atelier KTM agréé. (en sus)................................................
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR...............................
Béquillage avant de la moto ..............................................
Débéquillage avant ...........................................................
Béquillage arrière .............................................................
Débéquiller l'arrière de la moto. .........................................
Fourche/amortisseur .........................................................
Réglage de l'amortissement en compression de la fourche
(690bSUPERMOTObR).......................................................
Régler l'amortissement de détente de la fourche..................
Amortissement en compression de l'amortisseur
(690bSUPERMOTObR).......................................................
Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse
de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) ...............................
Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse
de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) ...............................
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur .......
Purger les bras de fourche.................................................
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ..........................
Nettoyer la chaîne ............................................................
Contrôler la tension de la chaîne ........................................
Régler la tension de chaîne ...............................................
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon ..........................
Contrôler l'usure de la chaîne ............................................
Contrôler les disques de frein ............................................
4
51
53
53
56
57
57
57
58
58
59
59
60
61
61
63
64
65
66
66
67
69
71
72
73
Réglage de la position de base du levier de frein à main....... 74
Vérifier le niveau du liquide de frein avant .......................... 74
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantb ..................... 75
Plaquettes de frein ........................................................... 78
Contrôler les plaquettes de frein à l'avant............................ 78
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière .............. 79
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière .................. 80
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb ................... 80
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière .......................... 82
Déposer la roue avantb ................................................... 83
Monter la roue avantb .................................................... 84
Démonter la roue arrièreb ............................................... 85
Monter la roue arrièreb ................................................... 86
Contrôle des joints amortisseurs du moyeu arrièreb ........... 88
Contrôler l'état des pneus.................................................. 89
Contrôler la pression de l'air des pneus............................... 90
Vérifier la tension des rayons (690bSUPERMOTO)................ 91
Retirer la selle.................................................................. 92
Remonter la selle ............................................................. 92
Déplacement du réservoir de carburant vers l'arrière ............ 93
Positionnement du réservoir de carburant ........................... 94
...................................................... 95
Déposer la batterieb
Poser la batterieb .......................................................... 96
Charger la batterieb ....................................................... 96
Remplacer le fusible général ............................................. 98
Remplacement des fusibles des divers consommateurs ...... 100
Dépose du masque de phare et du phare .......................... 103
Pose du masque de phare et du phare .............................. 104
Remplacement de la lampe de phare................................ 104
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SOMMAIRE
5
Remplacement de la lampe de la veilleuse........................
Remplacement de la lampe de clignotant .........................
Vérification du réglage du phare.......................................
Réglage de la portée du phare .........................................
Système de refroidissement.............................................
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement ..............................................................
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement...............
Vidange du liquide de refroidissementb .........................
Remplissage/purge du système de refroidissementb ........
Régler la position de base du levier d'embrayage. ..............
Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage
hydraulique....................................................................
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ............................
Régler le jeu du câble d'accélérateurb ...........................
Réglage de l'inclinaison du guidonb ..............................
Contrôle du niveau d'huile moteur ....................................
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile,
nettoyage des crépines d'huileb ....................................
Vidanger l'huile moteurb ..............................................
Dépose du filtre à huileb ..............................................
Pose du filtre à huileb ..................................................
Nettoyage des crépinesb ..............................................
Remplissage d'huile moteurb ........................................
Faire l'appoint d'huile moteur ..........................................
DIAGNOSTIC......................................................................
CODE DE CLIGNOTEMENT..................................................
NETTOYAGE ......................................................................
Nettoyage de la moto ......................................................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
105
106
107
108
109
110
112
114
116
118
119
120
121
122
122
123
123
125
126
126
128
129
131
135
138
138
CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER ..........................
Conservation contre usure hiver .......................................
STOCKAGE ........................................................................
Stockage .......................................................................
Mise en service après le stockage.....................................
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR....................................
Quantité de remplissage - huile moteur.............................
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement .........
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ..........................
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................
Lampes utilisées ............................................................
Quantité de remplissage - carburant .................................
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ..................................
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ..........................
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ................................
MATIÈRES CONSOMMABLES .............................................
MATIÈRES CONSOMMABLES .............................................
NORMES ...........................................................................
INDEX ...............................................................................
140
140
141
141
142
143
144
144
145
149
150
151
152
153
155
159
162
164
165
MODE DE REPRÉSENTATION
02'( '( 5(35 ‹6(17$7,21
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTMb! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Eigenname
Caractérise un nom.
Name®
Caractérise une marque déposée.
Marke™
Indique une marque commerciale.
6
REMARQUES IMPORTANTES
7
5(0$548(6 ,03257$17(6
Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.
Infos
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus
importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière
notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM
agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie
ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations du véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES
8
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM et les faire monter par un atelier
KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
LesbKTMbPowerParts disponibles actuellement pour le véhicule à l'adresse suivanteb:
Site Internet KTM international: http://www.ktm.com
Transport
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದ
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದ
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
ದ
Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut
avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto
permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de
la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
REMARQUES IMPORTANTES
9
Messages d'avertissement
Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements.
Infos
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez
de vous blesser.
Niveaux de danger
Danger
Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Avertissement
Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Attention
Danger pouvant éventuellement entraîner des blessures légères.
Remarque
Risque d'endommagement important des machines ou du matériel.
Avertissement
Risque pour l'environnement.
REMARQUES IMPORTANTES
10
MANUEL D'UTILISATION
ದ
Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto
pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des
informations importantes sur la maintenance de la moto.
ದ
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de
la vente de cette dernière.
11
APERÇU DU VÉHICULE
12
$3(5 ‰8 '8 9‹+,&8/(
Aperçu avant gauche du véhicule
100187-10
APERÇU DU VÉHICULE
1
Tableau de bord
2
Rétroviseur
3
Levier d'embrayage
4
Selle
5
Poignée de retenue
6
Étrier de frein avant
7
Robinet d'essence gauche
8
Sélecteur
9
Numéro de moteur
10
Béquille latérale
13
APERÇU DU VÉHICULE
14
Aperçu arrière droit du véhicule
100188-10
APERÇU DU VÉHICULE
1
Serrure de selle
2
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, avertisseur sonore
3
Bouchon du réservoir
4
Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
5
Levier de frein à main
6
Numéro de châssis, plaque signalétique
7
Étrier de frein arrière
8
Repose-pied arrière
9
Pédale de frein arrière
10
Regard d'huile moteur
11
Robinet d'essence droit
15
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
(03/$&(0(17 '(6 180 ‹526 '( 6‹5,(
Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssisb est gravé à droite sur la tête de direction.
La plaque signalétiqueb se trouve en dessous du numéro de châssis.
500006-01
Numéro de clé
Le numéro de cléb est indiqué sur labKEYCODECARD.
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
labKEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
16
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
17
Numéro de moteur
Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
500001-01
Référence de la fourche
La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue
avant.
100184-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
18
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseurb est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, audessus de l'écrou de réglage, côté moteur.
100185-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
‹/‹0(176 '( &200$1'(
Levier d'embrayage
(690bSUPERMOTO)
Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon.
100113-10
(690bSUPERMOTObR)
Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
100114-10
19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
20
Levier de frein à main
Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein de
roue avant.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
500018-01
Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500020-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
21
Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
• Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500020-11
Bouton de clignotants
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
500021-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
22
Avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur sonoreb
• Bouton d'avertisseur sonoreb
l'avertisseur sonore.
en position de base
enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
500021-11
Contacteur-antivol
Le contacteur-antivolb se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le
moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut
être retirée.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le
moteur peut démarrer.
Direction bloquée ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la
direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
500019-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
23
Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence allumé ದbCette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.
Bouton d'arrêt d'urgence éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage
est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur ne peut pas démarrer.
500022-10
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
• Bouton de démarrageb en position de base
• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le démarreur électrique est
actionné.
500022-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Tableau de bord
Le tableau de bord est situé devant le guidon.
Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.
bTouches de fonctions
Compte-tours
Témoins
Écran
700116-01
Tableau de bord - Touches de fonctions
LabMODEbtoucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.
On distingue les modes d'affichage suivantsb: kilométrage parcouru (ODO),
Tripmasterb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2).
LabSETbtoucheb permet de remettre la fonctionb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2) àb0.0.
La toucheb est sans fonction.
700117-01
24
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
25
Tableau de bord - Compte-tours
Le compte-toursb indique le régime moteur en tours par minute.
Le marquage rougeb indique la plage de surrégime moteur.
100118-10
Tableau de bord - Témoins
Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de
la moto.
États possibles
Le témoin de clignotant clignote vert au rythme du clignotement ದbLe clignotant est allumé.
Le témoin de point mort vert s'allume ದbLa boîte de vitesses est au point
mort.
100119-10
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé ದbLe feu de route
est allumé.
La lampe-témoin de température rouge s'allume ದbLe liquide de refroidissement a atteint un état critique.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume ದbLe niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe àbTRIPbF.
La FIblampe-témoinb(MIL) s'allume/clignote orange ದbL'OBD a détecté une
erreur d'émission ou critique de sécurité.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
26
La lampe-témoin de batterie rouge s'allume ದbLa tension du réseau de bord
est trop faible.
Tableau de bord - Ecran
Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'allumage s'allument une seconde
pour un test de fonctionnement.
700118-01
LEnGTth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth
pendant une seconde.
Infos
Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
700119-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Tableau de bord - Indicateur de vitesse
La vitesseb est affichée en kilomètres par heurebkm/h ou en miles par heurebMph.
700114-01
Réglage sur kilomètres ou sur miles
Infos
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
28
ದ
Tourner la clé de contact en positionb .
ದ
Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit
activé.
ದ
Maintenir la touche MODEbenfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à
Mph ou deMph à Km/h.
Indications prescrites
Durée de pression de la MODEbtouche
10bs
700120-01
Tableau de bord - Heure
L'heure est affichée dans la zoneb de l'écran.
Infos
L'heure doit être réglée, si la batterie a été débranchée ou le fusible a été remplacé.
700115-01
Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
29
ದ
Tourner la clé de contact en positionb .
ದ
Presser labMODEb touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit
activé.
ದ
Maintenir la bMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément.
ದ
Régler les heures à l'aide de labMODEbtouche.
ದ
Régler les minutes à l'aide de labSETbtouche.
ದ
Maintenir la bMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément.
L'heure se met à clignoter.
700115-01
L'heure est réglée.
Tableau de bord - AffichagebODO
En mode d'affichagebODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou
en miles.
Infos
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le
fusible fond.
700120-01
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1
Infos
Le totalisateur kilométriquebTRIPb1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
30
ದ
Tourner la clé de contact en positionb .
ದ
Presser labMODEb touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb1
soit activé.
ದ
Maintenir labSETbtouche enfoncée.
L'affichagebTRIPb1 est àb0.0.
700121-01
Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2
Infos
Le totalisateur kilométriquebTRIPb2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à
compter à partir de 0.0.
ದ
Tourner la clé de contact en positionb .
ದ
Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb2
soit activé.
ದ
Maintenir labSETbtouche enfoncée.
L'affichagebTRIPb2 est àb0.0.
700122-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
31
Tableau de bord - AffichagebTRIPbF
Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement àbTRIPbF et commence à compter à partir deb0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif.
Infos
Conjointement à l'affichage debTRIPbF, la lampe-témoin du carburant s'allume.
700123-01
Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres
allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin
de température s'allume.
États possibles
• Moteur froid ದbjusqu'à 4 barres.
• Moteur à la température de fonctionnement ದbde 5 à 11 barres.
• Moteur chaud ದbles 12 barres clignotent.
700124-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
32
Ouvrir le bouchon du réservoir
ದ
Rabattre le clapet du bouchon de réservoirb vers le haut et introduire la clé de
contact.
ದ
Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le bouchon du réservoir.
Infos
Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard.
500023-10
Fermer le bouchon du réservoir
500023-01
ದ
Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
ದ
Retirer la clé de contact et rabattre le clapet.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
33
Robinets d'essence
Les robinets d'essenceb se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir.
États possibles
• Robinets d'essence fermés ದbTourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne
peut pas s'écouler du réservoir.
• Robinets d'essence ouverts ದbTourner les vis moletées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le carburant peut s'écouler du réservoir.
100178-10
Poignées de retenue
Les poignées de retenueb permettent de ranger la moto.
Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
500030-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Serrure de selle
La serrure de selleb est à droite de la selle.
Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact.
100108-10
MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisationb se trouve dans une pochette protectrice sous la selle.
500031-10
34
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Outils de bord
Les outils de bordb se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle.
500032-10
Repose-pied arrière
Les repose-pied arrièreb sont rabattables.
États possibles
• Repose-pied arrière rabattus ದbPour une conduite sans passager.
• Repose-pied arrière déployé ದbPour une conduite avec passager.
500036-10
35
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Sélecteur
Le sélecteurb est installé sur le côté gauche du moteur.
100110-10
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
100111-10
36
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrièreb se trouve devant le repose-pied droit.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
100183-10
Béquille latérale
La béquille latéraleb est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les
conseils d'utilisation.
États possibles
• Béquille latérale dépliée ದbLe véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif.
• Béquille latérale repliée ದbLa béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le
système de démarreur de sécurité est inactif.
500034-10
37
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
38
&216(,/6 '( 0,6( (1 6(59,&(
Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accidentಘDanger en cas d'incapacité à conduire.
ದ
N'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Avertissement
Risque de blessuresಘRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants.
ದ
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. Utiliser toujours un équipement de protection en parfait état et conforme aux prescriptions légales.
Avertissement
Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière.
ದ
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées.
ದ
Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant.
Avertissement
Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
ದ
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
39
Infos
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
ದ
S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
ದ
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
ದ
Se familiariser avec les éléments de commande.
ದ
Régler la position de base du levier d'embrayage. (
ದ
Régler la position de base du levier de frein à main. (
ದ
Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
ದ
Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds.
ದ
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
ದ
Ne procéder à aucune modification sur le véhicule et toujours utiliser des pièces détachées autorisées par KTM.
p. 118)
p. 74)
Infos
Les pièces d'autres constructeurs risquent d'endommager la sécurité de fonctionnement du véhicule.
ದ
Rodage du moteur.
Rodage du moteur
ದ
Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers: 1.000bkm (621,4bmi)
6.000b1/min
Après les premiers: 1.000bkm (621,4bmi)
7.800b1/min
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
ದ
40
Éviter de rouler à plein régimeb!
Charger le véhicule
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable.
ದ
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
ದ
Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable à grande vitesse.
ದ
Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages
sur la moto.
Vitesse maximale avec bagages
130bkm/h (80,8bmph)
Avertissement
Risque d'accidentಘSystème de valises risquant de se casser.
ದ
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale.
Avertissement
Risque d'accidentಘLes bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
ದ
Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
41
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
ದ
Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
ದ
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Danger de brûlureಘUn échappement chaud risque de brûler les bagages.
ದ
Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
ದ
En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
ದ
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé
350bkg (772blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant
150bkg (331blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière
200bkg (441blb.)
CONSEILS D'UTILISATION
42
&216(,/6 ' 87,/,6$7,21
Vérifications avant chaque mise en service
Infos
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
ದ
Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur.
ದ
Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.
ದ
Purger les bras de fourche. (
p. 122)
p. 65)
Indications prescrites
tous les
1.000bkm (621,4bmi)
ದ
Contrôler la tension de la chaîne. (
ದ
Nettoyer la chaîne. (
ದ
Contrôler l'état des pneus. (
ದ
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
ದ
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (
ದ
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (
ದ
Contrôler les plaquettes de frein à l'avant. (
ದ
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. (
ದ
Vérifier que le système de frein fonctionne correctement.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
ದ
Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
ದ
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
ದ
Vérifier que les bagages sont bien fixés.
ದ
Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.
p. 67)
p. 66)
p. 89)
p. 90)
p. 74)
p. 80)
p. 78)
p. 82)
p. 112)
CONSEILS D'UTILISATION
Démarrage
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Attention
Risque d'accidentಘL'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
ದ
Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteurಘLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
ದ
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
43
CONSEILS D'UTILISATION
44
ದ
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
ದ
Tourner la clé de contact en positionb .
À l'issue de l'activation de l'allumage, le bruit de fonctionnement de la pompe à
essence est perceptible pendant environ 2 secondes. Le test de fonctionnement du
tableau de bord est exécuté simultanément.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Le témoin de point mort vertbNb s'allume.
ದ
Enfoncer le bouton de démarrageb .
Infos
Ne presser le bouton de démarrage qu'à l'issue du test de fonctionnement du
tableau de bord.
Ne pas accélérer au démarrage. Lors d'une accélération au démarrage, la gestion
moteur n'injecte pas de carburant et le moteur ne peut donc pas démarrer.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au
moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Cette moto est équipée d'un système de démarreur de sécurité. Le moteur ne
peut démarrer que si la boîte de vitesses est au point mort ou, lorsqu'une vitesse
a été enclenchée, si le levier d'embrayage est tiré. Lors du passage d'un rapport
puis du relâchement du levier d'embrayage alors que la béquille latérale est dépliée, le moteur ne démarre pas.
ದ
100109-10
Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
CONSEILS D'UTILISATION
45
Démarrer
ದ
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accidentಘUn changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
ದ
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accidentಘRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
ದ
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
ದ
Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accidentಘManque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
ದ
Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessuresಘLe passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière.
ದ
Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière.
Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.
CONSEILS D'UTILISATION
46
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque d'accident lors d'une conduite risquée.
ದ
Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt possible d'éventuels dangers.
Avertissement
Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus froids.
ದ
Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant le premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint
leur température de fonctionnement. Ils assurent ainsi une adhérence au sol optimale.
Avertissement
Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
ದ
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable.
ದ
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
ದ
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accidentಘContrôler le véhicule après une chute.
ದ
Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
CONSEILS D'UTILISATION
ದ
47
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Remarque
Dommages sur le moteurಘSurchauffe du moteur.
ದ
Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-temoin de
niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Infos
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
ದ
Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur.
ದ
Couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher
l'embrayage et accélérer.
Infos
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou
position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au
démarrage ou à gravir les côtes.
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées
sur l'indicateur de température.
100111-10
ದ
Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la
consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite.
CONSEILS D'UTILISATION
48
ದ
Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que
très prudemment.
ದ
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
ದ
Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
ದ
Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage
et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.
ದ
Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
ದ
S'arrêter immédiatement si la FIblampe-témoinb(MIL) s'allume en cours de route. Dès
que la boîte de vitesses est au point mort, labFIblampe-témoinb(MIL) se met à clignoter.
Infos
Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant
défectueux.
Freinage
Avertissement
Risque d'accidentಘUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
ದ
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದ
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION
49
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
ದ
Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accidentಘDistances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
ದ
Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Avertissement
Risque d'accidentಘRetard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
ದ
Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
ದ
Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
ದ
Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
ದ
Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule.
ದ
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
CONSEILS D'UTILISATION
50
Arrêt et béquillage
Avertissement
Risque de volಘUtilisation par des personnes non autorisées.
ದ
Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
ದ
Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces
parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದ
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
Remarque
Détérioration du matérielಘDommage et destruction de composants dues à une charge trop importante.
ದ
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale.
La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto peut se renverser.
ದ
Ralentir la moto.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
CONSEILS D'UTILISATION
ದ
51
Tourner la clé de contact en positionb .
Infos
Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours
arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence.
ದ
Garer la moto sur une surface stable.
ದ
Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto.
ದ
Tourner le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact en positionb , puis la faire tourner en positionb . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.
Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದ
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
ದ
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION
52
Avertissement
Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
ದ
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Infos
Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb.
ದ
Arrêter le moteur.
ದ
Ouvrir le bouchon du réservoir. (
ದ
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb .
p. 32)
Indications prescrites
50bmm (1,97bin)
Repèreb
Capacité du réservoir de carburant
100120-10
13,5bl
(3,57bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) ( p. 159)
ದ
Fermer le bouchon du réservoir. (
ದ
Presser 2 secondes la touche de fonctionbSETb.
p. 32)
La lampe-témoin de niveau de carburantbs'éteint. TRIPbF est mis à 0 et le mode
d'affichage précédent apparaît.
Infos
Si la touchebSETb n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après
environ 3 minutes.
100121-10
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
53
*5$,66$*( (7 0$,17(1$1&(
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.
Moteur
x
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b
( p. 123)
x
K10N
K50A
K100A
J1A
J2A
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.b
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées.
Remplacer la bougie.
Injection de
carburant
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien serrées.
x
Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM.bx
•
Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas.b
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS
et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correctement et étanches.b
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x
x
Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de
carburant.b
Pièces rapportées
•
x
•
•
•
•
Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est
pas endommagé et qu'il est correctement posé.b
•
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
•
•
•
•
•
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement.
( p. 110)
•
•
•
•
•
x
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi
que le serrage des brides d'échappement.b
•
•
•
•
•
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils
coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
•
•
•
•
•
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.b
x
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
54
K10N
Pièces rapportées
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique.
( p. 119)
x
Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le
boîtier du filtre à air.b
x
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas
pliés.b
Vérifier le réglage du phare. (
p. 107)
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Freins
•
K50A
K100A
J1A
J2A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les vis et les écrous sont serrés correctement..
•
•
•
•
•
Contrôler les plaquettes de frein à l'avant. (
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. (
Contrôler les disques de frein. (
p. 78)
p. 82)
p. 73)
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (
p. 74)
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (
p. 80)
x
•
Remplacer le liquide de frein.b
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles
ne fuient pas.
•
•
•
•
•
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
p. 79)
Vérifier l'efficacité du freinage.
x
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage
sont bien serrés.b
Partie-cycle
x
Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correctement.b
Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche.b
Purger les bras de fourche. (
p. 65)
x
•
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
Partie-cycle
55
Vérifier les roulements du bras oscillant.b
x
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.b
x
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.
x
K10N
K50A
K100A
J1A
J2A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Graisser le renvoi d'anglebProತLever.b
Roues
Vérifier la tension des rayons. (690bSUPERMOTO) (
•
•
•
•
•
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.b
•
•
•
•
•
Contrôler l'état des pneus. (
•
•
•
•
•
x
p. 91)
p. 89)
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
Contrôler l'usure de la chaîne. (
p. 90)
p. 72)
Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés.
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (
Contrôler la tension de la chaîne. (
Nettoyer la chaîne. (
p. 71)
p. 67)
p. 66)
x
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.bx (
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.b
K10N: après 1.000 km (621,4 mi)
K50A: tous les 5.000 km (3.107 mi)
K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A: Tous les ans
J2A: tous les 2 ans
•
•
p. 88)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
56
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)
x
Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.bx
K100A
Procéder à l'entretien complet de la fourche.b
x
J1A
J2A
•
•
•
•
•
Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.b
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité.
•
•
Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact.
•
•
Vidanger le liquide de refroidissement.b
K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi)
J1A: Tous les ans
J2A: tous les 2 ans
x
•
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
57
0$,17(1$1&( 3$57,(&<&/(027(85
Béquillage avant de la moto
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Béquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Mettre le guidon en position droite. Orienter le lève-moto avant avec les adaptateurs
vers les bras de fourche.
p. 58)
Lève-moto avant (61029055300)
Infos
D'abord béquiller l'arrière de la moto.
ದ
Placer la moto sur le lève-moto avant.
500096-01
Débéquillage avant
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
ದ
Retirer le lève-moto avant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
58
Béquillage arrière
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Introduire les adaptateurs de lève-moto dans le lève-moto arrière et les visser dans les
fourches oscillantes.
Adaptateur de lève-moto (61029055110)
Lève-moto arrière (61029055100)
ದ
Mettre la moto droite à la verticale, orienter le lève-moto arrière et placer la moto sur le
lève-moto.
500095-01
Débéquiller l'arrière de la moto.
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
ದ
Retirer le lève-moto arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
59
Fourche/amortisseur
Fourche et amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle
de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile.
Infos
Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique
ont été regroupées dans le tableaub. Ce tableau est disponible sous la selle au niveau du boîtier de filtre à air.
100177-10
Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de
départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages
de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de
nettement se détériorer, notamment à grande vitesse.
Réglage de l'amortissement en compression de la fourche (690bSUPERMOTObR)
Infos
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
ದ
Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
100122-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
60
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement en compression
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Infos
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
Régler l'amortissement de détente de la fourche
Infos
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
ದ
Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
100123-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
61
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Infos
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
Amortissement en compression de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR)
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la
moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR)
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
62
Infos
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
ದ
Visser la vis de réglageb avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroubb!
ದ
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
100125-10
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
63
Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR)
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.
Infos
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
ದ
Visser la vis de réglageb avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroubb!
100126-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
64
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort
2btours
Standard
1,5btours
Sport
1btour
Charge utile maximale
1btour
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
65
ದ
Tourner la vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
ದ
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort
100127-10
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
Purger les bras de fourche
ದ
Mettre la moto sur la béquille latérale.
ದ
Enlever rapidement les vis de purgeb.
ದ
Remettre les vis de purge en place et serrer.
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
Infos
Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
100124-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
ದ
Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»
Lorsque la chaîne est fortement encrasséeb:
ದ
Nettoyer la chaîne. (
p. 66)
Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
ದ
Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
ದ
Nettoyer régulièrement la chaîne.
ದ
Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
66
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (
ದ
67
p. 162)
Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad (
p. 162)
Contrôler la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದ
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
68
ದ
Mettre la moto sur la béquille latérale.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
ದ
Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et
déterminer la tension de chaîneb .
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne
»
Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
100130-10
5bmm (0,2bin)
Régler la tension de chaîne. (
p. 69)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
69
Régler la tension de chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದ
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En
revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
Mettre la moto sur la béquille latérale.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
ದ
Desserrer l'écroub.
70
ದ
Desserrer les écrousb.
ದ
Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne
5bmm (0,2bin)
Tourner les vis de réglageb gauche et droite de façon à ce que les marquages du
tendeur de chaîne à gauche et à droiteb soient dans la même position par rapport
aux marques de référenceb. La roue arrière est correctement positionnée.
Infos
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc ce réglage à
divers endroits de la chaîne.
100131-10
ದ
Serrer les écrousb.
ದ
Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb.
ದ
Serrer l'écroub.
Indications prescrites
Écrou axe arrière
M25x1,5
90bNm (66,4blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction
de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne.
Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
71
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon
ದ
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
»
Lorsque la couronne / le pignon est uséb:
ದ
Remplacer la couronne / le pignon.
Infos
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.
Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire.
100132-10
ದ
Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
72
Contrôler l'usure de la chaîne
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne vers le
bas, avec le poidsb spécifié.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne
ದ
15bkg (33blb.)
Sur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb existant entre 18 rouleaux.
Infos
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
A
Écart maximalb à l'endroit le plus long
de la chaîne
»
1 2 3
Lorsque l'écartb est supérieur à la valeur indiquée :
ದ
B
272bmm (10,71bin)
Faire remplacer la chaîne.
Infos
16 17 18
100133-10
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.
Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose des outils spéciaux nécessaires.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
73
Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins usés.
ದ
Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
ದ
Contrôler à divers endroits l'épaisseurb
des disques de frein avant et arrière.
Infos
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de
la surface d'appuib des plaquettes de frein.
Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTO)
100135-10
avant
4,0bmm (0,157bin)
arrière
4,5bmm (0,177bin)
Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTObR)
»
avant
3,6bmm (0,142bin)
arrière
4,5bmm (0,177bin)
Si l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
ದ
Remplacer le disque de frein.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
74
Réglage de la position de base du levier de frein à main
ದ
Adapter la position de base du levier de frein à main avec la molette de réglageb en
fonction de la taille de la main du pilote.
Infos
Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la molette de réglage..
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
100117-10
Vérifier le niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
75
(690bSUPERMOTO)
ದ Le niveau de liquide de frein ne doit pas, le réservoir de liquide de frein étant à
l'horizontale, descendre en dessous du centre du regardb.
»
Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du centre du regardb:
ದ
x(
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.b
p. 75)
100136-10
(690bSUPERMOTObR)
ದ Lorsque le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale, le niveau de liquide de
frein ne doit pas se situer en dessous dubMIN repèreb.
»
Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repèrebMINb:
ದ
x(
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.b
p. 75)
100134-10
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
76
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Il possède un point d'ébullition humide plus élevé que le liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb!
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb!
ದ
Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
77
(690bSUPERMOTO)
ದ Enlever les visb.
ದ
Retirer le couvercleb avec la membranebb.
ದ
Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb .
Indications prescrites
5bmm (0,2bin)
Repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (
100180-10
p. 159)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
(690bSUPERMOTObR)
ದ Desserrer les visb.
100181-10
ದ
Retirer le couvercleb avec la membranebb.
ದ
Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèrebMAX.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
78
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein montées par KTM ont fait l'objet de tests prolongés et assurent des caractéristiques de freinage optimales. Les références de commande des plaquettes figurent dans les documents d'homologation.
Infos
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La
construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein
originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles
correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie
expire immédiatement.
Contrôler les plaquettes de frein à l'avant
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದ
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Remarque
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
ದ
Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
79
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb .
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb:
ದ
Faire immédiatement remplacer les plaquettes de frein dans un atelier KTM
agréé.
100137-10
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
ದ
Décrocher le ressortb.
ದ
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb .
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
»
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
100182-10
ದ
Faire contrôler et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM
agréé.
Fixer le ressortb.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
80
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
ದ
Positionner le véhicule à la verticale.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de frein du réservoir à liquide de frein.
»
Si le niveau de liquide a atteint lebMIN repèrebb:
ದ
x(
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.b
p. 80)
100138-10
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
81
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la sociétébMotorex®. Il possède un point d'ébullition humide plus élevé que le liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb!
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb!
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
82
ದ
Positionner le véhicule à la verticale.
ದ
Enlever le couvercle filetéb avec la membraneb.
ದ
Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèrebMAX.
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 159)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Infos
100176-10
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದ
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Remarque
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
ದ
Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte
diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
83
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb .
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb:
ದ
Faire immédiatement remplacer les plaquettes de frein dans un atelier KTM
agréé.
100139-10
Déposer la roue avantb
x
ದ
Béquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Béquiller l'avant de la moto. (
ದ
Enlever les visb et les douilles-entretoisesb.
ದ
Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le
disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le
laisser pendre.
p. 58)
p. 57)
Infos
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.
100140-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
84
ದ
Desserrer la visb et les visb.
ದ
Desserrer la visb d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe
hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la visb.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
ದ
100141-10
Monter la roue avantb
ದ
Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques
de frein.
ದ
100142-10
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés
d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour
freins.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de la visb.
Graisse longue durée (
ದ
p. 162)
Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. Mettre la visb en
place et serrer.
Indications prescrites
Vis axe avant
ದ
M24x1,5
40bNm (29,5blbfbft)
Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein
soient bien en place.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
85
Positionner les douilles-entretoisesb. Mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis étrier de frein avant
M10x1,25
45bNm
(33,2blbfbft)
Loctite® 243™
ದ
Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
ದ
Débéquiller l'avant de la moto. (
ದ
Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin
de positionner les bras de fourche.
ದ
Serrer les visb.
p. 57)
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avant
100168-10
Démonter la roue arrièreb
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Débéquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Béquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Enlever l'écroub. Retirer les tendeurs de chaîneb. Tenir fermement la roue arrière et
retirer l'axe..
ದ
Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne.
p. 58)
x
100144-10
p. 58)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
86
Tirer en bloc, vers l'arrière, la roue arrière et le support d'étrierb jusqu'à ce que le support d'étrier puisse être poussé sur le côté.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
ದ
ದ
100145-10
Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
Enlever la roue arrière du bras oscillant.
Infos
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
Monter la roue arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accidentಘAucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
ದ
À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
ದ
x(
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.b
p. 88)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Retirer la bagueb. Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du
joint d'étanchéitéb.
Graisse longue durée (
ದ
p. 162)
Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écroub.
Graisse longue durée (
100146-10
87
p. 162)
ದ
Nettoyer les endroits de contact sur le support d'étrier et le bras oscillant.
ದ
Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière.
ದ
Placer la roue arrière dans le bras oscillant et enfiler l'étrier de frein sur le disque de
frein.
ದ
Faire s'engrener la butée du support d'étrier et le bras oscillantb . Positionner la chaîne
sur la couronne et mettre l'axe en place.
Infos
Mettre les tendeurs de chaîneb gauche et droit en place dans la même position.
ದ
Presser la roue arrière vers l'avant, pour que les tendeurs de chaîne prennent appui au
niveau des vis tendeur et serrer fermement les écrousb.
Indications prescrites
100147-10
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les marquages du tendeur gauche et
droit doivent être dans la même position par rapport aux marques de référenceb.
M25x1,5
Écrou axe arrière
90bNm (66,4blbfbft)
ದ
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.
ದ
Débéquiller l'arrière de la moto. (
p. 58)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Contrôle des joints amortisseurs du moyeu arrièreb
88
x
Infos
La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps. S'ils
ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrièrem s'endommagent.
x(
ದ
Démonter la roue arrière.b
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs du moyeu arrière.
»
p. 85)
Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usésb:
ದ
Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
100148-10
ದ
Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans
le moyeu.
ದ
Pour contrôler le jeu b , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne.
Infos
Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.
Jeu des joints amortisseurs de la roue
arrière
100149-10
»
Si le jeub
ದ
ದ
ืb5bmm (ืb0,2bin)
est supérieur à la valeur indiquéeb:
Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
x(
Monter la roue arrière.b
p. 86)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
89
Contrôler l'état des pneus
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu.
ದ
Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés.
Avertissement
Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière.
ದ
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées.
ದ
Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant.
Avertissement
Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
ದ
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Infos
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
90
ದ
Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.
ದ
Vérifier la profondeur du profil.
»
Infos
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays
correspondant.
Profondeur de profil minimale: ุb2bmm (ุb0,08bin)
Le profil n'a plus la profondeur minimale requiseb:
ದ
100172-10
Remplacer le pneu.
Contrôler la pression de l'air des pneus
Infos
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
ದ
Enlever le capuchon de valve.
ದ
Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression des pneus sur route en solo
avant
2,0bbar (29bpsi)
arrière
2,0bbar (29bpsi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
100170-10
»
2,0bbar (29bpsi)
arrière
2,2bbar (32bpsi)
Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
ದ
avant
Rectifier la pression du pneu.
Mettre le capuchon de valve en place.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
91
Vérifier la tension des rayons (690bSUPERMOTO)
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable dû à des rayons desserrés.
ದ
Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un atelier KTM agréé.
Infos
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale.
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
ದ
Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.
Indications prescrites
Un son aigu doit retentir.
Vis de rayon roue avant
M4,5
5bNm (3,7blbfbft)
Vis de rayon roue arrière
M5
5bNm (3,7blbfbft)
Infos
100171-10
Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de rayon
différentes.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
92
Retirer la selle
ದ
Introduire la clé de contact dans la serrure de selleb et la tourner de 45° en sens inverse des aiguilles d'une montre.
ದ
Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
ದ
Accrocher la selle à la visb, abaisser l'arrière tout en poussant vers l'avant. Lors de
l'opération, les deux ergotsb doivent s'accrocher au cadre.
ದ
Introduire le pivot de verrouillageb dans le logement prévu à cet effet et presser sur
l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic audible.
ದ
Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
ದ
Contrôler ensuite que la selle est bien en place.
100108-10
Remonter la selle
400155-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
93
Déplacement du réservoir de carburant vers l'arrière
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Enlever la visb.
p. 92)
Infos
Les durite d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées.
100173-10
100174-10
ದ
Placer un chiffonb
ದ
Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière.
ದ
Abaisser le réservoir de carburant sur le véhicule de manière à ce que le déflecteur
gauche prenne encore appui sur le réservoir de compensationb (voir la figure). Mettre
un chiffonb entre le réservoir de compensation et le déflecteur pour éviter tout endommagement.
sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
94
Positionnement du réservoir de carburant
ದ
Retirer le chiffonb se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur.
ದ
Déplacer prudemment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser.
ದ
Mettre la visb et le coussinet en place puis serrer. Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.
100174-11
Indications prescrites
Vis de palier de réservoir d'essence
100175-10
ದ
Vérifier la pose des durites de carburant.
ದ
Remonter la selle. (
p. 92)
M8
15bNm (11,1blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Déposer la batterieb
95
x
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದ
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದ
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
ದ
Débrancher le câble négatif de la batterie.
ದ
Décrocher et retirer le ruban en caoutchoucb.
ದ
Retirer le cache du pôle positifb.
ದ
Débrancher le câble positif de la batterie.
ದ
Sortir la batterie de sa fixation en tirant vers la droite.
p. 92)
p. 93)
Infos
100169-10
Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les
deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risques
d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Poser la batterieb
96
x
ದ
De la droite, pousser la batterie dans sa fixation.
Infos
Les pôles de la batterie doivent se trouver devant.
100169-11
Charger la batterieb
ದ
Bloquer la batterie à l'aide du ruban en caoutchoucb.
ದ
Connecter le câble positif et mettre la protection du pôle positifb2 en place.
ದ
Rebrancher le câble négatifb.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
ದ
Régler l'heure. (
p. 94)
p. 92)
p. 28)
x
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದ
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದ
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement.
ದ
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un
centre de collecte des batteries usagées.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
97
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie
perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
ದ
Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la
moto.
p. 93)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
98
Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterieb(58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage
de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la
batterie.
Infos
Ne retirer en aucun cas le couvercleb.
Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boiter.
ದ
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsque
la moto n'est pas utilisée.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
ದ
Régler l'heure. (
3bmois
p. 94)
p. 92)
p. 28)
100151-10
Remplacer le fusible général
Avertissement
Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique.
ದ
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
99
Infos
Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de
démarreur à côté de la batterie.
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
ದ
Retirer le capuchon de protectionb.
ದ
Retirer le fusible général b à l'aide d'une pince pointue.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
p. 92)
p. 93)
Infos
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb.
ದ
Introduire un nouveau fusible général.
Fusibleb(58011109130) (
100152-10
p. 150)
Infos
Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un
atelier KTM.
ದ
Emboîter le capuchon de protection.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
ದ
Régler l'heure. (
p. 92)
p. 28)
p. 94)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Remplacement des fusibles des divers consommateurs
Infos
La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle.
100153-10
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibleb.
p. 92)
100
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
101
Enlever le fusible défectueux.
Indications prescrites
Fusibleb1 - 10A - allumage, tableau de bord, alarme (en option)
Fusibleb2 - 10A - horloge, allumage (unité de commande EFI)
Fusibleb3 - 10A - unité de commande papillon des gaz
Fusibleb4 - 10A - pompe à essence
Fusibleb5 - 10A - ventilateur de refroidissement
Fusibleb6 - 10A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option)
Fusibleb7 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de
plaque
Fusibleb8 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur
d'allumage)
Fusibleb9 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent)
Fusibleb10 - libre
FusiblebSPARE - 10A/15A - fusibles de rechange
ದ
100154-10
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Infos
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuitb
ouvert.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
102
Avertissement
Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique.
ದ
ದ
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un
fusible, ne jamais le réparer.
Utiliser un fusible dont la valeur correspond.
Fusibleb(75011088010) (
p. 150)
Fusibleb(75011088015) (
p. 150)
Infos
Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un
atelier KTM.
Conseil
Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant.
ದ
Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.
ದ
Remonter la selle. (
p. 92)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Dépose du masque de phare et du phare
ದ
Enlever les 4 visb et retirer prudemment le masque de phare.
ದ
Extraire la douille de la veilleuseb du boîtier de phare.
100155-10
100156-10
ದ
Débrancher la cosseb de la lampe du phare.
ದ
Mettre le masque de phare de côté.
103
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
104
Pose du masque de phare et du phare
ದ
Brancher la cosseb à la lampe de phare.
ದ
Introduire la douille de la veilleuseb dans le boîtier de phare.
ದ
Positionner le masque de phare. Mettre les visb en place et serrer.
100156-11
Indications prescrites
Vis masque de phare
ದ
M6
5bNm (3,7blbfbft)
Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.
100155-11
Remplacement de la lampe de phare
Remarque
Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.
ದ
Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le
verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
105
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Déposer le masque de phare et le phare. (
ದ
Retirer le capuchon en caoutchouc de la lampe de phare.
ದ
Faire tourner le porte-lampeb d'env. 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, puis le retirer.
ದ
Sortir la lampe du boîtier de phare.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Introduire une nouvelle lampe dans le boîtier de phare.
Phareb(H4/P43t) (
100157-10
p. 103)
p. 150)
Infos
Enficher la lampe de manière à ce que les ergotsb
creuxb.
s'enclenchent dans les
ದ
Positionner le porte-lampe et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
ದ
Mettre le capuchon en caoutchouc en place.
ದ
Monter le masque de phare et le phare. (
p. 104)
Remplacement de la lampe de la veilleuse
Remarque
Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.
ದ
Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le
verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Déposer le masque de phare et le phare. (
p. 103)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
106
ದ
Extraire la lampe de veilleuseb de sa douille.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Introduire une nouvelle lampe de veilleuse dans la douille.
Veilleuseb(W2,1x9,5d) (
ದ
p. 150)
Monter le masque de phare et le phare. (
p. 104)
100161-10
Remplacement de la lampe de clignotant
Remarque
Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.
ದ
Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le
verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.
ದ
Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant.
ದ
Incliner doucement le verre diffusantb vers l'avant et le retirer.
ದ
Appuyer légèrement sur la lampe de clignotant dans la douille, la faire pivoter de 30°
en sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille.
Infos
Éviter autant que possible de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le
souiller de graisse.
100160-10
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
107
Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la faire
pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Clignotantb(BAU15s) (
p. 151)
ದ
Positionner le verre diffusant.
ದ
Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légèrement la vis.
ದ
Contrôler le fonctionnement du clignotant.
ದ
Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la
hauteur du centre du phare de feu de croisement.
ದ
Tracer un second repère à une distanceb en dessous du premier repère.
Vérification du réglage du phare
A
Indications prescrites
B
Distanceb
ದ
5bcm (2bin)
Se mettre devant le mur avec la moto à une distanceb
ment.
et allumer le feu de croise-
Indications prescrites
100159-10
Distanceb
ದ
5bm (16bft)
Vérifier le réglage du phare.
La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer.
»
Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications
prescritesb:
ದ
Régler la portée du phare. (
p. 108)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
108
Réglage de la portée du phare
A
ದ
Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la
hauteur du centre du phare de feu de croisement.
ದ
Tracer un second repère à une distanceb en dessous du premier repère.
Indications prescrites
B
Distanceb
ದ
5bcm (2bin)
Se mettre devant le mur avec la moto à une distanceb
ment.
et allumer le feu de croise-
Indications prescrites
100159-10
Distanceb
ದ
5bm (16bft)
Régler la portée du phare (voir la figure) à l'aide d'un tournevis.
Indications prescrites
La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer.
Infos
100158-10
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
109
Système de refroidissement
La pompe à eaub provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le
moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateurb. La dilatation thermique entraîne l'écoulement de
l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensationb. Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La
température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
125b°C (257b°F)
100166-10
Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissementb commandé par thermocontact.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
100167-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
110
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une
forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des
enfants.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
p. 92)
p. 93)
Condition
Le moteur est froid.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದ
Retirer le bouchon du réservoir de compensationb.
ದ
Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
෥25… ෥45b°C (෥13… ෥49b°F)
»
100164-10
Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
111
Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de compensation.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entrebMIN etbMAX.
»
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
ದ
Mettre le bouchon de réservoir de compensation en place.
ದ
Dévisser le bouchon de radiateurb.
ದ
Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
p. 159)
෥25… ෥45b°C (෥13… ෥49b°F)
»
Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
100165-10
Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
112
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le radiateur doit être rempli complètement.
»
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la
perte de liquide.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
»
Si un appoint en liquide de refroidissement supérieur à la valeur indiquée a été
nécessaireb:
>b0,50bl (>b0,53bqt.)
ದ
ದ
p. 159)
Remplir/purger le système de refroidissement.b
Mettre le bouchon de radiateur en place.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
x(
p. 116)
p. 94)
p. 92)
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une
forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
113
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des
enfants.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
p. 92)
p. 93)
Condition
Le moteur est froid.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದ
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de
compensation..
Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entrebMIN etbMAX.
»
100164-10
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
p. 159)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
114
Dévisser le bouchon de radiateurb et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.
Le radiateur doit être rempli complètement.
»
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la
perte de liquide.
Alternative 1
100165-10
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
»
Si un appoint en liquide de refroidissement supérieur à la valeur indiquée a été
nécessaireb:
>b0,50bl (>b0,53bqt.)
ದ
ದ
Vidange du liquide de refroidissementb
p. 159)
Remplir/purger le système de refroidissement.b
Mettre le bouchon de radiateur en place.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
x(
p. 116)
p. 94)
p. 92)
x
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une
forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
115
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des
enfants.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
ದ
Positionner la moto à la verticale.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever la visb. Enlever le bouchon du système de refroidissement.
ದ
Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
ದ
Installer et serrer la visb avec la nouvelle bague d'étanchéité.
p. 92)
p. 93)
Indications prescrites
Vis de fermeture de l'écoulement de la
pompe à eau
100192-10
M10x1
15bNm (11,1blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Remplissage/purge du système de refroidissementb
116
x
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des
enfants.
100189-10
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (
ದ
Retirer le bouchon de radiateurb et la vis de purgeb.
ದ
Incliner légèrement le véhicule vers la droite.
p. 92)
p. 93)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
117
Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule par le trou d'air sans
faire de bulles, puis mettre immédiatement la vis de purge en place.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
100190-10
p. 159)
ದ
Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de
radiateur en place.
ದ
Mettre le véhicule sur sa béquille latérale. Déplacer le réservoir vers l'avant.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner
la perte de conscience voire la mort.
ದ
100191-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et le laisser chauffer, jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de
température s'allume.
ದ
Arrêter et laisser refroidir le moteur.
ದ
À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et faire l'appoint, le cas échéant.
ದ
Enlever le bouchon du réservoir de compensationb et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repèrebMAX. Mettre le bouchon de réservoir de compensation en
place.
ದ
Positionner le réservoir de carburant. (
ದ
Remonter la selle. (
p. 92)
p. 94)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
118
Régler la position de base du levier d'embrayage.
Infos
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
(690bSUPERMOTO)
ದ La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en
fonction de la taille de la main du pilote.
100115-10
(690bSUPERMOTObR)
ದ La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en
fonction de la taille de la main du pilote.
100116-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
119
Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
ದ
Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.
(690bSUPERMOTO)
ದ Enlever les visb.
ದ
Retirer le couvercleb avec la membranebb.
ದ
Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir.
»
Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
100193-10
4bmm (0,16bin)
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Huile hydraulique (15) (
p. 160)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
120
(690bSUPERMOTObR)
ದ Contrôler le niveau de liquide.
Le niveau de liquide doit être situé entre les repèresbMIN etbMAX.
»
Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescritesb:
ದ
Enlever le couvercle fileté et la membrane.
ದ
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Huile hydraulique (15) (
100194-10
p. 160)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou
dégradées.
ದ
Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur
ದ
Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer
le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur
»
Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications
prescritesb:
ದ
400192-10
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
x(
Régler le jeu du câble d'accélérateur.b
p. 121)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
121
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner
la perte de conscience voire la mort.
ದ
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à
l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
»
Lorsque le régime de ralenti changeb:
ದ
Régler le jeu du câble d'accélérateurb
x(
Régler le jeu du câble d'accélérateur.b
x
p. 121)
ದ
Mettre le guidon en position droite.
ದ
Desserrer le contre-écroub.
ದ
Régler le jeu du câble d'accélérateur à l'aide de la vis de réglageb.
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélérateur
ದ
100195-10
Serrer le contre-écroub.
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Réglage de l'inclinaison du guidonb
122
x
ದ
Desserrer les visb.
ದ
Amener le guidon en position souhaitée et serrer légèrement les vis.
ದ
Déplacer doucement le guidon dans les deux sens jusqu'en butée.
»
Si l'équipement au guidon touche le réservoir de carburantb:
ದ
Rectifier l'inclinaison du guidon.
Infos
La distance entre la fixation du guidon et les brides de serrage du guidon
doit être identique devant et derrière.
100196-10
ದ
Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon
M8
Contrôle du niveau d'huile moteur
Infos
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
20bNm (14,8blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
123
Condition
Le moteur est à la température de fonctionnement.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Infos
Attendre une minute après avoir arrêté le moteur et ne contrôler qu'ensuite.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard.
700113-01
»
Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquéeb:
ದ
Faire l'appoint d'huile moteur. (
p. 129)
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage des crépines d'huileb
x ( p. 123)
x ( p. 125)
ದ Nettoyer les crépines.bx ( p. 126)
ದ Poser le filtre à huile.bx ( p. 126)
ದ Remplir d'huile moteur.bx ( p. 128)
Vidanger l'huile moteurbx
ದ
Vidanger l'huile moteur.b
ದ
Déposer le filtre à huile.b
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
124
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud.
ದ
Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever la vis de vidange d'huileb avec l'aimant et la bague d'étanchéité.
ದ
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
ದ
Nettoyer soigneusement la vis de vidange d'huile avec aimant.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Serrer fermement vis de vidange d'huile avec l'aimant et le joint.
700106-01
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile et aimant
700108-01
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Dépose du filtre à huileb
125
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique.
ದ
Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
700103-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
126
ದ
Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique.
ದ
Sortir la cartoucheb
du carter du filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
ದ
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
ದ
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Installer les filtres à huileb etb.
ದ
Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huileb
etb en place.
ದ
Mettre les vis en place et serrer.
700104-01
Pose du filtre à huileb
x
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
700105-01
Nettoyage des crépinesb
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
127
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques.
ದ
Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques.
ದ
Laisser le reste d'huile moteur s'écouler.
ದ
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
700109-01
700110-01
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
128
ದ
Positionner la crépineb et les joints toriques.
ದ
Mettre le bouchonb
et le joint torique en place et serrer.
Indications prescrites
Bouchon tamis à huile
M20x1,5
15bNm (11,1blbfbft)
700111-01
ದ
Positionner la crépineb
ದ
Mettre le bouchonb
et les joints toriques.
et le joint torique en place et serrer.
Indications prescrites
Bouchon tamis à huile
M20x1,5
15bNm (11,1blbfbft)
700112-01
Remplissage d'huile moteurb
x
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur.
Huile moteur
ದ
129
1,70bl (1,8bqt.)
Huile moteur (SAE 10W/60) (
p. 160)
Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner
la perte de conscience voire la mort.
ದ
700107-01
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
p. 122)
Faire l'appoint d'huile moteur
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
ದ
Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/60) (
ದ
700107-01
p. 160)
Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
130
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner
la perte de conscience voire la mort.
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
p. 122)
DIAGNOSTIC
131
',$*1267,&
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur ne tourne pas à actionnement
du bouton de démarrage
Erreur de manipulation
ದ
Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43)
Batterie déchargée
ದ
Charger la batterie.b
ದ
Faire constater la cause du déchargement de la batterie.
Fusibleb1,b2,b3, oub4 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
Fusible général fondu
ದ
Remplacer le fusible général. (
Contacteur-antivol ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux
ದ
Faire contrôler le contacteur-antivol ou
le bouton d'arrêt d'urgence.
Système de démarreur de sécurité défectueux
ದ
Faire contrôler le système de démarreur
de sécurité.
Un rapport a été enclenché
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Un rapport a été enclenché et la béquille
latérale est dépliée
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Système de démarreur de sécurité défectueux
ದ
Faire contrôler le système de démarreur
de sécurité.
Le moteur tourne bien qu'un rapport ait été
enclenché
Système de démarreur de sécurité défectueux
ದ
Faire contrôler le système de démarreur
de sécurité.
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
Erreur de manipulation
ದ
Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43)
Fusibleb4 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
Couplage du raccord de durite d'essence
non raccordé
ದ
Raccorder le couplage de raccord de durite d'essence.
Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré
x(
p. 96)
p. 98)
DIAGNOSTIC
132
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
Oxydation de cosse du faisceau de câble
ದ
Nettoyer les cosses et les traiter avec un
aérosol anti-humidité.
Erreur au niveau du système d'injection de
carburant
ದ
Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide
du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Filtre à air très encrassé
ದ
Faire remplacer le filtre à air.
Filtre à essence très encrassé
ದ
Faire remplacer le filtre à essence.
Erreur au niveau du système d'injection de
carburant
ದ
Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide
du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Liquide de refroidissement insuffisant
ದ
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 112)
Ailettes de radiateur largement recouvertes
de boue
ದ
Nettoyer le radiateur.
Formation de mousse dans le système de
refroidissement
ದ
Vidanger le circuit de
refroidissement.b
(
ದ
Remplir/purger le système de refroidisse( p. 116)
ment.b
Conduite de système de refroidissement
pliée ou endommagée
ದ
Faire remplacer la conduite du système
de refroidissement.
Thermostat défectueux
ದ
Déposer le thermostat et le faire contrôler.
Le moteur ne tire pas.
Le moteur chauffe.
x
x
p. 114)
Indications prescrites
Température d'ouverture: 70b°C (158b°F)
DIAGNOSTIC
133
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur chauffe.
Fusibleb5 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
Système de refroidissement défectueux
ದ
Faire vérifier le système de refroidissement.
Air dans le système de refroidissement
ದ
Remplir/purger le système de refroidissement.b
( p. 116)
La FIblampe-témoinb(MIL) s'allume ou clignote
Erreur au niveau du système d'injection de
carburant
ದ
Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide
du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Le moteur s'arrête en cours de route
Insuffisance de carburant
ದ
Faire le plein de carburant. (
Fusibleb1,b2 oub4 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
La conduite d'aération du moteur est pliée
ದ
Poser la conduite d'aération de telle
sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Niveau d'huile trop haut
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
( p. 122)
Huile de moteur trop fluide (viscosité)
ದ
Vidanger l'huile moteur et remplacer
le filtre à huile, nettoyer les crépines
d'huile.b
( p. 123)
Le phare et la veilleuse ne fonctionnent
pas
Fusibleb7 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
Les clignotants, le feu de stop et l'avertisseur sonore ne fonctionnent pas
Fusibleb6 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement
Fusibleb2 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
ದ
Régler l'heure. (
Consommation d'huile élevée
x
p. 51)
x
p. 28)
DIAGNOSTIC
134
Défaut
Cause possible
Mesure
Batterie déchargée
Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du
véhicule
ದ
Charger la batterie.b
La batterie n'est pas chargée par le générateur
ದ
Faire vérifier la tension de charge.
L'écran du tableau de bord n'affiche rien
Fusibleb1 fondu
ದ
Remplacer les fusibles des divers
consommateurs. ( p. 100)
L'indicateur de vitesse ne fonctionne pas
sur le tableau de bord
Le faisceau de câbles de l'indicateur de
vitesse est endommagé ou oxydation de la
cosse.
ದ
Faire contrôler le faisceau de câbles et
la cosse.
x(
p. 96)
CODE DE CLIGNOTEMENT
135
&2'( '( &/,*127(0(17
Panne
Description
Cause possible
Mesure
02
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
2x brièvement
Dysfonctionement dans le circuit de commande de générateur d'impulsion
ದ
Contrôler le générateur d'impulsions.b
06
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
6x brièvement
Signal d'entrée de capteur
de position de papillon trop
faible/élevé
ದ
Contrôler le capteur de position du papillon.b
08
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
8x brièvement
Signal d'entrée du capteur de
poignée de gaz trop faible/élevé
ದ
Contrôler la manette des
gaz.b
09
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
9x brièvement
Signal d'entrée de pipe d'admission de capteur de pression trop
faible/élevé
ದ
Contrôler la pipe d'admission du capteur de pression.b
12
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
1x longtemps, 2x brièvement
Signal d'entrée de capteur de
température du liquide de refroidissement trop faible/élevé
ದ
Contrôler la sonde de température du liquide de refroidissement.b
13
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
1x longtemps, 3x brièvement
Signal d'entrée de capteur de
température d'air aspiré trop
faible/élevé
ದ
Contrôler le capteur de température d'air aspiré.b
14
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
1x longtemps, 4x brièvement
Signal d'entrée de capteur de
pression d'air ambiant trop
faible/élevé
ದ
Contrôler le capteur de pression de l'air ambiant.b
15
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
1x longtemps, 5x brièvement
Signal d'entrée du capteur
d'angle d'inclinaison trop
faible/élevé
ದ
Contrôler le capteur d'inclinaison.b
17
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
1x longtemps, 7x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande de la sonde
lambda
ದ
Contrôler la sonde
lambda.b
x
x
x
x
x
x
x
x
x
CODE DE CLIGNOTEMENT
136
Panne
Description
Cause possible
Mesure
24
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
2x longtemps, 4x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande d'alimentation du
boîtier de commande d'injection
électronique
ದ
Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b
25
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
2x longtemps, 5x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande du commutateur
de béquille latérale
ದ
Contrôler le commutateur de
béquille latérale.b
26
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
2x longtemps, 6x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande de papillon à
capteur à effet Hall
ದ
Contrôler le boîtier de commande de papillon à effet
de Hall.b
27
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
2x longtemps, 7x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande d'alimentation du
boîtier de commande papillon
ದ
Contrôler l'alimentation du
boîtier de commande du
papillon.b
33
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
3x longtemps, 3x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
d'injecteur
ದ
Contrôler l'injecteur.b
37
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
3x longtemps, 7x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande de bobine
ದ
41
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
4x longtemps, 1x brièvement
Interruption/court-circuit dans
le circuit de commande de la
pompe à essence
ದ
Contrôler la commande de
la pompe à essence.b
45
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
4x longtemps, 5x brièvement
Dysfonctionnement ou courtcircuit après un plus dans le
circuit chauffage-sonde lambda
ದ
Contrôler la sonde lambda
de chauffage.b
54
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
5x longtemps, 4x brièvement
Interruption/court-circuit dans
le circuit de soupape à air secondaire
ದ
Contrôler la soupape à air
secondaire.b
x
x
x
x
x
Contrôler la bobine.bx
x
x
x
CODE DE CLIGNOTEMENT
137
Panne
Description
Cause possible
Mesure
55
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
5x longtemps, 5x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
command de pilotage du boîtier
de commande papillon (interne)
ದ
Contrôler le boîtier de commande du papillon.b
58
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
5x longtemps, 8x brièvement
Dysfonctionnement de l'activation du poumon papillon en
mode EPT
ದ
Contrôler le boîtier de commande du papillon.b
ದ
Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b
x
x
x
Contrôler le poumon papillon.bx
60
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
6x longtemps
Dysfonctionnement du circuit
du poumon papillon
ದ
68
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
6x longtemps, 8x brièvement
Fuite au niveau du raccord de
pipe d'admission de capteur de
pression
ದ
90
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
9x longtemps
Position de papillon des gaz non
plausible
ದ
Contrôler la position du papillon.b
91
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
9x longtemps, 1x brièvement
Dysfonctionnement de communication bus CAN
ದ
Contrôler la communication
bus CAN.b
92
FIblampe-témoinb(MIL) clignote
9x longtemps, 2x brièvement
Dysfonctionnement du circuit
de commande d'alimentation du
boîtier de commande papillon
(interne)
ದ
Contrôler le boîtier de commande du papillon.b
Contrôler le raccord de la
pipe d'admission du capteur
de pression.b
x
x
x
x
NETTOYAGE
138
1(772<$*(
Nettoyage de la moto
Remarque
Détérioration du matérielಘDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
ದ
Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut
pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.
ದ
Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.
ದ
Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
ದ
Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec
un pinceau.
Nettoyant spécial moto (
p. 162)
Infos
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce.
Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait
encore l'action du sel.
ದ
Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.
NETTOYAGE
139
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದ
ದ
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement,
et actionner également les freins.
Infos
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
ದ
Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
ದ
Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement.
ದ
Nettoyer la chaîne. (
ದ
Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
p. 66)
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques (
ದ
Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.
Polish super brillant pour peintures (
ದ
p. 163)
Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial.
Aérosol anti-humidité (
ದ
p. 163)
p. 163)
Huiler le contacteur-antivol.
Lubrifiant universel en aérosol (
p. 163)
CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER
140
&216(59$7,21 &2175( / 8685( +,9(5
Conservation contre usure hiver
Infos
Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel aggressif.
Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore
l'action du sel.
ದ
Nettoyer la moto. (
ದ
Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (exception faite des disques de freins) doivent être
traités à l'aide d'un produit anticorrosif.
p. 138)
Infos
Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage.
À l'issue de trajets réalisées sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à
l'eau froide et bien la sécher.
ದ
Nettoyer la chaîne. (
p. 66)
STOCKAGE
141
672&.$*(
Stockage
Infos
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants.
Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est
ainsi moins longue qu'en début de saison.
ದ
Rouler autant que possible jusqu'à ce que le réservoir soit vide,pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.
ದ
Nettoyer la moto. (
ದ
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b
ದ
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
ದ
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
ದ
ದ
p. 138)
x(
Charger la batterie.bx (
Déposer la batterie.b
p. 110)
x(
p. 123)
p. 90)
p. 95)
p. 96)
Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans action directe du
soleil
ದ
0… 35b°C (32… 95b°F)
Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.
Infos
KTM recommande de placer la moto sur des cales.
ದ
Béquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Béquiller l'avant de la moto. (
p. 58)
p. 57)
STOCKAGE
ದ
142
Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.
Infos
N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de
fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
Mise en service après le stockage
ದ
Débéquiller l'avant de la moto. (
ದ
Débéquiller l'arrière de la moto. (
ದ
Charger la batterie.b
ದ
ದ
x ( p. 96)
Poser la batterie.bx ( p. 96)
Régler l'heure. (
p. 57)
p. 58)
p. 28)
ದ
Faire le plein de carburant. (
ದ
Procéder à des contrôles avant toute mise en service. (
ದ
Effectuer un essai sur route.
p. 51)
p. 42)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
143
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 027(85
Type
Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide
Cylindrée
654bcm³ (39,91bcubin)
Course
80bmm (3,15bin)
Alésage
102bmm (4,02bin)
Compression
11,8:1
Commande
OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par
chaîne
Diamètre des soupapes admission
40bmm (1,57bin)
Diamètre des soupapes échappement
34bmm (1,34bin)
Jeu des soupapes à froid
0,07… 0,13bmm (0,0028… 0,0051bin)
Roulements de vilebrequin
2 roulements à rouleaux
Palier de bielle
Roulement à aiguilles
Portée de piston
Douille en bronze
Piston
Alliage léger, forgé
Segments de piston
1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur
Graissage moteur
Graissage sous pression avec deux pompes à rotor
Transmission primaire
36:79
Embrayage
Embrayage antihopping APTC en bain d'huile / à actionnement hydraulique
Boîte de vitesses
Boîte 6 vitesses à crabots
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse
14:35
2e vitesse
16:28
3e vitesse
21:28
4e vitesse
21:23
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
5e vitesse
144
23:22
6e vitesse
23:20
Alimentation
Injection de carburant électronique
Système d'allumage
à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan
Générateur
12bV, 224bW
Bougie d'allumage
NGK LKAR 8AI - 9
Distance entre les électrodes des bougies
0,9bmm (0,035bin)
Système de refroidissement
Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau
Auxiliaire de démarrage
Démarreur électrique, décompresseur automatique
Quantité de remplissage - huile moteur
Huile moteur
1,70bl (1,8bqt.)
Huile moteur (SAE 10W/60) (
p. 160)
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
1,20bl (1,27bqt.)
Liquide de refroidissement (
p. 159)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
p. 159)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
145
'211 ‹(6 &283/(6 6(55$*( 027(85
Vis de fermeture d'écoulement d'huile
avec bifurcation
9bNm (6,6blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation des clapets
M3
2,5bNm (1,84blbfbft)
Loctite® 243™
Gicleur de graissage de la bielle
M4
2bNm (1,5blbfbft)
Loctite® 243™
Collier de serrage de la pipe d'admission
M4
1,5bNm (1,11blbfbft)
ದ
Vis tôle de recouvrement pour le retour
d'huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle de ventilation sur le
couvre-culasse
M5
3bNm (2,2blbfbft)
Loctite® 243™
Vis de capteur d'indicateur de rapport
M5
5bNm (3,7blbfbft)
Loctite® 243™
Vis ressort d'embrayage
M5
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis sécurité de palier
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 648™
Vis couvercle de filtre à huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle pompe à huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Gicleur de refroidissement du piston
M6x0,75
4bNm (3blbfbft)
Loctite® 243™
Vis levier de verrouillage
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis de levier de décompression automatique
M6
3… 4bNm (2,2… 3blbfbft)
Loctite® 243™
Vis sécurité axiale de l'arbre à cames
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis guide de chaîne
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis couvercle du générateur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle du générateur (alésage
débouchant de carter de chaîne)
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis générateur d'impulsions
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis axe de culbuteur
M6
12bNm (8,9blbfbft)
ದ
Vis carter d'embrayage
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis cylindre récepteur d'embrayage
146
M6x20
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis cylindre récepteur d'embrayage
M6x35
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter de moteur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis blocage sélecteur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis sélecteur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 222
Vis guide de tension de chaîne
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis démarreur électrique
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation stator
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis corps de thermostat
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis couvercle de soupape
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle pompe à eau
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis turbine de pompe à eau
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis cylindre
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis culasse
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis prise de dépression
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Goujon bride de pot d'échappement
M8
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis en bout de fixation de vilebrequin
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis déverrouillage tendeur de chaîne de
distribution
M10x1
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis de fermeture de l'écoulement de la
pompe à eau
M10x1
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis de fermeture de l'écoulement d'huile
pour radiateur à huile
M10x1
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis de fermeture d'écoulement d'huile
M10x1
15bNm (11,1blbfbft)
Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
147
Vis culasse
M10
Ordre de serrage:
Serrer en diagonale, en commencant par la vis arrière du
carter de chaîne.
1re étape
15bNm (11,1blbfbft)
2e étape
30bNm (22,1blbfbft)
3e étape
45bNm (33,2blbfbft)
4e étape
60bNm (44,3blbfbft)
Huile de moteur
(quelconque)
Bougie d'allumage
M12x1,25
17bNm (12,5blbfbft)
ದ
Capteur de température de liquide de
refroidissement au niveau de la culasse
M12x1,5
12bNm (8,9blbfbft)
ದ
Vis de vidange d'huile et aimant
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Bouchon de la soupape de réglage de la
pression d'huile
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis de fermeture d'écoulement d'huile
M14x1,5
15bNm (11,1blbfbft)
Loctite® 243™
Raccord fileté de carter moteur
M16x1,5
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou rotor d'allumage
M18x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Écrou de pignon de chaîne
M20x1,5
60bNm (44,3blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou de cloche d'embrayage
M20x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou pignon de distribution
M20LHx1,5
100bNm (73,8blbfbft)
Loctite® 243™
Bouchon tamis à huile
M20x1,5
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis de fermeture tendeur chaîne de distribution
M20x1,5
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
Vis dans le couvercle du générateur
M24x1,5
8bNm (5,9blbfbft)
ದ
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Bouchon thermostat d'huile
M24x1,5
148
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
149
'211 ‹(6 3$57,(&<&/(
Cadre
Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré
Fourche
WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA
Amortisseur
WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle
Débattement
avant
210bmm (8,27bin)
arrière
210bmm (8,27bin)
Système de frein
avant
Frein à disque avec étrier à quatre pistons vissé radialement,
disque de frein de type « flottant »
arrière
Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type «
flottant »
Diamètre disques de frein
avant
320bmm (12,6bin)
arrière
240bmm (9,45bin)
Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTO)
avant
4,0bmm (0,157bin)
arrière
4,5bmm (0,177bin)
Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTObR)
avant
3,6bmm (0,142bin)
arrière
4,5bmm (0,177bin)
Pression des pneus sur route en solo
avant
2,0bbar (29bpsi)
arrière
2,0bbar (29bpsi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
avant
2,0bbar (29bpsi)
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
arrière
150
2,2bbar (32bpsi)
Rapport roue arrière
16:40
Chaîne
Joint en X 5/8bxb1/4”
Angle de chasse
63,5°
Empattement
1.472±15bmm (57,95±0,59bin)
Hauteur du siège à vide
880bmm (34,65bin)
Garde au sol à vide
245bmm (9,65bin)
Poids sans carburant
154bkg (340blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant
150bkg (331blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière
200bkg (441blb.)
Poids total roulant autorisé
350bkg (772blb.)
Batterie
YTZ10S
Tension de la batterie: 12bV
Capacité nominale: 8,6bAh
Sans entretien
Fusible
58011109130
30bA
Fusible
75011088015
15bA
Fusible
75011088010
10bA
Phare
H4/P43t
12bV
60/55bW
Veilleuse
W2,1x9,5d
12bV
5bW
Éclairage du tableau de bord et des témoins
LED
Lampes utilisées
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
Clignotant
151
BAU15s
12bV
10bW
Feu stop - feu arrière
LED
Éclairage de plaque
W2,1x9,5d
12bV
5bW
Validité
Pneu avant
Pneu arrière
(690bSUPERMOTO)
120/70bRb17b58bHbTT
Bridgestone BT090F
160/60bRb17b69bHbTT
Bridgestone BT090RbPro
(690bSUPERMOTObR)
120/70bRb17b58bHbTL
Dunlop SportmaxbGPRbAlphab10
160/60bRb17b69bHbTL
Dunlop SportmaxbGPRbAlphab10
Pour plus d'informationsb:
http://www.ktm.com
Quantité de remplissage - carburant
Capacité du réservoir de carburant
Réserve de carburant
13,5bl (3,57bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
( p. 159)
2,5bl (2,6bqt.)
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE
152
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 )285&+(
Référence de la fourche (690bSUPERMOTO)
14.18.7D.07
Référence de la fourche (690bSUPERMOTObR)
14.18.7D.08
Fourche
WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA
Amortissement en compression (690bSUPERMOTObR)
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Amortissement de détente
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension
430bmm (16,93bin)
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
4,8bN/mm (27,4blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
5,2bN/mm (29,7blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)
5,6bN/mm (32blb/in)
Longueur de la chambre d'air
100+30
bmm (3,94+1,18
bin)
෥20
෥0,79
Longueur de fourche
850bmm (33,46bin)
Huile de fourche (
p. 160)
SAE 5
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 $0257,66(85
Référence de l'amortisseur (690bSUPERMOTO)
15.18.9D.07
Référence de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR)
15.18.7D.08
Amortisseur
WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle
Amortissement en compression Grande Vitesse (690bSUPERMOTObR)
Confort
2btours
Standard
1,5btours
Sport
1btour
Charge utile maximale
1btour
Amortissement en compression Petite Vitesse (690bSUPERMOTObR)
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Amortissement de détente
Confort
20bclics
Standard
15bclics
Sport
10bclics
Charge utile maximale
10bclics
Prétension du ressort
12bmm (0,47bin)
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
60bN/mm (343blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
65bN/mm (371blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)
70bN/mm (400blb/in)
Longueur de ressort
220bmm (8,66bin)
153
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR
Pression gaz
12bbar (174bpsi)
Enfoncement en statique
27bmm (1,06bin)
Enfoncement en charge
60… 65bmm (2,36… 2,56bin)
Longueur de montage
380bmm (14,96bin)
154
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE
155
'211 ‹(6 &283/(6 3$57,( &<&/(
Vis tableau de bord
1bNm (0,7blbfbft)
ದ
Vis support de tableau de bord
1bNm (0,7blbfbft)
ದ
Vis commutateur de béquille latérale
M4
2bNm (1,5blbfbft)
Loctite® 243™
Vis de rayon roue avant (690bSUPERMOTO)
M4,5
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M5
4bNm (3blbfbft)
ದ
Vis plaque de protection thermique
d'échappement
M5
5bNm (3,7blbfbft)
Loctite® 243™
Vis régulateur de pression
M5
4bNm (3blbfbft)
ದ
Vis d'appui de frein à pied
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis collier plastique de serrage de la durite de frein sur le bras de fourche
M5
2bNm (1,5blbfbft)
ದ
Vis pompe à essence
M5
4bNm (3blbfbft)
ದ
Vis de sonde de niveau d'essence
M5
3bNm (2,2blbfbft)
ದ
Vis cache latéral
M5
2bNm (1,5blbfbft)
ದ
Vis serrure de selle
M5
3bNm (2,2blbfbft)
Loctite® 222
Vis câble de démarreur vers démarreur
M5
3bNm (2,2blbfbft)
ದ
Vis de rayon roue arrière (690bSUPERMOTO)
M5
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Autres écrous châssis
M6
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Autres vis sur le réservoir de carburant
M6
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis réservoir de compensation du frein
arrière
M6
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Vis support de batterie
M6
3bNm (2,2blbfbft)
ದ
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE
156
Vis disque de frein arrière (690bSUPERMOTO)
M6
14bNm (10,3blbfbft)
Loctite® 243™
Vis disque de frein avant (690bSUPERMOTO)
M6
14bNm (10,3blbfbft)
Loctite® 243™
Vis cylindre de frein à pied
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis avertisseur sonore
M6
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis porte-plaque
M6
8bNm (5,9blbfbft)
ದ
Vis rotule tige sur cylindre de frein à
pédale
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation du radiateur en bas
M6
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Vis robinet d'essence
M6
Ordre de serrage:
serrer en parallèle
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis de support magnétique de béquille
latérale
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis régulateur de tension/redresseur
M6
8bNm (5,9blbfbft)
ದ
Vis soupape système de refroidissement
SLS
M6
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis masque de phare
M6
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Vis support de béquille
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis de support d'unités de commande
M6
3bNm (2,2blbfbft)
ದ
Écrou vis de couronne
M8
35bNm (25,8blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou collecteur/culasse
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Pâte de cuivre
Autres écrous châssis
M8
30bNm (22,1blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M8
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE
157
Vis de collier d'échappement de silencieux arrière
M8
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
Vis collier d'échappement de collecteur
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Pâte de cuivre
Vis disque de frein arrière (690bSUPERMOTObR)
M8
30bNm (22,1blbfbft)
Loctite® 243™
Vis disque de frein avant (690bSUPERMOTObR)
M8
30bNm (22,1blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation à ressort du support de béquille
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation de repose-pied arrière
M8
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
Vis support de repose-pied arrière
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis té supérieur de fourche
M8
12bNm (8,9blbfbft)
ದ
Vis té inférieur de fourche
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis fixation de l'axe de roue avant
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis tube de fourche
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis poignée de retenue
M8
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis de palier de réservoir d'essence
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis collecteur/silencieux arrière
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Pâte de cuivre
Vis bride de serrage de guidon
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis supérieure de partie arrière du cadre
M8
35bNm (25,8blbfbft)
Loctite® 243™
Vis support de béquille
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis support d'assemblage de fixation du
moteur avant
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis contacteur
M8
Vis étrier de frein avant
M10x1,25
45bNm (33,2blbfbft)
Loctite® 243™
Vis inférieure de partie arrière du cadre
M10x1,25
45bNm (33,2blbfbft)
Loctite® 243™
Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE
Vis du support moteur
M10
158
45bNm (33,2blbfbft)
Loctite® 243™
Autres écrous châssis
M10
50bNm (36,9blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M10
45bNm (33,2blbfbft)
ದ
Vis amortisseur en haut
M10
45bNm (33,2blbfbft)
Loctite® 243™
Vis amortisseur en bas
M10
45bNm (33,2blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation de guidon
M10
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis béquille latérale
M10
35bNm (25,8blbfbft)
Loctite® 243™
Sonde lambda
M12x1,25
24,5bNm (18,07blbfbft)
ದ
Écrou cadre/levier de jonction
M14x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Écrou levier de jonction/levier articulé
M14x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Écrou levier articulé/fourche oscillante
M14x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Écrou axe de bras oscillant
M16x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Vis tête de direction
M20x1,5
12bNm (8,9blbfbft)
ದ
Écrou de réglage de roulements oscillants
M24x1,5
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
Vis axe avant
M24x1,5
40bNm (29,5blbfbft)
ದ
Écrou axe arrière
M25x1,5
90bNm (66,4blbfbft)
ದ
MATIÈRES CONSOMMABLES
159
0$7, Š5(6 &216200$%/(6
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
vers
ದ DINbENb228 (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
Liquide de frein DOT 5.1
vers
ದ DOT
Indications prescrites
ದ N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bBrakebFluidbDOTb5.1
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
ದ N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner
la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.
Mélange
Protection antigel: ෥25… ෥45b°C (෥13…
෥49b°F)
50b% Produits anticorrosion/antigel
50b% Eau distillée
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
Protection antigel
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bAntibFreeze
෥40b°C (෥40b°F)
MATIÈRES CONSOMMABLES
160
Huile hydraulique (15)
vers
ದ ISO VG (15)
Indications prescrites
ದ N'utiliser qu'une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bHydraulicbFluidb75
Huile moteur (SAE 10W/60)
vers
ದ JASObT903bMA (
ದ
SAE (
p. 164)
p. 164) (SAE 10W/60)
Indications prescrites
ದ N'utiliser que des huiles moteur répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bCrossbPowerb4T
Huile de fourche (SAE 5)
vers
ದ SAE (
p. 164) (SAE 5)
MATIÈRES CONSOMMABLES
Indications prescrites
ದ N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bRacingbForkbOil
161
MATIÈRES CONSOMMABLES
0$7, Š5(6 &216200$%/(6
Nettoyant pour chaîne
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bChainbCleanb611
Graisse en bombe Onroad
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bChainbLubeb622bStrong
Graisse longue durée
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bLongbThermb2000
Nettoyant spécial moto
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bMotobCleanb900
162
MATIÈRES CONSOMMABLES
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®b Protectb&bShineb645
Polish super brillant pour peintures
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bMotobPolish
Aérosol anti-humidité
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bAccubContact
Lubrifiant universel en aérosol
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bJokerb440bUniversal
163
NORMES
164
1250(6
JASObT903bMA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme
JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de
spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges,
les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur
viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
INDEX
165
,1'(;
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A
Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Amortissement en compression, généralités . . . . . . . . . . . 61
Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High
Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low
Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bouton d'arrêt d'urgence . . . .
Bouton d'avertisseur lumineux
Bouton de clignotants . . . . .
Bouton de démarrage . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 23
. 21
. 21
. 23
C
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 7
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chaîne
Contrôler l'état d'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contrôler l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aperçu du véhicule
arrière droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Code de clignotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-137
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B
Conservation contre l'usure d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antigel
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Batterie
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Béquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bouchon du réservoir
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Couronne / pignon de chaîne
Vérifier l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Crépine
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Crépines
Nettoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
INDEX
166
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
D
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131-134
Disques de freins
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Données techniques
Amortisseur . . . . . . . . . . . . .
Couples de serrage moteur . . .
Couples de serrage partie-cycle
Fourche . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . .
Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purger les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la compression de la fourche . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la détente de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
. 65
. 59
. 60
153-154
145-148
155-158
. . . . 152
143-144
149-151
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E
G
Embrayage
Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . 119
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fusible
Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 100
Fusible général
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
H
État des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Huile moteur
Faire l'appoint
Remplacer . .
Remplir . . . .
Vidanger . . .
F
I
Faire le plein
Carburant
Inclinaison du guidon
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
É
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtre à huile
Déposer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
...
....
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 129
. 123
. 128
. 123
INDEX
167
Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . 42
J
Jeu du câble d'accélérateur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Joints amortisseurs du moyeu arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
L
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Liquide de frein
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant . . . . . . . . . . . . 75
Faire l'appoint en liquide de frein arrière . . . . . . . . . . . . . 80
Liquide de refroidissement
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANUEL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Masque de phare et le phare
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mise en service
après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 38
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Moto
Béquiller l'arrière .
Béquiller l'avant . .
Débéquiller l'arrière
Débéquiller l'avant
Nettoyer . . . . . . .
...
...
..
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 58
. . 57
. . 58
. . 57
. 138
N
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138-139
Niveau de liquide de refroidissement
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112
Niveau d'huile moteur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Niveau du liquide de frein
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . 80
Contrôler le niveau de liquide de frein de la roue avant . . . 74
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O
Outils de bord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
P
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INDEX
168
Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Phare
Régler la portée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pièces détachées, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . 82
Contrôler le niveau de liquide de frein de la roue avant . . . 78
Roue avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
S
Sélecteur
Selle
Monter
Retirer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serrure de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Pression d'air des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
R
T
Poignées de retenue
Référence de la fourche . . . . . . .
Référence de l'amortisseur . . . . .
Remplacer la lampe de clignotant .
Remplacer la lampe de la veilleuse
Remplacer la lampe de phare . . .
Repose-pied arrière . . . . . . . . . .
....
....
....
...
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 17
. . 18
. 106
. 105
. 104
. . 35
Réservoir de carburant
déplacer vers l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Robinets d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Roue arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AffichageODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AffichageTRIPbF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température du liquide de refroidissement .
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 . . . . . . . . . . . . . . .
Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
. 29
. 31
. 25
. 26
. 28
. 31
. 27
. 27
. 28
. 29
. 30
. 25
. 24
INDEX
169
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tension de chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tension des rayons
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
V
Vérifier le réglage du phare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
*3211244fr*
3211244fr
11/2007
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com
Photo Mitterbauer

Manuels associés