Manuel du propriétaire | KTM 450 EXC-R USA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
127 Des pages
Manuel du propriétaire | KTM 450 EXC-R USA Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION 2008
450bEXC-RbEU
450bEXC-RbAUS/UK
450bEXC-RbSIXbDAYS
450bEXC-RbUSA
450bXCR-WbUSA
450bXCR-WbZA
530bEXC-RbEU
530bEXC-RbAUS/UK
530bEXC-RbSIXbDAYS
530bEXC-RbUSA
530bXCR-WbUSA
530bXCR-WbZA
RÉF. 3211254fr
CHER CLIENT KTM
1
&+(5 &/,(17 .70
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une
moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et
d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisirb!
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis (
p. 8)
Numéro de moteur (
p. 8)
Cachet du concessionaire
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
( p. 8)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction de la moto ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression
sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM
décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions,
ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2007 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE
2
6200$,5(
MODE DE REPRÉSENTATION .............................................. 5
REMARQUES IMPORTANTES............................................... 6
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE .......................... 8
Numéro de châssis .......................................................... 8
Plaque signalétique ......................................................... 8
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)..... 8
Numéro de moteur........................................................... 8
Référence de la fourche ................................................... 8
Référence de l'amortisseur ............................................... 9
ÉLÉMENTS DE COMMANDE .............................................. 10
Levier d'embrayage ........................................................ 10
Levier de frein à main .................................................... 10
Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W).......................... 10
Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK) ....................... 10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbUSA)............................. 11
Contacteur d'allumage (EXC-RbUSA)................................ 11
Bouton de démarrage (EXC-RbEU, EXC-RbSIXbDAYS,
EXC-RbUSA, XCR-W) ...................................................... 11
Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)............................ 11
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 11
Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W) ............... 12
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbUSA) ............................ 12
Bouton d'avertisseur lumineux (EXC-RbUSA)..................... 12
Avertisseur sonore (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 12
Avertisseur sonore (EXC-RbUSA) ...................................... 12
Bouton de clignotants (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)........... 13
Bouton de clignotants (EXC-RbUSA) ................................ 13
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA) .................................................................. 13
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbSIXbDAYS)................ 13
Compteur électronique................................................... 13
Activation et test du compteur de vitesse ......................... 14
Bouton tripmaster.......................................................... 14
Régler sur kilomètres ou sur miles................................... 14
Régler l'heure................................................................ 15
Réglage des fonctions du compteur de vitesse.................. 15
Interrogation du temps au tour........................................ 16
Mode d'affichage SPEED (Vitesse) .................................. 16
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) .............. 16
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure) ........................... 17
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour) ................. 17
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre) ....................... 17
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1) ................... 17
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2) ................... 18
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)............. 18
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)............. 18
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1) .................. 19
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2) .................. 19
Robinet d'essence ......................................................... 20
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................ 20
Fermer le bouchon du réservoir ....................................... 21
Starter (EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-W) ........................................................................ 21
Starter (EXC-RbEU) ........................................................ 21
Sélecteur ...................................................................... 21
Pédale de frein arrière.................................................... 22
Kick ............................................................................. 22
Béquille latérale ............................................................ 22
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA) ..................................................................
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA) ..................................................................
Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA) ..........................................
CONSEILS DE MISE EN SERVICE.......................................
Consignes pour la première mise en service .....................
Rodage du moteur .........................................................
CONSEILS D'UTILISATION ................................................
Vérifications avant chaque mise en service.......................
Démarrage ....................................................................
Démarrage ....................................................................
Passage des vitesses, conduite .......................................
Freinage .......................................................................
Arrêt et béquillage .........................................................
Faire le plein de carburant .............................................
GRAISSAGE ET MAINTENANCE .........................................
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM agréé. ....................................................
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM. (en sus).................................................
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer
par le pilote ..................................................................
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR............................
Placer la moto sur des cales ...........................................
Descendre la moto du lève-moto .....................................
Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en
fonction du poids du pilote.............................................
Amortissement en compression de l'amortisseur ...............
Réglage de l'amortissement en compression Grande
Vitesse de l'amortisseur..................................................
Réglage de l'amortissement en compression Petite
Vitesse de l'amortisseur..................................................
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur ....
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière............
Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur .....
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur...........
Régler la prétension du ressort de l'amortisseurb ...........
Réglage de l'enfoncement en chargeb ...........................
Déposer l'amortisseurb ................................................
Monter l'amortisseurb .................................................
Vérification du réglage de base de la fourche....................
Réglage de l'amortissement en compression de la
fourche.........................................................................
Régler l'amortissement de détente de la fourche...............
Réglage de la prétension du ressort de la fourche .............
Purger les bras de fourche..............................................
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche............
Démonter les protections de fourche ...............................
Positionner les protections de fourche .............................
Contrôle du jeu du palier de la tête de direction ...............
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) ........
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) ......................................
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)............
Régler le déport de fourcheb (EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbUSA) .................................................................
Déposer lbras de fourche................................................
Monter les bras de fourcheb ........................................
Déposer la protection de fourcheb ................................
Monter la protection de fourcheb .................................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
23
23
23
24
24
25
26
26
26
27
27
27
28
28
30
30
31
32
33
33
33
33
33
33
34
34
35
35
36
36
37
37
37
38
38
38
39
40
40
40
41
41
41
42
42
42
43
43
44
44
SOMMAIRE
3
x
x
x
x
Déposer le té de fourche inférieurb (EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbUSA) .................................................................
Déposer le té de fourche inférieurb (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) .........................
Monter le té de fourche inférieurb (EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbUSA) .................................................................
Monter le té de fourche inférieurb (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) .........................
Graisser le palier de la tête de directionb ......................
Déposer le garde-boue avant...........................................
Montage du garde-boue avant .........................................
Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA)....................................................................
Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA)....................................................................
Dépose de la plaque frontale (XCR-WbUSA) ......................
Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)..........................
Position du guidon.........................................................
Réglage de la position du guidonb ................................
Contrôler la pose du câble d'accélérateur .........................
Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden ...............
Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenb ...........
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................
Nettoyer la chaîne .........................................................
Contrôle de la tension de la chaîne..................................
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue
arrière ..........................................................................
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne.....
Contrôler l'usure de la chaîne .........................................
Réglage de la tension de la chaîne ..................................
Régler la tension de la chaîne - après vérification. ............
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue
arrière ..........................................................................
Réglage du guide-chaîneb ...........................................
Réservoir de liquide de frein ...........................................
Étriers de frein ..............................................................
Contrôler les disques de frein .........................................
Vérifier la course libre du levier de frein à main ................
Réglage de la position de base du levier de frein à main
(toutes les XCR-W).........................................................
Réglage de la course libre du levier de frein à main
(toutes les EXC-R) .........................................................
Contrôle du niveau du liquide de frein avant ....................
Faire l'appoint en liquide de frein avantb ......................
Contrôle des plaquettes de frein avant .............................
Dépose des plaquettes de frein avantb ..........................
Pose des plaquettes de frein avantb .............................
Remplacement des plaquettes de frein avantb ...............
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ...........
Régler la position de base de la pédale de frein
arrièreb ......................................................................
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière ...................
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb ................
Contrôle des plaquettes de frein arrière............................
Dépose des plaquettes de frein arrièreb ........................
Pose des plaquettes de frein arrièreb ............................
Remplacement des plaquettes de frein arrièreb .............
Déposer la roue avantb ................................................
Monter la roue avantb .................................................
Démonter la roue arrièreb ............................................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
44
45
46
47
47
48
48
48
48
49
49
49
50
51
52
52
52
52
53
53
54
54
54
55
56
56
56
57
57
57
58
58
58
58
59
60
60
61
61
62
62
63
64
64
64
65
66
66
67
x
Monter la roue arrièreb ................................................
Contrôler l'état des pneus...............................................
Contrôler la pression de l'air des pneus............................
Vérifier la tension des rayons ..........................................
Déposer la batterieb ....................................................
Poser la batterieb .......................................................
Charger la batterieb ....................................................
Déposer le fusible..........................................................
Installer le fusible .........................................................
Retirer la selle...............................................................
Pose de la selle .............................................................
Déposer le réservoir de carburantb ...............................
Monter le réservoir de carburantb .................................
Système de refroidissement............................................
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement .............................................................
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement..............
Vidange du liquide de refroidissementb ........................
Remplir de liquide de refroidissementb .........................
Laine de roche du silencieux arrière ................................
Déposer le silencieux arrière ...........................................
Monter le silencieux arrière ............................................
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air....................
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air....................
Déposer le filtre à airb .................................................
Remonter le filtre à airb ..............................................
Nettoyer le filtre à airb ................................................
Régler la position de base du levier d'embrayage. .............
Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage
hydraulique...................................................................
Vidange du liquide d'embrayage hydrauliqueb ...............
Ralenti du carburateur ...................................................
Réglage du ralenti du carburateurb ...............................
Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurb ....
Contrôle du niveau d'huile moteur ...................................
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile,
nettoyage de la crépine d'huile moteurb ........................
Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile
moteurb .....................................................................
Dépose du filtre à huileb .............................................
Pose du filtre à huileb .................................................
Remplissage d'huile moteurb .......................................
Faire l'appoint d'huile moteur .........................................
Contrôle du niveau d'huile de boîte .................................
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine
d'huile de boîteb ........................................................
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.b ....
Remplissage d'huile de boîteb .....................................
Faire l'appoint d'huile de boîteb ...................................
DIAGNOSTIC.....................................................................
NETTOYAGE .....................................................................
Nettoyage de la moto .....................................................
REMISAGE .......................................................................
Remisage......................................................................
Mise en service après le stockage....................................
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR...................................
Quantité de remplissage - huile moteur............................
Quantité de remplissage - huile de boîte ..........................
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ........
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR .........................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
67
68
69
69
69
70
70
71
71
72
72
72
73
74
74
75
75
76
76
76
77
77
77
77
78
78
78
79
79
80
80
81
82
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
86
87
90
90
91
91
91
92
92
92
93
94
SOMMAIRE
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR......................... 96
450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK (3900I) ................... 96
450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA, 450bXCR-W
(3900L) ....................................................................... 96
530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK (3900J)................... 97
530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA, 530bXCR-W
(3900M) ...................................................................... 97
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ............................................... 98
Lampes utilisées ........................................................... 99
Pneus........................................................................... 99
Quantité de remplissage - carburant ................................ 99
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ............................... 100
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ....................... 101
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ............................. 102
SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................................... 104
Schéma de câblage (EXC-RbEU) .................................... 104
Schéma de câblage (EXC-RbAUS/UK) ............................ 106
Schéma de câblage (EXC-RbUSA) .................................. 108
Schéma de câblage (EXC-RbSIXbDAYS) .......................... 112
Schéma de câblage (XCR-WbUSA) ................................. 114
Schéma de câblage (XCR-WbZA).................................... 116
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 118
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 119
NORMES ........................................................................ 121
INDEX ............................................................................ 122
4
MODE DE REPRÉSENTATION
02'( '( 5(35 ‹6(17$7,21
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain
savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera
entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outil
spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre
Caractérise un nom propre.
Nom®
Caractérise une marque déposée.
Marque™
Caractérise une marque commerciale.
5
REMARQUES IMPORTANTES
6
5(0$548(6 ,03257$17(6
Définition de l'application (toutes les EXC-R)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation
normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de
sports motorisés.
Infos
Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Définition de l'application (toutes les XCR-W)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation
normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de
sports motorisés.
Infos
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect
de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure
plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait
été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier
KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à
la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de
la moto.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Transport
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದ
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದ
Arrêter le moteur.
ದ
Tourner le robinet d'essenceb sur la position OFF. (Figureb500137-10b
ದ
Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
p. 20)
REMARQUES IMPORTANTES
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport
peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de
la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que
l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Messages d'avertissement
Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements.
Infos
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous
risquez de vous blesser.
Niveaux de danger
Danger
Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Avertissement
Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Remarque
Risque d'endommagement important des machines ou du matériel.
Avertissement
Risque pour l'environnement.
MANUEL D'UTILISATION
ದ
Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de
nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto.
ದ
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire
lors de la vente de cette dernière.
7
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
(03/$&(0(17 '(6 180 ‹526 '( 6‹5,(
Numéro de châssis
Le numéro de châssisb est imprimé à droite sur la tête de direction.
500127-10
Plaque signalétique
La plaque signalétiqueb est placée à l'avant de la tête de direction.
500128-10
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le numéro de cléb est gravé dans le raccord reliant la clé à son double.
500125-10
Numéro de moteur
Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
500072-10
Référence de la fourche
La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de
roue avant.
500082-10
8
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
9
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseurb est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur,
au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur.
500129-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
10
‹ /‹0(176 '( &200$1'(
Levier d'embrayage
Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
500133-10
Levier de frein à main
Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein
de roue avant.
400196-10
Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W)
Le bouton de masseb est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton de masseb en position de base ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500132-10
Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le bouton de masseb est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton de masseb en position de base ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
• Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500134-10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK)
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
500131-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
11
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbUSA)
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
500144-10
Contacteur d'allumage (EXC-RbUSA)
Le contacteur d'allumageb se situe derrière le masque de phare.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
500130-10
Bouton de démarrage (EXC-RbEU, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
• Bouton de démarrageb en position de base
• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage
est actionné.
400198-10
Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
• Bouton de démarrageb en position de base
• Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage
est actionné.
500131-11
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans
cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage en position médiane. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans
cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500134-12
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
12
Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W)
Le contacteur de l'éclairageb est situé à droite du compteur de vitesse.
États possibles
(XCR-WbZA)
• Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage repoussé vers l'intérieur jusqu'en
butée. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
• Éclairage allumé ದbContacteur de l'éclairage tiré jusqu'en butée. Dans cette
position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
500146-10
(XCR-WbUSA)
• À la livraison, le contacteur de l'éclairage est sans fonction. ದbIl peut servir au
montage ultérieur d'une installation d'éclairage.
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbUSA)
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500142-10
Bouton d'avertisseur lumineux (EXC-RbUSA)
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
• Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500143-10
Avertisseur sonore (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur sonoreb
• Bouton d'avertisseur sonoreb
l'avertisseur sonore.
en position de base
enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
500134-11
Avertisseur sonore (EXC-RbUSA)
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
• Bouton d'avertisseur sonoreb
• Bouton d'avertisseur sonoreb
l'avertisseur sonore.
500142-11
en position de base
enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
13
Bouton de clignotants (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé ದbBouton de clignotants en position médiane.
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants poussé vers la gauche.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants poussé vers la droite.
500145-10
Bouton de clignotants (EXC-RbUSA)
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
500142-12
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de
route est allumé.
Le témoin clignote en vert ದbLe clignotant est allumé.
500147-01
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbSIXbDAYS)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de
route est allumé.
500160-01
Compteur électronique
ದ
La toucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un
des menus Setup.
ದ
La toucheb"+" permet la commande des diverses fonctions.
ದ
La toucheb"ತ" permet la commande des diverses fonctions.
Infos
A la livraison, seul le mode d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO et actif.
400312-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
14
Activation et test du compteur de vitesse
Activation du compteur de vitesse :
Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur
de vitesse de rotation de la roue envoie un signal.
Test de l'écran
Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un
instant.
400313-01
WS (Wheel Size)
À l'issue du test de fonctionnement de l'écran, le système affiche brièvement le développement de la roue WS (wheel size)
Infos
2205 mm correspondent à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400314-01
Bouton tripmaster
(Option: Bouton tripmaster)
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Infos
Le bouton tripmaster est disponible en option.
Régler sur kilomètres ou sur miles
Infos
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದ
Presser brièvement la toucheb
bas à droite de l'écran.
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
ದ
Presser la toucheb
l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que Km/hb/bMph clignote à
Réglage sur Km/h
ದ Presser la toucheb"+".
400329-01
Réglage sur Mph
ದ Presser la toucheb"ತ".
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
15
Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದ
Presser brièvement la toucheb
en bas à droite de l'écran.
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
ದ
Régler l'affichage de l'heure avec la toucheb"+" ou la toucheb"ತ".
ದ
Presser brièvement la toucheb .
de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
L'heure affichée clignote
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
400330-01
ದ
Une pression de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ" permet de régler les segments suivants de la même manière que ceux de l'heure affichés.
Infos
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Réglage des fonctions du compteur de vitesse
Infos
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEEDb/bH et SPEEDb/bODO sont activés.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದ
Presser brièvement la toucheb
bas à droite de l'écran.
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
ದ
Une brève pression de la toucheb
de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
permet de passer à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer une fonction
ದ Presser la toucheb"+".
400318-01
Le symbole demeure affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Désactiver une fonction
ದ Presser la toucheb"ತ".
Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction suivante.
ದ
Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées en conséquence.
ದ
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
16
Interrogation du temps au tour
Infos
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದ
Presser brièvement la toucheb
en bas à droite de l'écran.
ದ
Presser brièvement la toucheb .
de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
LAPb1apparaît du côté gauche de l'écran.
ದ
La toucheb"+" permet d'interroger les tours 1 à 10.
ದ
Toucheb"ತ" sans fonction
ದ
Presser brièvement la toucheb .
mode d'affichage suivant
400321-01
Infos
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation de la
roue, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.
Mode d'affichage SPEED (Vitesse)
ದ
Presser brièvement la toucheb
raisse à gauche de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que SPEED appa-
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle.
La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
Infos
Procéder au réglage en fonction du pays.
Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de
l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse
actuelle.
400317-02
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದ
Presser brièvement la toucheb
bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
Infos
400316-01
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles
entre les révisions.
Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe
automatiquement en mode d'affichage, ODO.
Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur
électronique.
passe au mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
17
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
En mode d'affichage CLK, le système affiche l'heure.
400319-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au
tour.
Infos
Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la toucheb"ತ",
9 espaces mémoire sont occupés.
Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la toucheb"+".
400320-01
Presser la
lance et arrête le chronomètre.
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le
chronomètre.
Presser 3 à 5 seLe chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
condes la toucheb .
Presser brièvement passe au mode d'affichage suivant
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.
400317-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse
Le TR1 (Tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
TR1 est couplé à A1 (Vitesse moyenne 1) et S1 (Chronomètre 1).
Infos
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement mises à 0,0.
400323-01
Presser la
sans fonction
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 seLes valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
condes la toucheb .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
18
Presser brièvement
la toucheb .
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse
Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
La valeur affichée peut être modifiée à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Cette
fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
Infos
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à
l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ".
Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à
0,0.
400324-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
augmente la valeur TR2.
réduit la valeur TR2.
efface la valeur TR2.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse
A1 (Vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (Tripmaster 1) et S1 (Chronomètre 1).
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
400325-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse
A2 (Vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle lorsque le chronomètre S2 (Chronomètre 2) a démarré.
Infos
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a
pas encore été arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
19
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse
S1 (Chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le
capteur de roue envoie un signal.
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
400327-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)
ದ
Presser brièvement la toucheb
en haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse
S2 (Chronomètre 2) est un chronomètre manuel.
Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
400328-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
démarre et arrête le chronomètre S2.
sans fonction
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Vue d'ensemble des fonctions du compteur
Affichage
Presser la toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Presser brièvement la
toucheb .
Mode d'affichage
SPEED/H (heures
d'utilisation)
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au
menu Setup des fonctions du compteur électronique.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEEDb/bCLK (Heure)
sans fonction
sans fonction
L'affichage passe au
menu de Setup de l'horloge.
mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/LAP (Temps au
tour)
lance et arrête le chronomètre.
arrête le chronomètre,
enregistre le temps au
tour et relance le chronomètre.
Le chronomètre et le
temps au tour sont remis à zéro.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/ODO (Odomètre)
sans fonction
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/TR1 (Tripmaster
1)
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/TR2 (Tripmaster
2)
augmente la valeur TR2.
réduit la valeur TR2.
efface la valeur TR2.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/A1 (Vitesse
moyenne 1)
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/A2 (Vitesse
moyenne 2)
sans fonction
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage
SPEED/S1 (Chronomètre
1)
sans fonction
sans fonction
Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
20
Vue d'ensemble des fonctions du compteur
Affichage
Presser la toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Presser brièvement la
toucheb .
Mode d'affichage
SPEED/S2 (Chronomètre
2)
démarre et arrête le
chronomètre S2.
sans fonction
Les valeurs affichées
pour S2 et A2 sont
mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
Vue d'ensemble des conditions et possibilité d'activation
Affichage
La moto est à l'arrêt. Menu activable
Mode d'affichage SPEED (Vitesse)
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
•
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure)
•
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)
•
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre)
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
•
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
•
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)
•
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)
•
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1)
•
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)
•
Robinet d'essence
Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant.
La poignéeb du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du
carburateur.
États possibles
• Alimentation en carburant fermée OFF ದbAucun carburant ne s'écoule du réservoir
vers le carburateur.
• Alimentation en carburant ouverte ON ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir
vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve.
• Alimentation en carburant de réserve ouverte RES ದbDu carburant peut s'écouler du
réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
500137-10
Ouvrir le bouchon du réservoir
ದ
400199-10
Appuyer sur le bouton de déverrouillageb, tourner le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
21
Fermer le bouchon du réservoir
ದ
Placer le bouchon du réservoir et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillageb s'enclenche.
Infos
Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburantb sans le plier.
400199-11
Starter (EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Le starterb se trouve sur le côté gauche du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la
fonction starter.
500135-10
États possibles
• Fonction starter activée ದbLe starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée.
Starter (EXC-RbEU)
Le starter se trouve sur le côté gauche du guidon.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la
fonction starter.
500136-10
États possibles
• Fonction starter activée ದbLe starter est tiré jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
Sélecteur
Le sélecteurb est installé sur le côté gauche du moteur.
500138-10
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
500138-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
22
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrièreb se situe devant le repose-pied droit et sert à commander le
frein arrière.
500139-10
Kick
Le kickb est situé à droite du moteur.
Le moteur peut être mis en route au choix au kick ou au démarreur électrique.
La partie supérieure du kick est pivotante.
Infos
Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.
500148-10
Béquille latérale
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si
elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Détérioration du matérielಘDommage et destruction de composants dues à une charge
trop importante.
500140-10
ದ
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur
la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre
risque d'être endommagé et la moto peut se renverser.
Pour stationner la moto, descendre la béquille latéraleb jusqu'au sol à l'aide du pied
et poser la moto.
La béquille latéraleb doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchoucb.
500141-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
23
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le verrouillage de la directionb se situe à gauche sur la tête de direction.
Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc
de la conduire.
500126-10
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Stationner la moto.
ದ
Tourner le guidon complètement à droite.
ದ
Introduire la clé dans le verrouillage de la direction et la tourner vers la gauche, puis l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer
la clé.
L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
ದ
Introduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner le guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
24
&216(,/6 '( 0,6( (1 6(59,&(
Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accidentಘDanger en cas d'incapacité à conduire.
ದ
N'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Avertissement
Risque de blessuresಘRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants.
ದ
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
Avertissement
Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière.
ದ
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
ದ
Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque d'accident dû au transport d'un passager.
ದ
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être
freiné.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable.
ದ
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de volಘUtilisation par des personnes non autorisées.
ದ
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Infos
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
ದ
S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
ದ
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
ದ
Se familiariser avec les éléments de commande.
ದ
Régler la position de base du levier d'embrayage. (
p. 78)
(toutes les XCR-W)
ದ Régler la position de base du levier de frein à main. (
(toutes les EXC-R)
ದ Régler la course libre du levier de frein à main. (
p. 58)
p. 58)
ದ
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. (
ದ
Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
p. 62)
Infos
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'une autre personne dans le but de s'entraider en cas de
problème.
ದ
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds.
ದ
Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
ದ
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
ದ
Ne procéder à aucune modification sur la machine et toujours utiliser des pièces détachées autorisées par KTM.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE
ದ
25
En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids
harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Infos
Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges.
ದ
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
ದ
Poids total roulant autorisé
335bkg (739blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant
145bkg (320blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière
190bkg (419blb.)
Rodage du moteur.
Rodage du moteur
ದ
Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Au cours des 3 premières heures d'utilisation
7.000b1/min
Puissance maximale du moteur pendant le rodage
ದ
Au cours des 3 premières heures d'utilisation
ืb50b%
Au cours des 12 heures d'utilisation suivantes
ืb75b%
Éviter de rouler à plein régimeb!
CONSEILS D'UTILISATION
26
&216(,/6 ' 87,/,6$7,21
Vérifications avant chaque mise en service
Infos
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Infos
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
ದ
Contrôler la tension de la chaîne. (
ದ
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. (
ದ
Contrôler l'état des pneus. (
ದ
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
ದ
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (
ದ
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
ದ
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
ದ
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
ದ
Vérifier que le système de frein fonctionne correctement.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
ದ
Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
ದ
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
p. 82)
p. 53)
p. 52)
p. 68)
p. 69)
p. 58)
p. 62)
p. 59)
p. 64)
p. 75)
Démarrage
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu
fermé.
Remarque
Dommages sur le moteurಘLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
ದ
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Infos
Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Conditions
Arrêt de la moto: ุb1bsemaine
ದ
ದ
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (
p. 81)
Tourner le robinet d'essenceb sur la position ON. (Figureb500137-10b
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
ದ
Descendre la moto de la béquille.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
(EXC-RbUSA)
ದ Tourner la clé en positionb
ದ
dans le contacteur d'allumage.
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
(EXC-RbAUS/UK)
ದ Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
Conditions
Moteur froid
(EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
ದ Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
(EXC-RbEU)
ದ Tirer le starter jusqu'en butée.
p. 20)
CONSEILS D'UTILISATION
ದ
27
Appuyer sur le bouton de démarrage ou kicker avec force sur toute la course du kick.
Infos
Ne pas accélérer.
Conditions
Moteur chaud tourne
ದ
Renfoncer le starter à chaud avec moteur en marche jusqu'à la butée.
Démarrage
Infos
Avant de partir, allumer l'éclairage si la moto est équipée d'une installation d'éclairage. Ceci permet aux autres usagers de la
route de mieux vous voir.
La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc.
ದ
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accidentಘRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
ದ
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Infos
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter
un atelier KTM.
Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
ದ
Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur
la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.
ದ
Lorsque la fonction starter est activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
ದ
Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz.
La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite.
ದ
Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instantb; faire tourner trop brusquement la poignée des gaz fait
augmenter la consommation.
ದ
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
ದ
Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou
rétrograder à nouveau.
ದ
Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
ุb2bmin
ದ
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement du moteur et du circuit de refroidissement.
ದ
Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
Freinage
Avertissement
Risque d'accidentಘUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
ದ
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
ದ
Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದ
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION
28
ದ
Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
ದ
Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du
véhicule.
ದ
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
Arrêt et béquillage
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
ದ
Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser
ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದ
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದ
Freiner la moto.
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
(toutes les XCR-W)
ದ Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb
jusqu'à l'arrêt du moteur.
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
ದ Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb
jusqu'à l'arrêt du moteur.
(EXC-RbUSA)
ದ Au régime de ralenti, enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
ದ
Tourner le robinet d'essenceb sur la position OFF. (Figureb500137-10b
ದ
Stationner la moto sur un sol ferme.
p. 20)
Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದ
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದ
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
ದ
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
CONSEILS D'UTILISATION
29
ದ
Ouvrir le bouchon du réservoir. (
ದ
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb .
p. 20)
Indications prescrites
35bmm (1,38bin)
Repèreb
A
400382-10
ದ
Capacité du réservoir (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbZA)
9bl (2,4bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) ( p. 118)
Capacité du réservoir (EXC-RbUSA,
XCR-WbUSA)
9,2bl
(2,43bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) ( p. 118)
Fermer le bouchon du réservoir. (
p. 21)
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
30
*5$,66$*( (7 0$,17(1$1&(
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.
Moteur
S3N
S15A
S30A
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. ( p. 82)
•
•
•
Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. (
•
•
•
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.
•
•
•
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont bien serrées.
•
•
•
p. 85)
Remplacer la bougie.
Carburateur
Pièces rapportées
•
Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu'il est bien en place.
•
•
•
Vérifier que la vis du sélecteur et du kick est bien serrée.
•
•
•
•
•
Vérifier que la coupelle du carburateur n'est pas fendue et ne fuie pas.
Vérifier que les conduites d'aération ne sont pas endommagées et qu'elles ne sont
pas pliées.
•
•
•
Vérifier le ralenti.
•
•
•
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
p. 74)
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement.
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent aisément et qu'ils ne sont pas pliés.
•
•
•
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. (
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nettoyer le filtre à air. (
p. 79)
p. 78)
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Vérifier le réglage du phare.
Freins
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
p. 59)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Contrôler les disques de frein. (
p. 64)
p. 57)
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (
p. 58)
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
p. 62)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.
•
•
•
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
•
•
•
•
•
•
Contrôler le bon fonctionnement des freins.
•
•
•
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.
•
•
•
Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correctement.
•
•
•
•
•
•
•
p. 57)
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (
Partie-cycle
•
•
p. 61)
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. (
Purger les bras de fourche. (
p. 40)
p. 40)
Vérifier les roulements du bras oscillant.
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (
Roues
p. 41)
•
•
•
•
•
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.
•
•
•
Vérifier la tension des rayons. (
•
•
•
•
•
•
p. 69)
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.
Contrôler l'état des pneus. (
p. 68)
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
Contrôler l'usure de la chaîne. (
p. 54)
Contrôler la tension de la chaîne. (
Nettoyer la chaîne. (
p. 69)
p. 53)
p. 52)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.
•
•
•
Nettoyer et graisser les vis de réglage du tendeur de chaîne.
•
•
•
S3N: après 3 heures d'utilisation
S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course
S30A: toutes les 30 heures d'utilisation
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
31
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus)
Utilisation en compétition
Utilisation pour les loisirs
S15A
S30A
S30A
S45A
S60A
J1A
J2A
•
•
S90A
Procéder à l'entretien complet de la fourche.
Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.
Graisser le palier de la tête de direction. (
•
•
•
Nettoyer et régler le carburateur.
p. 47)
•
•
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité.
•
•
Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique. (
•
•
Remplacer le liquide de frein avant.
•
•
Remplacer le liquide de frein arrière.
•
•
Nettoyer le système « Sparkarrestor ». (EXC-RbUSA, XCRWbUSA)
•
•
p. 79)
Vérifier l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Contrôler l'embrayage.
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler/mesurer le cylindre.
•
•
Remplacer le piston.
•
•
Contrôler l'arbre à cames.
•
•
Remplacer les paliers d'arbre à cames.
•
•
Contrôler les coupelles de ressorts de soupapes inférieures.
•
•
Contrôler la culasse.
•
•
Contrôler les soupapes.
•
•
Contrôler les ressorts de soupapes.
•
•
Contrôler le jeu radial des galets de culbuteur.
•
•
Contrôler le bon fonctionnement du tendeur de chaîne.
•
•
Contrôler l'arbre d'équilibrage.
•
•
Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton.
•
•
Remplacer le palier de bielle.
•
•
Remplacer le roulement principal du vilebrequin.
•
•
Contrôler la boîte de vitesses.
•
•
Contrôler la sélection.
•
•
Contrôler la longueur du ressort de la soupape de réglage
de pression d'huile.
•
•
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
•
•
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à
pied.
•
•
Contrôler les composants du carburateur.
•
•
S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course
S30A: toutes les 30 heures d'utilisation
S45A: toutes les 45 heures d'utilisation
S60A: toutes les 60 heures d'utilisation
S90A: toutes les 90 heures d'utilisation
J1A: Tous les ans
J2A: Tous les 2 ans
GRAISSAGE ET MAINTENANCE
32
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote
NB1A
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
p. 82)
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (
•
p. 58)
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
p. 62)
p. 59)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
•
•
•
p. 64)
•
Vérifier et régler les câbles Bowden.
•
Purger les bras de fourche. (
•
p. 40)
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. (
Nettoyer la chaîne. (
p. 40)
p. 52)
•
Contrôler la tension de la chaîne. (
Contrôler l'usure de la chaîne. (
p. 53)
•
p. 54)
•
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (
Nettoyer le filtre à air. (
p. 54)
•
p. 78)
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
Contrôler l'état des pneus. (
•
•
p. 69)
•
p. 68)
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
•
p. 75)
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (
p. 81)
•
•
Vérifier que toutes les commandes peuvent être actionnées facilement.
•
Vérifier l'efficacité du freinage.
•
Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
•
NB1A: suivant les conditions d'utilisation, le cas échéant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
33
0$,17(1$1&( 3$57,(&<&/(027(85
Placer la moto sur des cales
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou
si elle tombe.
ದ
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Les roues ne doivent
plus toucher le sol.
Lève-moto (54829055000)
500074-01
ದ
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
Descendre la moto du lève-moto
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದ
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದ
Descendre la moto du lève-moto.
ದ
Retirer le lève-moto.
Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote
Infos
Lors du réglage de base de la partie-cycle, d'abord régler l'amortisseur et ensuite la fourche.
ದ
Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le
cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote.
ದ
À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection
au complet).
Indications prescrites
Poids standard du conducteur
75… 85bkg (165… 187blb.)
ದ
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en
conséquence.
ದ
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressortsb; une différence plus importante exige la mise en place de ressorts correspondants.
Amortissement en compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de
la moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
34
Tourner la vis de réglageb au moyen d'une clé polygonale jusqu'en butée, dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದ
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en compression High Speed
400208-10
Confort
2btours
Standard
1,5btours
Sport
1btour
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
ದ
Visser la vis de réglageb avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದ
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
400209-10
Amortissement en compression Low Speed
Confort
18bclics
Standard
15bclics
Sport
12bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
35
Tourner la vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದ
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
400210-10
Confort
24bclics
Standard
22bclics
Sport
20bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière
A
0
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe de roue arrière et un repère
fixe, tracé par exemple sur le cache latéral.
ದ
Noter cette mesure, c'est la valeurb .
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
p. 33)
400220-10
Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur
A
0
ದ
Déterminer la valeurb
ದ
Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale.
ದ
Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
ದ
Noter cette mesure, c'est la valeurb.
d'enfoncement à vide de la roue arrière. (
p. 35)
Infos
L'enfoncement statique est la différence entre les valeursb
ದ
Vérifier l'enfoncement statique.
Enfoncement en statique
»
400221-10
35bmm (1,38bin)
Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée :
ದ
B
0
etb.
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur. (
p. 36)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
36
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur
A
0
ದ
Déterminer la valeurb
ದ
Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote tout équipé s'assied en position
normale (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de
la roue arrière afin qu'elle prenne sa position d'équilibre.
ದ
Une autre personne mesure alors la distance entre l'axe de la roue arrière et le
point fixe.
ದ
Noter cette mesure, c'est la valeurb.
d'enfoncement à vide de la roue arrière. (
p. 35)
Infos
L'enfoncement en charge est la différence entre les valeursb
ದ
Contrôler l'enfoncement en charge.
Enfoncement en charge
»
C
etb.
105bmm (4,13bin)
Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée :
ದ
Régler l'enfoncement en charge. (
p. 37)
400222-10
Régler la prétension du ressort de l'amortisseurb
x
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದ
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
2
1
ದ
Déposer l'amortisseur. (
ದ
Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
p. 37)
ದ
Desserrer la visb.
ದ
Desserrer l'écrou de réglageb jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu.
Clé combinée (50329080000)
A
Clé à crochet (T106S)
ದ
ದ
Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.
Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglageb jusqu'à la valeurb
prescrite.
Indications prescrites
Prétension du ressort
Standard
9bmm
Infos
En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une prétension de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.
ದ
Serrer la visb.
Indications prescrites
Vis écrou de réglage amortisseur
400216-10
ದ
Monter l'amortisseur. (
p. 37)
M6
5bNm (3,7blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Réglage de l'enfoncement en chargeb
37
x
ದ
Déposer l'amortisseur. (
ದ
Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
ದ
Choisir et installer un ressort adéquat.
p. 37)
Indications prescrites
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
69bN/mm (394blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
72bN/mm (411blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)
76bN/mm (434blb/in)
Infos
Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort.
De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort.
ದ
Monter l'amortisseur. (
ದ
Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (
ದ
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (
p. 36)
ದ
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur. (
p. 34)
Déposer l'amortisseurb
p. 37)
p. 35)
x
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Retirer la visb et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon
à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position.
ದ
Enlever la visb, appuyer sur le côté de la bavetteb et retirer l'amortisseur.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Appuyer sur le côté de la bavetteb et positionner l'amortisseur. Mettre la visb en
place et serrer.
p. 33)
500075-10
Monter l'amortisseurb
x
Indications prescrites
Vis amortisseur en haut
ದ
M12
80bNm
(59blbfbft)
Loctite® 243™
80bNm
(59blbfbft)
Loctite® 243™
Mettre la visb en place et serrer.
Indications prescrites
500075-11
Vis amortisseur en bas
M12
Infos
Le palier de pivot de l'amortisseur est téflonné au niveau du bras oscillant.
Ne le lubrifier en aucun cas à la graisse ou tout autre lubrifiant. Le cas
contraire, le lubrifiant attaque la couche de Téflon et réduit énormément
sa durée de vie.
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
38
Vérification du réglage de base de la fourche
Infos
Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.
ದ
Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.
ದ
Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment
en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.
400189-01
Réglage de l'amortissement en compression de la fourche
Infos
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
ದ
Retirer les capuchonsb.
ದ
Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de
fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
100020-10
ದ
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
clics correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement en compression (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort
24bclics
Standard
20bclics
Sport
18bclics
Amortissement en compression (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
24bclics
Standard
22bclics
Sport
18bclics
Infos
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement,
tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
ದ
Mettre les capuchonsb en place.
Régler l'amortissement de détente de la fourche
Infos
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
39
Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de
fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
ದ
100019-10
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
clics correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement de détente (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort
20bclics
Standard
18bclics
Sport
18bclics
Amortissement de détente (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
20bclics
Standard
20bclics
Sport
18bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
Réglage de la prétension du ressort de la fourche
ದ
Tourner les vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
Infos
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
ದ
Tourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
100025-10
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-W)
Confort
2btours
Standard
4btours
Sport
7btours
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
2btours
Standard
2btours
Sport
7btours
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la prétension
du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit.
Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de
l'amortissement de détente.
Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus importante.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
40
Purger les bras de fourche
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Enlever rapidement les vis de purgeb.
ದ
Remettre les vis de purge en place et serrer.
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
p. 33)
100021-10
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Démonter les protections de fourche. (
ದ
Faire glisser les caches-poussièreb des deux bras de fourche vers le bas.
p. 33)
p. 40)
Infos
Les caches-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du
tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les caches-poussière. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des
joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les
disques de frein.
500088-10
ದ
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas
souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de
nettoyant pour freins.
Nettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deux
jambes de fourche.
Lubrifiant universel en aérosol (
p. 119)
ದ
Repousser les cache-poussière en position initiale.
ದ
Retirer l'huile superflue.
ದ
Positionner les protections de fourche. (
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
ದ
Enlever les visb et retirer les pinces.
ದ
Enlever les visb du bras de fourche. Faire glisser la protection de fourche vers le
bas.
ದ
Enlever les vis du bras de fourche droit. Faire glisser la protection de fourche vers
le bas.
p. 41)
p. 33)
Démonter les protections de fourche
500087-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
41
Positionner les protections de fourche
ದ
Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb en place et serrer.
ದ
Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
Indications prescrites
500087-10
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Contrôle du jeu du palier de la tête de direction
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.
ದ
Faire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé.
Infos
Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de
la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans
l'axe de la moto.
p. 33)
Aucun jeu ne doit être perceptible dans le palier de la tête de direction.
»
400189-10
ದ
Lorsqu'un jeu important est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ Régler le jeu du palier de la tête de direction. (
p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ Régler le jeu du palier de la tête de direction. (
p. 41)
Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne
doit être perceptible.
»
Lorsqu'une résistance est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ Régler le jeu du palier de la tête de direction. (
p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ Régler le jeu du palier de la tête de direction. (
p. 41)
ದ
ದ
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
ದ
Vérifier le jeu du palier de la tête de direction et la remplacer si nécessaire.
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
x (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Placer la moto sur des cales. (
p. 33)
ದ
Desserrer les visb etb.
ದ
Desserrer la visb et serrer de nouveau.
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut
100022-10
M20x1,5
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
ದ
Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche
M8
20bNm
(14,8blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
42
Serrer la visb.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut
ದ
20bNm
(14,8blbfbft)
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
M8
p. 41)
x (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Desserrer les visb. Enlever la visb.
ದ
Desserrer la visb et serrer de nouveau.
p. 33)
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut
M20x1,5
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
ದ
Serrer les visb.
Indications prescrites
500103-11
Vis té supérieur de fourche
ದ
M8
17bNm
(12,5blbfbft)
Mettre la visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en
haut
ದ
M8
17bNm
(12,5blbfbft)
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (
Loctite® 243™
p. 41)
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Pour constater le réglage actuel du déport, retirer la visb.
Le déport de fourcheb influence le comportement du véhicule. Il se mesure du milieu
du bras de fourche au milieu du palier de la tête de direction.
Le déport de fourche peut être réglé individuellement.
Si le marquageb se trouve à l'avant, la stabilité de conduite sera améliorée sur les
circuits rapides.
B
0
A
0
Déport de fourche
Marquage avant
18bmm (0,71bin)
Lorsque le marquageb se trouve à l'arrière (état de livraison), la maniabilité en virage
sera améliorée.
1
0
Déport de fourche
Marquage arrière
20bmm (0,79bin)
400188-10
Régler le déport de fourcheb
x (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ
Déposer le té de fourche inférieur. (
ದ
Enlever la visb. Retirer le tube de fourche.
ದ
Nettoyer les pièces et vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.
ದ
Retourner le tube de fourche de 180° et l'insérer dans le té de fourche. Mettre la
visb en place et serrer.
p. 44)
Indications prescrites
Vis tête de direction en
bas
ದ
500104-10
M20x1,5
Monter le té de fourche inférieur. (
p. 46)
60bNm
(44,3blbfbft)
Loctite® 243™
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
43
Déposer lbras de fourche
ದ
Déposer la roue avant. (
ದ
Enlever les visb et retirer les pinces.
ದ
Enlever le serre-câbleb et les visb, puis retirer l'étrier de frein.
ದ
Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.
p. 66)
500093-10
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ Desserrer les visb. Retirer le bras de fourche gauche.
ದ
Desserrer les visb. Retirer le bras de fourche droit.
500094-10
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ Desserrer les visb. Retirer le bras de fourche gauche.
ದ
Desserrer les visb. Retirer le bras de fourche droit.
100023-11
Monter les bras de fourcheb
x
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner les bras de fourche.
Infos
La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té
de fourche supérieur.
Positionner les vis de purgeb vers l'avant.
100021-10
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche
ದ
M8
17bNm
(12,5blbfbft)
M8
12bNm
(8,9blbfbft)
Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourche
500094-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
44
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche
ದ
M8
20bNm
(14,8blbfbft)
M8
15bNm
(11,1blbfbft)
Serrer les visb.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourche
100023-10
ದ
Positionner l'étrier de frein, mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis étrier de frein avant
M8
25bNm
(18,4blbfbft)
Loctite® 243™
ದ
Monter le serre-câbleb.
ದ
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb en place et serrer.
ದ
Monter la roue avant. (
ದ
Déposer les bras de fourche. (
ದ
Enlever les visb du bras de fourche. Retirer la protection de fourche par le haut.
ದ
Enlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche par le
haut.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb en place et serrer.
p. 66)
500093-11
Déposer la protection de fourcheb
x
p. 43)
500105-10
Monter la protection de fourcheb
x
Indications prescrites
Autres vis châssis
ದ
M6
Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
Indications prescrites
500105-10
Autres vis châssis
ದ
Déposer le té de fourche inférieurb
10bNm (7,4blbfbft)
Monter les bras de fourche. (
M6
10bNm (7,4blbfbft)
p. 43)
x (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ
Déposer les bras de fourche. (
(XCR-WbUSA)
ದ Déposer la plaque frontale. (
p. 43)
p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದ Déposer le masque de phare et le phare. (
ದ
Déposer le garde-boue avant. (
p. 48)
p. 48)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
45
Retirer les visb et laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
ದ
Enlever la visb. Retirer la visb, démonter le té de fourche supérieur avec le guidon et poser sur le côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
500099-10
ದ
Retirer le joint toriqueb. Retirer la bague de protectionb.
ದ
Retirer le té inférieur avec le tube de fourche.
ದ
Retirer le palier supérieur de la tête de direction.
500100-10
Déposer le té de fourche inférieurb
x (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ
Déposer les bras de fourche. (
ದ
Déposer le masque de phare et le phare. (
ದ
Déposer le garde-boue avant. (
ದ
Retirer les visb et laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
p. 43)
p. 48)
p. 48)
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
ದ
Enlever la visb. Desserrer la visb. Retirer le té de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre de côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
500149-10
500150-10
ದ
Retirer la bague de protectionb.
ದ
Retirer le té inférieur avec le tube de fourche.
ದ
Retirer le palier supérieur de la tête de direction.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Monter le té de fourche inférieurb
46
x (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದ
Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser.
Graisse longue durée (
3
0
2
0
1
0
ದ
p. 119)
Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieureb est
correctement positionné.
ದ
Repousser la bague de protectionb et le joint toriqueb .
ದ
Positionner le té de fourche supérieur et le guidon.
ದ
Mettre la visb en place et serrer.
500098-10
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut
ದ
M20x1,5
10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
500099-11
ದ
M6
Monter le garde-boue avant. (
p. 48)
(XCR-WbUSA)
ದ Monter la plaque frontale. (
p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದ Monter le masque de phare et le phare. (
ದ
Monter les bras de fourche. (
ದ
Mettre la visb
10bNm (7,4blbfbft)
p. 48)
p. 43)
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en
haut
500103-10
M8
17bNm
(12,5blbfbft)
Loctite® 243™
ದ
Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place.
ದ
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (
p. 41)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Monter le té de fourche inférieurb
47
x (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ
Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser.
Graisse longue durée (
ದ
2
0
1
0
p. 119)
Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieureb est
correctement positionné.
ದ
Pousser la bague de protectionb.
ದ
Positionner le té de fourche supérieur et le guidon.
ದ
Mettre la visb en place et serrer.
500151-10
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut
ದ
M20x1,5
10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
500149-11
M6
ದ
Monter le garde-boue avant. (
ದ
Monter le masque de phare et le phare. (
ದ
Monter les bras de fourche. (
ದ
Serrer la visb.
10bNm (7,4blbfbft)
p. 48)
p. 48)
p. 43)
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut
20bNm
(14,8blbfbft)
ದ
Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place.
ದ
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (
100022-11
Graisser le palier de la tête de directionb
M8
x
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 44)
Monter le té de fourche inférieur. ( p. 46)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 45)
Monter le té de fourche inférieur. ( p. 47)
p. 41)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
48
Déposer le garde-boue avant
ದ
Enlever les visb. Retirer le garde-boue avant.
ದ
Vérifier que les douilles-entretoises restent en place.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
S'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue.
ದ
Positionner le garde-boue avant. Mettre les visb en place et serrer.
500092-10
Montage du garde-boue avant
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Infos
Vérifier que les crochets sont correctement engagés dans la plaque frontale
ou dans le masque de phare.
500092-10
Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದ
Désactiver tous les consommateurs électriques.
ದ
Enlever la visb et retirer le guide de la durite.
ದ
Desserrer le ruban en caoutchoucb. Faire glisser le masque de phare vers le haut
et le faire pivoter vers l'avant.
ದ
Débrancher le contactb et retirer le masque de phare et le phare.
500155-10
500156-10
Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
500156-11
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Brancher le contactb.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
49
Positionner le masque de phare et le fixer à l'aide du ruban en caoutchoucb.
ದ
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
ದ
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb en place et serrer.
ದ
Vérifier le réglage du phare.
500155-11
Dépose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
ದ
Enlever la visb et retirer le guide de la durite.
ದ
Enlever la visb et la douille-entretoise. Retirer la plaque frontale.
500101-10
Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner la plaque frontale. Mettre en place la visb avec la douille-entretoise et
serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
500101-11
ದ
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb en place et serrer.
Position du guidon
Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distanceb
Distance entre les
alésagesb
A
0
B
0
A
0
B
0
400223-11
l'un de l'autre.
15bmm (0,59bin)
Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distanceb par rapport au milieu.
Distance entre les
alésagesb
3,5bmm (0,138bin)
Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions différentes.
(EXC-RbSIXbDAYS)
Les fixations du guidon peuvent, en complément, être également montées à 2 hauteurs différentes (avec ou sans entretoise).
Hauteur d'entretoise
9bmm (0,35bin)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Réglage de la position du guidonb
1
0
2
0
50
x
1
0
2
0
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
ದ Enlever les quatre visb. Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le
guidon et le poser sur le côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
400223-10
ದ
Enlever les deux visb. Retirer les fixations du guidon.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Placer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis fixation de guidon
M10
40bNm
(29,5blbfbft)
Loctite® 243™
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
ದ
Positionner le guidon.
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
ದ
Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre visb en place et
les serrer uniformément.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon
M8
20bNm
(14,8blbfbft)
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être
le même vers l'avant et vers l'arrière.
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದ Enlever les quatre visb. Retirer les brides de serrageb avec les entretoises en
caoutchoucb et les élastomèresb.
0
1
2
0
3
0
4
0
5
0
ದ
Démonter le guidon et le poser sur le côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
6
0
7
0
8
0
9
0
400343-10
ದ
Retirer les demi-coquilles inférieuresb.
ದ
Retirer les barres de serrageb
ದ
Enlever les deux visb . Retirer les fixations du guidon.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
et les caoutchoucs coniquesb .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
51
Placer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis fixation de guidon
M10
40bNm
(29,5blbfbft)
Loctite® 243™
Condition
Avec entretoiseb b:
Utiliser une vis M10x35.
Condition
Sans entretoiseb:
Utiliser une vis M10x25.
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
ದ
Insérer les caoutchoucs coniquesb
ದ
Insérer les demi-coquilles inférieuresb.
ದ
Positionner le guidon.
et barres de serrageb .
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
ದ
Positionner les brides de serrage du guidonb avec les entretoises en caoutchoucb et les élastomèresb.
Kit élastomère vert - réglage soupleb(SXS05125203)
Kit élastomère jaune - réglage moyen (standard)b(SXS05125204)
Kit élastomère rouge - réglage durb(SXS05125205)
Infos
Les élastomères sont disponibles en plusieurs versions.
ದ
Mettre les quatre visb en place et les serrer uniformément.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon
M8
16bNm
(11,8blbfbft)
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être
le même vers l'avant et vers l'arrière.
Contrôler la pose du câble d'accélérateur
ದ
500152-10
Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon à la base du cadre. Ils doivent être posés directement à droite
du cadre au-dessus du réservoir du carburateur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
52
Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden
ದ
Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur
»
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
p. 52)
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
400192-10
ದ
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Faire tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
»
Lorsque le régime de ralenti change :
ದ
Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenb
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
p. 52)
x
ದ
Déposer le réservoir de carburant. (
ದ
Contrôler la pose du câble d'accélérateur. (
ದ
Mettre le guidon en position droite.
ದ
Repousser les cache-poussièreb.
ದ
Desserrer l'écroub. Visser entièrement la vis de réglageb.
ದ
Desserrer l'écroub. Tourner la vis de réglageb de façon à ce que le jeu du câble
d'accélérateur soit disponible sur la poignée des gaz.
p. 72)
p. 51)
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélérateur
500153-10
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
ದ
Serrer l'écroub.
ದ
Fermer la poignée des gaz et la maintenir dans cette position. Desserrer la vis de
réglageb, jusqu'à ce que le câble d'accélérateurb soit sans jeu.
ದ
Serrer l'écroub.
ದ
Remettre les caches-poussièreb. Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort.
ದ
Monter le réservoir de carburant. (
ದ
Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
p. 73)
p. 52)
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
ದ
Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»
Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
ದ
Nettoyer la chaîne. (
p. 52)
Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
ದ
Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
53
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
ದ
Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (
p. 119)
Aérosol pour chaîne Offroad (
p. 119)
Contrôle de la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದ
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de chaîneb .
p. 33)
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne
400213-10
»
Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
ದ
8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Régler la tension de la chaîne - après vérification. (
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 55)
p. 33)
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದ
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
ದ
Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage.
ದ
Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de chaîneb .
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne
400213-10
»
8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. (
p. 56)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
54
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne
ದ
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
»
Lorsque la couronne / le pignon est usé :
ದ
Remplacer la couronne / le pignon.
Infos
Lors du montage de l'attache-chaîne, l'attache de sécurité doit toujours être orientée dans le sens de la marche.
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés
ensemble.
400227-01
ದ
Vérifier que le guide-chaîne est bien en place et n'est pas usé.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne
vers le haut, avec la force de tensionb spécifiée.
Contrôler l'usure de la chaîne
p. 33)
Indications prescrites
A
0
Force de tension de chaîne
ದ
10… 15bkg (22… 33blb.)
Sur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb existant entre 18 rouleaux.
Infos
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Écart maximalb à l'endroit le plus
long de la chaîne
»
Lorsque l'écartb est supérieur à la valeur indiquée :
ದ
Remplacer la chaîne.
B
0
1 2 3
272bmm (10,71bin)
Infos
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la
nouvelle chaîne.
16 17 18
400226-10
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
Réglage de la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದ
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de chaîneb .
p. 33)
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
400213-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
55
Desserrer l'écroub.
ದ
Desserrer les écrousb.
ದ
Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne
8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb vers la gauche et la droite de façon à ce que les
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb. La roue arrière est correctement
positionnée.
ದ
Serrer les écrousb.
ದ
Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb.
ದ
Serrer l'écroub.
Indications prescrites
Écrou axe arrière
M20x1,5
80bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°.
400225-10
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
Régler la tension de la chaîne - après vérification.
ದ
Desserrer l'écroub.
ದ
Desserrer les écrousb.
ದ
Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne
8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb vers la gauche et la droite de façon à ce que les
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb . La roue arrière est correctement
positionnée.
ದ
Serrer les écrousb.
ದ
Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb.
ದ
Serrer l'écroub.
Indications prescrites
Écrou axe arrière
M20x1,5
80bNm (59blbfbft)
Infos
400225-13
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
56
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
ದ
Desserrer les écrousb.
ದ
Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne
8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb vers la gauche et la droite de façon à ce que les
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb . La roue arrière est correctement
positionnée.
ದ
Serrer les écrousb.
ದ
Enlever les visb etb. Retirer le guide-chaîne.
400225-11
Réglage du guide-chaîneb
x
Conditions
Nombre de dents: ืb44bdents
ದ
Insérer l'écroub dans l'alésageb . Positionner le guide-chaîne.
ದ
Mettre la visb etb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm
(7,4blbfbft)
Conditions
Nombre de dents: ุb45bdents
ದ
Insérer l'écroub dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne.
ದ
Mettre la visb etb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm
(7,4blbfbft)
400252-10
Réservoir de liquide de frein
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Les réservoirs de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, sont dimensionnés de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de rajouter du liquide lorsque les plaquettes de frein sont usées.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
57
Étriers de frein
Les étriers de frein montés sur cette série de modèles sont de type « flottant », c'est-à-dire qu'ils ne sont pas reliés de manière rigide
au support.
La compensation latérale permet un contact optimal entre les plaquettes et le disque.
Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins usés.
ದ
Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
ದ
Contrôler à divers endroits l'épaisseurb
des disques de frein avant et arrière.
Infos
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau
de la surface d'appui des plaquettes de frein.
A
Usure limite disques de frein
avant
2,5bmm (0,098bin)
arrière
3,5bmm (0,138bin)
400257-10
»
L'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
ದ
Remplacer le disque de frein.
Vérifier la course libre du levier de frein à main
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes
(toutes les XCR-W)
ದ Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libreb .
Course libre du levier de frein à main
»
ุb3bmm (ุb0,12bin)
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
Régler la position de base du levier de frein à main. (
p. 58)
400196-11
(toutes les EXC-R)
ದ Enfoncer le levier de frein à main vers le guidon et vérifier la course libreb .
Course libre du levier de frein à main
»
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
400196-13
ุb3bmm (ุb0,12bin)
Régler la course libre du levier de frein à main. (
p. 58)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
58
Réglage de la position de base du levier de frein à main (toutes les XCR-W)
ದ
Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglageb en
fonction de la taille de la main du pilote.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
400196-12
ದ
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
p. 57)
Réglage de la course libre du levier de frein à main (toutes les EXC-R)
ದ
Régler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglageb.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, la course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du
guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
400196-12
ದ
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
p. 57)
Contrôle du niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
ದ
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದ
Vérifier le niveau de liquide sur le regardb.
»
Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
ದ
Faire l'appoint en liquide de frein avant. (
p. 58)
400231-10
Faire l'appoint en liquide de frein avantb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
59
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Il possède un point d'ébulition humide plus élevé que le
liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb!
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb!
ದ
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದ
Enlever les visb.
ದ
Enlever le couvercleb avec la membraneb.
ದ
Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb .
Indications prescrites
5bmm (0,2bin)
Repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 118)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
400230-10
Contrôle des plaquettes de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದ
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
ದ
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb .
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
ದ
400235-10
Remplacer les plaquettes de frein avant. (
p. 61)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Dépose des plaquettes de frein avantb
60
x
Avertissement
Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins.
ದ
Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
ದ
Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
des pistons.
500089-11
Pose des plaquettes de frein avantb
ದ
Démonter les goupilles de sécuritéb, retirer le tourillonb et enlever les
plaquettes de frein.
ದ
Retirer le serre-câbleb. Enlever les visb et retirer l'étrier de frein.
ದ
Nettoyer l'étrier et son support.
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
ದ
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes
de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons
garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
ದ
Contrôler les disques de frein. (
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
S'assurer que la lame de ressortb dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
p. 57)
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de
frein.
500091-10
ದ
Mettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)b en place et installer les goupilles
de sécuritéb.
ದ
Positionner l'étrier de frein, mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis étrier de frein avant
500089-12
M8
25bNm
(18,4blbfbft)
Loctite® 243™
ದ
Monter le serre-câbleb .
ದ
Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Remplacement des plaquettes de frein avantb
61
x
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದ
Déposer les plaquettes de frein avant. (
ದ
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದ
Enlever les visb.
ದ
Enlever le couvercleb avec la membraneb.
ದ
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
ದ
Poser les plaquettes de frein avant. (
ದ
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb .
p. 60)
p. 60)
Indications prescrites
5bmm (0,2bin)
Repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 118)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
400230-10
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
62
ದ
Décrocher le ressortb.
ದ
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et
le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb .
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale
»
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
500139-11
ದ
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. (
p. 62)
Accrocher le ressortb.
Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
ದ
Décrocher le ressortb.
ದ
Desserrer l'écroub et le faire revenir avec la tigeb jusqu'à ce que la course libre
maximale soit disponible.
ದ
Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de
frein arrière, desserrer l'écroub et faire tourner la visb en conséquence.
Infos
La plage de réglage est limitée.
500154-10
ದ
Faire tourner la tigeb jusqu'à ce que la course libreb soit présente. Si nécessaire, adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale
ದ
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
Maintenir la visb et serrer l'écroub.
Indications prescrites
Autres écrous châssis
ದ
M8
30bNm
(22,1blbfbft)
M6
15bNm
(11,1blbfbft)
Maintenir la tigeb et serrer l'écroub.
Indications prescrites
Autres écrous châssis
ದ
Accrocher le ressortb.
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
63
ದ
Positionner le véhicule à la verticale.
ದ
Vérifier le niveau de liquide sur le regardb.
»
Une bulle d'air est visible dans le regardb.
ದ
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. (
p. 63)
400234-10
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದ
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la sociétébMotorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದ
Positionner le véhicule à la verticale.
ದ
Retirer le couvercle filetéb avec la membraneb et le joint torique.
ದ
Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèreb .
Liquide de frein DOT 5.1 (
400233-10
p. 118)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Mettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
64
Contrôle des plaquettes de frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದ
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
ದ
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb .
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
ದ
Remplacer les plaquettes de frein arrière. (
p. 65)
400238-10
Dépose des plaquettes de frein arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins.
ದ
Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
ದ
Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
du piston.
ದ
Démonter les goupilles de sécuritéb, retirer le tourillonb et enlever les
plaquettes de frein.
ದ
Nettoyer l'étrier et son support.
400236-10
Pose des plaquettes de frein arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
ದ
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes
de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons
garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
ದ
Contrôler les disques de frein. (
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
S'assurer que la lame de ressortb dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
p. 57)
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de
frein.
500122-10
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
65
Mettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)b en place et installer les goupilles
de sécuritéb.
Infos
Vérifier que la tôle anti-chaleurb est bien mise en place sur la plaquette
de frein coté piston.
ದ
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et qu'une résistance de fasse sentir.
400237-10
Remplacement des plaquettes de frein arrièreb
x
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದ
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದ
Déposer les plaquettes de frein arrière. (
ದ
Positionner le véhicule à la verticale.
ದ
Retirer le couvercle filetéb avec la membraneb et le joint torique.
ದ
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
ದ
Poser les plaquettes de frein arrière. (
ದ
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb .
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 64)
p. 64)
p. 118)
400233-10
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Mettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Déposer la roue avantb
66
x
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
p. 33)
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
des pistons.
500089-10
ದ
Enlever la visb.
ದ
Desserrer les visb.
ದ
Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
500084-10
Infos
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
500085-10
ದ
Enlever les douilles-entretoisesb.
500086-10
Monter la roue avantb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb et les surfaces de roulementb
douilles-entretoises.
Graisse longue durée (
ದ
500086-11
p. 119)
Insérer les douilles-entretoises.
des
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
67
ದ
Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe.
ದ
Mettre la visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis axe avant
500084-11
M24x1,5
40bNm
(29,5blbfbft)
ದ
Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
ದ
Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois
afin de positionner les jambes de fourche.
ದ
Serrer les visb.
p. 33)
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avant
Démonter la roue arrièreb
M8
15bNm
(11,1blbfbft)
x
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
Repousser l'étrier à la main en direction du disque pour refouler le piston.
p. 33)
Infos
Vérifier que l'étirer n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
du piston.
ದ
Enlever l'écroub .
ದ
Retirer les tendeurs de chaîneb . Retirer l'axeb de façon à ce que la roue arrière
puisse être poussée vers l'avant.
ದ
Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la
couronne.
ದ
Tenir la roue arrière et retirer l'axe. Enlever la roue arrière du bras oscillant.
Infos
Ne pas actionner le levier de frein au pied quand la roue arrière est démontée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
400258-10
ದ
Retirer les douilles-entretoisesb .
400260-11
Monter la roue arrièreb
x
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದ
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
68
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb et les surfaces de roulementb
douilles-entretoises.
Graisse longue durée (
des
p. 119)
ದ
Poser les douilles-entretoises.
ದ
Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et insérer l'axeb .
ದ
Monter la chaîne.
ದ
Positionner les tendeurs de chaîneb . Mettre en place l'écroub , mais ne pas
serrer.
ದ
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. (
400260-10
400259-10
p. 53)
ದ
Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb .
ದ
Serrer l'écroub .
Indications prescrites
Écrou axe arrière
M20x1,5
80bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°.
ದ
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
p. 33)
400225-12
Contrôler l'état des pneus
Infos
Ne monter que des pneus homologués par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
ದ
Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.
ದ
Vérifier la profondeur du profil.
»
Infos
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant.
Profondeur de profil minimale: ุb2bmm (ุb0,08bin)
Le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
ದ
Remplacer les pneus.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
69
Contrôler la pression de l'air des pneus
Infos
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
ದ
Enlever le capuchon de valve.
ದ
Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant
1,0bbar (15bpsi)
arrière
1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
400241-01
»
avant
1,5bbar (22bpsi)
arrière
2,0bbar (29bpsi)
Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
ದ
Rectifier la pression du pneu.
Mettre le capuchon de valve en place.
Vérifier la tension des rayons
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable dû à des rayons desserrés.
ದ
Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un
atelier KTM agréé.
Infos
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale.
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
ದ
Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.
Indications prescrites
Un son aigu doit retentir.
Vis de rayon roue avant
M4,5
5bNm (3,7blbfbft)
Vis de rayon roue arrière
M5
5bNm (3,7blbfbft)
Infos
Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de
rayon différentes.
400228-01
Déposer la batterieb
x
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದ
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದ
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Retirer la selle. (
p. 72)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
70
ದ
Débrancher le câble négatifb de la batterie.
ದ
Retirer la protection du pôle positifb et débrancher le câble positif de la batterie.
ದ
Déconnecter et laisser pendre le ruban en caoutchoucb.
ದ
Enlever la batterie par le haut.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.
500069-10
Poser la batterieb
x
Batterie 4Ahb(YTX5L-BS) (
500069-11
Charger la batterieb
p. 98)
ದ
Fixer le ruban en caoutchoucb.
ದ
Connecter le câble positif et mettre en place la protection du pôle positifb.
ದ
Rebrancher le câble négatifb.
ದ
Poser la selle. (
p. 72)
x
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದ
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದ
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement.
ದ
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un
centre de collecte des batteries usagées.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique
de la moto.
p. 72)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
71
Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterieb(58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Infos
Ne retirer en aucun cas le couvercleb.
Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boîter.
400240-10
ದ
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie
lorsque la moto n'est pas utilisée.
3bmois
ದ
Poser la selle. (
ದ
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದ
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. (
ದ
Retirer le capuchon de protectionb.
p. 72)
Déposer le fusible
p. 77)
Infos
Le fusibleb se trouve dans le relais de démarrageb sous le couvercle du
boîtier de filtre.
ದ
Enlever le fusibleb.
400270-10
Installer le fusible
Avertissement
Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique.
ದ
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Infos
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb.
Si le fusibleb saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur.
ದ
Mettre le fusible en place.
Fusibleb(58011109110)
400273-10
Infos
Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement
un atelier KTM.
ದ
Emboîter le capuchon de protection.
ದ
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. (
p. 77)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
72
Retirer la selle
ದ
Enlever la visb. Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Engager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la laisser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant.
ದ
Vérifier que la selle ne bouge pas.
ದ
Monter la vis de fixation de la selle et la serrer.
500080-10
Pose de la selle
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
500068-01
Déposer le réservoir de carburantb
x
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದ
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದ
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
ದ
Retirer la selle. (
ದ
Tourner le robinet d'essenceb sur la position OFF. (Figureb500137-10b
ದ
Débrancher la durite d'essence.
p. 72)
Infos
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
ದ
Enlever les visb avec la douille à collet.
(toutes les EXC-R)
ದ Laisser pendre l'avertisseur sonore avec le support.
500157-10
p. 20)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
73
ದ
Enlever les visb avec la douille à collet.
ದ
Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.
ದ
Dégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateurb et retirer le
réservoir de carburant par le haut.
500066-10
500067-10
Monter le réservoir de carburantb
x
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದ
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದ
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement
à la fixation du radiateur.
ದ
S'assurer qu'aucun câble ou câble Bowden ne soit écrasé ou endommagé.
ದ
Installer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.
ದ
Mettre en place la visb avec la douille à collet et serrer.
500067-01
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
(toutes les EXC-R)
ದ Positionner l'avertisseur sonore et le support.
500066-11
10bNm (7,4blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
74
Mettre en place les visb avec la douille à collet et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
ದ
Raccorder la durite d'essence.
ದ
Poser la selle. (
10bNm (7,4blbfbft)
p. 72)
500157-11
Système de refroidissement
La pompe à eaub provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans
le moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de
soupapes dans le bouchon du radiateurb. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120b°C (248b°F)
400335-10
Liquide de refroidissement ( p. 118)
Le refroidissement s'effectue par vent relatif.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même
manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire. Il est commandé par thermocontact.
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದ
Enlever le bouchon du système de refroidissement.
ದ
Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
෥25… ෥45b°C (෥13… ෥49b°F)
»
Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
400243-10
Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
75
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidissementb dépasse les lamelles du système de refroidissement.
»
10bmm (0,39bin)
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
ದ
p. 118)
Mettre le bouchon de radiateur en place.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದ
Enlever le bouchon du système de refroidissement.
ದ
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidissementb dépasse les lamelles du système de refroidissement.
»
400243-10
10bmm (0,39bin)
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
ದ
Vidange du liquide de refroidissementb
p. 118)
Mettre le bouchon de radiateur en place.
x
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದ
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
76
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದ
Positionner la moto à la verticale.
ದ
Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau.
ದ
Enlever la visb. Enlever le bouchonb du système de refroidissement.
ದ
Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
ದ
Installer et serrer la visb avec la nouvelle bague d'étanchéité.
Indications prescrites
Vis couvercle pompe à eau
M6x25
10bNm (7,4blbfbft)
400335-11
Remplir de liquide de refroidissementb
x
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದ
S'assurer que la visb est fermement serrée.
ದ
Positionner la moto à la verticale.
ದ
Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repèreb
lettes du radiateur.
situé au-dessus des ai-
Indications prescrites
10bmm (0,39bin)
Liquide de refroidissement
400244-10
0,95bl (1bqt.)
Liquide de refroidissement
( p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange
prêt à l'emploi) ( p. 118)
ದ
Mettre le bouchon de radiateur en place.
ದ
Faire un bref essai sur route.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
Laine de roche du silencieux arrière
Le silencieux arrière est rempli de laine de roche.
Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle".
Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.
Déposer le silencieux arrière
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
ದ
Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.
p. 75)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
77
ದ
Décrocher le ressortb.
ದ
Enlever les visb et retirer le silencieux arrière.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Mettre le silencieux arrière en place. Mettre les visb en place et serrer.
400337-10
Monter le silencieux arrière
Indications prescrites
Autres vis châssis
ದ
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Fixer le ressortb.
400337-11
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air
ದ
Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zoneb
retirer vers l'avant.
et le
400338-10
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Accrocher le couvercle de boîtier du filtre à air dans la partie arrièreb
cher dans la partie avantb .
et l'enclen-
400338-11
Déposer le filtre à airb
x
Remarque
Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
ದ
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent
une usure précoce.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
ದ
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. (
p. 77)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
78
ದ
Décrocher l'étrier de support du filtre à airb situé en bas et le basculer sur le
côté. Retirer le filtre à air avec son support.
ದ
Dégager le filtre à air de son support.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Monter le filtre à air propre sur son support.
ದ
Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec
l'étrier de maintien du filtre à airb.
500107-10
Remonter le filtre à airb
x
Infos
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
500107-10
ದ
Nettoyer le filtre à airb
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. (
p. 77)
x
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
ದ
Déposer le filtre à air. (
ದ
Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
p. 77)
Produit d'entretien pour filtre à air (
p. 119)
Infos
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
ದ
Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.
Lubrifiant pour filtre à air mousse (
p. 119)
ದ
Nettoyer le boîtier du filtre à air.
ದ
Vérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré.
ದ
Remonter le filtre à air. (
p. 78)
Régler la position de base du levier d'embrayage.
ದ
La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en
fonction de la taille de la main du pilote.
Infos
500133-11
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait
s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
79
Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದ
Amener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
ದ
Enlever les visb.
ದ
Enlever le couvercleb avec la membraneb.
ದ
Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir.
»
Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :
ದ
400339-10
4bmm (0,16bin)
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 118)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Vidange du liquide d'embrayage hydrauliqueb
x
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದ
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
400339-10
ದ
Amener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
ದ
Enlever les visb.
ದ
Enlever le couvercleb avec la membraneb.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
80
Remplir la seringue de purgeb de liquide approprié.
Seringue de purge (50329050000)
Liquide de frein DOT 5.1 (
p. 118)
ದ
Enlever la vis de purgeb située sur le cylindre récepteur et mettre en place la seringue de purgeb.
ದ
Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par le passageb du maître-cylindre.
ದ
Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un débordement.
ದ
Retirer la seringue de purge. Remettre la vis de purge en place et la visser fermement.
ದ
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
500158-10
Indications prescrites
Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir.
400340-10
4bmm (0,16bin)
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Ralenti du carburateur
Le réglage de ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Ceci
signifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le ralenti est mal réglé.
Infos
Le carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait des vibrations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
400341-10
Réglage du ralenti du carburateurb
La visb permet de régler le régime de ralenti.
La vis de richesseb permet de régler le mélange du régime de ralenti.
x
ದ
Visser la vis de richesseb jusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites
Vis de richesse (XCR-WbUSA)
ouvert
0,5btour
Vis de richesse (EXC-RbSIXbDAYS)
ouvert
1,0btour
Vis de richesse (XCR-WbZA, 530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK)
ouvert
400341-10
1,5btours
Vis de richesse (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK, 450bEXC-RbUSA)
ouvert
1,75btours
Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert
2,0btours
Outil de réglage de la vis de richesse (77329034000)
ದ
Rouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites
Durée d'échauffement
ุb5bmin
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
81
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Avec la vis de réglageb, régler le régime de ralenti.
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (
p. 21)
Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
( p. 21)
Régime de ralenti
1.550… 1.650b1/min
ದ
Tourner lentement la vis de richesseb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime commence à baisser.
ದ
Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
ದ
Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
Infos
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur
normale et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la
vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour
par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange
étant donné que son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut
être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond,
monter un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus
de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
ದ
Avec la vis de réglageb, régler le régime de ralenti.
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (
p. 21)
Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
( p. 21)
Régime de ralenti
1.550… 1.650b1/min
Infos
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas
de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurb
x
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದ
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದ
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
82
Avertissement
Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
ದ
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Infos
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
ದ
Tourner le robinet d'essenceb sur la position OFF. (Figureb500137-10b
ದ
Positionner dans un récipient approprié l'extrémité de la durite conduisant derrière
le moteur vers le bas.
p. 20)
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
Infos
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de
fonctionnement.
400341-11
ದ
Ouvrir la vis de vidangeb (en la tournant de quelques tours dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve
à niveau constant.
ದ
Serrer la visb.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Infos
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Condition
Le moteur est froid.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre la moitié et le bord supérieur
du regardb.
»
Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquée :
ದ
Faire l'appoint d'huile moteur. (
p. 84)
200119-10
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurb
ದ
Vidanger l'huile moteur, nettoyer la crépine d'huile moteur. (
ದ
Déposer le filtre à huile. (
ದ
Poser le filtre à huile. (
ದ
Remplir d'huile moteur. (
x
p. 82)
p. 83)
p. 83)
p. 84)
Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile moteurb
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever la crépine d'huile moteur du bouchonb.
ದ
Laisser l'huile de moteur s'écouler entièrement.
ದ
Nettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile moteur.
ದ
Nettoyer la surface du joint sur le moteur.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Monter la crépine d'huile de moteur dans le bouchonb et serrer.
200112-10
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile moteur
Dépose du filtre à huileb
83
M17x1,5
20bNm
(14,8blbfbft)
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique.
ದ
Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile.
200113-10
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
ದ
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
ದ
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Coucher la moto sur le côté et remplir le logement dans le carter environ au tiers
avec de l'huile moteur.
ದ
Remplir le filtre à huileb d'huile moteur et l'emboîter dans le carter.
ದ
Huiler le joint toriqueb du couvercle de filtre à huile.
200114-10
Pose du filtre à huileb
x
200114-11
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
ದ
ದ
84
Mettre le couvercle de filtre à huileb en place.
Mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile
ದ
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Redresser la moto.
200113-11
Remplissage d'huile moteurb
x
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
ದ
Enlever la visb sur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Huile moteur
ದ
0,6bl (0,6bqt.)
Huile moteur (SAE 10W/50)
( p. 118)
Mettre la visb en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
200115-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
p. 82)
Faire l'appoint d'huile moteur
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
ದ
Enlever la visb sur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/50) (
ದ
p. 118)
Mettre la visb en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
200115-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (
p. 82)
Contrôle du niveau d'huile de boîte
Infos
Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
ದ
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
85
Condition
Le moteur est froid.
ದ
Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb. Positionner la moto à la
verticale.
ದ
Contrôler le niveau d'huile de boîte.
Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler.
»
Si aucune huile de boîte ne s'écoule :
ದ
200116-10
ದ
Faire l'appoint d'huile de boîte. (
p. 86)
Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de
boîte
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb
ದ
Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine. (
ದ
Remplir l'huile de boîte. (
M6
10bNm
(7,4blbfbft)
x
p. 85)
p. 86)
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.b
x
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದ
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange d'huile de boîte s'effectue moteur chaud.
ದ
Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
ದ
Placer un récipient approprié sous le moteur.
ದ
Enlever la vis de vidange d'huile de boîteb.
ದ
Enlever la crépine de bouchonb.
ದ
Vidanger entièrement l'huile de boîte.
ದ
Nettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant.
ದ
Nettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile de boîte.
ದ
Nettoyer la surface du joint sur le moteur.
ದ
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
ದ
Monter la vis de vidange d'huile de boîteb avec un joint et la serrer.
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile de boîte avec
aimant
ದ
M12x1,5
20bNm
(14,8blbfbft)
Monter la crépine d'huile de boîte dans le bouchonb et serrer.
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile de boîte
500159-10
M16x1,5
20bNm
(14,8blbfbft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR
Remplissage d'huile de boîteb
86
x
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
ದ
Enlever la visb et remplir l'huile de boîte.
Huile de boîte
ದ
0,9bl (1bqt.)
Huile moteur (SAE 10W/50)
( p. 118)
Monter la visb et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
200118-10
Faire l'appoint d'huile de boîteb
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದ
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದ
Contrôler le niveau d'huile de boîte. (
p. 84)
x
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
ದ
Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb.
ದ
Enlever la visb. Placer la moto en position verticale.
ದ
Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le passage de la vis de niveau de l'huile de boîte.
200116-10
Huile moteur (SAE 10W/50) (
ದ
p. 118)
Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de boîte
200118-11
ದ
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Mettre en place la visb et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದ
ದ
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
DIAGNOSTIC
87
',$*1267,&
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur n'est pas entraîné (démarreur
électrique).
Erreur de maniement
ದ
Exécuter les étapes de démarrage.
( p. 26)
Batterie déchargée
ದ
Charger la batterie. (
ದ
Faire constater la cause du déchargement de la batterie.
ದ
Déposer le fusible. (
p. 71)
ದ
Installer le fusible. (
p. 71)
ದ
Mettre en route au kick.
ದ
Charger la batterie. Déterminer pourquoi elle est déchargée ou faire contrôler par un atelier KTM.
Erreur de maniement
ದ
Exécuter les étapes de démarrage.
( p. 26)
La moto n'a pas fonctionné depuis
longtemps c'est pourquoi le carburant
contenu dans le carburateur a vieilli
ದ
Vidanger la cuve à niveau constant du
carburateur. ( p. 81)
Rupture de l'alimentation en carburant
ದ
Vérifier l'aération du réservoir.
ದ
Faire nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
ದ
Faire nettoyer le carburateur.
Moteur noyé
ದ
Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La
remplacer le cas échéant.
Bougie encrassée ou humide
ದ
Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La
remplacer le cas échéant.
Distance trop importante des électrodes
de la bougie d'allumage
ದ
Régler la distance entre les électrodes.
Fusible fondu
Température extérieure très basse
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
p. 70)
Indications prescrites
Distance entre les électrodes des bougies
0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin)
Bougie ou capuchon de bougie défectueux
Avertissement
Risque de blessuresಘL'allumage
se trouve sous haute tension.
ದ
ದ
Ne pas toucher aux composants de l'allumage. Faire
effectuer les travaux sur l'allumage dans un atelier KTM
agréé.
Démonter la bougie, la brancher au
câble de distribution, connecteur
l'autre pôle à la masse (partie dénudée
du moteur) et démarrer.
Indications prescrites
Une forte étincelle se forme sur la bougie.
ದ
Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie.
ದ
Si à nouveau, aucune étincelle n'apparaît, détacher le capuchon de bougie
du câble d'allumage, maintenir la bougie à la distance prescrite de la masse
et démarrer le moteur.
Indications prescrites
5bmm (0,2bin)
ದ
Si alors, une étincelle apparaît, remplacer le capuchon de la bougie.
ದ
Si aucune étincelle ne se produit, faire
vérifier l'allumage.
DIAGNOSTIC
88
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
Fil de masse éraflé dans le faisceau de
câbles, bouton de masse ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux.
ದ
Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle
visuel)
ದ
Faire contrôler l'équipement électrique.
Connecteur Jack de l'unité de commande
CDI, générateur d'impulsions ou bobine
oxydé(e)
ದ
Nettoyer les cosses et les traiter avec
un aérosol anti-humidité.
Présence d'eau dans le carburateur ou
gicleurs bouchés
ದ
Faire nettoyer le carburateur.
Gicleur de ralenti bouché
ದ
Faire nettoyer le carburateur.
Vis de réglage du carburateur mal réglée
ದ
Faire régler le carburateur.
Bougie défectueuse
ದ
Remplacer la bougie.
Le moteur n'a pas de ralenti.
Le moteur ne monte pas en régime.
Le moteur ne tire pas.
Le moteur fait un raté ou tape dans le
carburateur.
Le moteur chauffe.
Allumage défectueux
ದ
Faire vérifier l'allumage.
Le carburateur déborde car le pointeau
est encrassé ou usé
ದ
Faire contrôler le carburateur.
Gicleurs dévissés
ದ
Faire contrôler le carburateur.
Décalage d'allumage défectueux
ದ
Faire vérifier l'allumage.
Rupture de l'alimentation en carburant
ದ
Vérifier l'aération du réservoir.
ದ
Faire nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
ದ
Faire nettoyer le carburateur.
Filtre à air très encrassé
ದ
Nettoyer le filtre à air. (
Échappement non étanche, déformé ou
trop peu de laine de roche dans le silencieux arrière
ದ
Vérifier que l'échappement n'est pas
endommagé.
ದ
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
Jeu aux soupapes insuffisant
ದ
Faire régler le jeu aux soupapes.
Décalage d'allumage défectueux
ದ
Faire vérifier l'allumage.
Insuffisance de carburant
ದ
Faire vérifier et nettoyer le système
d'alimentation en carburant et le carburateur.
Le moteur n'aspire pas l'air adéquat
ದ
Nettoyer le manchon en caoutchouc et
vérifier qu'il est bien en place.
Liquide de refroidissement insuffisant
ದ
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
ದ
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 75)
Pas assez de vent de face
ದ
Arrêter le moteur lorsque la moto est
immobilisée.
Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue
ದ
Nettoyer le radiateur.
Formation de mousse dans le système de
refroidissement
ದ
Vidanger le circuit de refroidissement.
( p. 75)
ದ
Remplir de liquide de refroidissement.
( p. 76)
Conduite de liquide de refroidissement
pliée
ದ
Faire remplacer la conduite de système
de refroidissement.
Thermostat défectueux
ದ
Déposer le thermostat et le faire
contrôler.
p. 78)
Indications prescrites
Température d'ouverture: 70b°C
(158b°F)
Consommation d'huile élevée
Système de refroidissement défectueux
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
ದ
Faire vérifier le système de refroidissement.
La conduite d'aération du moteur est
pliée
ದ
Poser la conduite d'aération de telle
sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Niveau d'huile trop haut
ದ
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
( p. 82)
DIAGNOSTIC
89
Défaut
Cause possible
Mesure
Consommation d'huile élevée
Huile de moteur trop fluide (viscosité)
ದ
Vidanger l'huile moteur et remplacer le
filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile
moteur. ( p. 82)
Batterie déchargée
La batterie n'est pas chargée par le générateur
ದ
Faire contrôler l'équipement électrique.
Valeurs du compteur électronique effacées (heure, chronomètre, temps au tour)
La pile du compteur électronique est décahrgée.
ದ
Remplacer la pile du compteur électronique.
NETTOYAGE
90
1(772<$*(
Nettoyage de la moto
Remarque
Détérioration du matérielಘDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
ದ
Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau
peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner
des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.
ದ
Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.
ದ
Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
ದ
Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre
avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto (
p. 119)
Infos
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce.
ದ
Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher.
ದ
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (
p. 81)
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದ
ದ
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement, et actionner également les freins.
Infos
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
ದ
Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
ದ
Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement.
ದ
Nettoyer la chaîne. (
ದ
Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
p. 52)
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques (
ದ
Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.
Polish super brillant pour peintures (
ದ
p. 119)
p. 120)
Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial.
Aérosol anti-humidité (
p. 120)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
ದ Appliquer de l'aérosol sur le verrouillagel de direction.
Lubrifiant universel en aérosol (
p. 119)
REMISAGE
91
5(0,6$*(
Remisage
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Infos
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux
suivants.
Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire
effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
ದ
Nettoyer la moto. (
ದ
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. (
ದ
Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. (
p. 85)
ದ
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
p. 74)
ದ
Vidanger les réservoirs de carburant en utilisant un bidon adéquat.
ದ
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (
ದ
Contrôler la pression de l'air des pneus. (
ದ
Déposer la batterie. (
p. 69)
ದ
Charger la batterie. (
p. 70)
p. 90)
p. 82)
p. 81)
p. 69)
Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans action directe du
soleil
ದ
0… 35b°C (32… 95b°F)
Le lieu de remisage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.
Infos
KTM recommande de placer la moto sur un lève-moto.
ದ
Placer la moto sur des cales. (
ದ
De préférence, recouvrir la machine d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air. N'utiliser en aucun cas de bâches
étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
p. 33)
Infos
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et
l'échappement.
Mise en service après le stockage
ದ
Descendre la moto du lève-moto. (
ದ
Poser la batterie. (
ದ
Faire le plein de carburant. (
ದ
Vérifications avant chaque mise en service (
ದ
Effectuer un parcours d'essai.
p. 33)
p. 70)
p. 28)
p. 26)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
92
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 027(85
Type
Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide
Cylindrée (toutes les 450)
449,3bcm³ (27,418bcubin)
Cylindrée (toutes les 530)
510,4bcm³ (31,147bcubin)
Course (toutes les 450)
63,4bmm (2,496bin)
Course (toutes les 530)
72bmm (2,83bin)
Alésage
95bmm (3,74bin)
Compression
11,9:1
Régime de ralenti
1.550… 1.650b1/min
Commande
4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par
chaîne simple
Diamètre des soupapes admission
39,5bmm (1,555bin)
Diamètre des soupapes échappement
31,7bmm (1,248bin)
Jeu des soupapes
Échappement à: 20b°C (68b°F)
Admission à: 20b°C (68b°F)
0,12… 0,17bmm (0,0047… 0,0067bin)
0,10… 0,15bmm (0,0039… 0,0059bin)
Roulements de vilebrequin
2 roulements à billes
Palier de bielle
Roulement à aiguilles
Portée de piston
Pas de carter de roulement - axe de piston à revêtement DLC
Piston
Alliage léger, forgé
Segments de piston
1 segment de compression, 1 segment racleur
Graissage moteur
Graissage sous pression avec deux pompes à rotor (moteur) / 1
pompe à rotor (boîte)
Transmission primaire
33:76
Embrayage
Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hydraulique
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse
14:36
2e vitesse
17:32
3e vitesse
19:28
4e vitesse
22:26
5e vitesse
24:23
6e vitesse
26:21
Générateur
12bV, 150bW
Système d'allumage
à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan
Bougie d'allumage
NGK LK AR 8A - 9
Distance entre les électrodes des bougies
0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin)
Système de refroidissement
Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
refroidissement grâce à une pompe à eau
Auxiliaire de démarrage
Démarreur électrique / kick
Quantité de remplissage - huile moteur
Huile moteur
0,6bl (0,6bqt.)
Huile moteur (SAE 10W/50) (
p. 118)
Huile moteur (SAE 10W/50) (
p. 118)
Quantité de remplissage - huile de boîte
Huile de boîte
0,9bl (1bqt.)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
93
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
0,95bl (1bqt.)
Liquide de refroidissement (
p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
( p. 118)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
94
'211 ‹(6 &283/(6 6(55$*( 027(85
Vis porte-câble du couvercle du générateur
M4
4bNm (3blbfbft)
Loctite® 243™
Gicleur de graissage du culbuteur
M5
2bNm (1,5blbfbft)
Loctite® 243™
Gicleur de refroidissement du piston
M5
2bNm (1,5blbfbft)
Loctite® 243™
Vis levier de verrouillage
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis générateur d'impulsions
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis ressort d'embrayage
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis sécurité de palier
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis couvercle de filtre à huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle pompe à huile
M5
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 222
Gicleur de graissage de la bielle
M6x0,75
4bNm (3blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou turbine de pompe à eau
M6
6bNm (4,4blbfbft)
Loctite® 648™
Vis butée de kick
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis protection de chaîne
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis bride d'échappement
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis limiteur de couple
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis démarreur électrique
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis ressort de kick
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis guide de chaîne
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis couvercle du générateur
M6x25
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle du générateur
M6x40
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis contrôle de niveau d'huile de boîte
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter d'embrayage
M6x25
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter d'embrayage
M6x30
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter d'embrayage
M6x55
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter de moteur
M6x65
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis carter de moteur
M6x80
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis fixation d'arbre à cames
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis blocage sélecteur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis sélecteur
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis guide de tension de chaîne
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation stator
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis couvercle de soupape
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle pompe à eau
M6x25
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis couvercle pompe à eau
M6x55
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis pignon intermédiaire
M6
10bNm (7,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis culasse
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis roulements de culbuteur
M7x1
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Bouchon conduite d'huile
M7
9bNm (6,6blbfbft)
Loctite® 243™
Vis de kick
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Bouchon de fermeture fixation de vilebrequin
M8
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Écrou arbre d'équilibrage
M10x1
40bNm (29,5blbfbft)
ದ
Vis déverrouillage tendeur de chaîne de
distribution
M10x1
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis pignon
M10
60bNm (44,3blbfbft)
Loctite® 243™
Bouchon conduite d'huile
M10
15bNm (11,1blbfbft)
Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
95
Vis culasse
M10x1,25
Ordre de serrage:
Serrer en diagonale, en
commencant par la vis arrière du carter de chaîne.
1re étape
10bNm (7,4blbfbft)
2e étape
30bNm (22,1blbfbft)
3e étape
50bNm (36,9blbfbft)
Huile de moteur
(quelconque)
Vis de vidange d'huile de boîte avec
aimant
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Écrou rotor d'allumage
M12x1
60bNm (44,3blbfbft)
ದ
Bouchon système d'admission d'air
secondaire
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Bouchon de soupape de réglage de la
pression d'huile
M12x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Bougie d'allumage
M12x1,25
15… 20bNm (11,1…
14,8blbfbft)
ದ
Vis embout axe de culbuteur
M14x1,25
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Bouchon crépine d'huile de boîte
M16x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Bouchon crépine d'huile moteur
M17x1,5
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Écrou cloche d'embrayage
M18x1,5
80bNm (59blbfbft)
ದ
Écrou pignon de distribution
M20LHx1,5
150bNm (110,6blbfbft)
Loctite® 648™
Vis de fermeture tendeur chaîne de
distribution
M24x1,5
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 &$5%85$7(85
450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK (3900I)
Type de carburateur
KEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur
3900I
Position de l'aiguille
4e position en partant du haut
Vis de richesse
ouvert
Butée membrane de pompe
1,75btours
2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal
180
Aiguille de gicleur
OBDYU (OBDTQ)
Gicleur de ralenti
40
Gicleur d'air principal
200
Gicleur d'air ralenti
100
Gicleur de starter
65 (85)
Gicleur de fuite
40
Boisseau
15
Tiroir d'étranglement butée
disponible
450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA, 450bXCR-W (3900L)
Type de carburateur
KEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur
3900L
Position de l'aiguille (450bXCR-WbUSA)
1re position en partant du haut
Position de l'aiguille (450bEXC-RbSIXbDAYS)
3e position en partant du haut
Position de l'aiguille (450bEXC-RbUSA, 450bXCR-WbZA)
4e position en partant du haut
Vis de richesse (450bXCR-WbUSA)
ouvert
0,5btour
Vis de richesse (450bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert
1,0btour
Vis de richesse (450bXCR-WbZA)
ouvert
1,5btours
Vis de richesse (450bEXC-RbUSA)
ouvert
1,75btours
Butée membrane de pompe
2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal (450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA,
450bXCR-WbUSA)
180
Gicleur principal (450bXCR-WbZA)
185
Aiguille de gicleur (450bXCR-W, 450bEXC-RbSIXbDAYS)
OBDTQ
Aiguille de gicleur (450bEXC-RbUSA)
OBDYU
Gicleur de ralenti (450bXCR-W, 450bEXC-RbSIXbDAYS)
40
Gicleur de ralenti (450bEXC-RbUSA)
48
Gicleur d'air principal
200
Gicleur d'air ralenti
100
Gicleur de starter
85
Gicleur de fuite
40
Boisseau
15
96
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR
530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK (3900J)
Type de carburateur
KEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur
3900J
Position de l'aiguille
5e position en partant du haut
Vis de richesse
ouvert
Butée membrane de pompe
1,5btours
2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal
180
Aiguille de gicleur
OBDZT (OBDTR)
Gicleur de ralenti
40
Gicleur d'air principal
200
Gicleur d'air ralenti
100
Gicleur de starter
65 (85)
Gicleur de fuite
40
Boisseau
15
Tiroir d'étranglement butée
disponible
530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA, 530bXCR-W (3900M)
Type de carburateur
KEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur
3900M
Position de l'aiguille (530bXCR-WbUSA)
1re position en partant du haut
Position de l'aiguille (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA)
3e position en partant du haut
Position de l'aiguille (530bXCR-WbZA)
4e position en partant du haut
Vis de richesse (530bXCR-WbUSA)
ouvert
0,5btour
Vis de richesse (530bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert
1,0btour
Vis de richesse (530bXCR-WbZA)
ouvert
1,5btours
Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert
2,0btours
Butée membrane de pompe
2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA,
530bXCR-WbUSA)
180
Gicleur principal (530bXCR-WbZA)
185
Aiguille de gicleur (530bXCR-W, 530bEXC-RbSIXbDAYS)
OBDTR
Aiguille de gicleur (530bEXC-RbUSA)
OBDZT
Gicleur de ralenti (530bXCR-W, 530bEXC-RbSIXbDAYS)
40
Gicleur de ralenti (530bEXC-RbUSA)
48
Gicleur d'air principal
200
Gicleur d'air ralenti
100
Gicleur de starter
85
Gicleur de fuite
40
Boisseau
15
97
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
98
'211 ‹(6 3$57,(&<&/(
Cadre
Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène
Fourche
WP 4860 MXMA PA
Débattement
avant
300bmm (11,81bin)
arrière
335bmm (13,19bin)
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Marquage avant
18bmm (0,71bin)
Marquage arrière
20bmm (0,79bin)
Déport de fourche (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA)
20bmm (0,79bin)
Amortisseur
WP PDS 5018 DCC
Système de frein
Freins à disques, étriers de frein flottants
Diamètre disques de frein
avant
260bmm (10,24bin)
arrière
220bmm (8,66bin)
Usure limite disques de frein
avant
2,5bmm (0,098bin)
arrière
3,5bmm (0,138bin)
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant
1,0bbar (15bpsi)
arrière
1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
avant
1,5bbar (22bpsi)
arrière
2,0bbar (29bpsi)
Rapport roue arrière (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK,
450bEXC-RbUSA)
15:45 (14:52)
Rapport roue arrière (450bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
14:52
Rapport roue arrière (530bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
14:50
Rapport roue arrière (530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK)
15:45 (14:50)
Chaîne
5/8 x 1/4"
Couronnes livrables
38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Angle de chasse
63,5°
Empattement
1.475±10bmm (58,07±0,39bin)
Hauteur du siège à vide
925bmm (36,42bin)
Garde au sol à vide
380bmm (14,96bin)
Poids sans carburant (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS)
113,9bkg (251,1blb.)
Poids sans carburant (XCR-WbUSA)
112,2bkg (247,4blb.)
Poids sans carburant (XCR-WbZA)
113bkg (249blb.)
Poids sans carburant (EXC-RbUSA)
114,8bkg (253,1blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant
145bkg (320blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière
190bkg (419blb.)
Poids total roulant autorisé
335bkg (739blb.)
Batterie 4Ah
YTX5L-BS
Tension de la batterie: 12bV
Capacité nominale: 4bAh
Sans entretien
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
99
Lampes utilisées
Phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXCRbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
BA20d
12bV
35/35bW
Veilleuse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
W2,1x9,5d
12bV
5bW
Témoins (toutes les EXC-R)
W2x4,6d
12bV
1,2bW
Clignotant (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)
BA15s
12bV
10bW
Clignotant (EXC-RbUSA)
BAU15s
12bV
10bW
Feu stop - feu arrière (EXC-RbEU, EXCRbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
LED
Feu stop - feu arrière (EXC-RbUSA)
BAY15d
12bV
21/5bW
Éclairage de plaque (EXC-RbEU, EXCRbAUS/UK)
W2,1x9,5d
12bV
5bW
Validité
Pneu avant
Pneu arrière
(toutes les EXC-R)
90/90b-b21b48bM+SbMbTT
Metzeler MCEb6bDAYSbEXTREME
140/80b-b18b70bM+SbMbTT
Metzeler MCEb6bDAYSbEXTREME
(toutes les XCR-W)
80/100b-b21b51bMbTT
Bridgestone M59
110/100b-b18b64bMbTT
Bridgestone M402
Pneus
Pour plus d'informationsb:
http://www.ktm.com
Quantité de remplissage - carburant
Capacité du réservoir (EXCRbEU, EXC-RbAUS/UK, EXCRbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
9bl (2,4bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
( p. 118)
Capacité du réservoir (EXCRbUSA, XCR-WbUSA)
9,2bl (2,43bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
( p. 118)
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE
100
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 )285&+(
Référence de la fourche (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA, XCR-W)
14.18.7D.06
Référence de la fourche (EXC-RbSIXbDAYS)
14.18.7D.35
Fourche
WP 4860 MXMA PA
Amortissement en compression (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort
24bclics
Standard
20bclics
Sport
18bclics
Amortissement en compression (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
24bclics
Standard
22bclics
Sport
18bclics
Amortissement de détente (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort
20bclics
Standard
18bclics
Sport
18bclics
Amortissement de détente (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
20bclics
Standard
20bclics
Sport
18bclics
Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension
510bmm (20,08bin)
Taux d'élasticité (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
4,4bN/mm (25,1blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
4,6bN/mm (26,3blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)
4,8bN/mm (27,4blb/in)
Taux d'élasticité (EXC-RbSIXbDAYS)
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
4,6bN/mm (26,3blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
4,8bN/mm (27,4blb/in)
Longueur de la chambre d'air
+1,18
100+30
෥20bmm (3,94෥0,79bin)
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort
2btours
Standard
4btours
Sport
7btours
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort
2btours
Standard
2btours
Sport
7btours
Longueur de fourche
Huile de fourche (
940bmm (37,01bin)
p. 118)
SAE 5
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR
'211 ‹(6 7(&+1,48(6 $0257,66(85
Référence de l'amortisseur (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXCRbUSA, XCR-W)
12.18.7D.06
Référence de l'amortisseur (EXC-RbSIXbDAYS)
12.18.7D.35
Amortisseur
WP PDS 5018 DCC
Amortissement en compression Low Speed
Confort
18bclics
Standard
15bclics
Sport
12bclics
Amortissement en compression High Speed
Confort
2btours
Standard
1,5btours
Sport
1btour
Amortissement de détente
Confort
24bclics
Standard
22bclics
Sport
20bclics
Prétension du ressort
Standard
9bmm
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)
69bN/mm (394blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)
72bN/mm (411blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)
76bN/mm (434blb/in)
Longueur de ressort
250bmm (9,84bin)
Pression gaz
10bbar (145bpsi)
Enfoncement en statique
35bmm (1,38bin)
Enfoncement en charge
105bmm (4,13bin)
Longueur de montage
411bmm (16,18bin)
101
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE
102
'211 ‹(6 &283/(6 3$57,( &<&/(
Vis de rayon roue avant
M4,5
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Vis de rayon roue arrière
M5
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Autres écrous châssis
M6
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis disque de frein arrière
M6
14bNm (10,3blbfbft)
ದ
Vis de disque de frein avant
M6
14bNm (10,3blbfbft)
ದ
Vis écrou de réglage amortisseur
M6
5bNm (3,7blbfbft)
ದ
Vis rotule tige sur cylindre de frein à
pédale
M6
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Écrou vis de couronne
M8
35bNm (25,8blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou porte-pneu
M8
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Autres écrous châssis
M8
30bNm (22,1blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M8
25bNm (18,4blbfbft)
ದ
Vis étrier de frein avant
M8
25bNm (18,4blbfbft)
Loctite® 243™
Vis té supérieur de fourche
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
M8
17bNm (12,5blbfbft)
ದ
Vis té supérieur de fourche (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCRWbZA)
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis té inférieur de fourche
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
M8
12bNm (8,9blbfbft)
ದ
Vis té inférieur de fourche (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCRWbZA)
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis fixation de l'axe de roue avant
M8
15bNm (11,1blbfbft)
ದ
Vis tube de fourche en haut (EXCRbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
M8
17bNm (12,5blbfbft)
Loctite® 243™
Vis tube de fourche en haut (EXCRbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA)
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis bride de serrage de guidon (EXCRbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-W)
M8
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis bride de serrage de guidon (EXCRbSIXbDAYS)
M8
16bNm (11,8blbfbft)
ದ
Vis fixation moteur
M8
33bNm (24,3blbfbft)
ದ
Vis partie arrière du cadre
M8
35bNm (25,8blbfbft)
Loctite® 243™
Vis fixation de la béquille latérale
M8
40bNm (29,5blbfbft)
Loctite® 243™
Vis du support moteur
M10
60bNm (44,3blbfbft)
ದ
Autres écrous châssis
M10
50bNm (36,9blbfbft)
ದ
Autres vis châssis
M10
45bNm (33,2blbfbft)
ದ
Vis fixation de guidon
M10
40bNm (29,5blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou fixation de la selle
M12x1
20bNm (14,8blbfbft)
ದ
Vis amortisseur en haut
M12
80bNm (59blbfbft)
Loctite® 243™
Vis amortisseur en bas
M12
80bNm (59blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou axe de bras oscillant
M16x1,5
100bNm (73,8blbfbft)
ದ
Tubulure filetée refroidissement
M20x1,5
12bNm (8,9blbfbft)
Loctite® 243™
Écrou axe arrière
M20x1,5
80bNm (59blbfbft)
ದ
Vis tête de direction en haut
M20x1,5
10bNm (7,4blbfbft)
ದ
Vis tête de direction en bas
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
M20x1,5
60bNm (44,3blbfbft)
Loctite® 243™
Vis axe avant
M24x1,5
40bNm (29,5blbfbft)
ದ
103
br
dk
pu
bl
4
2
wh
bu
re
ye-re
br
1
br
br -bl
1
3
1
bt
bu
gn
9
ye
C _ BC / 6
2
C_BF1/1
C _ BA1 / 1
2
1
ck
C_ BG/ 3
C_BT/3
3
6
C_BK/4
4
3 2 1
C_BR/4
8
M
2
10
A
7
C_AF/4
4 3
bl
cl
G
1
C_AH2/2
2
1
C_A T 1 / 2
2
C _A L 1 / 2
wh
br
2
4
3
1
2
3
ye
cs
C _ A K/ 2
C_AH/2
1 2
br
bl
pu
1
ye-re
1
C_CR1/1
1
br
5
bl
6 4
re
C_ A C/ 6
cq
re
3
ye-re
re
C _ B S/ 2
dl
2 1
1
C _A L /2
2
br
bl
1
2
wh-gn
wh
br
2
U
C _ B S/ 2
C _ B V/ 2
2.2 2.1
5
C_BG/3
3
2
bl
C _ B V/ 2
C _B O / 2
1
gr
2
br
bl
C_AK1/2
2
ye
ye-bl
1
C_BG1/3
bs v
bu
1
ye -b l
2
C_AM/3
3
1
wh
wh-gn
2.1
6 11 10 12 13 14
br
br
2
br
bl
7
pu
C_CX/2
C_CX1/2
bl
br
gn
bu
C _ EI / 1
ye-bl
5
C_A T /2
G
1
2
ye-bl
C_EH/1
1
ye-re
br
4
C_ A R / 3
3
ye-re
2
3
2
1
C_CW/2
C_AJ/3
C_CW1/2
ye
ye-re
or
bu-wh
2
ye-bl
bl
pu
C_BU/18
4
wh
C_AJ1/3
C_CA/4
main harness 594.11.075.150
CDI harness 780.39.032.000
wh-gn
ye-re
br
1
C_BA2/1
ye
or
gn
bm
bk
re-wh
wh-re
re-bl
1
2
2
wh
br
1
4
br
3
bu
re-wh
re-bl
wiring diagram
ye-re
gn
br
re
ye
C_CR/1
C_BF/1
bu-wh
br
cr
C_CX2/2
C_DB/4
C_DA/4
bl
bl
bu
3
2
pu
wh
1
br
ct
bo
C_CW2/2
C_BP/4
C_CZ/3
C_CY/3
wh-re
ye
co
bn
cm
C_DG/4
C_CX3/2
C_AH1/2
C_CW3/2
C_CX/2
C_CW/2
ye-re
bl
gr
bl-wh
104
SCHÉMA DE CÂBLAGE
6&+ ‹0$ '( &„%/$*(
Schéma de câblage (EXC-RbEU)
C_BA/1
br
C_CE/4
C_DI/2
cp
cn
bq
bp
400308-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de démarrage
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Phare
14
Veilleuse
15
Feu stop - feu arrière
16
Éclairage de plaque
17
Compteur électronique
18
Capteur de vitesse de rotation de la roue
19
Bouton tripmaster (en option)
20
Bouton de clignotants
21
Relais de clignotants
22
Clignotant avant gauche
23
Clignotant arrière gauche
24
Clignotant avant droit
25
Clignotant arrière droit
26
Avertisseur sonore
27
Contacteur de feu stop avant
28
Contacteur de feu stop arrière
29
Témoin feu de route
30
Témoin de clignotant
31
Connecteur de ventilateur de refroidissement (en option)
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
br-bl
marron-noir
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gr
gris
or
orange
pu
violet
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-gn
blanc-vert
wh-re
blanc-rouge
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
105
cn
1
2
1
3
2
2
4
3
1
bl
bl
ye-re
b r -b l
br
re
bu
wh
br
cp
ye
wh-gn
bu
gn
br
wh
C _ BC / 6
9
C_BF1/1
C _BA1 /1
cq
ye - b l
bs
G
6
C_ BG/ 3
C _BT/ 3
3 2 1
C_AH2/2
2 1
or
pu
bl
C_ A C/ 6
ye-re
re
y e- bl
C _ B V/ 2
C _ BO / 2
2 1
C_BA2/1
ye-bl
1 2 4 5 7 6 11 10 12 13 14
C_BU/18
br
C _ BK / 4
2 1
C_B R/ 4
4 3
2 1
C_AM/3
3
C_ A R/ 3
8
M
C _ B S/ 2
dl
2 1
1
C _A L /2
2
C _A T /2
4
7
30
A
2
C_ A F /4
4 3
C_A T 1 / 2
2 1
C _A L 1 / 2
3
ye
wh
G
2
1
br
ye-re
ye
wh
cs
C _ A K/ 2
C_AH/2
1 2
br
bl
pu
1
3
2
1
4
3
2
bl
br
br
pu
1
2
br
wh
wh-gn
2
1
U
C _ B V/ 2
C _ B S/ 2
2 .2 2 .1
5
C_BG/3
3 6 4 5 1 2
2 .1
C _EI/ 1
bl
ye-bl
C_EH/1
1
C_BA/1
ye-re
or
bm
bk
C_BG1/3
co v
pu
bl
1
2
2
1
4
3
wh
bu
gn
ye
re
br
br
pu
3
wh
br
C_CX/2
C_CX1/2
dk
C_AK1/2
ye-re
re-bl
re-wh
C_CR1/1
C_AJ1/3
C_CA/4
main harness 594.11.075.150
CDI harness 780.39.032.000
C_AJ/3
C_CW/2
3 2 1
C_CW1/2
ye
wh-gn
C_DB/4
C_DA/4
bl
wh-re
C_CR/1
C_BF/1
bu-wh
ye-re
br
ye-re
br
bu-wh
br
gr
ye-bl
re-wh
re-bl
gn
re
bu
ye
bl
wiring diagram
gn
ye-re
br
re
1 bl
2 br
2
1
br
bu
br
cr
C_CX2/2
ct
bo
C_CW2/2
C_BP/4
C_CZ/3
C_CY/3
br
bl
ye
bu
cl
bn
bt
C_DG/4
C_CX3/2
C_AH1/2
C_CW3/2
C_CX/2
C_CW/2
ye-re
wh-re
bl
gr
bl-wh
106
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Schéma de câblage (EXC-RbAUS/UK)
br
C_CE/4
2 1
C_DI/2
cm
ck
bq
bp
400334-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de clignotants
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Phare
14
Veilleuse
15
Feu stop - feu arrière
16
Éclairage de plaque
17
Bouton de démarrage, bouton d'arrêt d'urgence
18
Relais de clignotants
19
Clignotant avant gauche
20
Clignotant arrière gauche
21
Clignotant avant droit
22
Clignotant arrière droit
23
Compteur électronique
24
Capteur de vitesse de rotation de la roue
25
Bouton tripmaster (en option)
26
Avertisseur sonore
27
Contacteur de feu stop avant
28
Contacteur de feu stop arrière
29
Témoin feu de route
30
Témoin de clignotant
31
Connecteur de ventilateur de refroidissement (en option)
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
br-bl
marron-noir
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gr
gris
or
orange
pu
violet
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-gn
blanc-vert
wh-re
blanc-rouge
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
107
cn
dm
4
2
br
wh
bu
re
ye-re
1
br
br -bl
bl
bl
cp
bq cq br
2
3
2
1
C _B G/ 3
1
gn
bs
6
4 3
C_ B R / 4
G
1
C_AH2/2
C _BK/4
2
2
1
cs
C_BY/4
C _C V/ 4
8
3
9
4
M
C_B K /4
2
1
C_BR/ 4
2
10
A
7
C_AF/4
4 3
wh
br
2
4
3
1
dk
2
3
ye
1
ye-re
1
C_CR1/1
C _ BC/ 6
5
cr
br
C_B T /3
6 4
br
C_ A C / 6
3
ye-re
re
C _ B S/ 2
2 1
dn
C _ A K/ 2
C_AH/2
1 2
br
bl
pu
br
bl
1
2
2
2
1
1
wh
gn- w h 3
br
br
pu
5
C_CW/2
3
2
3
1
2
1
C _ B V/ 2
C _B O / 2
1
1
C_A T 1 / 2
2
C _A L 1 / 2
C_BG1/3
2
1
C_A T /2
C _A L /2
2
G
wh-gn
co v
ye
C_ A R / 3
C_AM/3
1
ye-bl
br
2
3
ye-re
wh
2
ye
pu
bl
1
wh-gn
ye-bl
ye-re
3
C_BU/18
ye-bl
ye
re
OFF
ON
C_BF/1
6 11 10 12 13 14
ye
7
bl
5
bl
C_AJ1/3
main harness 594.11.075.244
CDI harness 780.39.032.000
C_CX/2
C_CX1/2
C_AJ/3
C_BG/3
C_CW1/2
2
1
bl
C_EI/1
br
or
C_EH/1
2.1
gr
4
re-wh
bl
br
wh
br
2
or
br
bl
bm
4
wh-re
re-bl
2
1
4
3
1
ye-re
br
wh
br
ye-re
bk
gn
ye
C_CR/1
ye-re
gn
bl
bu
C_AK1/2
bu
pu
bu-wh
3
bu-wh
C_DB/4
C_DA/4
black
re
bu
wiring diagram
re
ye-re
or
re-bl
ye-bl
C_BA/1
ye
bu
ye-re
ye-bl
1
2
2
1
gn bu
br
ct
C_CX2/2
br
re-wh
dl
bo
C_CW2/2
C_BP/4
C_CZ/3
C_CY/3
bl
br
cl
bn
bt
C_DG/4
C_CX3/2
C_AH1/2
C_CW3/2
C_CX/2
C_CW/2
pu
gr
bl-wh
108
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Schéma de câblage (EXC-RbUSA)
C_CA/4
C_CE/4
U
ck
bp
cm
400309-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de démarrage
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Bouton d'arrêt d'urgence
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Phare
14
Veilleuse
15
Feu stop - feu arrière
16
Contacteur de l'éclairage
17
Bouton de clignotants
18
Relais de clignotants
19
Clignotant avant gauche
20
Clignotant arrière gauche
21
Clignotant avant droit
22
Clignotant arrière droit
23
Compteur électronique
24
Capteur de vitesse de rotation de la roue
25
Bouton tripmaster (en option)
26
Bouton d'avertisseur sonore
27
Avertisseur sonore
28
Contacteur d'allumage
29
Contacteur de feu stop avant
30
Contacteur de feu stop arrière
31
Témoin feu de route
32
Témoin de clignotant
33
Connecteur de ventilateur de refroidissement (en option)
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
br-bl
marron-noir
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gn-wh
vert-blanc
gr
gris
or
orange
pu
violet
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-gn
blanc-vert
wh-re
blanc-rouge
109
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
110
SCHÉMA DE CÂBLAGE
111
cn
1
3
2
2
4
3
1
bl
bl
ye-re
b r -b l
br
re
bu
wh
br
bt
ye
wh-gn
9
6
C _B K / 4
4 3 2 1
C_BR /4
5
7
br
C_BU/18
6 11 10 12 13 14
M
bq
5A
cq
t
C _B L /2
C _ C V/ 2
br
co
C _ B V/ 2
C _ B S/ 2
2 1
2 1
C_ AR / 3
C_AM/3
3
8
M
1
C_A T /2
C _A L /2
2
7
10
A
2
C_AF/4
4 3
C_A T 1 / 2
2 1
C _A L 1 / 2
3
ye
wh
G
2
1
br
ye-re
ye
wh
cm
C_AH/2
C _ A K/ 2
1 2
1
4
3
2
br
wh
wh-gn
5
C_BG/3
C_BF1/1
4
4
C_AJ/3
C _ BC / 6
C _ BA1 / 1
ck
C _B O / 2
cp
2 1
2
bk
3 2 1
C_ A C/ 6
ye-re
ye- b l
1
bm
C_CR1/1
bl
ye-re
wh-re
br
bl
br
bl
bl
br
ye-re
br
re
ye - bl
C_BA/1
3 6 4 5 1 2
2 .1
C _ EI / 1
C_EH/1
ye-bl
bl
wh
bu
gn
ye
re
br
ye-re
re-bl
re-wh
C_CA/4
main harness 594.11.075.000
CDI harness 780.39.032.000
ye
wh-gn
1
2
bs v
C_AK1/2
bl
wh-re
C_CR/1
1
2
bu
gn
br
wh
3
gn
C_DB/4
C_DA/4
C_BA2/1
ye-bl
ye-re
br
bu-wh
br
gr
ye-bl
re-wh
re-bl
gn
re
bu
ye
bl
wiring diagram
re
C_BF/1
bu-wh
bu
br
cl
2
1
4
3
1
br
br
bn
bo
C_BP/4
C_CZ/3
C_CY/3
br
ye
bu
C_AH1/2
C_DG/4
C_CX/2
C_CW/2
bl
bl
gr
bl-wh
112
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Schéma de câblage (EXC-RbSIXbDAYS)
C_CE/4
U
C _ B S/ 2
bp
400307-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de démarrage
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Phare
14
Veilleuse
15
Feu stop - feu arrière
16
Thermocontact
17
Compteur de vitesse
18
Capteur de vitesse de rotation de la roue
19
Bouton tripmaster (en option)
20
Avertisseur sonore
21
Contacteur de feu stop avant
22
Contacteur de feu stop arrière
23
Témoin feu de route
24
Ventilateur de refroidissement
25
Connecteur de faisceau de câbles de clignotants (en option)
26
Fusible de ventilateur de refroidissement
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
br-bl
marron-noir
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gr
gris
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-gn
blanc-vert
wh-re
blanc-rouge
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
113
SCHÉMA DE CÂBLAGE
114
Schéma de câblage (XCR-WbUSA)
bo
v
bl
bl
re
bu
wh
br
bp
bs
bq
br
ye-re
wh
br
wh
bl
gr
bl-wh
br
9
3
ye-bl
bu-wh
ye -bl
wh
bn
bm
ye
ye-re
wh-re
6
wirin g di ag ram m
bu-wh
br
gr
ye-bl
re-wh
re-bl
gn
re
bu
ye
bl
bl
bl
bk
ye
bu
br
8
M
4
ye-re
br
gn
br
re
10
A
G
ye-re
7
3
2
ye
wh
1
br
ye-re
ye
wh
main harness 594.11.075.100
CDI harness 780.39.032.000
br
wh-re
re-bl
re-wh
wh
br
5
bt
U
400310-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de démarrage
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Bouton de masse
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Contacteur de l'éclairage
14
Compteur électronique
15
Capteur de vitesse de rotation de la roue
16
Bouton tripmaster (en option)
17
Connecteur de ventilateur de refroidissement (en option)
18
Connecteur de phare (en option)
19
Connecteur feu stop/feu arrière (en option)
21
Thermocontact
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gr
gris
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-re
blanc-rouge
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
115
SCHÉMA DE CÂBLAGE
116
Schéma de câblage (XCR-WbZA)
br
bn
bo
v
bl
bl
re
bu
wh
br
bs
bt
br
ye-re
wh
br
wh
bl
gr
bl-wh
br
9
3
ye-bl
bu-wh
ye -bl
wh
bq
bm
ye
6
wirin g di ag ram m
bu-wh
br
gr
ye-bl
re-wh
re-bl
gn
re
bu
ye
bl
ye-re
wh-re
bl
br
bl
br
bl
M
br
t
cl
ck
bk
ye
bu
cm
bl
br
5A
ye-re
br
br
bl
8
re
M
4
gn
10
A
G
ye-re
7
3
2
ye
wh
1
br
ye-re
ye
wh
main harness 594.11.075.100
CDI harness 780.39.032.000
br
wh-re
re-bl
re-wh
br
wh
5
C _ B S/ 2
U
bp
400311-10
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Composants
1
Batterie
2
Générateur
3
Bobine
4
Générateur d'impulsions
5
Régulateur/redresseur
6
Bouton de démarrage
7
Relais de démarrage avec fusible
8
Démarreur électrique
9
Bouton de masse
10
Capteur de position de papillon TPS
11
Connecteur de courbe d'allumage
12
Unité de commande CDI
13
Phare
14
Veilleuse
15
Feu stop - feu arrière
16
Contacteur de l'éclairage
17
Compteur électronique
18
Capteur de vitesse de rotation de la roue
19
Bouton tripmaster (en option)
20
Ventilateur de refroidissement
21
Thermocontact
22
Fusible de ventilateur de refroidissement
Couleurs des câbles
bl
noir
bl-wh
noir-blanc
br
marron
bu
bleu
bu-wh
bleu-blanc
gn
vert
gr
gris
re
rouge
re-bl
rouge-noir
re-wh
rouge-blanc
wh
blanc
wh-re
blanc-rouge
ye
jaune
ye-bl
jaune-noir
ye-re
jaune-rouge
117
MATIÈRES CONSOMMABLES
118
0$7, Š5(6 &216200$%/(6
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
vers
ದ DINbENb228 (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)
Liquide de frein DOT 5.1
vers
ದ DOT
Indications prescrites
ದ N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bBrakebFluidbDOTb5.1
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
ದ N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.
Mélange
Protection antigel: ෥25… ෥45b°C (෥13…
෥49b°F)
50b% Produits anticorrosion/antigel
50b% Eau distillée
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
෥40b°C (෥40b°F)
Protection antigel
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bAntibFreeze
Huile moteur (SAE 10W/50)
vers
ದ JASObT903bMA (
ದ
SAE (
p. 121)
p. 121) (SAE 10W/50)
Indications prescrites
ದ N'utiliser que des huiles moteur répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés
correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bCrossbPowerb4T
Huile de fourche (SAE 5)
vers
ದ SAE (
p. 121) (SAE 5)
Indications prescrites
ದ N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bRacingbForkbOil
MATIÈRES CONSOMMABLES
0$7, Š5(6 &216200$%/(6
Lubrifiant universel en aérosol
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bJokerb440bUniversal
Graisse longue durée
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bLongbThermb2000
Nettoyant pour chaîne
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bChainbCleanb611
Aérosol pour chaîne Offroad
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bChainbLubeb622
Produit d'entretien pour filtre à air
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bTwinbAirbDirtbBiobRemover
Lubrifiant pour filtre à air mousse
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bTwinbAirbLiquidbPower
Nettoyant spécial moto
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bMotobCleanb900
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®b Protectb&bShineb645
119
MATIÈRES CONSOMMABLES
Polish super brillant pour peintures
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bMotobPolish
Aérosol anti-humidité
Indications prescrites
ದ KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex
ದ Motorex®bAccubContact
120
NORMES
121
1250(6
JASObT903bMA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la
norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence
des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur
la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient
compte de ces spécificités.
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après
leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette
dernière.
INDEX
122
,1'(;
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Amortissement de détente
Régler l'amortissement de détente de la fourche . . . . . . 38
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur . . . . 34
Amortissement en compression
Régler l'amortissement en compression de la fourche
. . 38
Amortissement en compression Grande Vitesse
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de
l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amortissement en compression Petite Vitesse
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de
l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amortisseur
Contrôler l'enfoncement en charge
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier l'enfoncement statique . .
.
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
37
37
35
Antigel
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Avertisseur sonore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B
Batterie
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bouchon du réservoir
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bouton d'arrêt d'urgence . . . .
Bouton d'avertisseur lumineux
Bouton de clignotants . . . . .
Bouton de démarrage . . . . . .
Bouton de masse . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Contacteur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Couronne / pignon de chaîne
Vérifier l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Couvercle de boîtier de filtre à air
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Crépine d'huile de boîte
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Crépine d'huile moteur
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
D
Démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Déport de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-89
Direction
Déverrouiller la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouiller la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disques de freins
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Données techniques
Amortisseur . . . . . . . . . . . . .
Carburateur . . . . . . . . . . . . .
Couples de serrage moteur . . .
Couples de serrage partie-cycle
Fourche . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 101
. 96-97
. 94-95
. . 102
. . 100
. 92-93
. 98-99
E
. 10-11
. . . 12
. . . 13
. . . 11
. . . 10
Embrayage
Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vidanger le liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bras de fourche
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Enfoncement en charge
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
É
État des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caches-poussière
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Étriers de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même
nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Faire le plein
Carburant
Carburateur
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . 81
Filtre à air
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chaîne
Nettoyer
Filtre à huile
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Compteur de vitesse
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compteur électronique
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fourche
Vérifier le réglage de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INDEX
123
Fusible
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garde-boue avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guide-chaîne
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
H
Huile de boîte
Faire l'appoint
Remplacer . .
Remplir . . . .
vidanger . . .
...
....
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
86
85
86
85
Huile de moteur
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Huile moteur
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
J
Jeu du câble d'accélération Bowden
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Jeu du palier de la tête de direction
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
K
Kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
58
58
57
Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Liquide de frein
Faire l'appoint du liquide de frein arrière . . . . . . . . . . . 63
Faire l'appoint en liquide de frein avant . . . . . . . . . . . . 58
Liquide de refroidissement
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MANUEL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service
après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . 24
Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . . . . 26
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Moto
Nettoyer
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Niveau de liquide de frein
Contrôler le niveau de liquide de frein arrière . . . . . . . . 62
Contrôler le niveau de liquide du frein avant . . . . . . . . . 58
Niveau de liquide de refroidissement
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Niveau d'huile de boîte
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Niveau d'huile moteur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Palier de la tête de direction
Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque frontale
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plaquettes de frein
Contrôler les plaquettes de frein arrière .
Contrôler les plaquettes de frein avant . .
Déposer les plaquettes de frein arrière . .
Déposer les plaquettes de frein avant . .
Poser les plaquettes de frein arrière . . .
Poser les plaquettes de frein avant . . . .
Remplacer les plaquettes de frein arrière
Remplacer les plaquettes de frein avant .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
64
59
64
60
64
60
65
61
Pose du câble d'accélérateur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pression d'air des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prétension du ressort
Régler la prétension du ressort de la fourche . . . . . . . . 39
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur . . . . . . 36
Protection de fourche
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
R
Réglage de base de la partie-cycle
Contrôler en fonction du poids du pilote
Remisage
. . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réservoir de carburant
déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
remonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Robinet d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
INDEX
124
Roue arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Roue avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
S
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-117
Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selle
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Silencieux arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
T
Té de fourche inférieur
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Tension de la chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tension des rayons
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Transport
.................................... 6
U
Usure de la chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
V
Vue d'ensemble des témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
*3211254fr*
3211254fr
10/2007
Photo Mitterbauer
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com

Manuels associés