▼
Scroll to page 2
of
5
Version 1.2 Juillet 2004 FRANÇAIS GM110 V-TONE Notice dutilisation V-TONE GM110 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES : 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes dutilisation. 5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide. ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. JENSEN® et les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES © 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec. 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil. 8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dalimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute. 15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. 2 V-TONE GM110 1.2 Avant de commencer 1. INTRODUCTION Merci de la confiance que vous avez accordée aux produits BEHRINGER en achetant le V-TONE GM110. Vous possédez maintenant un amplificateur guitare faisant figure de nouvelle référence en matière dampli dexercice. Tout au long de son développement, notre but a été de lui donner le son typique des amplis analogiques. Pour faciliter lenregistrement, nous avons créé des commandes simples et intuitives. Le résultat de nos recherches dans le domaine de lamplification guitare est une gamme damplis de toute dernière génération, les Guitar Workstations. Beaucoup de gens ont participé au développement de ces amplis : des musiciens de studio, des collectionneurs damplis vintage et des passionnés de guitare. Tous ces spécialistes ont développé des amplis intégrant le meilleur des technologies à semi-conducteurs et à lampes. + La présente notice dutilisation est destinée à vous familiariser avec des notions et des concepts qui vous permettront de mieux connaître et comprendre toutes les fonctions de votre GM110. Après lavoir lue, archivez soigneusement cette notice pour pouvoir la consulter plus tard. 1.1 Technologie DYNAMIZER et modélisation dampli analogique Nous avons équipé le GM110 de notre circuit de préamplification exclusif DYNAMIZER. Ce préampli confère au V-TONE GM110 un son vivant, nerveux et respectant les crêtes du signal, même lorsque lampli est utilisé à pleine puissance. Cette technologie combinée à notre système de modélisation damplis analogique délivre des sons à lampes authentiques ainsi quune réponse dynamique reproduisant celle des amplis à tubes. Les sons clairs sont transparents, chaleureux et compressés à la manière des amplis à lampes. Le degré de saturation augmentant, le son reste vivant, puissant et percutant. Le V-TONE GM110 affiche ces qualités quel que soit le volume sonore auquel vous jouez, vous permettant ainsi de pouvoir enregistrer tranquillement à la maison sans perdre le son des répétitions. Le GM110 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quil ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + En cas de dommages, ne nous renvoyez pas lappareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Assurez-vous que la circulation dair autour de lamplificateur est suffisante et ne le posez pas à proximité dun radiateur pour lui éviter tout problème de surchauffe. + Avant de relier votre V-TONE GM110 à la tension secteur, vérifiez soigneusement quil est réglé sur le voltage adéquat : Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires. Deux dentre elles se font face. Le VTONE est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour les modèles dexportation conçus, par exemple, pour un voltage de 120 V. La connexion au secteur se fait par cordon standard IEC, conforme aux normes de sécurité en vigueur. + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil. Assure-toi que le GM110 est toujours branché à une prise terre. Utilisez sur le commutateur GND (Groundlift ) pour supprimer les ronflements issus des problèmes de boucle de masse à la sortie D.I. OUT du V-TONE GM110. 1.3 Commandes et connexions 1.3.1 Face avant Fig. 1.1 : Les commandes et connexions de la face avant Lembase jack INPUT est lentrée du GM110 destinée à recevoir le signal de votre guitare. Pour cette liaison, utilisez un câble monté en jacks mono 6,3 mm acheté dans un magasin de musique. + Le potentiomètre DRIVE détermine lamplification de la section dentrée. Il permet dadapter parfaitement létage de préamplification au niveau de sortie des micros de votre guitare et de régler le degré de saturation pour chaque combinaison des paramètres Amp, Mode et Speaker. Utilisez le potentiomètre DRIVE pour travailler votre son. Pour régler la puissance de sortie, utilisez le potentiomètre MASTER ! Le commutateur AMP vous propose de profiter du son de base de trois amplis guitare différents. Il sagit de simulations de trois classiques de lamplification guitare. La position TWEED délivre des sons transparents, dynamiques et claires comme du cristal. La position BRITISH produit des sons puissants, agressifs et riches en médiums. La position CALIF(ORNIAN) génère des sons crémeux, ronds et équilibrés particulièrement adaptés aux solos chantants. Le commutateur MODE permet de sélectionner trois préréglages de Gain pour chaque ampli choisi (commutateur AMP). Les trois modes sont CLEAN, HI GAIN et HOT. 1. INTRODUCTION 3 V-TONE GM110 Le commutateur SPEAKER propose deux simulations de haut-parleurs classiques : un baffle fermé 4 x 12" (U.K.) et un 2 x 12" ouvert (U.S.). Ce commutateur dispose en plus dune troisième position (FLAT) qui applique au son une correction en fréquences adaptée spécialement au haut-parleur du GM110. On détermine le volume sonore général du V-TONE GM110 ainsi que de sa sortie casque avec le potentiomètre MASTER. Placez cette commande en butée gauche avant de mettre lampli sous tension ou de débrancher le câble de votre guitare. On met le GM110 sous tension grâce au commutateur POWER. Avant de brancher lappareil à la tension secteur, vérifie que le commutateur POWER est en position « Arrêt ». Le potentiomètre LOW de la section dégalisation permet de modifier le niveau des basses fréquences. On augmente ou diminue les médiums avec le potentiomètre MID. + La commande HIGH offre la possibilité de modifier le niveau des aigus. Noubliez pas que le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement lappareil de la tension secteur. Débranchez lappareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. 1.3.2 Panneau arrière BEHRINGER ® V–TONE MODEL GM110 CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. ASSEMBLED IN CHINA UNDER ISO9000 CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM. CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE. OUTPUT ˜ : 50/60 Hz 70 W 230 V FUSE: T 1.0 A H 250 V Fig. 1.2 : Connecteurs et commande du panneau arrière PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier lappareil à la tension secteur, vérifiez que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous seriez amené à remplacer le fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. Lembase du fusible possède deux positions différentes pour pouvoir choisir entre 230 V et 120 V. Si vous voulez utiliser lappareil en 120 V (hors dEurope), noubliez pas dy installer un fusible de valeur supérieure. La liaison à la tension secteur seffectue via lembase IEC-STANDARD. Le cordon dalimentation correspondant est fourni. une table de mixage à des fins denregistrement par exemple. Ce signal est corrigé en fréquences (simulation de haut-parleur). Le niveau de la sortie D.I. Out est de +22 dBu maximum et peut alimenter une console via lune de ses entrées micro ou de ses entrées ligne. Le commutateur GND LIFT permet de supprimer la masse de la sortie D.I. Out pour remédier à tout problème de boucle de masse en studio. La sortie FX SEND est le départ de la boucle deffet sérielle du GM110. Elle vous offre la possibilité de câbler des effets externes (une pédale wah-wah par exemple). On peut utiliser cette sortie pour envoyer le signal corrigé en fréquences vers un ampli de puissance externe pour augmenter le volume sonore. Lorsque cette sortie est occupée, le trajet du signal nest pas interrompu dans le GM110. NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date dachat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com. La sortie SPEAKER est destinée au raccordement dun baffle supplémentaire dimpédance 4 Ohms. Le haut-parleur du GM110 se coupe lorsque ce connecteur est occupé. Plus dinformations concernant les connexions au chapitre 2.1. + + On peut raccorder un casque audio à la sortie jack PHONES. Dès que ce connecteur est occupé, le haut-parleur de lampli se coupe. Etant donné que le haut-parleur influence beaucoup le son dun ampli guitare, le signal présent à la sortie casque ainsi quà la sortie D.I. OUT est corrigé en fréquences (simulation de haut-parleur). Sans cette correction, des extrêmes aigus viendraient détériorer limage sonore. On peut aussi récupérer ce signal corrigé à la sortie FX SEND sans interrompre le flux du signal dans lampli. Avec un casque audio de faible impédance, des distorsions peuvent apparaître à partir dun certain volume sonore. Dans ce cas, réduisez le volume avec le potentiomètre MASTER. + Lentrée FX RETURN est le retour de la boucle deffet. Elle est destinée à recevoir le signal sortant de leffet externe. Lorsque ce connecteur est occupé, le trajet du signal dans lampli est interrompu. Notez que lorsque vous utilisez la boucle deffet sérielle de lampli, le processeur deffet externe ne doit pas être réglé sur 100% deffet sans quoi le signal original ne sera plus audible. 2. LIAISONS AUDIO Les entrées et sorties audio du V-TONE GM110 BEHRINGER sont toutes des embases jack mono à lexception de la sortie casque et de la sortie D.I. OUT. + Veillez à ce que seules des personnes compétentes installent et utilisent votre ampli guitare. La sortie D.I. OUT sur XLR symétrique délivre aussi le signal du V-TONE. Ce connecteur est conçu pour alimenter 4 2. LIAISONS AUDIO V-TONE GM110 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ENTREES AUDIO Entrée guitare Connecteur Type Impédance dentrée FX Return Connecteur Impédance dentrée Fig. 2.1 : Jack mono 6,3 mm SORTIES AUDIO FX Send Connecteur Type D.I. Out Impédance de sortie Embase jack mono 6,3 mm Entrée à protection HF Env. 1 MΩ asymétrique Embase jack mono 6,3 mm Env. 1 MΩ asymétrique Embase jack mono 6,3 mm Sortie de niveau ligne à faible impédance Env. 100 Ω asymétrique Connecteur Type Embase XLR Sortie XLR symétrique à faible impédance Impédance de sortie Env. 100 Ω Niveau max. de sortie +22 dBu SORTIE HAUT-PARLEUR Connecteur Embase jack mono 6,3 mm Impédance de charge nominale 4 Ω CARACTERISTIQUES DU SYSTEME Etage de puissance 30 Watts RMS sous 4 Ω Fig. 2.2 : Jack stéréo 6,3 mm pour casque HAUT-PARLEUR Type Impédance Puissance admissible ALIMENTATION ELECTRIQUE Tension secteur USA/Canada Europa/U.K./Australia Japon Modèle général dexport. Consommation électrique Fusible Liaison Fig. 2.3 : Liaisons XLR 2.1 Sortie haut-parleur DIMENSIONS/POIDS Dimensions (H x L x P) Poids Haut-parleur 10" Vintage, modèle JENSEN JCH10/35 /BUGERATM haut-parleur 4Ω 35 Watts (JENSEN®) / 60 Watts (BUGERATM) 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120 /230 V~, 50 - 60 Hz 70 W maximum 100 - 120 V~: T 2 A H 250 V 200 - 240 V~: T 1 A H 250 V Embase IEC standard Env. 15" (381 mm) x 14 ½" (369 mm) x 9 ½" (242 mm) Env. 12,5 kg Le GM110 dispose dune sortie haut-parleur en jack mono destinée à alimenter un haut-parleur supplémentaire. Utilisez un baffle dimpédance 4 Ω pour optimiser les performances de létage de puissance de lampli. Avec un haut-parleur dimpédance supérieure, il ny a aucun risque mais les performances de létage de puissance diminuent au fur et à mesure que limpédance du baffle augmente. + Pour le raccordement dun haut-parleur externe, nutilisez pas de câble instrument pour éviter toute perte de puissance et de fréquences. Utilisez exclusivement du câble haut-parleur. La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5