Manuel du propriétaire | Homelite HG5700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Homelite HG5700 Manuel utilisateur | Fixfr
TABLE DES MATIÈRES

Introduction..................................................................................................................................................................... 2

Instructions importantes concernant la sécurité.........................................................................................................3-4

Règles de sécurité particulières...................................................................................................................................... 4

Symboles.....................................................................................................................................................................5-7

Caractéristiques électriques........................................................................................................................................8-9

Caractéristiques . ....................................................................................................................................................10-11

Liste des pièces détachées.......................................................................................................................................... 12

Assemblage.............................................................................................................................................................13-14

Utilisation.................................................................................................................................................................15-17

Entretien...................................................................................................................................................................17-20

Dépannage.................................................................................................................................................................... 21

Garantie...................................................................................................................................................................22-23

Commande de pièces / réparation..................................................................................................................Back Page
Introduction
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
danger :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le
générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne
de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le
générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit se faire
avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre entre la rondelle
de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou. Brancher l’autre extrémité
du fil à une source de terre adaptée.
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques
permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en
acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige
non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5
mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre.
Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si
un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige
ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par
l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour assurer
la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Page — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées
d’échappement provoquent le décès.
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un
bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
 Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation
de cet outil.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau
élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz
poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du
tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du
tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
 Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 3 m (10 pi).
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison,
des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes
partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes.
Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes
NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.
 Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement et des parties brûlantes de l’outil.


Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre
maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible
suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
 Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne
pas utiliser pieds nus.
 Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
 Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
 Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
 Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le
carburant.
 Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.
 Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir
vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à
proximité de la génératrice.
 Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.
 Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.
 Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement
inflammable.
 Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au
monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves,
voire mortelles.
 Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour
l’essence.
 Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.
 Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la
pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
 Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le
serrer fermement.
 Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
AVERTISSEMENT :
 N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert
que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une
source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre,
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
un organisme local connaissant les codes et les réglements
locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes pour l’appareil
HG5700, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et
l’entretien des piles et de la génératrice.
 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cette unité.
 Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une
 Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice.
Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celleci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés
à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou
remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser
de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient
des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.
 Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source
d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne
d’électricité. Une génératrice portative, même correctement
branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe
ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,
ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
Page — Français
important safety instructions
 Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
 Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
 Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
Remplacer les pièces endommagées.
Règles de sécurité particulières
 Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins qu’un
commutateur de transfert automatique n’ait été correctement
installé par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie
à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit
être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un
circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément
au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être
branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer
tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique
principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre
par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette
étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit
électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.
 L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut
causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne
dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir
une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter
l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une
ventilation adéquate.
 Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas
de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de
l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
 Placer le générateur sur une surface stable et plate.
 Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des
zones de travail pour éviter les interférences sonores.
 L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
 Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de
matériau combustible.
 Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.
 Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution
d’essence ou de gaz naturel.
 Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
provoquer des brûlures.
 Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur déborder
lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du
goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion.
Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du réservoir de
carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher l’évent.
 Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de
l’essence.
 Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout
de carburant ou la lubrification de la génératrice.
 Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
 Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés
sur le générateur.
 Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur
à tout moment.
 L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre
-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.
 Des modifications spéciales pour une performance en haute
altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence
à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le
centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus
d’informations et pour faire effectuer des modifications.
 Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur
peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et
une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque
signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours
brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une
varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut
être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement
en solide.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Page — Français
Symboles
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
hrs
Heures
Durée
gal
Gallon
Volume
qt
Quart
Volume
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements,
voire la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le
générateur seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant le fonctionnement.
Électrocution
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une
électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de
roues.
Page — Français
Symboles
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et
la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à
un technicien de service qualifié. Pour l’entretien et les
réparations, contacter your nearest authorized service
center au appel 1-800-242-4672. Lors de l’entretien, utiliser
uniquement des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT :
danger:
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, ne pas
essayer d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement
et bien compris toutes les instructions contenues
dans le manuel d’utilisation. Si les instructions et les
avertissements du manuel d’utilisation ne sont pas
compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service à
la clientèle Homelite pour obtenir de l’aide.
Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour
éviter les chocs électriques.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout produit peut provoquer la projection d’objets en direction du visage et entraîner de
graves lésions oculaires. Lors de l’utilisation d’outils électriques, veiller à porter des lunettes de sécurité
étanches ou à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Il est recommandé d’utiliser
un masque facial à champ de vision élargi à porter sur les lunettes ordinaires ou des lunettes de sécurité
standard munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page — Français
Symboles
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité,
étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si
un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé
pour obtenir un autocollant de rechange.
 Ne pas procéder de la manière décrite
dans ce manuel d’utilisation entraînera
des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
 Risque d’incendie. Ne pas ajouter
de carburant pendant l’utilisation de
l’appareil.
 Le générateur est une source potentielle
de chocs électriques. Ne pas exposer à
l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas
utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
 L’échappement contient le gaz monoxyde
de carbone toxique qui peut causer
l’inconscience ou la MORT les secteurs
bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre
des fenêt ou des portes.
 L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Les génératrices produisent
du monoxyde de carbone, un gaz mortel
incolore et inodore.
 Une mauvaise mise à la terre du générateur
peut causer une électrocution, surtout si le
générateur est équipé d’un kit de roue.
 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une
maison ou d’un garage, MêME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
 Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
 Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des portes et des
évents.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir.
Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous
du haut du goulot de remplissage. Arrêter le
moteur pendant cinq minutes avant de faire le
plein pour éviter que la chaleur du silencieux
n’allume les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT Le
lubrifiant MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale
du générateur. La contenance du réservoir
est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le
niveau de lubrifiant avant chaque utilisation.
Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver
dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité
est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à
la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
SURFACES BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux
o u l e cy l i n d r e e n
a l u m i ni u m du
moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
causer de graves brûlures. Ne mettre aucun
matériau inflammable ou combustible sur le
chemin direct de l’échappement.
Page — Français
Caractéristiques électriques
taille du câble du cordon prolongateur
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise.
Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
Longueur de cordon permise maximum
Charge en watts
Courant en
ampères
À 120 V
À 240 V
2.5
300
600
5
600
1200
152 m (500 pieds)
91 m (300 pieds)
61 m (200 pieds)
38 m (125 pieds)
7.5
900
1800
107 m (350 pieds)
61 m (200 pieds)
38 m (125 pieds)
31 m (100 pieds)
10
1200
2400
76 m (250 pieds)
46 m (150 pieds)
31 m (100 pieds)
15 m (50 pieds)
15
1800
3600
46 m (150 pieds)
31 m (100 pieds)
20 m (65 pieds)
20
2400
4800
53 m (175 pieds)
38 m (125 pieds)
23 m (75 pieds)
25
3000
6000
46 m (150 pieds)
31 m (100 pieds)
30
3600
7200
38 m (125 pieds)
20 m (65 pieds)
40
4800
9600
27 m (90 pieds)
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
charges du moteur électrique
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce
tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique
ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager
l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur.
Watts requis pour le démarrage du moteur
Taille du moteur (ch)
Watts de
­fonctionnement
Répulsion Induction
Condensateur
Phase auxiliaire
1/8
275
600
850
1200
1/6
275
600
850
2050
1/4
400
850
1050
2400
1/3
450
975
1350
2700
1/2
600
1300
1800
3600
3/4
850
1900
2600
—
1
1100
2500
3300
—
Page — Français
Caractéristiques électriques
capacité du générateur
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les
articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.
2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner.
Voir le tableau de référence de wattage à droite.
3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires.
Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de
puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les
réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même
moment, le total des watts de surtension peut être déterminé
en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension
supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape
2.
Exemple :
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement
de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut
endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui
lui sont reliés.
­Watts
de fonctionnement
continus
typiques*
Watts de
surtension (démarrage)
typiques*
75
700
1050
1000
4000
75
2200
2200
1500
0
800
2350
1200
1800
1800
0
1000
1000
0
0
2100
0
1200
0
100
100
450
500
0
0
0
0
Système de sécurité
Fer à cheveux
Télécommande d’ouvre-porte de
garage - 1/2 ch
500
1500
0
0
875
2350
Sèche-cheveux − 1/2 ch
1250
0
1000
600
960
600
1400
1800
0
1200
0
900
2300
1800
1800
1800
2000
2000
1600
4500
Outil ou appareil
Appareils courants
Ampoule − 75 watts
Réfrigérateur/congélateur
Pompe de vidange − 1/2 ch
Pompe de puits − 1/3 ch
Chauffe-eau électrique
Chauffage/climatisation
Outil ou appareil
Watts de
­fonctionnement
(continu)
Watts de
s­ urtension
(démarrage)
Climatiseur de
fenêtre, 10 000 BTU
1200
1800
Climatiseur de fenêtre - 10 000 BTU
Radiateur d’appoint
Réfrigérateur
700
2200
Cuisine
Pompe de puits
1/2 ch
1000
2000
Télévision de 27
pouces
500
0
Éclairage (75 W)
75
0
Micro-ondes - 1000 watts
Machine à café
Cuisinière électrique - réchaud
unique
Grille-pain four
3475 Wattage
de fonctionnement
total
2200 Wattage
de surtension
­maximum
Wattage continu (fonctionnement) total
Plus wattage de surtension supplémentaire maximum
3475
+ 2200
Égal à la sortie totale du générateur requise
5675
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés,
il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux
sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion
correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste
à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en
marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence
la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne
régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme
décrit précédemment.
Ventilateur de générateur d’air
chaud − 1/2 ch
Salle familiale
Magnétoscope
Lecteur de CD/DVD
Récepteur stéréo
Télévision couleur − 27 pouces
Autre
Site de travail/atelier
Lampe de travail quartz-halogène
Pulvérisateur sans air − 1/3 ch
Scie alternative
Perceuse électrique − 1/2 ch
Scie circulaire − 185 mm (7-1/4 po)
Scie à onglet − 255 mm (10 po)
Raboteuse/dégauchisseuse − 152
mm (6 po)
Scie circulaire à table/scie circulaire
tous azimuts - 255 mm (10 po)
Compresseur à air - 1 ch
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur
l’outil ou l’appareil.
Page — Français
Caractéristiques
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur..............................................4 temps, OHV
Système de refroidissement....................................Air forcé
Système de démarrage...........................................À rappel
Système d’allumage......................................... Transistorisé
Bougie............................................................NGK BPR4ES
Volume de lubrifiant moteur............................. 1,0 l (1,1 qt.)
Volume de carburant........................................26,5 l (7 gal.)
goupille de
verrouillage
de poignée
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
GÉNÉRATEUR
Tension nominale...............................................120 V/240 V
Ampérage nominal....................................... 47,5 A/23,75 A
Sortie nominale........................................................5700 W
Sortie maximum.......................................................7125 W
Fréquence nominale....................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longueur...............................................723,9 mm (28,5 po)
Largeur..............................................530,2 mm (20,875 po)
Hauteur................................................516,0 mm (24,25 po)
Poids........................................................... 77,1 kg (170 lb)
BOUCHON DE
CARBURANT
PRISES 120 V
C.A. 20 A
PRISE 240 V
C.A. 30 A
LEVIER
D’ÉTRANGLEUR
ON
OFF
disjoncteur
de c.a.
FILTRE À AIR
POIGNÉE DU
DÉMARREUR À
RAPPEL
RETENUES
DE CORDON
VIS DE VIDANGE
D’HUILE
BOUCHON/
JAUGE D’HUILE
COMMUTATEUR
DU MOTEUR
Fig. 2
borne de terre
Page 10 — Français
Caractéristiques
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
BORNE DE TERRE
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du générateur pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien local pour les exigences de mise à
la terre locales.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
DISJONCTEUR C.A.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques.
VIS DE VIDANGE D’HUILE
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange
d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être
vidangée.
PRISES
RETENUEs DE CORDON
Le générateur est équipé des prises 60 Hz à puissance
monophasée suivantes : quatre prises de 120 V c.a., 20 A
et une prise de 240 V c.a., 30 A. Elles peuvent être utilisées
pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique,
d’outils et de charges de moteur adéquats.
Utiliser les retenues de cordon afin d’éviter tout retrait
accidentel des prises de 120 volts.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du
moteur.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le réservoir de carburant a une contenance de 26,5 l
(7 gallons).
La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le
contacteur du moteur) pour mettre le générateur du moteur
en marche.
ROBINET DE CARBURANT
Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la
position du robinet de carburant.
Page 11 — Français
Liste des pièces détachée
Les articles suivants sont inclus avec le générateur :
7
1
8
6
5
9
2
14
10
3
13
11
12
4
15
16
Key
No.DescriptionQty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Boulon (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)...............................2
Rondelle (3/8 pulg.)..............................................6
écarteur (0,38 ID)..................................................2
Roue.....................................................................2
écrou frein (3/8-16)...............................................2
goupille de verrouillage de poignée.....................2
Bracelet................................................................2
écrou frein (1/4-20)...............................................2
Rondelle (1/4 pulg.)..............................................2
Key
No.DescriptionQty.
10
11
12
13
14
15
16
Pied en caoutchouc.............................................2
Boulon (1/4-20 x 1-1/2 pulg.)...............................2
écrou à épaulement (5/16-18)..............................2
Rondelle (5/16 pulg.)............................................2
Boulon (5/16-18 x 1 po)........................................2
Support de cadre.................................................1
Lubrifiant moteur..................................................1
Manuel d’utilisation (non illustré)..........................1
Page 12 — Français
Assemblage
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
BOULON
 Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
 Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il
fonctionne correctement.
 Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-800-242-4672 pour obtenir de l’aide.
écrou
Rondelle
CADRE
Rondelle
SUPPORT
DE CADRE
AVEC PIED
patin en
caoutchouc
écrou à
épaulement
boulon
Fig. 2
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses
pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait
entraîner des blessures graves.
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
génératrice avant d’installer les patins, le support de cadre
et les roues.
FIXER LES ROUES SUR LE SUPPORT DE
CADRE
Voir la figure 2.
 Localiser les pièces suivantes :
2 patin en caoutchouc
2 écrous frein (1/4-20)
2 rondelle (1/4 po)
2 boulons (1/4-20 x 1-1/2 po)
 Insérer le boulon dans le patin, et ensuite dans le support
de cadre tel qu’indiqué.
 Faire glisser une rondelle sur le boulon, puis fixer l’écrou.
Serrer l’écrou solidement.
NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour
éviter que le pied ne s’écroule.
 Répéter l’opération sur l’autre pied.
INSTALLATION DE SUPPORT DE CADRE
Voir la figure 2.
Fixer le support de cadre à la base du cadre de la génératrice,
du même côté que la poignée.
 Localiser les pièces suivantes :
support de cadre
2 écrous à épaulement (5/16-18)
2 rondelles (5/16 po)
2 boulons (5/16-18 x 1 po)
 Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à
rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer
des cales en dessous pour obtenir un bon support.
 Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du
cadre du générateur.
 Glisser une rondelle sur le boulon puis insérer le boulon
dans le trou situé sur le cadre de la génératrice afin qu’il
s’étende dans le support de cadre.
 Fixer un écrou à épaulement et serrer solidement.
 Répéter de l’autre côté.
Page 13 — Français
Assemblage
INSTALLATION DES ROUES
écrou
frein
Voir la figure 3.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur
à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé
à la poignée.
 Localiser les pièces suivantes :
2 boulons (3/8-16 x 4-1/4 in.)
6 rondelles (3/8 in.)
2 écarteur (0,38 ID)
2 roues
2 écrous frein (3/8-16)
SUPPORT
EN U
ROUE
écarteur
de ROUE
BOULON
Rondelle
Rondelle
 Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à
rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer
des cales en dessous pour obtenir un bon support.
Fig. 3
CADRE
Bracelet
 Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue.
 Placer une rondelle sur le boulon, puis glisser le boulon
dans la roue.
 Enfiler une autre rondelle sur le boulon, puis glisser
le boulon dans le cadre du support en U sur le
génératrice.
GOUPILLE de
blocage de
la poignée
 Placer une rondelle à l’extrémité du boulon.
 Fixer l’écrou sur le boulon et serrer solidement.
 Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
FIXER LA POIGNÉE
Fig. 4
CADRE
Voir les figures 4 et 5.
 Localiser les pièces suivantes :
Goupille de blocage de la poignée
Bracelet
poignée
 Attacher le bracelet à la goupille de verrouillage de poignée
et à la poignée tel qu’indiqué à la figure 4.
 Insérer la goupille dans le trou située sur la poignée et le
cadre de la génératrice et fixer la poignée en place.
AVERTISSEMENT :
TROU
Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le
générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre.
Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter
les blessures du dos.
GOUPILLE de
blocage de
la poignée
Page 14 — Français
Fig. 5
Utilisation
APPLICATIONS
DANGER:
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère
être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir
les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous
respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir
les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez
être en train de respirer du CO.
 Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans
ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
  Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin
des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air
provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans
votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez
prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
danger:
Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
charges de moteur compatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
 Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
 Toujours poser la génératrice sur une surface stable et
plate.
ATTENTION :
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage
en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant
Voir la figure 6.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance
du moteur et la durée de service. De manière générale et pour
toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée.
Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou
supérieure aux exigences de service SJ API.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
 Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
 Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
 Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone
hachurée de la jauge.
 Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce
que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.
 Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer
une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un
kit de roues. Le code électrique américain (National Electric
Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à
une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
BOUCHON/
JAUGE D’HUILE
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le
fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.
Page 15 — Français
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
D’HUILE
Fig. 6
Utilisation
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
BOUCHON DE
CARBURANT
Voir la figure 7.
 Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CONTACTEUR
DU MOTEUR
 Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en
dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.
 Replacer et serrer le bouchon.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant
vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange
lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau
pénétrer dans le réservoir de carburant.
ON
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
OFF
Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour
le rapport stabilisateur/carburant correct.
 Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis
remplir d’essence en suivant les instructions données
précédemment.
Fig. 7
Robinet de
carburant
NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent
être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican
ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement
pour mélanger.􀀀
POIGNÉE
DE DÉMARREUR
Fig. 8
À RAPPEL
 Replacer et serrer le bouchon.
 Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans
tout le circuit de carburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
Certains carburants standard sont mélangés avec de
l’alcool ou de l’éther. Ces carburants sont généralement
appelés carburants oxygénés. Pour la conformité aux
normes antipollution, certaines régions des États-Unis et
du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire
les émissions.
Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est sans
plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane minimum.
Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer de connaître
le contenu du carburant. Certains états/provinces requièrent
que cette information soit indiquée sur la pompe. Voici les
pourcentages approuvés par l’EPA :
Éthanol (éthyle ou alcool de grain) 10 % par volume. Il
est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 %
d’éthanol par volume. L’essence contenant de l’éthanol
peut être vendue sous le nom de Gasohol. Ne pas utiliser
le carburant E85.
Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est
permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther
méthyltertiobutylique par volume.
Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume.
Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5 %
de méthanol par volume tant qu’il contient également des
cosolvants et des agents antirouille pour protéger le circuit
de carburant. L’essence contenant plus de 5 % de méthanol
par volume peut entraîner des problèmes de démarrage ou
de performance. Elle peut également endommager les pièces
en métal, en plastique et en caoutchouc du générateur ou
du circuit de carburant. Si un symptôme de fonctionnement
non souhaité est noté, essayer une autre station-service ou
changer de marquer d’essence.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les
problèmes de performance résultant de l’utilisation de
carburant oxygéné contenant des pourcentages supérieurs
à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par
la garantie.
ATTENTION :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier
le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.
Page 16 — Français
Utilisation
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 8 - 10.
NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
 Débrancher toutes les charges du générateur.
 Ouvrir le robinet de carburant.
 Écarter droit le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température
est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier
d’étranglement sur la position RUN (MARCHE).
 Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE ( I ) .
 Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le
moteur démarre (6 fois maximum).
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement
en arrière après le démarrage. La ramener doucement à
sa place d’origine.􀀀
 Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre
le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).
ROBINET DE
CARBURANT
Fig. 9
POUSSER gauche LE
LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
POUR LA MARCHE
TIRER droite LE LEVIER
D’ÉTRANGLEMENT POUR
DÉMARRER
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 8 et 9.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de
fonctionnement normales :
 Retirer toute charge du générateur.
 Fermer le robinet de carburant.
 Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).
Fig. 10
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
 Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).
Entretien
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques
à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de
toute autre pièce peut créer une situation dangereuse
ou endommager le produit.
Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre
et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité
ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de
refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles,
de la neige, etc.
Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le
générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou
d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes
réduisant la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
 Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour
détacher et retirer la saleté et les débris.
 Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas
25 psi.
 Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un
chiffon humide.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir la figure 11.
Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie
utile, garder les filtre à air propres.
Page 17 — Français
Entretien
 Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous
du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre
de côté.
 Retirer les élément du filtre à air.
 Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de
l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.
 Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les
éléments puis l’essorer.
 Replacer le élément dans le filtre à air.
 Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis
pour le fixer.
NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.
Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
vis
VIDANGE DE Le lubrifiant MOTEUR
Voir la figure 12.
 Retirer le bouchon/la jauge d’huile.
 Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour
recueillir le lubrifiant vidangée.
 Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.
 Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.
 Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.
 Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la
section Vérification/ajout de lubrifiant.
 Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile.
NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un
site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus
d’informations.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 13.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
 Retirer le bouchon de la bougie.
 Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
 Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).
 Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé,
remplacer la bougie.
NOTE : Pour le remplacement, utiliser le bougie
recommandées suivantes ou des bougie équivalente :
NGK BPR4ES.
 Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct
est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter
CAPUCHON
l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution
DE BOUGIE
l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,
taper doucement l’électrode de terre sur une surface
dure.
 Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer
le filetage.
Page 18 — Français
ÉLÉMENT
DU FILTRE
unité de
filtre à
air
120V AC/CA
120V AC/CA
Cord
Retainer
VIS DE VIDANGE BOUCHON/
JAUGE
D’HUILE
D’HUILE
120/240V AC/CA
Fig. 11
ER
CIRCUIT BREAK
DISYUNTOR
Cord
Retainer
Fig. 12
BOUGIE
Fig. 13
Entretien
 Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie
est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si
elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la
rondelle.
NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et
peut endommager le moteur.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de
lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par
de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence
semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit
être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est
vivement recommandé de confier ce travail à un technicien
qualifié.
PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 14.
 Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des
trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pareétincelles de remplacement, communiquer avec le service
à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672.
 Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de
calamine sur l’écran du pare-étincelles.
Fig. 14
ROBINET DE
CARBURANT
CONDUITE DE
CARBURANT
PETIT ROBINET
Fig. 15
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 15 et 16.
Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de
carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur
avant de le remiser.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
 Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
 Turn the fuel valve to the OFF position.
 Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant
les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour
la retirer.
 Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet
et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment
large pour contenir le carburant vidangé.
 Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
 Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le
robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit
robinet.
VIDANGE DU CARBURATEUR
 Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
 Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
 Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du
carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.
 Laisser le carburant se vidanger complètement dans le
récipient.
VIS DE
VIDANGE DU
CARBURATEUR
Fig. 16
 Resserrer la vis de vidange.
NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets
locales pour éliminer le carburant correctement.
Transport
 Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
 Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
 S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont
froids.
 Videz le réservoir de carburant.
 Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de
lourds objets.
Page 19 — Français
Entretien
REMISAGE
Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions
ci-dessous.
storage time
prior to storing
Moins d’2 mois
 Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
2 mois à 1 an
 Vidanger le carburant du carburateur.
 Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
1 an ou plus
 Vidanger le carburant du carburateur.
 Retirer la bougie.
 Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
 Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement
le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.
 Réinstaller la bougie.
 Vidanger l’huile moteur.
Après le remisage :
 Remplir d’essence fraîche.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Vérifier l’huile moteur
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement

Changer l’huile moteur
Vérifier le filtre à air
Après 1
Tous les 3 mois Tous les 6 mois
mois ou 20
ou 50 heures de ou 100 heures de
heures de
fonctionnement fonctionnement
fonctionnement



Nettoyer le filtre à air

Remplacer le filtre à air

Vérifier/régler
l’écartement de la bougie

Remplacer la bougie

Vérifier/régler le ralenti

Vérifier/régler le jeu des
soupapes*

Nettoyer le réservoir de
carburant et le filtre*

Vérifier le tube de
­carburant

* Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses.
Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être
effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.
Page 20 — Français
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur
ARRÊT.
marche.
Pas de carburant.
Remplir le réservoir de carburant.
Niveau d’huile bas.
Vérifier le niveau d’huile moteur et faire
l’appoint si nécessaire.
Le robinet de carburant est FERMÉ.
Mettre le robinet de carburant sur
MARCHE.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie.
écartée.
Le levier d’étranglement est en position Tirer le levier de l’étrangleur sur
RUN (MARCHE).
FERMÉ.
Moteur remisé sans traitement ou Vidanger le carburant et le carburateur.
vidange de l’essence, ou plein fait avec Remplir d’essence fraîche.
un mauvais carburant.
Le moteur manque de puissance.
Élément du circuit de carburant
obstrués.
Moteur remisé sans traitement ou
vidange de l’essence, ou plein fait avec
un mauvais carburant.
Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer
ou remplacer selon le besoin.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
La prise c.a. ne fonctionne pas.
Disjoncteur déclenché.
L’appareil branché est défectueux.
Enclencher le disjoncteur c.a.
Essayer un autre article.
Le générateur émet un cognement ou Un cognement ou un cliquettement
un cliquettement.
sous une lourde charge est normal.
Cependant, s’il a lieu sous une charge
normale à un régime moteur régulier, le
problème peut provenir de la marque
de carburant utilisée.
Choisir une autre marque et s’assurer
que l’indice d’octane est supérieur ou
égal à 86. Si le problème continue,
contacter le centre de réparations agréé
le plus proche.
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche
pour obtenir de l’aide.
Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :
 Démarrage difficile ou calage après le démarrage
 Ralenti irrégulier
 Ratés ou retours de flamme sous charge
 Post-combustion (retours de flamme)
 Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée
En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé
le plus proche.
Page 21 — Français
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite
est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit
s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à compter de la date d’achat :
 Deux ans sur les produits utilisés uniquement par des particuliers;
 Un an sur les produits à des fins d’utilisation professionnelle ou commerciale.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis, dans le district fédéral de Columbia, au
Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les îles Vierges, à Guam, dans la zone du canal de Panama ou en Samoa
américaine.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de
matériau ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l’omission de faire subir au
produit un entretien raisonnable. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
 Les frais de transport requis pour envoyer le produit à l’entreprise ou à son représentant autorisé du service à la
clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite
de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais.
 Le moteur. Ce produit comprend un moteur qui est couvert exclusivement par une garantie distincte de son fabricant.
Veuillez consulter le manuel du moteur fourni avec le produit pour trouver des renseignements sur la garantie du
moteur.
 Les dommages attribuables à une utilisation abusive, à un accident, à une mauvaise utilisation, à de la négligence,
à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par
quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle.
La garantie est considérée comme nulle si le produit n’est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions
et aux recommandations de l’entreprise, qui sont décrites dans le manuel d’utilisation du produit. La garantie s’annule
également si le produit est utilisé à des fins de location.
L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l’ajustement du produit, ou les coûts associés
à des tâches pour lesquelles elle n’a pas donné son consentement.
CONSERVER LES FACTURES
Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou de caisse daté sur lequel sont indiqués les numéros de série et
de modèle du produit est requise pour que l’entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent
procéder à l’entretien sous garantie du produit.
EXCLUSIONS ET LIMITES
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES
OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. L’ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU
AUX TERMES DE LA GARANTIE. L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE
SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR
CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE; IL SE PEUT DONC QUE L’EXONÉRATION PRÉCÉDENTE NE PUISSE S’APPLIQUER.
COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1 800 242 7462 ou communiquer par écrit
à l’adresse suivante : Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
Pour bénéficier d’un entretien sous garantie à l’extérieur des États Unis, veuillez communiquer avec le
concessionnaire local des produits Homelite.
Page 22 — Français
Garantie
Yamaha Motor Corporation USA
Petits équipements hors route à allumage commandé
Garantie limitée et conformité aux normes de L’EPA
Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage
commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des
États-Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des
limites qui y sont énoncées.
Durée de la garantie – Tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé Yamaha SORE acheté à des
fins personnelles, non commerciales auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale
des États-Unis sera garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous.
Tout moteur Yamaha SORE acheté et utilisé à des fins commerciales sera garanti pour une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous.
Tout moteur Yamaha SORE utilisé à des fins de location sera garanti pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat, et sera assujetti aux exclusions énumérées ci-dessous
Pendant la période couverte par la garantie, tout atelier de réparation autorisé Yamaha SORE réparera, ou remplacera, sans
frais, au choix de Yamaha, toute pièce jugée défectueuse par Yamaha en raison de tout vice de fabrication ou de matériel
d’origine. Les pièces utilisées lors de réparations couvertes par la garantie seront garanties pour le reste de la période de
garantie initiale. Toutes les pièces remplacées en vertu de la présente garantie deviendront la propriété exclusive de Yamaha
Motor Corporation USA.
Garantie contre les émissions – Les pièces se rapportant au système de contrôle d’émissions seront garanties pour une
période de 2 ans sans égard à leur usage commercial ou non.
On entend par exclusions générales à la présente garantie, tout défaillance causée par :
a. L’installation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas de qualité équivalente aux pièces d’origine Yamaha.
b. Tension anormale, négligence ou abus.
c. Manque d’entretien adéquat.
d. Dommage dû à un accident ou une collision.
On entend par exclusions spécifiques de la présente garantie le remplacement de toute pièce en raison de l’usure normale
ou de l’entretien régulier.
Il sera de la responsabilité du client, en vertu de la présente garanti :
1. d’utiliser et d’entretenir le moteur SORE tel que spécifié dans le manuel du propriétaire approprié.
2. d’aviser un atelier de réparation autorisé Yamaha SORE de toute défectuosité apparente dans les dix (10) jours après leur
découverte, et d’assurer la disponibilité de l’appareil au moment de l’inspection et des réparations tel que demandé par
l’atelier de réparation Yamaha SORE.
Pour trouver un atelier de réparation de moteur autorisé Yamaha SORE, composez le 1-866-788-7398.
Transfert de garantie : Pour transférer la garantie de l’acheteur primitif à un acheteur postérieur, veuillez composer le 1-866788-7398 afin de connaître les procédures nécessaires. Dans aucun cas, la garantie sera prolongée au-delà de sa période
originale.
Yamaha Motor Corporation USA n’assume aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites de
qualité marchande et de convenance pour un usage particulier qui dépasse l’obligation et les délais prescrits énoncés dans
cette garantie sont expressément désavouées par Yamaha Motor Corporation USA et exclues de la présente garantie.
Certains états ou provinces ne permettant pas de limitation de durée des garanties implicites, les restrictions ci-dessus peuvent
ne pas être applicables. Aussi exclus de cette garantie sont les dommages directs et indirects, dont la perte de jouissance
Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient
selon les états ou provinces.
Yamaha Motor Corporation, USA
1-866-788-7398
Page 23 — Français

Manuels associés