▼
Scroll to page 2
Fabriqué en Chine Made in China 668E-B7 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK 668E 668E 668E 668E 668E 668E 668E 668E Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza. Lea primero las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignezles pour éliminer tout nœud. Préparez vos cheveux en les séparant par mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Fixez la brosse de votre choix sur l’appareil. • Assurez-vous que la tension à utiliser correspond à celle sélectionnée sur l’appareil. • Pour allumer l’appareil, faites coulisser l’interrupteur sur la position « I » ou « II » et sélectionnez le réglage de température adapté à votre type de cheveux. • Saisissez une mèche de cheveux et placez la brosse en dessous, près des racines. • Faites glisser la brosse le long de la mèche jusqu’à atteindre la pointe. Tournez légèrement l’appareil afin de recourber la pointe. • Répétez l’opération autant de fois que nécessaire. • Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la position « 0 » afin d’éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. HOW TO USE • Ensure the hair is 80% dry and combed through to remove any tangles. Create your parting and divide the hair into sections ready for styling. • Secure the selected brush attachment onto the appliance. • Ensure the voltage to be used corresponds with the voltage selected on the appliance. • Slide the switch to the ‘I or ‘II position to turn the appliance on and to select a heat setting suitable for your hair type. • Take a section of hair and place the brush under the section, close to the roots. • Move the brush along the hair section and as you reach the ends of the hair, rotate the appliance slightly to curl the ends under. • Repeat as necessary. • After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. MODO DE EMPLEO • Asegúrese de que el cabello esté seco en un 80 % y cepillado para que no esté enredado. Haga divisiones y separe el cabello en secciones listas para trabajar. • Coloque el accesorio del cepillo seleccionado en el aparato. • Compruebe que el voltaje que se va a usar se corresponde con el seleccionado en el aparato. • Sitúe el interruptor en la posición «I» o «II» para encender el aparato y seleccionar un ajuste de temperatura adecuado para su tipo de cabello. • Tome una sección de cabello y coloque el cepillo por debajo, cerca de la raíz. • Deslice el cepillo por la sección del cabello y cuando llegue al final, gire el aparato ligeramente para rizar las puntas. • Repita tantas veces como sea necesario. • Después de su uso, sitúe el interruptor en la posición «0» para apagar y desenchufar el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. Voltaggio Il voltaggio può essere regolato per l’uso a 115V o 230V selezionando quello previsto con la vite sull’impugnatura. Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda a quello selezionato. Non utilizzare mai l’apparecchio a 230 V se l’apparecchio è impostato a 115V o viceversa. Voltaje El voltaje se puede ajustar para un uso a 115 V o a 230 V seleccionando el voltaje adecuado en el selector situado en el mango. Compruebe siempre que el voltaje que se va a usar se corresponde con el voltaje seleccionado. No use nunca el aparato a 230 V si el aparato está configurado para 115 V o viceversa. COMO UTILIZAR • Certifique-se de que o cabelo está 80% seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Crie a sua separação e divida o cabelo em secções prontas para pentear. • Coloque o acessório da escova selecionado no aparelho. • Certifique-se de que a tensão que será utilizada corresponde à tensão selecionada no aparelho. • Deslize o interruptor para a posição «I ou» II para ligar o aparelho e para selecionar um modo de calor adequado ao seu tipo de cabelo. • Pegue numa secção de cabelo e coloque a escova sob a secção, perto das raízes. • Mova a escova ao longo da secção do cabelo e, ao chegar às extremidades do cabelo, rode o aparelho ligeiramente para enrolar as pontas para baixo. • Repita conforme necessário. • Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0» para desligar o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Sørg for, at håret er 80 % tørt og gennemredt for at fjerne eventuelt filtret hår. Lav din skilning og opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Fastgør det valgte børstetilbehør på apparatet. • Sørg for, at den anvendte spænding, svarer til den valgte spænding på apparatet. • Skub kontakten til positionen ‘I eller ‘II for at tænde apparatet og for at vælge en varmeindstilling, der er passende til din hårtype. • Tag en sektion af håret og placer børsten under den, tæt på rødderne. • Før børsten langs hårsektionen, og roter apparatet lidt når du kommer til hårets spidser, for at krølle dem let. • Gentag om nødvendigt. • Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Voltage The voltage can be adjusted for use at either 115V or 230V by selecting the required voltage using the screw on the handle. Always ensure the voltage to be used corresponds with the voltage selected. Never use the appliance on 230V if the appliance is set to 115V or vice versa. INSTRUCTIES • Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam erdoor om overblijvende knopen te verwijderen. Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar bent om het te stylen. • Maak het geselecteerde borstelhulpstuk vast op het apparaat. • Zorg ervoor dat de te gebruiken spanning overeenkomt met de spanning die is gekozen op het apparaat. • Schuif de schakelaar naar I of II om het apparaat in te schakelen en om een temperatuurinstelling te kiezen die past bij uw haartype. • Neem een stuk haar en plaats de borstel eronder, dicht bij de wortels. • Beweeg de borstel langs het haar en als u de haarpunten bereikt, draait u het apparaat lichtjes om ze onderin te krullen. • Herhaal zo vaak als nodig is. • Schuif de schakelaar naar de 0-positie na gebruik om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO • Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Preparare e dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Fissare l’attacco della spazzola selezionata sull’apparecchio. • Assicurarsi che il voltaggio da utilizzare corrisponda a quello selezionato sull’apparecchio. • Fare scorrere l’interruttore in posizione «I» o «II» per accendere l’apparecchio e selezionare un’impostazione di temperatura adatta al tipo di capello. • Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola sotto di essa, vicino alle radici. • Spostare la spazzola lungo la ciocca di capelli e, giunti alla fine della ciocca, ruotare leggermente l’apparecchio per arricciare le estremità sotto. • Ripetere se necessario. • Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione «0» per spegnere l’apparecchio e scollegarlo. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Tension La tension peut être ajustée sur 115 V ou 230 V en sélectionnant la tension requise avec le bouton sur la poignée. Vérifiez toujours que la tension à utiliser correspond à celle sélectionnée. Ne jamais utiliser l’appareil sur 230 V s’il est réglé sur 115 V et vice versa. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % getrocknet ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab. • Befestigen Sie den gewünschten Bürstenaufsatz am Gerät. • Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende Spannung mit der gewählten Spannung am Gerät übereinstimmt. • Schieben Sie den Schalter auf die Position „I“ oder „II“, um das Gerät einzuschalten und eine für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. • Nehmen Sie eine Strähne und setzen Sie die Bürste unterhalb der Strähne, nahe am Haaransatz, an. • Bewegen Sie die Bürste an der Strähne entlang und wenn Sie die Haarspitzen erreichen, drehen Sie das Gerät leicht, um die Spitzen einzudrehen. • Gegebenenfalls wiederholen. • Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position „0“, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie den Stecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. Impostazioni di temperatura e velocità Sono disponili 2 impostazioni di temperatura/velocità. Fare scorrere l’interruttore alla prima posizione per temperatura e velocità ridotte «I» e alla seconda posizione per selezionare temperatura e velocità maggiori «II». N.B.: Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura maggiore. Ajustes de temperatura y velocidad Hay 2 ajustes de temperatura y velocidad. Sitúe el interruptor en la primera posición («I») para seleccionar temperatura baja y velocidad lenta, y en la segunda posición («II») para seleccionar temperatura elevada y velocidad rápida. Tenga en cuenta: Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura elevada. Réglages de température et de vitesse L’appareil propose 2 réglages de température/vitesse. Faites coulisser l’interrupteur sur la première position pour un niveau de température bas et une vitesse inférieure (« I ») et sur la seconde position pour un niveau de température plus élevé et une vitesse supérieure (« II »). Précisions : Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. Changement des accessoires • Placez l’accessoire sur la poignée et tournez l’anneau situé à la base de la brosse pour la fixer. • Pour retirer la tête de brosse, tournez l’anneau situé à la base de la brosse et détachez l’accessoire de la poignée. NETTOYAGE & ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : Généralités • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Assurez-vous de ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser. • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. Nettoyage du filtre • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. • À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres débris du filtre. Heat and Speed Settings There are 2 heat/speed settings. Slide the switch to the first position for the low heat and slower speed ‘I’ and the second position to select high heat and faster speed ‘II’. Please note: If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. Changing the Attachments • Place the attachment onto the handle and turn the ring at the base of the brush to secure. • To remove a brush head, turn the ring at the base of the brush and pull the attachments away from the handle. CLEANING & MAINTENANCE To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: General • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Cleaning the Filter • Unplug the appliance and let it cool completely before cleaning it. • Using a soft brush, clean any hair and other debris from the filter. Spannung Die Spannung kann auf 115 V bzw. 230 V eingestellt werden. Dazu mit der Schraube am Griff die erforderliche Spannung auswählen. Vergewissern Sie sich stets, dass die zu verwendende Spannung mit der gewählten Spannung übereinstimmt. Das Gerät niemals bei 230 V betreiben, wenn es auf 115 V eingestellt ist oder umgekehrt. Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen Es gibt 2 Temperatur- bzw. Geschwindigkeitsstufen. Schieben Sie den Schalter auf die erste Position „I“ für schwache Hitze und niedrige Geschwindigkeit und auf die zweite Position „II“ für starke Hitze und höhere Geschwindigkeit. Hinweis: Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Aufsätze wechseln • Setzen Sie den Aufsatz auf den Griff und drehen Sie den Ring an der Unterseite der Bürste, um ihn zu befestigen. • Zum Entfernen eines Bürstenaufsatzes drehen Sie den Ring an der Unterseite der Bürste und ziehen den Aufsatz vom Griff ab. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Allgemeines • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist. • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. •N ach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigung des Filters • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände aus dem Filter entfernen. BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2019/03 Spanning Stel de spanning in op 115 V of 230 V door de vereiste spanning te kiezen met de schroef op de handgreep. Zorg er altijd voor dat de te gebruiken spanning overeenkomt met de spanning die is gekozen op het apparaat. Gebruik het apparaat nooit op 230 V als het is ingesteld op 115 V of andersom. Temperatuur- en snelheidsinstellingen Er zijn twee temperatuur-/snelheidsinstellingen. Schuif de schakelaar naar de eerste positie voor een lage temperatuur en minder snelheid ‘I’, en naar de tweede positie voor een hogere temperatuur en meer snelheid ‘II’. Opgelet: als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. De hulpstukken verwisselen • Plaats het hulpstuk op de handgreep en draai de ring aan de basis van de borstel om het vast te zetten. • Om de borstelkop te verwijderen, draait u aan de ring aan de basis van de borstel en trekt u de hulpstukken weg van de handgreep. REINIGING & ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: Algemeen • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik. • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat vanaf het stopcontact. •H aal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Het filter reinigen • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en ander vuil uit het filter. Sostituzione degli attacchi • Posizionare l’attacco sull’impugnatura e ruotare l’anello alla base della spazzola per fissare. • Per rimuovere la testa della spazzola, ruotare l’anello alla base della spazzola ed estrarre gli attacchi dall’impugnatura. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: Generale • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso. • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • S collegare sempre la spina dopo l’uso. Pulizia del filtro • Staccare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. • Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre scorie dal filtro. Cambio de los accesorios • Coloque el accesorio en el mango y gire el aro situado en la base del cepillo para fijarlo. • Para retirar un cabezal del cepillo, gire el aro situado en la base del cepillo y tire del accesorio para extraerlo del mango. Tensão A tensão pode ser ajustada para utilização a 115V ou 230V através da seleção da tensão necessária com o parafuso incluído na pega. Certifique-se sempre de que a tensão que será utilizada corresponde à tensão selecionada. Nunca use o aparelho a 230V se o aparelho estiver definido para 115V ou vice-versa. Modos de calor e velocidade Existem 2 modos de calor/velocidade. Deslize o interruptor para a primeira posição para selecionar o modo de calor baixo e a velocidade mais lenta «I», e para a segunda posição para selecionar o modo de calor elevado e a velocidade mais rápida «II». Por favor, tenha em conta o seguinte: Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Alterar os acessórios • Coloque o acessório na pega e rode o anel na base da escova para prender. • Para remover uma cabeça de escova, rode o anel na base da escova e puxe os acessórios para fora da pega. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: Consideraciones generales • Asegúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entra agua en el aparato y de que está completamente seco antes de usarlo. • No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato conectado a un alargador de cable. • Desenchúfelo siempre después de su uso. Geral • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmido. Certifique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar. • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Limpieza del filtro • Desenchufe el aparato y deje que enfríe por completo antes de limpiarlo. • Usando un cepillo suave, limpie los pelos o residuos del filtro. Limpeza do filtro • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar. • Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros resíduos do filtro. Spænding Spændingen kan justeres til brug på enten 115 V eller 230 V ved at vælge den nødvendige spænding med skruen på håndtaget. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den valgte spænding. Brug aldrig apparatet til 230 V, hvis apparatet er indstillet til 115 V eller omvendt. Varme- og hastighedsindstillinger Der er 2 varme-/hastighedsindstillinger Skub kontakten til den første position ‘I’ for lav varme og langsommere hastighed, og til den anden position ‘II’ for at vælge høj varme og hurtigere hastighed. BEMÆRK: Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Skift af tilbehør • Placer tilbehøret på håndtaget og drej ringen nederst på børsten for at låse fast. • For at fjerne et børstehoved, drej ringen ved bunden af børsten og træk tilbehøret væk fra håndtaget. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: Generelt • Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt tørt før brug. • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug. Rensning af filteret • Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt af, inden det rengøres. • Brug en blød børste til at rense og fjerne hår og snavs fra filteret. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE 668E 668E 668E 668E 668E 668E 668E 668E 668E Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar. Les først gjennom sikkerhetsanvisningene. Lue turvaohjeet ensin. Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας. Először olvassa el a biztonsági utasításokat! Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny. BRUKSANVISNING • Se till att håret är 80 % torrt och genomkammat för att avlägsna eventuellt trassel. Skapa din bena och dela håret i sektioner som är färdiga för styling. • Sätt fast det valda borsttillbehöret på enheten. • Kontrollera att den spänning som ska användas överensstämmer med enhetens avsedda spänning. • Skjut omkopplaren till läge I eller II för att slå på enheten och välja en värmeinställning som passar din hårtyp. • Ta en sektion hår och placera borsten under, nära rötterna. • Flytta borsten längs med hårsektionen och när du når slutet roterar du enheten något för att locka hårändarna under. • Upprepa vid behov. • Efter användningen skjuter du omkopplaren till ”0” för att stänga av och drar sedan ur kontakten. • Låt enheten svalna innan du lägger undan den. BRUK AV APPARATET • Sørg for at håret er ca. 80 % tørt og gre håret for å løse opp i floker. Skill ut håret og del det opp i seksjoner som er klare for styling. • Fest ønsket børste på apparatet. • Pass på at spenningen på det elektriske anlegget er den samme som valgt spenning på apparatet. • Skyv bryteren til I eller II for å slå på apparatet, og velg en varmeinnstilling som passer til din type hår. • Ta en seksjon av håret og legg børsten under seksjonen, like ved hårroten. • La børsten gli langs hårseksjonen, og når du kommer til tuppene roterer du apparatet lett for å krølle hårtuppene under det. • Gjenta så mye du ønsker det. • Etter bruk, skyv bryteren til «0» for å slå av apparatet og trekk ut støpselet. • La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort. Spänning Spänningen kan justeras för användning med antingen 115 eller 230 V genom att vrida skruven på handtaget. Kontrollera att den spänning som ska användas överensstämmer med vald spänningen. Använd aldrig enheten på 230 V om den är inställd på 115 V och vice versa. Spenning Spenningen kan settes til enten 115 V eller 230 V med skruen på håndtaket. Pass alltid på at spenningen på det elektriske anlegget er den samme som spenningen som er valgt på apparatet. Bruk aldri apparatet på 230 V-anlegg hvis det er satt til 115 V, eller omvendt. KÄYTTÖ • Varmista, että hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun. • Kiinnitä valittu harjaosa laitteeseen. • Varmista, että käytettävä jännite vastaa laitteessa valittua jännitettä. • Käynnistä laite ja valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus liu’uttamalla kytkin ”I”- tai ”II”-asentoon. • Osa hiusosio ja aseta harja osion alle, lähelle hiusten juuria. • Liikuta harjaa hiusosiota pitkin, ja kun tulet hiusten latvoihin, käännä laitetta hieman kihartaaksesi latvat alle. • Toista sama tarvittaessa. • Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin ”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ • Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει κατά 80% και χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Κάντε χωρίστρα και χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα. • Τοποθετήστε το επιλεγμένο εξάρτημα βούρτσας στη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που θα χρησιμοποιηθεί αντιστοιχεί στην επιλεγμένη τάση της συσκευής. • Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση «I» ή «II» για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε μια κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των μαλλιών σας. • Σηκώστε μια τούφα και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από αυτήν την τούφα, κοντά στις ρίζες. • Μετακινήστε τη βούρτσα κατά μήκος της τούφας και, καθώς πλησιάζετε τις άκρες των μαλλιών, περιστρέψτε ελαφρώς τη συσκευή για να δημιουργήσετε μπούκλες στις άκρες. • Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο. • Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη στη ρύθμιση «0» και αποσυνδέστε τη. • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση. HASZNÁLAT • Győződjön meg arról, hogy a haja már 80%-ban megszáradt, és kifésülte belőle a gubancokat. Válassza el a haját a választéka mentén, és ossza részekre azt a hajformázás megkezdéséhez. • I llessze a kiválasztott kefefejet a készülékre. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a készüléken kiválasztott feszültségnek. • A készülék bekapcsolásához és a hajtípusának megfelelő hőmérséklet beállításához csúsztassa a kapcsolót az I-es vagy II-es fokozathoz. • Fogja a haja egyik részét, és helyezze alá a kefét a hajtöveknél. • Mozgassa a kefét a kiválasztott rész mentén, a hajvégeket elérve pedig enyhén forgassa meg a készüléket azok lefelé göndörítéséhez. • Szükség esetén ismételje ezt meg. • Használat után csúsztassa a kapcsolót a 0-ás fokozatra a készülék kikapcsolásához és hálózatból való kihúzásához. • Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi. JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA • Upewnij się, że włosy są w 80% suche i dokładnie rozczesane. Zrób przedziałek i podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji. •P rzymocuj do urządzenia odpowiednią szczotkę. • Upewnij się, że wybrane napięcie odpowiada napięciu w gniazdku. • Ustaw przełącznik w pozycji „I” lub „II”, żeby włączyć urządzenie oraz wybrać ustawienie temperatury odpowiednie dla Twojego rodzaju włosów. • Chwyć pasmo włosów i umieść pod nimi szczotkę blisko głowy. • Przesuń szczotkę wzdłuż pasma włosów. Gdy szczotka znajdzie się na końcu pasma, delikatnie odwróć urządzenie, żeby podwinąć końcówki włosów. • Powtórz czynność, jeśli to konieczne. • Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, żeby wyłączyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka. • Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło. NÁVOD K POUŽITÍ • Dbejte na to, aby byly vlasy z 80 % suché a pročesejte je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k úpravě. • Připevněte vybraný nástavec na spotřebič. • Dbejte na to, aby použité napětí odpovídalo vybranému napětí na spotřebiči. • Přepněte do polohy I nebo II, chcete-li zapnout spotřebič a zvolit nastavení teploty, které je vhodné pro váš typ vlasů. • Vezměte část vlasů a umístěte nástavec pod ni blízko ke kořínkům. • Posouvejte nástavec částí vlasů, a jakmile dojdete ke konečkům, spotřebič mírně otočte, abyste konečky natočili směrem dolů. • V případě potřeby opakujte. • Po použití spotřebič přepněte do polohy 0 a odpojte ze zásuvky. • Před uložením nechte spotřebič vychladnout. Napięcie Napięcie można ustawić na 115 V lub 230 V, wybierając odpowiednie ustawienie na przełączniku na rączce. Zawsze upewnij się, że wybrane napięcie odpowiada napięciu w gniazdku. Nigdy nie podłączaj urządzenia do gniazdka z napięciem 230 V, jeśli na urządzeniu wybrano napięcie 115 V, i odwrotnie. Napětí Napětí lze nastavit pro použití se 115 V nebo 230 V pomocí šroubu na rukojeti. Dbejte na to, aby použité napětí odpovídalo vybranému napětí. Nikdy spotřebič nepoužívejte na napětí 230 V, pokud je nastavený na 115 V nebo naopak. Värme- och hastighetsinställningar Det finns två värme/hastighetsinställningar. Skjut omkopplaren till det första läget ”I” för låg värme och långsammare hastighet och till det andra läget ”II” för att välja hög värme och snabbare hastighet. Observera: Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den högre temperaturinställningen för tjockare hår. Byta tillbehören • Placera tillbehöret på handtaget och vrid ringen på borstens nedre del för att säkra den. • För att ta bort ett borsthuvud, vrid på ringen på borstens nedre del och dra av tillbehöret från handtaget. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick: Allmänt • Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan torkas av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i enheten och att den är helt torr innan användning. • Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan den. • Använd inte enheten med helt sträckt elkabel. • Dra alltid ur kontakten efter användning. Rengöra filtret • Koppla ur enheten och låt den svalna helt innan rengöring. • Använd en mjuk borste och rengör filtret från hår och eventuellt skräp. Innstillinger for varme og hastighet Det er to innstillinger for varme/hastighet. Skyv bryteren til første posisjon for lav varme og lav hastighet «I», og til andre posisjon for høy varme og høy hastighet «II». Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy varmeinnstilling. Bytte børstehode • Sett børstehodet på apparatet og skru ringen på nederst på basen for å stramme til. • For å fjerne et børstehode, skru ringen på basen av børsten og trekk det av. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor: Generelt • Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før bruk. • Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp. • Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten. • Trekk alltid ut kontakten etter bruk. Rengjøre filteret • Trekk ut kontakten og la apparatet kjøle seg helt ned før du rengjør det. • Bruk en myk børste og fjern hår og annet smuss fra filteret. Jännite Jännitettä voidaan säätää käyttöä varten joko 115 tai 230 volttiin valitsemalla tarvittava jännite kahvassa olevan ruuvin avulla. Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteessa valittua jännitettä. Älä koskaan käytä laitetta 230 voltissa, jos laite on asetettu 115 volttiin, tai päinvastoin. Lämpö- ja nopeusasetukset Lämpö-/nopeusasetuksia on kaksi. Liu’uta kytkin ensimmäiseen asentoon alhaista lämpöä ja hitaampaa nopeutta ”I” varten tai toiseen asentoon valitaksesi korkean lämmön ja nopeamman nopeuden ”II”. Huomaa: Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. Lisäosien vaihtaminen • Aseta lisäosa kahvaan ja kiinnitä se kääntämällä harjan alaosassa olevaa rengasta. • Irrota harjapää kääntämällä harjan alaosassa olevaa rengasta ja vetämällä lisäosa pois kahvasta. PUHDISTUS JA HUOLTO Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita: Yleistä • Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä. • Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen. • Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy liikaa. • Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Suodattimen puhdistus • Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista. • Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeällä harjalla. Τάση Η τάση μπορεί να ρυθμιστεί για χρήση είτε στα 115V είτε στα 230V επιλέγοντας την απαιτούμενη τάση χρησιμοποιώντας τη βίδα στη λαβή. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η τάση που θα χρησιμοποιηθεί αντιστοιχεί στην επιλεγμένη τάση. Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στα 230V αν η συσκευή έχει ρυθμιστεί στα 115V ή αντιστρόφως. Ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας/ταχύτητας. Τοποθετήστε τον διακόπτη στην πρώτη θέση για τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας «I» και στη δεύτερη θέση για την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας «II». Λάβετε υπόψη τα εξής: Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Αλλαγή εξαρτημάτων • Τοποθετήστε το εξάρτημα στη λαβή και περιστρέψτε τον δακτύλιο στη βάση της βούρτσας για να ασφαλίσει. • Για να αφαιρέσετε μια κεφαλή βούρτσας, περιστρέψτε τη βάση της βούρτσας και τραβήξτε το εξάρτημα από τη λαβή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Γενικά • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει εντελώς πριν τη χρήση. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο. •Α ποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση. Καθαρισμός φίλτρου • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει εντελώς προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. • Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα υπολείμματα από το φίλτρο. Feszültség A feszültség 115V-on vagy 230V-on történő használathoz állítható be, ha a fogantyún lévő csavarral kiválasztja a kívánt feszültséget. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a készüléken kiválasztott feszültségnek. Soha ne használja a készüléket 230V feszültség mellett, ha a készülék 115V-ra van állítva, és fordítva. Hőmérséklet- és sebességbeállítások 2 hőmérséklet-/sebességbeállítás választható. Csúsztassa a kapcsolót az első fokozathoz (I) az alacsonyabb hőmérséklet és sebesség kiválasztásához, illetve a második fokozathoz (II) a magasabb hőmérséklet és sebesség beállításához. Ügyeljen a következőkre: Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Tartozékcsere • Illessze a tartozékot a fogantyúra, és fordítsa el a kefe alján található gyűrűt a rögzítéshez. • A kefefej levételéhez fordítsa el a kefe alján található gyűrűt, és húzza le a tartozékokat a fogantyúról. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket: Általános • Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal tisztítható. Bizonyosodjon meg arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen megszáradjon. • Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett. • Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön. • Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból használat után. A szűrő tisztítása • Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyja teljesen lehűlni. • Egy puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajtól és egyéb szennyeződésektől. Ustawienia temperatury i prędkości Dostępne są 2 ustawienia temperatury/prędkości. Ustaw przełącznik w pozycji „I”, żeby wybrać niską temperaturę i mniejszą prędkość, lub w pozycji „II”, żeby wybrać wysoką temperaturę i większą prędkość. Uwaga: Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zmiana nakładek • Umieść nakładkę na rączce i przekręć pierścień na dole szczotki, żeby ją przymocować. • Aby zdjąć końcówkę szczotki, należy przekręcić pierścień na dole szczotki i ściągnąć nakładkę z rączki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad: Ogólne • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche. • Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku. • Nie używaj urządzenia, rozciągając przewód daleko od gniazdka. • Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego. Czyszczenie filtra • Wyłącz urządzenie i pozostaw do całkowitego wystygnięcia przed czyszczeniem. • Miękką szczoteczką usuń włosy i inne zanieczyszczenia z filtra. Nastavení ohřevu a rychlosti K dispozici jsou 2 nastavení ohřevu/rychlosti. Přepněte do polohy I, pokud chcete nízkou teplotu a pomalejší rychlost, a do polohy II, pokud chcete vysokou teplotu a vyšší rychlost. Upozornění: Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu. Výměna nástavce • Umístěte nástavec na rukojeť a otočte kroužkem na spodní straně kartáče, abyste nástavec zajistili. • Pro odstranění kartáče otočte kroužkem na spodní straně kartáče a oddělte nástavec od rukojeti. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků níže: Obecně • Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně suchý. • Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku. • Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý. • Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky. Čištění filtru • Spotřebič vypojte ze zásuvky a nechte ho před čištěním úplně vychladnout. • Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další nečistoty z filtru. Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Убедитесь, что волосы сухие на 80% и тщательно и аккуратно расчесаны. Сделайте пробор в волосах и разделите волосы на пряди, подготовленные для укладки. • Вставьте выбранную щетку-насадку в прибор. • С ледите за тем, чтобы напряжение, выбранное на приборе, соответствовало напряжению в электросети. • Переведите переключатель в положение I или II, чтобы включить прибор и выбрать температурный режим, подходящий для вашего типа волос. • О тделите прядь волос и поместите щетку под прядь, близко к корням волос. • Двигайте щетку по всей длине волос, и когда вы дойдете до кончиков волос, слегка поверните щетку, чтобы подкрутить кончики волос и сделать их закругленными. • Повторите эту процедуру необходимое количество раз. • После использования переведите переключатель в положение 0, чтобы выключить устройство и отключить прибор от сети. • Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему остыть. Напряжение Напряжение можно регулировать для использования в сети или 115 В, или 230 В, выбирая требуемое значение при помощи расположенного на ручке винта. Всегда следите за тем, чтобы выбранное напряжение соответствовало напряжению в электросети. Никогда не используйте прибор в сети 230 В, если на приборе выбраны 115 В, или наоборот. Регулировка температуры и скорости воздушного потока Прибор имеет 2 предустановленных значения температуры/скорости воздушного потока. Переведите переключатель в первое положение для более холодного температурного режима и более низкой скорости воздушного потока I, или во второе положение, чтобы выбрать более горячий температурный режим и более высокую скорость воздушного потока II. Обращаем Ваше внимание: Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы, используйте более холодный температурный режим. Для более густых волос используйте более горячий температурный режим. Замена насадок • Поместите насадку в ручку и поверните кольцо в основании щетки, чтобы закрепить ее. • Д ля того чтобы удалить насадку, поверните кольцо в основании щетки и выньте насадку из ручки прибора. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям: Общие указания • Убедитесь в том, что прибор выключен, обесточен и охлажден. Для того чтобы очистить внешнюю поверхность прибора, протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала внутрь прибора, и полностью просушите его перед повторным использованием. • Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с прибором. • Не пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки. • Всегда выключайте прибор из розетки после использования. Очистка фильтра • О тключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть перед тем, как почистить его. • С помощью мягкой щеточки аккуратно удалите волосы и прочие загрязнения из фильтра. Щетка для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре Önce güvenlik talimatlarını okuyun. NASIL KULLANILIR • Saçın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları açtığınızdan emin olun. Saçınızı ayırın ve şekil vermek üzere kısımlara ayırın. • Seçtiğiniz fırça aparatını cihaza takıp sabitleyin. • Kullanılacak voltajın cihazda seçili voltaja uygun olduğundan emin olun. • Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için düğmeyi «I» veya «II» konumuna getirin. • Saçınızın bir kısmını alın ve fırçayı saç köküne yakın olacak şekilde bu kısmın altına yerleştirin. • Fırçayı saçınız boyunca hareket ettirin ve saçın ucuna ulaştığınızda fırçanın altında kalan uçları kıvırmak için cihazı hafifçe döndürün. • Gerekirse işlemi tekrarlayın. • Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi «0» konumuna getirin cihazı prizden çekin. • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Voltaj Voltaj, tutma yerindeki vidayla gereken voltaj seçilerek 115 V veya 230 V’ta kullanılacak şekilde ayarlanabilir. Kullanılacak voltajın cihazda seçili voltaja uygun olduğundan her zaman emin olun. Cihazı kesinlikle 115 V’a ayarlanmışken 230 V’ta (veya tersi) kullanmayın. Isı ve Hız Ayarları 2 ısı/hız ayarı vardır. Düğmeyi, düşük ısı ve yavaş hız «I» seçeneği için ilk konuma, yüksek ısı ve hızlı hız «II» seçeneği için ikinci konuma getirin. Lütfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın. Aparatların Değiştirilmesi • Aparatı tutma yerine yerleştirin ve sabitlemek için fırçanın kök kısmındaki halkayı çevirin. • Bir fırça başlığını çıkarmak için fırçanın kök kısmındaki halkayı çevirin ve aparatı tutma yerinden çıkaracak şekilde çekin. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin: Genel • Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun. • Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın. • Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın. • Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin. Filtreyi Temizleme • Cihazın fişini çekin ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. • Yumuşak bir fırça kullanarak filtredeki saçları ve diğer birikintileri temizleyin.