▼
Scroll to page 2
of
52
Special 710 D Einbauanleitung Schließkantensicherung GB Installation Instructions Closing Edge Safety Device F Notice de montage Optosensor pour palpeur NL Montagehandleiding Onderloopbeveiliging I Istruzioni per il montaggio Sicurezza sul bordo di chiusura E Instrucciones de montaje Protección contra accidentes S Säkerhetsutrustning Monteringsanvisning N Monteringsveiledning Lukkekantsikring 2 Special 710 Deutsch O O Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Seite 4- 9 English O O 10 - 15 O O 16 - 21 O O 22 - 27 O O 28 - 35 O O 36 - 39 O O 40 - 45 O O 46 - 51 Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Page Française Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Page Nederlands Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Blz. Italiano Istruzioni per il montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Pagina Español Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Página Svenska Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Svenska Norsk Monteringsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Side 3 Montage am Schwingtor: Zugentlastung Laufschiene Leitung zum Antrieb bauseitig verlegen ca. 750 ges. Torhöhe Systemkabel mit Wendelung Zugentlastung 'Tor' Blechschraube 4,2x9,5 Optosensor Sender Optosensor Empfänger ca. 250 1 O Torabschlußprofil Optosensor Sender Verlegung des Systemkabels zwischen Gehäuse Schließkantensicherung und Zugentlastung 'Tor' mittels beiliegender Befestigungsschellen. Optosensor Empfänger Gehäuse Schließkantensicherung Blechschraube 6,3x16 Optosensor Sender und Optosensor Empfänger in untere Kammer des Torabschlußprofils einsetzen. Anschlußkabel Optosensor Sender und Anschlußkabel Optosensor Empfänger durch obere Kammer des Torabschlußprofils mit dem Gehäuse Schließkantensicherung verbinden. Die Wendelung des Systemkabels muß zwischen der Zugentlastung 'Tor' und Zugentlastung 'Laufschiene' frei hängen. Es ist darauf zu achten, daß beim Auf- bzw. Zufahren des Tores das Kabel frei mitlaufen kann. Deutsch / Seite 4 Montage am Sektionaltor: Zugentlastung Laufschiene ca. 750 Leitung zum Antrieb bauseitig verlegen ges. Torhöhe Systemkabel mit Wendelung Zugentlastung 'Tor' Blechschraube 4,2x9,5 Optosensor Sender Optosensor Empfänger ca. 180 2 O Verlegung des Systemkabels zwischen Gehäuse Schließkantensicherung und Zugentlastung 'Tor' mittels beiliegender Befestigungsschellen. Torabschlußprofil Optosensor Sender Optosensor Empfänger Gehäuse Schließkantensicherung Optosensor Sender und Optosensor Empfänger in untere Kammer des Torabschlußprofils einsetzen. Anschlußkabel Optosensor Sender und Anschlußkabel Optosensor Empfänger durch obere Kammer des Torabschlußprofils mit dem Gehäuse Schließkantensicherung verbinden. Die Wendelung des Systemkabels muß zwischen der Zugentlastung 'Tor' und Zugentlastung 'Laufschiene' frei hängen. Es ist darauf zu achten, daß beim Auf- bzw. Zufahren des Tores das Kabel frei mitlaufen kann. Deutsch / Seite 5 3 O Anschluß: Normantriebe Systemkabel mit Wendelung vom Gehäuse Schließkantensicherung bis zum Antrieb verlegen und über 2-fach Verteiler und kurzem Verbindungskabel in Buchse 'Anschluß' elektr. Antenne bzw. Externe Lichtschranke anschließen. Evtl. vorhandene elektr. Antenne in freien Anschluß vom 2-fach Verteiler einstecken. Um die Antriebssteuerung mit der Schließkantensicherung zu betreiben, Einstellung nach Bedienungsanleitung des jeweiligen Antriebs für 'Lichtschranke' vornehmen. Systemkabel mit Wendelung zur Schließkantensicherung Elektronische Antenne Anschlußbuchsen Normantrieb 2-fach Verteiler Kurzes Verbindungskabel Anschluß elektronische Antenne (Lichtschranke / Schließkantensicherung) Funktionskontrolle: • • • • Tor fährt bei Laufrichtung 'Zu' in Selbsthaltung. Bei Verformung des Torabschlußprofils erlischt die Leuchtdiode Rot auf der Optosensorplatine. Das Tor stoppt. Anschließend läuft das Tor vollständig auf. Deutsch / Seite 6 4 O Verkabelung für Normtorantriebe: Buchse Optosensor Empfänger X72 Platine Optosensorelektronik Buchse Optosensor Sender X20 X73 X71A X30 Systemkabel mit Wendelung zum Normantrieb Basisplatine Anschlußkabel Optosensor Empfänger Befestigungsschraube Verbindung zum Torblatt unbedingt erforderlich! Gehäuse Schließkantensicherung Anschlußkabel Optosensor Sender Anzeige auf der Optosensorplatine: Leuchtdiode Grün: Betriebsspannung erlischt bei Spannungsunterbrechung Leuchtdiode Gelb: Bei Normantrieben ist Ruhestromkreis ohne Funktion Leuchtdiode Rot: Funktionsanzeige Optosensor leuchtet bei freiem Lichtweg im Torabchlußprofil bei Torzulauf. Deutsch / Seite 7 5 O Anschluß: Antrieb mit separater Steuerung Systemkabel mit Wendelung vom Gehäuse Schließkantensicherung bis zur Steuerung verlegen und nach Entfernen des 'SKS-Abschlußstecker' in Buchse X30 anschließen. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Funktionskontrolle: • • • • Tor fährt bei Laufrichtung 'Zu' in Selbsthaltung. Bei Verformung des Torabschlußprofils erlischt die Leuchtdiode Rot auf der Optosensorplatine. Das Tor stoppt. Anschließend läuft das Tor vollständig auf. Deutsch / Seite 8 6 O Verkabelung für Antriebe mit separater Steuerung: Buchse Systemkabel mit Wendelung Platine Optosensorelektronik Buchse Optosensor Empfänger X72 Buchse Optosensor Sender X27 Buchse für Ruhestromkreis (bei Anschluß Kurzschlußstecker entfernen). X73 X71A X30 Systemkabel mit Wendelung zur Steuerung Basisplatine Anschlußkabel Optosensor Empfänger Befestigungsschraube Verbindung zum Torblatt unbedingt erforderlich! Gehäuse Schließkantensicherung Anschlußkabel Optosensor Sender Anzeige auf der Optosensorplatine: Leuchtdiode Grün: Betriebsspannung erlischt bei Spannungsunterbrechung Leuchtdiode Gelb: Ruhestromkreis geschlossen erlischt bei Ansprechen des Schlupftürkontaktes bzw Schlaffseilsicherung Leuchtdiode Rot: Funktionsanzeige Optosensor leuchtet bei freiem Lichtweg im Torabschlußprofil bei Torzulauf. Deutsch / Seite 9 Fitting to an up-and-over door: 'Track' strain relief Lay cable to operator on site approx. 750 Overall door height System cable with coiled section 'Door'strain relief Self-tapping screw 4.2 x 9.5 Transmitter optosensor Receiver optosensor approx. 250 1 O Lay the system cable between the closing edge safety device housing and the 'door' strain relief using the enclosed mounting clips. Bottom door seal Transmitter optosensor Receiver optosensor Closing edge safety device housing Self-tapping screw 6.3 x 16 Insert the transmitter optosensor and the receiver optosensor into the bottom chamber of the bottom door seal. Connect the connecting cable of the transmitter optosensor and the connecting cable of the receiver optosensor to the closing edge safety device housing through the top chamber of the bottom door seal. The coiled section of the system cable must hang freely between the 'door' strain relief and the 'track' strain relief. Make sure that the cable can travel freely with the door on opening and closing. English / Side 10 Fitting to a sectional door: 'Track' strain relief approx. 750 Lay cable to operator on site Overall door height System cable with coiled section 'Door' strain relief Self-tapping screw 4.2 x 9.5 Transmitter optosensor Receiver optosensor approx. 250 2 O Lay the system cable between the closing edge safety device housing and the 'door' strain relief using the enclosed mounting clips. Bottom door seal Transmitter optosensor Receiver optosensor Closing edge safety device housing Insert the transmitter optosensor and the receiver optosensor into the bottom chamber of the bottom door seal. Connect the connecting cable of the transmitter optosensor and the connecting cable of the receiver optosensor to the closing edge safety device housing through the top chamber of the bottom door seal. The coiled section of the system cable must hang freely between the 'door' strain relief and the 'track' strain relief. Make sure that the cable can travel freely with the door on opening or closing. English / Side 11 3 O Connection: standard operators Lay the system cable with coiled section from the closing edge safety device housing to the operator and connect to the socket for the electronic aerial or external photocell via the two-way distributor and short connecting cable. If an electronic aerial is installed, insert into the free connection of the two-way distributor. In order to operate the operator control unit with the closing edge safety device, carry out adjustment for 'photocell' in accordance with the operating instructions of the respective operator. System cable with coiled section to closing edge safety device Electronic aerial Connection sockets for standard operator Two-way distributor Short connecting cable Connection of electronic aerial (photocell / closing edge safety device) Operational check: • • • • Door closes by press-and-release. On deformation of the bottom door seal,the red LED on the optosensor circuit board goes out. The door comes to a halt. The door then opens fully. English / Side 12 4 O Cabling for standard drive unit Socket for receiver optosensor X72 Optosensor electronics circuit board Socket for transmitter optosensor X20 X73 X71A X30 System cable with coiled section to standard unit Base circuit board Connecting cable for receiver optosensor Fixing screw Connection to door leaf absolutely essential! Closing edge safety device housing Connecting cable for transmitter optosensor Displays on the optosensor circuit board: Green LED: voltage - goes out if voltage cut off Yellow LED: with standard drive unit, static current circuit is without function Red LED: optosensor function indicator - lights up if the light path in the bottom door seal is clear on closing. English / Side 13 5 O Connection: operator with separate control unit Lay system cable with coiled section from the closing edge safety device housing to the control unit, and after removing the 'closing edge safety device plug', connect to the X30 socket. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Operational check: • • • • Door closes by press-and-release. On deformation of the bottom door seal, the red LED on the optosensor circuit board goes out. The door comes to a halt. The door then opens fully. English / Side 14 6 O Cabling for drive units with separate control units: Socket for system cable with coiled section Socket for receiver optosensor X72 Optosensor electronics circuit board Socket for transmitter optosensor X27 Socket for static current circuit (to connect, remove shortcircuit plug). X73 X71A X30 System cable with coiled section to control unit Base circuit board Connecting cable for receiver optosensor Fixing screw Connection to door leaf absolutely essential! Closing edge safety device housing Connecting cable for transmitter optosensor Displays on the optosensor circuit board: Green LED: voltage - goes out if voltage cut off Yellow LED: static current circuit closed, goes out if wicket door contact or cable slack device actuated Red LED: optosensor function indicator - lights up if the light path in the bottom door seal is clear on closing. English / Side 15 Montage sur porte basculante: Liaison à griffe sur rail approx. 750 Liaison vers l'opérateur (à charge client câble à 2 brins) hauteur porte hors tout Câble plat spirale Liaison sur porte Vis à tôle 4,2x9,5 Optosensor émetteur Optosensor récepteur approx. 250 1 O Fixation du câble plat de jonction entre boîtier d'optosensor et point fixe au moyen des colliers fournis Palpeur caoutchouc Optosensor récepteur Optosensor émetteur Boîtier d'optosensor Vis à tôle 6,3x16 Mettre en place l'optosensor émetteur et l'optosensor récepteur aux extrémités de la chambre inférieure du profil palpeur en caoutchouc. Faire passer le câble de raccordement des optosensors émetteur et récepteur à travers la chambre supérieure du profil palpeur caoutchouc et cheminer jusqu'au au boîtier d'optosensor. Le câble spirale de liaison entre partie mobile et partie fixe doit évoluer librement sans aucun frottement en cours de manoeuvre. Français / Side 16 Montage sur porte sectionnelle: Liaison à griffe sur rail approx. 750 Liaison vers l'opérateur (à charge client câble à 2 brins) hauteur porte hors tout Câble plat spirale Liaison sur porte Vis à tôle 4,2x9,5 Optosensor émetteur Optosensor récepteur approx. 180 2 O Fixation du câble plat de jonction entre boîtier d'optosensor et point fixe au moyen des colliers fournis Palpeur caoutchouc Optosensor émetteur Optosensor récepteur Boîtier d'optosensor Mettre en place l'optosensor émetteur et l'optosensor récepteur aux extrémités de la chambre inférieure du profil palpeur en caoutchouc. Faire passer le câble de raccordement des optosensors émetteur et récepteur à travers la chambre supérieure du profil palpeur caoutchouc et cheminer jusqu'au au boîtier d'optosensor. Le câble spirale de liaison entre partie mobile et partie fixe doit évoluer librement sans aucun frottement en cours de manoeuvre. Français / Side 17 3 O Raccordement: Sur opérateur standard comportant logique intégrée Faire cheminer le câble plat comportant spirale à partir du boîtier d'optosensor jusqu'à l'opérateur et le brancher au moyen d'une triplette et d'un câble plat court sur la prise spéciale réservée à l'antenne électronique ou aux équipements cellules photo. Au besoin, brancher l'antenne électronique sur la seconde sortie de la triplette. Pour mettre l'opérateur en fonctionnement avec son palpeur par optosensor, se référer à la notice de mise en service de l'opérateur correspondant. Câble plat avec spirale pour raccordement du palpeur Optosensor Antenne électronique Prises spéciales situées sur opérateurs standard avec logique intégrée Triplette simple Câble de jonction court Raccordement de l'antenne électronique (Cellules photo / Palpeur) Contrôle de fonction: • • • En cours de fermeture (par impulsion) une déformation du palpeur par un obstacle a pour effet d'éteindre la diode rouge située sur la platine. Optosensor et de stopper la porte. Puis la porte se réouvre en totalité. Français / Side 18 4 O Câblage pour opérateur standard comportant logique intégrée: Prise pour optosensor récepteur X72 Platine électronique d'optosensor Prise pour optosensor émetteur X20 X73 X71A X30 Câble plat vers spirale et opérateur Platine de base Vis de fixation Liaison au plateau de porte obligatoire! Boîtier d'optosensor Câble plat de raccordement optosensor émetteur Câble plat de raccordement optosensor récepteur Fonctions des diodes lumineuses sur optosensor: Diode lumineuse verte: S'éteint si rupture d'alimentation. Diode lumineuse jaune: Sur opérateur standard avec logique intégrée, circuit de veille sans fonction. Diode lumineuse rouge: Est allumée lorsque le faisceau infra-rouge n'est pas interrompu par déformation du palpeur (porte en cours de fermeture). Français / Side 19 5 O Branchement: Opérateur comportant une amoire de commande séparée Faire cheminer le câble plat de jonction à partir du boîtier d'optosensor jusqu'à l'armoire de commande. Raccorder le câble plat sur la prise X30 (après extraction du dongle d'optosensor situé d'origine dans la prise). S19 N S20 X32 X10 X30 X40 C A D B X20 X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Contrôle de fonction: • • Après impulsion fermeture, la porte est en cours de fermeture . Une déformation du palpeur a pour effet d'éteindre la diode lumineuse rouge sur boîtier d'optosensor, et la porte stoppe, puis se réouvre totalement. Français / Side 20 6 O Câblage pour opérateurs comportant armoire de commande séparée: Prise de jonction vers câble spirale Prise pour optosensor récepteur X72 Platine électronique d'optosensor Prise pour optosensor émetteur X27 Prise pour circuit de veille (en cas de raccordement d'un rupteur, enlever au préalable la fiche pontée) X73 X71A X30 Câble plat vers spirale et opérateur Platine de base Vis de fixation Liaison au plateau de porte obligatoire! Boîtier d'optosensor Câble plat de raccordement optosensor émetteur Câble plat de raccordement optosensor récepteur Fonctions des diodes lumineuses sur optosensor: Diode lumineuse verte: S'éteint si rupture d'alimentation. Diode lumineuse jaune: Circuit de veille fermé. S'éteint sur sollicitation d'un rupteur de sécurité portillon ou d'un dispositif anti-mou de câble. Diode lumineuse rouge: Est allumée lorsque le faisceau infra-rouge n'est pas interrompu par déformation du palpeur (porte en cours de fermeture). Français / Side 21 Montage aan kanteldeur: Trekontlasting aan de geleiderail ca. 750 Kabel naar de aandrijving in het werk aanbrengen totale deurhoogte Systeemkabel als spiraalsnoer Trekontlasting aan de deur Plaatschroef 4,2x9,5 Optosensor zender Optosensor ontvanger ca. 250 1 O Rubber bodemprofiel Optosensor zender De systeemkabel tussen de behuizing van de veiligheidskontaktlijst en de trekontlasting aan de deur m.b.v. de meegeleverde drukzadels vastzetten Optosensor ontvanger Behuizing veiligheidskontaktlijst Plaatschroef 6,3x16 Optosensor zender en optosensor ontvanger in de onderste kamer aan het rubber bodemprofiel aanbrengen. Aansluitkabel optosensor-zender en aansluitkabel optosensor-ontvanger via de bovenste kamer van het rubber bodemprofiel aan de behuizing van de onderloopbeveiliging aansluiten. Het spiraalsnoer tussen de trekontlasting aan de kanteldeur en de trekontlasting van de geleiderail moet vrij hangen. Erop letten dat bij het open- en dichtgaan van de kanteldeur de kabel vrij kan meelopen! Nederlands / Blz. 22 Montage aan de sectionaaldeur: Trekontlasting aan de geleiderail ca. 750 Kabel naar de aandrijving in het werk aanbrengen totale deurhoogte Systeemkabel als spiraalsnoer Trekontlasting aan de deur Plaatschroef 4,2x9,53 Optosensor zender Optosensor ontvanger ca. 180 2 O De systeemkabel tussen de behuizing van de veiligheidskontaktlijst en de trekontlasting aan de deur m.b.v. de meegeleverde drukzadels vastzetten Rubber bodemprofiel Optosensor ontvanger Optosensor zender Behuizing veiligheidskontaktlijst Optosensor zender en optosensor ontvanger in de onderste kamer van het rubber bodemprofiel aanbrengen. Aansluitkabel optosensor-zender en aansluitkabel optosensor-ontvanger door de bovenste kamer van het rubber bodemprofiel aan de behuizing van de onderloopbeveiliging aansluiten. Het spiraalsnoer tussen de trekontlasting aan de sektionaaldeur en de trekontlasting aan de geleiderail moet vrij hangen. Erop letten dat bij het open- en dichtgaan van de sektionaaldeur de kabel vrij kan meelopen! Nederlands / Blz. 23 3 O Aansluiting: standaard garagedeuraandrijving Spiraalsnoer vanaf de behuizing van de veiligheidskontaktlijst tot aan de aandrijving aanleggen en m.b.v. een tweevoudige verdeler en een korte verbindingskabel in de aansluitbus van de elektronische antenne resp. de externe fotocel aansluiten. Eventueel aanwezige elektronische antenne in de vrije aansluitbus van de tweevoudige verdeler steken. Om de besturing van de aandrijving met de veiligheidskontaktlijst te laten werken de instellingen overeenkomstig de handleiding van de betreffende aandrijving voor fotocellen uitvoeren. Spiraalsnoer naar de veiligheidskontaktlijst Elektronische antenne Aansluitbussen bij aandrijving 2-voudige verdeler Korte verbindingskabel Aansluiting elektronische antenne (fotocellen / veiligheidskontaktlijst) Funktiekontrole: • • • De deur loopt tijdens het sluiten met zelfhoudend kontakt (automatisch). Bij vervorming van het rubber bodemprofiel gaat de rode LED op de optosensorprintplaat uit en stopt de deur. Aansluitend gaat de deur volledig open Nederlands / Blz. 24 4 O Bekabeling en instelling bij garagedeuraandrijvingen: Aansluitbus optosensor ontvanger X72 Printplaat Optosensorelektronika Aansluitbus optosensor zender X20 X73 X71A X30 Systeemkabel als spiraalsnoer naar de aandrijving Basisprintplaat Aansluitkabel optosensor ontvanger Bevestigingsschroef Verbinding met het deurblad is absoluut noodzakelijk! Behuizing veiligheidskontaktlijst Aansluitkabel optosensor zender Aanduiding op de optosensorprintplaat: LED groen: aanduiding bedrijfsspanning; gaat uit bij spanningsonderbreking LED geel: bij garagedeur-aandrijving is de ruststroomketen buiten funktie LED rood: funktieaanduiding optosensor; brandt bij een ononderbroken lichtstraal in het rubber bodemprofiel als de deur dicht gaat. Nederlands / Blz. 25 5 O Aansluiting: bij garagedeuraandrijving met separate besturingskast Spiraalsnoer van de behuizing van de veiligheidskontaktlijst tot aan de besturingskast aanleggen, en na het verwijderen van de 'kortsluitstekker' aan aansluitbus X30 aansluiten. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Funktiekontrole: • • • De deur loopt tijdens het sluiten met zelfhoudend kontakt (automatisch). Bij vervorming van het rubber bodemprofiel gaat de rode LED op de optosensorprintplaat uit en stopt de deur. Aansluitend gaat de deur volledig open. Nederlands / Blz. 26 6 O Bekabeling en instelling bij garagedeuraandrijvingen met separate besturing: Aansluitbus systeemkabel Aansluitbus als spiraalsnoer optosensor ontvanger X72 Printplaat Optosensorelektronika Aansluitbus optosensor zender X27 Aansluitbus voor ruststroomcircuit (bij aansluiten kortsluitstekker verwijderen) X73 X71A X30 Systeemkabel als spiraalsnoer naar de aandrijving Basisprintplaat Aansluitkabel optosensor ontvanger Bevestigingsschroef Verbinding met het deurblad is absoluut noodzakelijk! Behuizing veiligheidskontaktlijst Aansluitkabel optosensor zender Aanduiding op de optosensorprintplaat: LED groen: aanduiding bedrijfsspanning; gaat uit bij spanningsonderbreking LED geel: ruststroomcircuit gesloten; gaat uit bij het aanspreken van het loopdeurkontakt resp. slappekabelbeveiliging LED rood: funktieaanduiding optosensor; brandt bij een ononderbroken lichtstraal in het rubber bodemprofiel als de deur dichtgaat. Nederlands / Blz. 27 Installazione su porta basculante: Scarico della trazione 'Guida di scorrimento' circa 750 Posa del cavo alla motorizzazione a carico del cliente Altezza totale portone Cavo a molla omologato Scarico della trazione 'Porta' Vite autofilettante 4,2x9,5 Sensore Sensore optoelettronico optoelettronico Trasmettitore Ricevitore circa. 250 1 O Bordatura terminale della porta Sensore optoelettronico Trasmettitore Cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura Posa del cavo a molla omologato tra la cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura ed il dispositivo di scarico della trazione 'porta' mediante i colletti di fissaggio in dotazione. Sensore optoelettronico Ricevitore Vite autofilettante 6,3x16 Inserire il trasmettitore ed il ricevitore del sensore optoelettronico nel vano inferiore della bordatura terminale della porta. Collegare il cavo del trasmettitore ed il cavo del ricevitore con la cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura infilandoli attraverso il vano superiore della bordatura terminale. Il cavo a molla omologato deve pendere liberamente tra il dispositivo di scarico della trazione 'porta' e quello 'guida di scorrimento'. Assicurarsi che il cavo non sia ostacolato durante la manovra di apertura e chiusura della porta. Italiano / Pagina 28 Installazione su portone sezionale: Scarico della trazione 'Guida di scorrimento' circa 750 Posa del cavo alla motorizzazione a carico del cliente Altezza totale portone Cavo a molla omologato Scarico della trazione 'Porta' Vite autofilettante 4,2x9,5 Sensore Sensore optoelettronico optoelettronico Ricevitore Trasmettitore circa. 180 2 O Bordatura terminale della porta Sensore optoelettronico Trasmettitore Cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura Posa del cavo a molla omologato tra la cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura ed il dispositivo di scarico della trazione 'porta' mediante i colletti di fissaggio in dotazione. Sensore optoelettronico Ricevitore Inserire il trasmettitore ed il ricevitore del sensore optoelettronico nel vano inferiore della bordatura terminale del portone. Collegare il cavo del trasmettitore ed il cavo del ricevitore con la cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura infilandoli attraverso il vano superiore della bordatura terminale. Il cavo a molla omologato deve pendere liberamente tra il dispositivo di scarico della trazione 'portone' e quello 'guida di scorrimento'. Assicurarsi che il cavo non sia ostacolato durante la manovra di apertura e chiusura del portone. Italiano / Pagina 29 3 O Allacciamento: motorizzazioni standard Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura alla motorizzazione e inserirlo successivamente nell’apposita presa del distributore dotato del cavo di collegamento per l’attacco Antenna elettrica o Fotocellula esterna. Attaccare, se prevista, l’antenna elettrica alla presa libera del distributore. Per azionare il comando della motorizzazione insieme al dispositivo di sicurezza sul bordo di chiusura eseguire le regolazioni in base alle istruzioni per l'uso 'Fotocellula' della relativa motorizzazione. Cavo a molla al dispositivo di sicurezza sul bordo di chiusura Antenna elettronica Prese di allacciamento motorizzazione standard Distributore Cavo di collegamento Presa Antenna elettronica (fotocellula / dispositivo di sicurezza sul bordo di chiusura) Controllo del funzionamento: • • • La chiusura del portone avviene con autotenuta. In caso di deformazione della bordatura terminale, il diodo luminoso rosso applicato sulla scheda sensore optoelettronico si spegne ed il portone si ferma. Successivamente il portone si apre completamente. Italiano / Pagina 30 4 O Cabaggio e reglazione adatti per motorizzazioni standard: Presa Ricevitore del sensore optoelettronico X72 Scheda Elettronica optosensore Presa Trasmettitore del sensore optoelettronico X20 X73 X71A X30 Cavo a molla omologato da posare alla motorizzazione Scheda base Vite di fissaggio La congiunzione al manto è indispensabile! Cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura Cavo d’allacciamento Trasmettitore del sensore optoelettronico Cavo d’allacciamento Ricevitore del sensore optoelettronico Indicatori sulla scheda sensore optoelettronico Diodo luminoso Verde: la tensione d’esercizio manca in caso di interruzione della tensione Diodo luminoso Giallo: con motorizzazione standard il circuito di riposo è fuori funziona Diodo luminoso Rosso: indicazione di funzionamento del sensore optoelettronico, si accende quando, durante la manovra di chiusura del portone, il raggio nella bordatura terminale non è interrotto. Italiano / Pagina 31 5 O Allacciamento: motorizzazione con comando separato: Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura al comando e, dopo aver tolta l’apposita spina terminale, inserirlo nella presa X30. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Controllo del funzionamento: • • • La chiusura del portone avviene con autotenuta. In caso di deformazione della bordatura terminale il diodo luminoso rosso applicato sulla scheda sensore optoelettronico si spegne ed il portone si ferma. Successivamente il portone si apre completamente. Italiano / Pagina 32 6 O Cablaggio e regolazione adatti per motorizzazioni con comando a parte: Presa Cavo a molla omologato Presa Ricevitore del sensore optoelettronico X72 Scheda Elettronica optosensore Presa Trasmettitore del sensore optoelettronico X27 Presa per circuito di riposo (per l’allacciamento togliere la spina corto circuito). X73 X71A X30 Cavo a molla omologato da posare alla motorizzazione Scheda base Vite di fissaggio La congiunzione al manto è indispensabile! Cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura Cavo d’allacciamento Trasmettitore del sensore optoelettronico Cavo d’allacciamento Ricevitore del sensore optoelettronico Indicatori sulla scheda sensore optoelettronico: Diodo luminoso Verde: la tensione d’esercizio manca in caso di interruzione della tensione Diodo luminoso Giallo: il circuito di riposo è chiuso, si spegne quando il contatto della porta pedonale o la sicurezza per fune pendente si inseriscono. Diodo luminoso Rosso: indicazione di funzionamento del sensore optoelettronico, si accende quando, durante la manovra di chiusura del portone, il raggio nella bordatura terminale non è interrotto. Italiano / Pagina 33 Montaje en la Puerta Basculante: Descarga de tracción Carril-guía aprox. 750 Conductor hacia el operador a tender por el cliente Alto total de la puerta Cable de sistema con espiral Descarga de tracción 'Puerta' Tornillo para chapa 4,2x9,5 Sensor óptico Emisor Sensor óptico Receptor aprox. 250 1 O Perfil de remate de puerta Sensor óptico Emisor Carcasa Protección contra accidentes Tendido del cable de sistema entre la carcasa de la protección contra accidentes y la descarga de tracción 'Puerta' mediante las bridas de fijación adjuntas. Sensor óptico Receptor Tornillo para chapa 6,3x18 Insertar emisor y receptor del sensor óptico en la cámara inferior del perfil de remate de la puerta. Conectar el cable de conexión del emisor del sensor óptico y el cable de conexión del receptor del sensor óptico a través de la cámara superior del perfil de remate de la puerta con la carcasa de la protección contra accidentes. La espiral del cable de sistema debe colgar libremente entre ladescarga de tracción 'Puerta' y la descarga de tracción 'Carril-guía'. Se ha de cuidar de que el cable pueda seguir libremente al abrir y cerrar la puerta. Español / Página 34 Montaje en la Puerta Seccional: Descarga de tracción Carril-guía aprox. 750 Conductor hacia el operador a tender por el cliente Alto total de la puerta Cable de sistema con espiral Descarga de tracción 'Puerta' Tornillo para chapa 4,2x9,5 Sensor óptico Emisor Sensor óptico Receptor aprox. 180 2 O Sensor óptico Emisor Perfil de remate de puerta Tendido del cable de sistema entre la carcasa de la protección contra accidentes y la descarga de tracción 'Puerta' mediante las bridas de fijación adjuntas. Sensor óptico Receptor Carcasa Protección contra accidentes Insertar emisor y receptor del sensor óptico en la cámara inferior del perfil de remate de la puerta. Conectar el cable de conexión del emisor del sensor óptico y el cable de conexión del receptor del sensor óptico a través de la cámara superior del perfil de remate de la puerta con la carcasa de la protección contra accidentes. La espiral del cable de sistema debe colgar libremente entre la descarga de tracción 'Puerta' y la descarga de tracción 'Carril-guía'. Se ha de cuidar de que el cable pueda seguir libremente al abrir y cerrar la puerta. Español / Página 35 3 O Allacciamento: motorizzazioni standard Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura alla motorizzazione e inserirlo successivamente nell’apposita presa del distributore dotato del cavo di collegamento per l’attacco Antenna elettrica o Fotocellula esterna. Attaccare, se prevista, l’antenna elettrica alla presa libera del distributore. Para utilizar el mando del operador con la protección contra accidentes, realizar el ajuste según las instrucciones de servicio del dei operador en cuestión para 'Célula fotoeléctria'. Cable de sistema con espiral para la protección contra accidentes. Antenna elettronica Hembrillas de conexión operador normalizado Distributore Cavo di collegamento Presa Antenna electrónica (célula fotoeléctrica / portección contra accidentes) Control del funcionamiento: • • • En el sentido de maniobra 'Cerrar', la puerta funciona con autorretención. En caso de deformación del perfil de la puerta, se apaga el diodo luminoso rojo en la pletina del sensor óptico, y la puerta se para. A continuación, la puerta se abre por completo. Español / Página 36 4 O Cableado y ajuste para accionamiento normalizado: Hembrilla Sensor óptico Receptor X72 X20 Pletina Sistema Hembrilla Sensor electrónico del óptico Emisor sensor óptico X73 X71A X30 Pletina de base Cable de sistema con espiral hacia el operador Tornillo de fijación ¡Es absolutamente necesaria la conexión con la hoja! Carcasa Protección contra accidentes Cable de conexión Sensor óptico Emisor Cable de conexión Sensor óptico Receptor Indicación en la pletina del sensor óptico: Diodo luminoso verde: Tensión de servicio. Se apaga en caso de interrupción de la tensión Diodo luminoso amarillo: Para accionamiento normalizado circuito cerrado no tiene función Diodo luminoso rojo: Indicación de funcionamiento Sensor óptico. Se enciende con el camino óptico libre en el perfil de remate y en el cierre de la puerta. Español / Página 37 5 O Conexión: Operador con cuadro de maniobras separado Tender el cable de sistema con espiral de la carcasa de la protección contra accidentes al cuadro de maniobras y, una vez retirado el 'conector de cierre SKS', conectarlo en la hembrilla X30. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Control del funcionamiento: • • • En el sentido de maniobra 'Cerrar', la puerta funciona con autorretención. En caso de deformación del perfil de la puerta, se apaga el diodo luminoso rojo en la pletina del sensor óptico, y la puerta se para. A continuación, la puerta se abre por completo. Español / Página 38 6 O Canleado y ajuste para accionamiento con unidad de mandos separado: Hembrilla Cable de sistema con espiral Hembrilla Sensor óptico Receptor X72 X27 Pletina Sistema electrónico del sensor óptico Hembrilla Sensor óptico Emisor Hembrilla para circuito cerrado (en caso de conexión, retirar la clavija de cortocircuito). X73 X71A X30 Pletina de base Cable de sistema con espiral hacia el operador Tornillo de fijación ¡Es absolutamente necesaria la conexión con la hoja! Carcasa Protección contra accidentes Cable de conexión Sensor óptico Emisor Cable de conexión Sensor óptico Receptor Indicación en la pletina del sensor óptico: Diodo luminoso verde: Tensión de servicio. Se apaga en caso de interrupción de la tensión Diodo luminoso amarillo: Circuito cerrado. Se apaga al activarse el contacto de puerta peatonal o la protección de cable flojo. Diodo luminoso rojo: Indicación de funcionamiento Sensor óptico. Se enciende con el camino óptico libre en el perfil de remate y en el cierre de la puerta. Español / Página 39 Montering på vipport: dragavlastning löpskena befintlig ledning till maskineriet ca. 750 hela porthöjden spiralformad systemkabel dragavlastning 'port' skruv 4,2x9,5 optosensor sändare optosensor mottagare ca. 250 1 O Dra systemkabeln mellan säkerhetsutrustningens dosa och dragavlastningen 'port' med hjälp av de bifogade klämmorna. bottenpackning optosensor sändare optosensor mottagare dosa säkerhetsutrustning skruv 6,3x16 Placera optosensor sändare och optosensor mottagare i den undre kammaren på bottenpackningen. Dra sändarens och mottagarens anslutningskablar genom den övre kammaren på bottenpackningen och anslut dem till säkerhetsutrustningens dosa. Den spiralformade systemkabeln måste hänga fritt mellan dragavlastningen 'port' och dragavlastningen 'löpskena'. Man måste kontrollera att kabeln kan löpa fritt när porten öppnas resp. stängs. Svenska / Sidan 40 Montering på takskjutport: dragavlastning löpskena ca. 750 befintlig ledning till maskineriet hela porthöjden spiralformad systemkabel dragavlastning 'port' skruv 4,2x9,5 optosensor sändare optosensor mottagare ca. 180 2 O Dra systemkabeln mellan säkerhetsutrustningens dosa och dragavlastningen 'port' med hjälp av de bifogade klämmorna. bottenpackning optosensor mottagare optosensor sändare dosa säkerhetsutrustning Placera optosensor sändare och optosensor mottagare i den undre kammaren på bottenpackningen. Dra sändarens och mottagarens anslutningskablar genom den övre kammaren på bottenpackningen och anslut dem till säkerhetsutrustningens dosa. Den spiralformade systemkabeln måste hänga fritt mellan dragavlastningen 'port' och dragavlastningen 'löpskena'. Man måste kontrollera att kabeln kan löpa fritt när porten öppnas resp. stängs. Svenska / Sidan 41 3 O Anslutning: Standardmaskinerier Dra den spiralformade systemkabeln från säkerhetsutrustningens dosa till maskineriet och anslut den med hjälp av en dubbel fördelare med kort anslutningskabel till uttaget elektr. antenn resp. extern fotocell. Om du har en elektr. antenn så stoppa in den i det lediga uttaget på den dubbla fördelaren. För att driftsstyrningen med säkerhetsutrustningen ska fungera, måste man göra inställningen för 'fotocell' enligt bruksanvisningen för respektive maskineri. Systemkabel med spiral till säkerhetsutrustningen elektronisk antenn Anslutningsdosor standarddrift dubbel fördelare kort anslutningskabel Anslutning elektronisk antenn (fotocell / säkerhetsutrustning) Funktionskontroll: • • • I riktning 'stäng' kör porten med impulsfunktion. Om bottenpackningen trycks in slocknar den röda lysdioden på optosensorkortet och porten stannar. Därefter öppnas porten helt. Svenska / Sidan 42 4 O Kabling och inställning för standardmaskinerier: uttag optosensor mottagare X72 Kretskortoptosensorelektronik uttag optosensor sändare X20 X73 X71A X30 spiralformad systemkabel till standardmaskineri Grundkretskort Fästskruv En förbindelse med portbladet är absolut nödvändig! anslutningskabel optosensor mottagare dosa säkerhetsutrustning anslutningskabel optosensor sändare Indikation på kretskortet: Lysdiod grön: driftspänningen slocknar vid avbrott på spänningen Lysdiod gul: hos standardmaskinerier har viloströmkretsen ingen funktion Lysdiod röd: optosensorns funktionsindikator lyser när ljuskanalen i bottenpackningen är fri när porten stängs. Svenska / Sidan 43 5 O Anslutning: Maskineri med separat styrning Dra den spiralformade systemkabeln från säkerhetsutrustningens dosa till styrningen, ta bort 'SKS-kontakten' anslut systemkabeln till uttaget X30. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Funktionskontroll: • • • I riktning 'stäng' kör porten med impulsfunktion. Om bottenpackningen trycks in slocknar den röda lysdioden på optosensorkortet och porten stannar. Därefter öppnas porten helt. Svenska / Sidan 44 6 O Kabling och inställning för maskinerier med separat styrning: uttag spiralformad systemkabel uttag optosensor mottagare X72 Kretskortoptosensorelektronik X27 uttag optosensor sändare uttag för viloströmkret (ta bort kortslutningskontakten vid anslutning) X73 X71A X30 spiralformad systemkabel till styrningen Grundkretskort Fästskruv En förbindelse med portbladet är absolut nödvändig! anslutningskabel optosensor mottagare dosa säkerhetsutrustning anslutningskabel optosensor sändare Indikation på kretskortet: Lysdiod grön: driftspänningen slocknar vid avbrott på spänningen Lysdiod gul: Viloströmkretsen är sluten slocknar när gångdörrkontakten eller slaklinebrytaren aktiveras Lysdiod röd: optosensorns funktionsindikator lyser när ljuskanalen i bottenpackningen är fri när porten stängs. Svenska / Sidan 45 Montering på vippeport: Strekkavlaster løpeskinne ca. 750 Ledning til drivmotoren legges på monteringsstedet tot. porthøyde Systemkabel med spiral Strekkavlaster 'port' Plateskrue 4,2x9,5 Optosensor sender Optosensor mottaker ca. 250 1 O Legging av systemkabel mellom huset for lukkekantsikring og strekkavlastning 'port' gjøres ved hjelp av de medsendte monteringsklemmene. Portens lukkekantprofil Optosensor mottaker Optosensor sender Hus for lukkekantsikring Plateskrue 6,3x16 Optosensor - sender og optosensor - mottaker settes inn i nedre kammer på portens lukkekantprofil. Tilkoblingskabel for optosensor - sender og for tilkoblingskabel optosensor - mottaker forbindes med huset for lukkekantsikringen gjennom øvre kammer på portens lukkekantprofil. Systemkabelens spiraler må henge fritt mellom strekkavlaster - 'port' og strekkavlaster - 'løpeskinne'. Pass på at kabelen løper fritt med når porten åpnes og lukkes. Norsk / Side 46 Montering på leddheiseport: Strekkavlaster løpeskinne ca. 750 Ledning til drivmotoren legges på monteringsstedet tot. porthøyde Systemkabel med spiral Strekkavlaster 'port' Plateskrue 4,2x9,5 Optosensor sender Optosensor mottaker ca. 180 2 O Portens lukkekantprofil Optosensor sender Legging av systemkabel mellom huset for lukkekantsikring og strekkavlastning 'port' gjøres ved hjelp av de medsendte monteringsklemmene. Optosensor mottaker Hus for lukkekantsikring Optosensor - sender og optosensor - mottaker settes inn i nedre kammer på portens lukkekantprofil. Tilkoblingskabel for optosensor - sender og for tilkoblingskabel optosensor - mottaker forbindes med huset for lukkekantsikring gjennom øvre kammer på portens lukkekantprofil. Systemkabelens spiral må henge fritt mellom strekkavlaster - 'port' og strekkavlaster - 'løpeskinne'. Pass på at kabelen løper fritt med når porten åpnes og lukkes. Norsk / Side 47 3 O Tilkobling: Normaldrift Systemkabel med spiral legges fra huset for lukkekantsikring til drivmotoren og tilkobles, via en dobbelt fordeler og en kort forbindelseskabel, i stikkontakten 'tilkobling' for elektronisk antenne henholdsvis ekstern fotocelle. Eventuelt eksisterende fritt tilkoblet elektronisk antenne, plugges i den dobbelte fordeleren. For å drive motorstyringen ved hjelp av lukkekantsikringen, foreta innstilling for 'Fotocelle' ifølge betjeningsveiledningen for den aktuelle drivmotoren. Systemkabel med spiral til lukkekantsikringen Elektronisk antenne Tilkoblingskontakter standard drivenhet Dobbelt fordeler Kort forbindelseskabel Tilkobling elektronisk antenne (fotocelle / lukkekantsikring) Funksjonskontroll: • • • I bevegelsesretning 'lukke' kjører porten med holdestrøm. Ved deformering av portens lukkekantprofil lyser lysdioden på optosensorkortet rødt og porten stopper. I tillegg åpnes porten fullstendig. Norsk / Side 48 4 O Kabling og instilling for standard drivenhet: Stikkontakt optosensor mottaker X72 Kortoptosensorelektronikk Stikkontakt optosensor sender X20 X73 X71A X30 Systemkabel med spiral til drivmotor Basiskort Tilkoblingskabel optosensor - mottaker Festeskrue Forbindelse til portbladet er ubetinget nødvendig! Hus for lukkekantsikring Tilkoblingskabel optosensor - sender Indikering på optosensorkort: Grønn lysdiode: Driftsspenning tennes ved spenningsbrudd. Gul lysdiode: Ved standard drivenhet er hvilestrømkretsen uten funksjon Rød lysdiode: Funksjonsindikering for optosensor lyser ved fri lysveg i portens lukkekantprofil når porten lukkes. Norsk / Side 49 5 O Tilkobl ing: Drivmotor med separat styring Systemkabel med spiral legges fra huset for lukkekantsikring til styringen. Etter at 'SKS-kortslutningspluggen' er fjernet kobles kabelen til stikkontakt X30. S19 N S20 X32 X10 X30 X40 X20 C A D B X20a N E X2C 5 12 13 20 21 14 15 16 17 Fuksjonskontroll: • • • I bevegelsesretning 'lukke' kjører porten i holdestrøm. Ved deformering av portens lukkekantprofil lyser den røde lysdioden på optosensorkortet og porten stopper. I tillegg åpnes porten fullstendig. Norsk / Side 50 6 O Kabling og instilling for drivenhet met separat styring: Stikkontakt optosensor mottaker Stikkontakt systemkabel med spiral X72 Kortoptosensorelektronikk Stikkontakt optosensor sender X27 Stikkontakt for hvilestrømkrets (ved tilkobling fjernes kortslutningsplugg). X73 X71A X30 Systemkabel med spiral til drivmotor Basiskort Tilkoblingskabel optosensor - mottaker Festeskrue Forbindelse til portbladet er ubetinget nødvendig! Hus for lukkekantsikring Tilkoblingskabel optosensor - sender Indikeringer på optosensorkort: Grønn lysdiode: Driftsspenning tennes ved spenningsbrudd. Gul lysdiode: Hvilestrømkrets lukket. Tennes når gangdørkontakt henholdvis snorslaksikring reagerer. Rød lysdiode: Funksjonsindikering for optosensor lyser ved fri lysveg i portens lukkekantprofil når porten lukkes. Norsk / Side 51 GB F NL Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior written approval. We reserve the right to alter details in the interests of progress. Copyright Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation. Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés. Door de auteurswet beschermd. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden. I Diritti d'autore riservati. Riproduzione, anche solo parziale, previa nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto che servano allo sviluppo tecnico. E Copyright. Prohibida toda reproducción íntegra o parcial sin autorización previa. Reservado el derecho a modificaciones. S Upphovsrättsskyddat. Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd. Med förbehåll för ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen. N Beskyttet opphavsrett. Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse. Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes. Version: 12.2000 #8 009 527 1 - 0 36051 - M - 0.5 - 1194 D