Owner's manual | Marantec Digital 992 Manuel du propriétaire

Add to My manuals
2 Pages
Owner's manual | Marantec Digital 992 Manuel du propriƩtaire | Fixfr
Digital 992
Universele ontvanger
Handleiding
Antenne / Antenne
Veiligheidsinstructies
Lees voordat u de universele
ontvanger aansluit en gebruikt deze
handleiding zorgvuldig door!
Let op! Neem de toegelaten
voedingsspanning en de maximale
contactpuntbelasting in acht!
Laat niet-werkende universele ontvangers
controleren door de fabrikant!
Voer niet eigenhandig veranderingen aan de
universele ontvanger uit!
Eigenlijk gebruik
Digital 992 - IP20
Digital 992 - IP65 (z. afbeelding / non représenté)
Het apparaat mag uitsluitend met beschermde
laagspanning (SELV) worden ingezet en uitsluitend
als draadloze besturing voor het in- en uitschakelen
van apparaten met beschermde laagspanning
(SELV) worden gebruikt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
ontstaan door oneigenlijk of onoordeelkundig gebruik!
Werking
De universele ontvanger Digital 992 kan worden
gebruikt binnen een spanningsbereik van 12-24 V
AC/DC.
Er kunnen twee potentiaalvrije relaisuitgangen
worden ingeschakeld.
U kunt kiezen uit de bedrijfsmodi IMPULS
(1 seconde) en AAN/UIT (1-knopsbediening).
De ontvanger is standaard ingesteld op de
bedrijfsmodus IMPULS.
Per kanaal kunnen max. 100 verschillende
zendercodes van draadloze zenders worden
opgeslagen.
Daarbij bestaat de mogelijkheid per kanaal een
externe impulsknop aan te sluiten en hiermee het
betreffende relais overeenkomstig de geselecteerde
bedrijfsmodus in en uit te schakelen.
Leveringsomvang
wit
wit/ / vit
blanc
zwart /
noir
zwart /
svart
universele ontvanger, kleefpad, handleiding
De universele ontvanger gebruiken
Monteren en aansluiten
Antenne met magneetvoet (afzonderlijk verkrijgbaar)
Antenne à embase magnétique (disponible séparément)
1
2
Drukknop 2 /
Bouton-poussoir 2
Drukknop 1 /
Bouton-poussoir 1
3
IMPULS / IMPULSION
AAN/UIT /
MARCHE/ARRET
− Verwijder de klep van de behuizing.
− Bevestig de universele ontvanger met de kleefpad
op een geschikte plaats.
− Sluit de voedingsspanning (12-24 V AC/DC) en de
in en uit te schakelen beschermde
laagspanningsverbruiker als volgt aan
(afbeelding 1):
Voedingsspanning: IN1, IN2
Verbruiker 1 (aan relais 1/kanaal 1):
NO1 - COM1: Sluiter
NC1 - COM1: Opener
Verbruiker 2 (aan relais 2/kanaal 2):
NO2 - COM2: Sluiter
NC2 - COM2: Opener
− luit zo nodig de externe drukknop als volgt aan
(afbeelding 2):
Drukknop 1 (voor relais 1/kanaal 1): CH1
Drukknop 2 (voor relais 2/kanaal 2): CH2
− Plaats de klep van de behuizing terug.
Zender inleren
Voor elk kanaal kunnen 100 verschillende
zendercodes worden opgeslagen.
1. Kies met de Jumper J1 de gewenste
bedrijfsmodus (afbeelding 3):
J1 in positie 1-2: IMPULS (1 seconde)
J1 in positie 2-3: AAN/UIT
2. Druk op knop TA1 (voor kanaal 1) resp. TA2
(voor kanaal 2) en houd deze ingedrukt. Na ca.
3 seconden begint de led gedurende ongeveer
10 seconden te knipperen. Laat de knop los.
Récepteur universel
Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Avant de raccorder et d’utiliser le
récepteur universel, veuillez lire
attentivement le présent mode
d’emploi!
Attention ! Respecter la tension d'alimentation autorisée et le pouvoir de coupure indiqué.
Faites contrôler par le fabricant les récepteurs
universels présentant un dysfonctionnement.
Faites contrôler par le fabricant les récepteurs
universels présentant un dysfonctionnement.
Utilisation conforme
L’appareil doit être fonctionner exclusivement à une
très basse tension de sécurité (SELV) et doit être
utilisé comme radiocommande pour commuter les
appareils à très basse tension (SELV).
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages occasionnés par un usage inadapté ou
autre que celui autorisé.
Mode de fonctionnement
Le récepteur universel Digital 992 peut fonctionner
dans une plage de tension comprise entre 12 et 24 V
AC/DC.
Vous pouvez actionner deux sorties relais libres de
potentiel.
Les modes de fonctionnement disponibles sont
IMPULSION (1 seconde) et MARCHE/ARRET
(commande à 1 bouton). Le mode IMPULSION est
préréglé en usine.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 100 codes
d’émetteurs différents par canal d’émetteurs radio.
Il est possible en plus de raccorder un boutonpoussoir d’impulsion externe par canal et d’activer
avec celui-ci le relais respectif en fonction du mode
de fonctionnement sélectionné.
Contenu de la livraison
Récepteur universel, pad adhésif, mode d’emploi
Utilisation du récepteur universel
Montage et raccordement
− Retirez le couvercle du boîtier.
− Fixez le récepteur universel avec le pad adhésif à
un endroit approprié.
− Raccordez la tension d’alimentation (12-24 V
AC/DC) et les consommateurs à très basse tension
de sécurité à commuter de la manière suivante
(figure 1) :
Tension d’alimentation : IN1, IN2
Consommateurs 1 (au relais 1 / canal 1) :
NO1 - COM1 : contact à fermeture
NC1 - COM1 : contact à ouverture
Consommateurs 2 (au relais 2 / canal 2) :
NO2 - COM2 : contact à fermeture
NC2 - COM2 : contact à ouverture
− Raccordez si nécessaire les boutons-poussoirs
externes de la manière suivante (figure 2) :
Bouton-poussoir 1
(pour relais 1 /consommateur 1) : CH1
Bouton-poussoir 2
(pour relais 2 /consommateur 2) : CH2
− Remettez le couvercle du boîtier.
Programmation de l'émetteur
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 100 codes
d'émetteur différents par canal.
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du cavalier J1 (figure 3) :
J1 en position 1-2 : IMPULSION (1 seconde)
J1 en position 2-3 : MARCHE/ARRET
2. Appuyez sur la touche TA1 (pour le canal 1) ou
TA2 (pour le canal 2) et maintenez celle-ci enfoncée. Après env. 3 secondes, la DEL se met à
clignoter pendant env. 10 s. Relâchez la touche.
Affbeelding 1-3 / figure 1-3
UM164913 0418 NL/FR
Montage-instructies:
De ontvangstperformance kan door meerdere
factoren worden beïnvloed: bijv. locatie, gebruikte
zender, niet-ontstoorde apparaten en installaties,
andere zenders in het frequentiebereik,
weersomstandigheden enz.
Monteer de universele ontvanger niet in de buurt van
de grond en niet in de buurt van metaal!
Alle aansluitleidingen mogen max. 3 m lang zijn!
Neem bij storingen contact op met de vakhandel of
de fabrikant.
Consignes de montage :
La puissance de réception peut être influencée par
plusieurs facteurs : par ex. par le lieu d’installation,
l’émetteur utilisé, des appareils et installations non
déparasités, la présence d’autres émetteurs dans la
plage de fréquence, les conditions météorologiques
notamment.
Ne montez pas le récepteur universel à proximité du
sol et de métal !
La longueur maximale des câbles de raccordement
ne doit pas dépasser 3 m.
En cas de perturbations, adressez-vous à l’entreprise
spécialisée ou au fabricant.
3.
4.
Druk binnen 10 seconden op de leerknop van de
zender en de zenderknop waarvan de code
opgeslagen moet worden. Als de code
opgeslagen is, brandt de led van de universele
ontvanger gedurende 4 seconden.
Herhaal deze drie stappen voor andere zenders.
Als alle geheugenplaatsen bezet zijn, brandt de led
gedurende 4 seconden snel.
Voor het wijzigen van de bedrijfsmodus van een al
ingeleerde zender moet door 'Reset' het geheugen
van het gewenste kanaal worden gewist, dan kan de
zender weer met een nieuwe bedrijfsmodus worden
ingeleerd.
Reset (geheugen compleet wissen)
U kunt de geheugeninhoud voor elk kanaal apart
wissen of beide tegelijkertijd.
− Druk op knop TA1 (voor kanaal 1) resp. TA2
(voor kanaal 2) en houd deze gedurende 10
seconden ingedrukt. Na ca. 3 seconden begint
de led te knipperen.
Als alle opgeslagen zendercodes voor het
geselecteerde kanaal gewist zijn, brandt de led.
Laat de knop los.
of
− Houd de knoppen TA1 en TA2 tegelijkertijd
gedurende 10 seconden ingedrukt. Na ca. 3
seconden begint de led te knipperen.
Als alle opgeslagen zendercodes voor beide
kanalen gewist zijn, brandt de led. Laat de
knoppen los.
Algemene informatie
Verwijderingsinstructies
3.
4.
Appuyez pendant ces 10 s sur la touche de
programmation de l’émetteur et sur la touche de
l’émetteur dont le code doit être enregistré. Une
fois le code enregistré, la DEL du récepteur universel s’allume pendant 4 secondes.
Répétez ces trois étapes avec les autres émetteur.
Si les emplacements en mémoire sont tous occupés,
la DEL clignote rapidement pendant env. 4 s.
Pour modifier le mode de fonctionnement d’un
émetteur déjà programmé, il faut effacer la mémoire
du canal souhaité avec « Reset » et l’émetteur peut
être ensuite reprogrammé avec un nouveau mode de
fonctionnement.
Reset (effacer complètement la mémoire)
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire
séparément pour chaque canal ou les deux à la fois.
− Appuyez sur la touche TA1 (pour le canal 1) ou
TA2 (pour le canal 2) et maintenez celle-ci enfoncée pendant 10 s. Après env. 3 secondes, la
DEL se met à clignoter.
Lorsque les codes d’émetteurs enregistrés ont
tous été effacés du canal choisi, la DEL
s’allume. Relâchez la touche.
ou
− Maintenez simultanément les touches TA1 et
TA2 enfoncées pendant 10 secondes. Après
env. 3 secondes, la DEL se met à clignoter.
Lorsque les codes d’émetteurs enregistrés ont
tous été effacés des deux canaux, la DEL
s’allume. Relâchez la touche.
Informations générales
Élimination des appareils usagés
Oude apparaten mogen niet met het huisvuil
worden afgevoerd!
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés
aux ordures ménagères !
Breng het oude apparaat naar een afvalbrengstation
of naar uw vakhandel.
Breng het verpakkingsmateriaal naar de papier- en
kunststofbak.
Éliminez l’appareil usagé dans un point de collecte
des déchets électroniques ou par l’intermédiaire de
votre revendeur spécialisé.
Éliminez le matériel d’emballage en le jetant aux
conteneurs de recyclage pour le carton, le papier et
les matières plastiques.
Conformiteit
Hiermee verklaart Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dat het type
draadloze installatie Digital 992 voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese
conformiteitsverklaring vindt u op:
www.marantec.com
Technische specificaties
Frequentie:
Modulatie:
Radiotelegram:
Versleuteling:
Spanningsreferentie:
Contactpuntbelasting
externe drukknop:
Ruststroom:
Stroomopname:
Relais ON
Vermogenopname:
Output:
Max.
contactpuntbelasting:
Veiligheidssoort:
Bedrijfstemperatuur:
Afmetingen:
Gewicht:
433,92 MHz/868,30 MHz
FSK
bi·linked
AES 128 Bit
12-24 V AC/DC
ca. 5 mA
10 mA (12V DC)
15 mA (12V AC)
55 mA (12V DC)
70 mA (12V AC)
0,7 W (DC)
1,0 VA (AC)
2 potentiaalvrije
relaiscontactpunten
AC: 24 V / 1 A / 24 VA:
DC: 30 V / 1 A / 30 W
IP20 / IP65
-20°C tot +60°C
IP20: 63 x 35 x 70 mm
IP65: 72 x 114 x 36 mm
IP20: ca. 50 g
IP65: ca. 100 g
Conformité
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH &
Co. KG déclare par la présente que l’équipement
radioélectrique du type Digital 992 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
européenne est disponible sur le site Internet
suivant : www.marantec.com
Caractéristiques techniques
Fréquence :
Modulation :
Technologie sans fil :
Cryptage :
Alimentation électrique :
Pouvoir de coupure
boutons-poussoirs
externes:
Courant de repos :
433,92 MHz/868,30 MHz
FSK
bi·linked
AES 128 Bit
12-24 V AC/DC
env. 5 mA
10 mA (12V DC)
15 mA (12V AC)
Consommation de courant :
Relais ON
55 mA (12V DC)
70 mA (12V AC)
Puissance absorbée :
0,7 W (DC)
1,0 VA (AC)
Sortie :
2 contacts de relais
libres de potentiel
Pouvoir de coupure :
AC : 24 V / 1 A / 24 VA
DC : 30 V / 1 A / 30 W
Type de protection :
IP20 / IP65
Température de service : -20°C à +60°C
Dimensions :
IP20 : 63 x 35 x 70 mm
IP65 : 72 x 114 x 36 mm
Poids :
IP20 : env. 50 g
IP65 : env. 100 g
UM164913 0418 NL/FR

Related manuals