Dometic Mechanical Value Air Distribution Box Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Dometic Mechanical Value Air Distribution Box Mode d'emploi | Fixfr
RÉGULATION DU CLIMAT
CLIMATISEURS
Brisk Air (457915, 459516), Brisk II (B57915, B59516),
High Performance (540315, 540316), Blizzard NXT (H540315, H540316),
Penguin (640312, 640315, 640316), Penguin II (640312C, 640315C, 640316C),
FreshJet (FJX3473, FJX3573)
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Manuel d’installation et d’utilisation . . . . . . . . 2
AVERTISSEMENT
Cancer et effets nocifs sur la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
Document n° 3317817.000 1/21 | ©2021 Dometic Corporation
Contenu
Mécanique du répartiteur d’air Value
Liste des centres de service et des revendeurs
Consultez : www.dometic.com
Veuillez lire attentivement ces instructions et suivre tous les
avertissements, instructions et directives inclus dans ce manuel du
produit afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez
le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT
être conservées avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez
lu attentivement tous les avertissements, instructions et directives
et que vous comprenez et acceptez de respecter les conditions
générales énoncées dans le présent document. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus
et conformément aux instructions, directives et avertissements
figurant dans ce manuel du produit ainsi qu’en accord avec toutes
les lois et réglementations applicables. Le fait de ne pas lire et de
ne pas suivre les instructions et les avertissements énoncés dans le
présent document peut entraîner des blessures pour vous-même
et pour d’autres personnes, des dommages à votre produit ou des
dommages à d’autres biens situés à proximité. Ce manuel du produit,
y compris les instructions, les directives et les avertissements, ainsi
que la documentation connexe, peut faire l’objet de modifications et
de mises à jour. Pour obtenir des informations à jour sur les produits,
veuillez consulter www.dometic.com.
6.4
Positionnement du composant de toit. . . . . . 14
6.5
Préparation du travail à l’intérieur du VR. . . . . 15
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1
Installation des intercalaires en mousse. . . . . 15
7.2
Fixation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3
Câblage de l’unité pour l’alimentation. . . . . 20
7.4
Connexion de l’alimentation électrique. . . . 20
7.5
Finalisation de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1
Explication des commandes. . . . . . . . . . . . . 22
8.2
Comprendre les paramètres. . . . . . . . . . . . . 22
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.1
Nettoyage du filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.2
Nettoyage du boîtier du répartiteur d’air. . . 23
Contenu
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
11 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Explication des symboles et consignes de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1
Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 2
1.2
Comprendre les mots-indicateurs . . . . . . . . . 2
1.3
Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4
Messages de sécurité d’ordre général. . . . . . 3
2 Indication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1
Outils et matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2
Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3
Composants du boîtier du répartiteur d’air. . 4
3.4
Dimensions des composants de toit par
modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5
Dimension du composant du boîtier du
répartiteur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Exigences de positionnement . . . . . . . . . . . . 9
4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Diagrammes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
6.1
Détermination de vos besoins en
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.2
Préparation de l’ouverture du toit du VR . . . . 12
6.3
Acheminement du câblage . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie limitée de deux ans. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou à réduire
le risque d’accidents et de blessures.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il signale
des risques de blessures physiques. Obéir à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter les risques de blessures ou de mort.
1.2 Comprendre les mots-indicateurs
Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et
les messages liés aux dégâts matériels, et signale aussi le
degré ou niveau de gravité du danger.
DANGER!
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.
Indication
• Éviter d’installer, d’ajuster, d’altérer ou de réparer
ce produit de manière incorrecte. L’installation, les
réparations et l’entretien doivent être confiés à un
agent technique qualifié.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures légères ou
modérées.
AVIS : Utilisé pour signaler des pratiques non liées
à une blessure physique.
• Ne pas modifier ce produit d’une quelconque
manière. Une modification peut être extrêmement
dangereuse.
II
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf
supervision ou instruction concernant l’utilisation de
l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
Fournit des renseignements additionnels sans
rapport avec des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures,
veuillez lire les directives suivantes avant de continuer à
installer, utiliser ou réparer ce produit :
• Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les
instructions.
• Lire et comprendre ces instructions avant l’installation,
l’utilisation ou la réparation de ce produit.
• L’installation doit se conformer à tous les codes
locaux ou nationaux applicables, y compris la toute
dernière édition des normes suivantes :
États-Unis
–– ANSI/NFPA 70, Code national de l’électricité (CNE)
–– ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
–– ANSI Z21.57, Code des véhicules récréatifs
Canada
–– CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
–– CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs
1.4 Messages de sécurité d’ordre
général
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU ET/OU
D’EXPLOSION. Le non-respect de ces
avertissements pourrait entraîner de graves
blessures, voire la mort :
• Utiliser uniquement des pièces et composants de
rechange Dometic spécifiquement approuvés pour
une utilisation avec ce produit.
FR
• Faire attention en apportant un diagnostic ou en
ajustant les composants d’un appareil électrique.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
2 Indication
Le mécanique du répartiteur d’air Value, fait partie d’un
climatiseur (aussi appelé le « produit » ou « l’unité »)
conçu pour une installation sur le toit d’un véhicule
récréatif (ci-après appelé « VR ») durant ou après sa
fabrication. Le produit comprend deux composants
principaux : le composant de toit et le composant
interne du boîtier du répartiteur d’air.
Ce produit peut être installé par une personne avec
l’aide brève d’une personne supplémentaire. Utiliser ces
instructions pour s’assurer que le produit est installé de
façon appropriée et qu’il fonctionne correctement.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de
dommages dans les cas suivants :
• Assemblage ou branchement incorrect
• Endommagement du produit résultant des influences
mécaniques et d’une tension excessive
• Altération du produit sans la permission expresse du
fabricant
• Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le
manuel d’utilisation
Dometic Corporation se réserve le droit de modifier
l’apparence et les caractéristiques techniques de
l’appareil sans préavis.
3
Informations générales
Mécanique du répartiteur d’air Value
3 Informations générales
Cette section fournit des informations générales sur
l’unité et ses composants.
images utilisées dans ce document sont
IILes
uniquement fournies à titre de référence. Les
3.3 Composants du boîtier du
répartiteur d’air
Cette section identifie les composants principaux du
boîtier du répartiteur d’air.
composants et leur emplacement peuvent varier
selon le modèle. Les mesures peuvent varier de
±0,38 po (10 mm).
q
3.1 Outils et matériel
w
Dometic recommande l’utilisation des outils et du
matériel suivants pour l’installation du produit.
Outils et matériel recommandés
Bois d’encadrement
Calfeutrant résistant aux
éléments
Couteau pour la boîte
Tournevis
Raccords électriques
Douille de clé
dynamométrique de 3/8 po
Outils de base pour la
connexion électrique
Clé dynamométrique1
(4,5 N·m ou 40 po lb)
t
e
r
Les modèles FJX3473 et FJX3573 nécessitent une clé dynamométrique
(2,5 N·m ou 22,2 po lb).
1
1 Composants du boîtier du répartiteur d’air
Pièces optionnelles
1
Ensemble d’intercalaires en
mousse de rechange
3106756.087
Disponible en accessoire (non fourni). Fonctionne pour une épaisseur
de toit de plus de 140 mm (5,5 po) et comprend deux intercalaires de
rechange de 30,5 mm (1,2 po) et quatre boulons d’une longueur de
241 mm (9 1/2 po).
1
q Intercalaires en
r Couvercle du boîtier
w Gabarit du plafond
e Boîtier de
t Boulons longs
mousse
du répartiteur d’air
commande
3.2 Identification du modèle
Les étiquettes d’identification du modèle sont situées
selon ce qui suit :
• Le composant de toit et les numéros de série se
trouvent sur l’étiquette d’identification au bas
du bac de condensation. Pour voir l’étiquette
d’identification, enlever la grille de l’évent d’air de
reprise du boîtier du répartiteur d’air.
• Les numéros de modèle et de série du boîtier du
répartiteur d’air se trouvent sur la plaque signalétique
située sur le gabarit du plafond. Pour voir la plaque
signalétique, regarder par l’ouverture du filtre.
ces informations avant de contacter
IIPréparer
Dometic pour obtenir un service.
4
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Informations générales
3.4 Dimensions des composants de
toit par modèle
3.4.2 Brisk Air
Cette section fournit les dimensions externes et les
mesures pour le dégagement du composant de toit.
3.4.1 FreshJet
q
e
w
u
q
t
e
w
y
r
i
r
i
u
t
3 Brisk Air (457915, 459516)
q 333 mm (13,1 po)
w 886 mm (34,9 po)
e 760 mm (29,9 po)
r Ligne centrale de
y
l’unité
2 FreshJet (FJX3473, FJX3573)
q 351 mm (13,8 po)
w 751 mm (29,6 po)
e 702 mm (27,6 po)
r Dégagement 457 mm
(18,0 po)
t Ouverture du toit
y Devant de l’unité
u Dégagement
457 mm (18,0 po)
i Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
t Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
y Ligne centrale de
l’unité
u Ouverture du toit
i Devant de l’unité
FR
5
Informations générales
Mécanique du répartiteur d’air Value
3.4.3 Brisk II
3.4.4 Blizzard NXT
q
q
e
w
w
i
u
t
y
e
o
r
u
t
y
r
i
u
5 Blizzard NXT (H540315, H540316)
4 Brisk II (B57915, B59516)
q 349 mm (13,7 po)
w 753 mm (29,6 po)
e 701 mm (27,6 po)
r Ligne centrale de
l’unité
t Ouverture du toit
6
y Devant de l’unité
u Dégagement
457 mm (18,0 po)
i Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
q 353 mm (13,9 po)
w 1016 mm (40,0 po)
e 762 mm (30,0 po)
r Ligne centrale de l’unité
t Ouverture du toit
y Devant de l’unité
u Dégagement
102 mm (4,0 po)
i Dégagement
457 mm (18,0 po)
 Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Informations générales
3.4.5 High Performance
3.4.6 Penguin
q
q
w
e
e
w
u
u
t
o
i
t
y
y
r
r
i
u
6 High Performance (540315, 540316)
q 330 mm (13,0 po)
w 1006 mm (39,6 po)
e 760 mm (29,9 po)
r Ligne centrale de l’unité
t Ouverture du toit
FR
y Devant de l’unité
u Dégagement
457 mm (18,0 po)
i Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
7 Penguin (640312, 640315)
q 241 mm (9,5 po)
w 1016 mm (40,0 po)
e 737 mm (29,0 po)
r Ligne centrale de
l’unité
t Ouverture du toit
y Devant de l’unité
u Dégagement
102 mm (4,0 po)
i Dégagement
305 mm (12,0 po)
 Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
7
Informations générales
Mécanique du répartiteur d’air Value
3.5 Dimension du composant du
boîtier du répartiteur d’air
3.4.7 Penguin II
Cette section fournit les dimensions internes du
composant du boîtier du répartiteur d’air.
q
r
e
w
e
u
o
w
q
i
u
t
y
u
i
t
r
r
y
u
i
8 Penguin II (640312C, 640315C, 640316C)
q 264 mm (10,4 po)
w 1029 mm (40,5 po)
e 737 mm (29,0 po)
r Ligne centrale de l’unité
t Ouverture du toit
y Devant de l’unité
8
u Dégagement
102 mm (4,0 po)
i Dégagement
305 mm (12,0 po)
 Zone de
dégagement pour
la circulation d’air
(grisée)
o
a
9 Dimensions
q Devant de l’unité
w 59 mm (2,3 po)
e 583 mm (23,0 po)
r 518 mm (20,4 po)
t Ouverture du toit
y Ligne centrale de
l’unité
u 295 mm (11,6 po)
i 86 mm (3,4 po)
o 152 mm (6,0 po)
a 76 mm (3,0 po)
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Informations générales
3.6 Exigences de positionnement
3.6.1 Exigences d’inclinaison
Le composant de toit est précisément conçu pour être
installé sur le toit d’un VR. Pour déterminer où placer le
composant de toit, prendre en considération les points
suivants :
En prenant les mesures pour le positionnement,
confirmer les exigences d’inclinaison suivantes :
• Une ouverture du ci-après appelé « ouverture
du toit » carrée de 363 mm x 363 mm (14,3 po x
14,3 po) [±3 mm (0,1 po)] est requise. L’ouverture
du toit fait partie du système d’air de reprise du
composant de toit et la finition doit être effectuée
selon la norme NFPA 1192.
• Les cadres-supports des solives ou chevrons ne
doivent pas être espacés de plus de 406 mm
(16,0 po) à l’entraxe. Le composant de toit est conçu
pour être installé par-dessus une ouverture de
chatière de ventilation existante.
• La distance entre le toit et le plafond du VR doit être
entre 38 mm (1,5 po) et 152 mm (6,0 po).
• En l’absence de bouche d’aération de toit ou si un
autre emplacement est préférable, une ouverture
doit être pratiquée à travers le toit et le plafond du
VR. Cette ouverture doit se situer entre les éléments
d’armature du toit. Prendre en considération
ces recommandations ainsi que vos besoins en
refroidissement :
1. Prendre toutes les mesures pendant que le VR est
stationné sur une surface plane.
2. Installer le composant de toit sur une section plane
du toit.
3. Utiliser le tableau d’inclinaison permise pour
déterminer l’inclinaison de toit maximum acceptable.
Inclinaison permise
Numéro de modèle
Inclinaison maximum
(dans toutes les
directions)
457915, 459516
B57915, B59516
540315, 540316
H540315, H540316,
FJX3473, FJX3573
15°
640312, 640315,
640316, 640312C,
640315C, 640316C
8°
–– Pour un seul composant de toit : Monter le
composant de toit légèrement vers l’avant du
centre du VR (avant-arrière) et centré entre les
côtés.
–– Pour deux composant de toit : Mesurer à partir du
devant du VR et centrer entre les côtés, monter le
premier composant de toit à 1/3 de la longueur
du VR et le second composant de toit à 2/3 de la
longueur du VR.
FR
9
Caractéristiques techniques
Mécanique du répartiteur d’air Value
4 Caractéristiques techniques
Cette section fournit les spécifications électriques de ce modèle.
Modèle
Capacité
Valeurs
Intensité du
Intensité du moteur
Fluide
Calibre
nominale de nominales
compresseur
du ventilateur
frigorigène
de fil
1
réfrigération électriques Charge
R-410A
minimum
Rotor
Charge
Rotor
(BTU/h)
(oz)
nominale verrouillé nominale verrouillé
457915.70X
13 500
457915.71X
13 500
B57915.71X
13 500
459516.70X
115 V c.a.,
60 Hz,
1 ph
12,4
63,0
2,5
5,8
18,0
12,4
68,0
2,5
5,8
18,0
12,4
68,0
2,5
5,8
18,0
15 000
13,3
66,0
2,0
5,6
27,5
459516.71X
15 000
13,3
70,0
2,0
5,6
27,5
B59516.71X
15 000
13,3
70,0
2,0
5,6
18,3
540315.70X
13 500
12,4
63,0
3,0
8,5
18,5
540315.71X
13 500
12,4
68,0
3,0
8,5
18,5
H540315.72X
13 500
12,7
68,0
2,8
8,0
19,5
540316.70X
15 000
13,3
66,0
2,8
7,6
29,5
540316.71X
15 000
13,3
70,0
2,8
7,6
29,5
H540316.72X
15 000
13,2
70,0
2,8
8,0
20,1
640312.80X
11 000
11,5
53,0
2,6
8,5
20,0
640312.83X
11 000
12,5
63,0
2,6
8,5
18,0
640312C.35X
11 000
10,5
53,0
3,5
10,0
19,0
640312C.85X
11 000
11,5
53,0
2,6
8,5
20,0
640315.80X
13 500
12,6
63,0
2,6
8,5
18,0
640315.83X
13 500
12,5
63,0
2,6
8,5
19,0
640315.84X
13 500
12,5
63,0
3,5
8,5
19,0
640315C.75X
13 500
12,7
52,0
2,6
8,5
14,5
640316C.75X
15 000
12,9
52,0
2,6
8,5
21,5
FJX3473MWHAS
13 500
13,6
61,0
3,3
6,9
12,7
FJX3473MBKAS
13 500
13,6
61,0
3,3
6,9
12,7
FJX3573MWHAS
15 000
13,6
73,0
3,3
6,9
13,4
FJX3573MBKAS
15 000
13,6
73,0
3,3
6,9
13,4
12 AWG
Protection Calibre de fil
du circuit
minimum3
c.a.2
(1 unité/
(Fourni par
2 unités)
l’installateur)
20 A
3,5 kW/
5,0 kW
1
Le calibre du câblage indiqué est pour du câblage en cuivre allant jusqu’à 7,3 m (24 pi) de longueur. Pour une longueur de fils de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le
Code national de l’électricité pour connaître le calibre approprié.
2
Protection du circuit : Un fusible à fusion temporisée ou un coupe-circuit est requis.
3
Dometic Corporation donne des lignes directrices générales en matière d’exigences pour générateur. Ces lignes directrices proviennent d’expériences que des
gens ont eues lors d’applications réelles. Lors de la détermination de la puissance du générateur, l’utilisation en alimentation de votre VR doit être prise en compte.
Les générateurs peuvent perdre de la puissance en haute altitude ou s’ils ne sont pas bien entretenus.
10
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Diagrammes de câblage
5 Diagrammes de câblage
Compresseur
Cette section démontre les diagrammes de câblage
pour le produit.1
C
Moteur
R
VERT/JAUNE
S
*
PROT
SURC
COMPR
Compresseur
VERT/JAUNE
Conn 6 broches
C
Moteur
R
BRUN
BLANC
Ventilateur
Conn 6 broches
BLEU
BLANC
BRUN
BLANC
Ventilateur
1
2
3
4
5
6
NOIR
JAUNE
ROUGE
C
Cond
marche
herm
BLEU
BLANC
S
*
PROT
SURC
COMPR
BLANC
ROUGE
AIDE DÉMAR COMPR
BLANC
*Cond Relais * VERT/JAUNE
ROUGE
dém
dém
* Pas utilisé
sur certains
modèles
JAUNE
ROUGE
C
BLANC
BLANC
Cond
marche herm ROUGE
ROUGE
Comp. Démarreur
*Cond
dém
Compresseur
C
R
VERT/JAUNE
S
PROT
SURC
COMPR
Conn 6 broches
S
R
PROT
SURC
COMPR
TEST DIÉLECT.
RÉUSSI
*
Conn 6 broches
BLANC
NOIR
Ventilateur
C
BLEU
1
JAUNE
3
ROUGE
4
BLANC
ROUGE
AIDE DÉMAR COMPR
marche herm BLANC
Cond Relais * VERT/JAUNE
ROUGE
dém
dém
BLANC
BRUN
BLANC
Ventilateur
5
6
* Pas utilisé
sur certains
modèles
NOIR
1
BLANC
3
1
2
3
4
5
6
BLEU
NOIR
JAUNE
ROUGE
C
BLANC
2
Cond
NOIR
LIMITE
ÉLÉM CHAUF
*
Compresseur
C
VERT/JAUNE
* Pas utilisé
sur certains
modèles
12 Blizzard et High Performance (540315, 540316, H540315,
H540316)
Moteur
BRUN
BLANC
VERT/JAUNE
Relais
dém
10 FreshJet (FJX3473, FJX3573)
Moteur
1
2
3
4
5
6
NOIR
ROUGE
Cond
marche ROUGE
herm
BLANC
ROUGE
(OPT.)
Relais dém
Cond
dém
VERT/JAUNE
* Pas utilisé
sur certains
modèles
13 Penguin (640312, 640312C, 640315, 640315C, 640316,
640316C)
*
11 Brisk (457915, 459516, B57915, B59516)
FR
11
Avant l’installation
Mécanique du répartiteur d’air Value
AVIS : Le non-respect des avertissements suivants
pourrait mener à des dommages au composant
de toit et au VR.
G
VERT/JAUNE
• Ne jamais créer un creux dans le toit du VR.
L
BLANC
N
NOIR
Interrupteur rotatif
1
2
NOIR
1 L1
3
JAUNE
2H
4
ROUGE
4C
• Lire toute cette section avant de commencer
l’installation.
5
BLEU
6
Connect
élect du
clim
VERT/JAUNE
C,4
BLEU
Thermostat
Définitions du diagramme de câblage; 115 V c.a. 60 Hz 1 PH; Utiliser seulement des
conducteurs en cuivre
1
Câblage sur le terrain
Câblage à l’usine
Épissure de ligne
6 Avant l’installation
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉPART DE
FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Le
non-respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
• Couper l’alimentation en gaz, couper l’alimentation
de 115 V c.a. du VR et débrancher la borne positive
(+) 12 V c.c. de la batterie avant de percer ou de
couper dans le VR.
• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle comme des fils ou
des tuyaux dans le plafond du VR.
• S’assurer de la mise à terre en conformité avec tous
les codes électriques.
12
Cette section décrit comment installer et paramétrer
l’unité.
H,6
L,3
14 Diagramme de câble du boîtier du répartiteur d’air – tous les
modèles
--------------•
• Maintenir l’intégrité de la structure du toit du VR.
Le toit doit être conçu pour soutenir 59 kg (130 lb)
lorsque le VR roule. Normalement, une conception
pour 91 kg (200 lb) de charge statique satisfera cette
exigence.
ATTENTION : DANGER LORS DU LEVAGE.
Utiliser la technique de levage et la maîtrise
correctes pour soulever l’unité. Le non-respect de
cette mise en garde pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
6.1 Détermination de vos besoins
en refroidissement
Pour déterminer vos besoins en refroidissement,
considérer les éléments suivants :
• La dimension du VR
• La zone de fenestration du VR (qui pourrait augmenter
l’apport en chaleur)
• L’isolation des murs et du toit
• La localisation géographique où le VR sera utilisé
• Le niveau de confort personnel requis
6.2 Préparation de l’ouverture du
toit du VR
AVIS : L’ouverture du toit doit être pourvue d’un
cadre de structure pour fournir un soutien adéquat et
empêcher l’air de circuler par les cavités du toit. Un
cadre d’une épaisseur de 19 mm (0,75 po) ou plus doit
être utilisé. Ne pas oublier de fournir un trou d’entrée
pour les l’alimentation à l’avant de l’ouverture. Voir la
Figure 16.
Cette section décrit la façon de préparer l’ouverture du
toit du VR.
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Avant l’installation
6.2.1 Utilisation d’une ouverture de
ventilateur de toit existante
6.2.2 Effectuer une nouvelle ouverture
de toit
toit n’a pas déjà de ventilateur de toit, aller
IISià «leEffectuer
une nouvelle ouverture de toit » à la
le toit a déjà un ventilateur de toit, voir
IISi« Utilisation
d’une ouverture de ventilateur de
page 13.
toit existante » à la page 13.
Cette section décrit comment préparer le toit du VR
lorsqu’il y a déjà un ventilateur.
Cette section décrit comment préparer le toit du VR pour
effectuer une nouvelle ouverture de toit.
1. Couper l’alimentation en gaz, couper l’alimentation
de 115 V c.a. du VR et débrancher la borne positive
(+) 12 V c.c. de la batterie.
1. Couper l’alimentation en gaz, couper l’alimentation
de 115 V c.a. du VR et débrancher la borne positive
(+) 12 V c.c. de la batterie.
2. Dévisser et enlever le ventilateur de toit existant.
2. Marquer soigneusement l’ouverture du toit
requise. Voir « Exigences de positionnement » à la
page 9.
3. Enlever le mastic autour de l’ouverture.
4. Appliquer du mastic sur les trous des vis et joints à
l’endroit où le joint d’étanchéité du toit sera placé.
Utiliser un mastic résistant aux éléments de bonne
qualité.
5. Mesurer l’ouverture du toit (revoir « Exigences de
positionnement » à la page 9). Si l’ouverture du
toit est à l’intérieur des caractéristiques techniques,
aller à « Acheminement du câblage » à la page 14.
6. Si l’ouverture doit être modifiée, aller à « Effectuer
une nouvelle ouverture de toit » à la page 13.
–– Si l’ouverture est plus grande que 366 x 366 mm
(14,4 x 14,4 po), il sera nécessaire de réduire la
dimension de l’ouverture.
–– Si l’ouverture est plus petite que 358 x 358 mm
(14,1 x 14,1 po), il sera nécessaire d’agrandir la
dimension de l’ouverture.
q
w
e
15 Structure pour une nouvelle ouverture de toit
q Incorrect
w Correct
e Correct
3. S’assurer que la nouvelle ouverture ne compromet
pas l’intégrité structurelle du toit.
–– Ne pas couper la structure ou les chevrons.
–– Les chevrons doivent toujours être soutenus par
une entretoise.
–– L’ouverture doit être entre les chevrons.
4. Couper soigneusement l’ouverture du toit requise.
FR
13
Avant l’installation
Mécanique du répartiteur d’air Value
q
2. Acheminer le fil d’alimentation de 115 V c.a. de la
boîte du fusible à fusion temporisée ou du coupecircuit à l’ouverture du toit. Utiliser un câble à un brin,
avec gaine non métallique répertorié ou certifié. Voir
« Caractéristiques techniques » à la page 10.
Si une unité d’air climatisé ou un ventilateur a été
retiré, le fil existant pour l’alimentation peut être
utilisé à la condition qu’il soit du bon type, calibre,
au bon endroit et raccordé au bon type de fusible.
3. S’assurer qu’il y a au moins 381 mm (15,0 po) du fil
d’alimentation de 115 V c.a. qui se trouvent dans
l’ouverture du toit pour assurer une connexion facile à
la boîte de jonction.
4. Protéger le fil d’alimentation de 115 V c.a. à l’endroit
où il passe dans l’ouverture conformément aux
normes nationales et locales.
II
w
e
16 Structure pour une nouvelle ouverture de toit
q 20 mm (0,8 po) de
largeur minimum pour
le cadre
w 8 mm (0,3 po) de
largeur minimum pour
le trou d’accès
e 381 mm (15,0 po)
de longueur de
fil d’alimentation
115 V c.a. à
découvert
5. Encadrer l’ouverture de façon à ce qu’il ne s’effondre
pas lors du boulonnage du composant de toit.
6. Sur le devant de l’ouverture du cadre, laisser ou créer
un trou d’accès pour que la longueur requise du fil
à découvert 115 V c.a. puisse y passer pour être en
mesure d’achever l’installation.
7. En utilisant l’ouverture du toit comme guide, couper
une ouverture de la même dimension dans le
plafond, à l’intérieur du VR.
6.4 Positionnement du composant
de toit
AVIS : Ne pas faire glisser le composant de toit sur une
surface. Sinon, le joint sous le composant de toit pourrait
être endommagé, ce qui pourrait causer une fuite.
1. Enlever tout ce qui se trouve dans le carton et jeter le
carton.
2. Placer l’ensemble du contenu du boîtier du
répartiteur d’air dans le VR. L’ensemble du boîtier
du répartiteur d’air comprend la quincaillerie de
montage pour le boîtier du répartiteur d’air qui sera
installé dans le VR.
3. Mettre le composant de toit sur le toit.
6.3 Acheminement du câblage
doit être reliée à un fusible à fusion
IIL’alimentation
temporisée ou à un coupe-circuit distinct du bon
calibre. Voir « Caractéristiques techniques » à la
page 10.
q
Cette section décrit la façon d’acheminer le câblage du
composant de toit.
1. Placer le fil de cuivre d’alimentation de 115 V c.a. à la
partie avant de l’ouverture du toit.
w
17 Placer l’unité du modèle de toit
q Devant du
composant de toit
14
w Ouverture du toit
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Installation
4. Soulever et placer le composant de toit par-dessus
l’ouverture préparée en utilisant le joint sur le
composant de toit comme guide.
Le travail extérieur est terminé. Les ajustements
mineurs peuvent être effectués de l’intérieur du VR,
au besoin.
II
6.5 Préparation du travail à
l’intérieur du VR
Cette section décrit la préparation intérieure.
1. Amener l’ensemble du boîtier du répartiteur d’air à
l’intérieur du VR. La boîte comprend la quincaillerie
de montage pour le boîtier du répartiteur d’air qui
sera utilisé à l’intérieur du VR.
3. Par l’ouverture pour l’air de reprise du composant de
toit, tirer le cordon électrique du composant de toit
vers le bas aux fins d’une connexion ultérieure.
4. Enlever le boîtier du répartiteur d’air ainsi que
la quincaillerie de montage du carton. Voir
« Composants du boîtier du répartiteur d’air » à la
page 4 pour la configuration des pièces.
7 Installation
7.1 Installation des intercalaires en
mousse
Les épaisseurs de toit diffèrent d’un VR à l’autre et
l’installation du boîtier du répartiteur d’air nécessite de
la mousse supplémentaire pour remplir les espaces des
toits plus épais.
Cette section décrit comment déterminer si des
intercalaires en mousse sont nécessaires, le nombre
requis et la méthode d’installation.
q
w
18 Centrer l’unité du modèle de toit de l’intérieur du VR
e
q Joint du toit
2. De l’intérieur du VR, vérifier l’alignement du joint du
composant de toit du toit au-dessus de l’ouverture
du toit. Au besoin, ajuster le composant de toit par le
dessous en poussant légèrement vers le haut.
q
20 Mesurer l’épaisseur du toit pour l’installation des intercalaires en
mousse
q Ouverture du plafond
w Bac de condensation
e Épaisseur du toit
de l’unité du modèle
de toit
q
w
1. Mesurer l’épaisseur du toit à partir d’une surface
plane du bac de condensation du composant de toit
installé jusqu’à l’ouverture du plafond à l’intérieur
du VR.
19 Ouverture pour l’air de reprise
q Câble électrique
FR
w Épaisseur du plafond
15
Installation
Mécanique du répartiteur d’air Value
q
e
r
t
w
y
u
21 Empilage des intercalaires en mousse et emplacement
q Intercalaires en
t Intercalaire en
w Épaisseur du toit
e Mousse supérieure –
y Intercalaire en
r Anneau supérieur
u Adaptateur du boîtier
mousse empilés
10 mm (0,4 po) (1)
en mousse – 10 mm
(0,4 po) (1)
mousse – 10 mm
(0,4 po) (2)
mousse – 30 mm
(1,2 po) (3)
du répartiteur d’air (1)
2. Identifier les intercalaires en mousse selon le type et
la dimension.
16
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
7.1.1
Installation
Épaisseur du toit 32 à 152 mm (1,25 à 5,5 po)
Tous les modèles
Épaisseur du
toit
32 mm
(1,25 po)
38 mm
(1,5 po)
51 mm
(2,0 po)
64 mm
(2,5 po)
76 mm
(3,0 po)
90 mm
(3,5 po)
102 mm
(4,0 po)
114 mm
(4,5 po)
127 mm
(5,0 po)
140 mm
(5,5 po)
Épaisseur
totale des
intercalaires
43 mm
(1,7 po)
60 mm
(2,4 po)
70 mm
(2,8 po)
90 mm
(3,5 po)
100 mm
(3,9 po)
110 mm
(4,3 po)
120 mm
(4,7 po)
140 mm
(5,5 po)
150 mm
(5,9 po)
160 mm
(6,3 po)
Mousse
supérieure
10 mm
(0,4 po)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Anneau
de mousse
supérieure
10 mm
(0,4 po)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
de mousse
10 mm
(0,4 po)
Intercalaire
de mousse
10 mm
(0,4 po)
x
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
x
x
x
x
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
Adaptateur
du boîtier du
répartiteur
d’air
30 mm
(1,2 po)
1
x
x
x
x
x
x
x
Jusqu’à 10 mm (0,4 po) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et, dans certains cas, peut être nécessaire.
FR
17
Installation
Mécanique du répartiteur d’air Value
7.1.2 Épaisseur du toit 152 à 191 mm
(6,0 à 7,5 po)
1. En utilisant les tableaux, déterminer le nombre et la
combinaison d’intercalaires en mousse requis selon
l’épaisseur du toit.
Tous les modèles
Épaisseur du
toit
152 mm
(6,0 po)2
165 mm
(6,5 po)2
178 mm
(7,0 po)2
191 mm
(7,5 po)2
Épaisseur
totale des
intercalaires
180 mm
(7,0 po)
190 mm
(7,5 po)
200 mm
(7,9 po)
210 mm
(8,3 po)
x
x
x
x
Mousse
supérieure
10 mm
(0,4 po)
Anneau
de mousse
supérieure
10 mm
(0,4 po)
Intercalaire
de mousse
10 mm
(0,4 po)
Intercalaire
de mousse
10 mm
(0,4 po)
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
Intercalaire
de mousse
30 mm
(1,2 po)
Adaptateur
du boîtier du
répartiteur
d’air
30 mm
(1,2 po)
e
w
q
x
x
x
x
22 Confirmer la mesure de la hauteur des intercalaires en mousse
x
x
x
x
boîtier du répartiteur
d’air
e Mesure de la hauteur
complète (égale à
l’épaisseur du toit)
w Empilement
x
x
q Surface plane du
d’intercalaires en
mousse
x
x
2. Placer le boîtier la face à plat sur une surface stable,
protégée et plane.
x
x
3. Empiler les intercalaires de mousse requis et les
placer dans le boîtier du répartiteur d’air.
x
x
x
x
4. Mesurer la hauteur complète, de la surface plane
du boîtier du répartiteur d’air pour confirmer que la
hauteur complète est la même que l’épaisseur du toit
déterminée auparavant.
x
x
x
x
5. Au besoin, ajuster le nombre d’intercalaires en
mousse pour atteindre la bonne hauteur complète.
Intercalaire
de mousse
de rechange2
30 mm
(1,2 po)
x
x
x
x
Intercalaire
de mousse
de rechange2
30 mm
(1,2 po)
x
x
x
x
1
Jusqu’à 10 mm (0,4 po) de compression des intercalaires en mousse est acceptable
et, dans certains cas, peut être nécessaire.
2
Pour utiliser avec une épaisseur de toit de plus de 140 mm (5,5 po), commander
l’ensemble d’accessoires optionnel. Voir « Outils et matériel » à la page 4.
18
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Installation
2. Utiliser les figures suivantes pour déterminer le
modèle d’installation approprié et l’emplacement
des boulons.
r
A
B
C
D
e
q
w
24 Schéma des boulons de fixation – Tous les modèles
23 Passer le fil par l’encoche du filtre
q Filtre
e Deuxième encoche du boîtier du
q
répartiteur d’air
w Encoche du r Fil d’alimentation de 115 V c.a. et
filtre
cordon d’alimentation à 6 broches
6. Glisser le filtre pour exposer l’encoche du filtre.
w
w
w
7. Passer toute la longueur de fil d’alimentation de
115 V c.a. et le cordon d’alimentation à 6 broches par
l’encoche du filtre et et par la deuxième encoche du
boîtier du répartiteur d’air.
7.2 Fixation de l’unité
w
25 Emplacement des boulons de fixation – Tous les modèles
q Gabarit du plafond
w Boulon de fixation
AVIS : Serrer trop pourrait endommager le bac de
condensation du composant de toit ou le gabarit du
plafond. Ne pas serrer assez fera en sorte que le toit ne
sera pas suffisamment étanche et pourrait couler.
3. Commencer le vissage des boulons de fixation à la
main, dans le gabarit du plafond jusque dans le bac
de condensation du composant de toit.
les modèles dans ce manuel nécessitent
IITous
quatre boulons pour fixer l’ensemble du boîtier du
4. Serrer les boulons de fixation jusqu’à la pression de
serrage indiquée dans les caractéristiques techniques.
répartiteur d’air.
Cette section décrit la façon de fixer le composant de
toit au toit.
1. Pour les unités dont l’ouverture du plafond doit être
de 366 x 366 mm (14,0 po x 14,0 po), presser toute
l’unité vers le haut, vers le bac de condensation et
dans l’ouverture du plafond.
FR
–– Pour le FreshJet, serrer les quatre boulons de
fixation avec une pression de serrage égale soit
2,5 N·m (22,2 po lb).
–– Pour tous les autres modèles, serrer les quatre
boulons d’installation de façon égale entre 4,7 et
5.6 N·m (40 et 50 po lb).
19
Installation
Mécanique du répartiteur d’air Value
7.3 Câblage de l’unité pour
l’alimentation
r t
y
o
u
a
i
e
5. Acheminer le fil d’alimentation de 115 V c.a. de
l’ouverture du toit jusqu’à l’emplacement de la boîte
de jonction.
6. Passer le fil d’alimentation de 115 V c.a. par le
réducteur de tension.
7. Fixer le fil d’alimentation de 115 V c.a. en serrant les
deux vis sur le réducteur de tension. S’assurer que le
fil d’alimentation de 115 V c.a. n’est pas endommagé.
7.4 Connexion de l’alimentation
électrique
e
w
r
q
t
y
26 Achever le câblage
q Vis du couvercle de la y Connecteur de câble pour
le cordon d’alimentation
à 6 broches (à partir du
climatiseur)
Couvercle
de
la
boîte
Connecteur
de câble pour
w
u
le
cordon
d’alimentation
de jonction
à 6 broches (à partir du
boîtier du répartiteur d’air)
e Boîte de jonction
i Fil noir sous tension et fil
blanc neutre (du boîtier
du répartiteur d’air)
Cordon
d’alimentation
r
o Fil d’alimentation de
à 6 broches (à partir
115 V c.a. (à partir de
du climatiseur)
l’ouverture du toit)
boîte de jonction
t Encoche de la boîte
de jonction
a Réducteur de tension
Cette section décrit la façon de câbler l’alimentation au
composant de toit.
1. Dévisser les deux vis du couvercle de la boîte de
jonction et détacher puis enlever le couvercle de la
boîte de jonction.
2. Acheminer le cordon électrique à 6 broches du
climatiseur jusqu’à l’emplacement de la boîte de
jonction.
3. Brancher le cordon électrique à 6 broches du
climatiseur dans le connecteur de câble à 6 broches
dans la boîte de jonction. La fiche est clavetée et ne
fonctionnera que dans une direction.
4. Pour ne pas l’endommager, passer le cordon
électrique à 6 broches dans l’encoche sur le côté de
la boîte de jonction.
20
w
q
27 Boîte de jonction
q Vis du couvercle de la
boîte de jonction
w Couvercle de la boîte
de jonction
e Fil blanc neutre
r Fil noir sous tension
t Fil de cuivre
y Cordon vert ou jaune
de mise à terre
Cette section décrit la façon de connecter le fil
d’alimentation de 115 V c.a. du composant de toit et le
cordon électrique à 6 broches du climatiseur.
1. Connecter les fils blancs neutres ensemble en
utilisant des connecteurs de la bonne dimension.
2. Connecter les fils noirs sous tension ensemble en
utilisant des connecteurs de la bonne dimension.
3. Connecter le fil de cuivre dénudé au cordon de mise
à terre vert ou jaune, en utilisant des connecteurs de
la bonne dimension.
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Mode d’emploi
4. Fixer les connecteurs au fil d’alimentation 115 V c.a.
avec du ruban adhésif pour s’assurer qu’ils ne se
détacheront pas avec la vibration.
5. Pousser les fils connectés dans la boîte de jonction.
6. Aligner le couvercle de la boîte de jonction avec
l’encoche située sur le côté de la boîte de jonction.
7. Rattacher le couvercle de la boîte de jonction en
place et le fixer avec les deux vis du couvercle de la
boîte de jonction.
7.5 Finalisation de l’installation
q
Cette section décrit la façon d’achever l’installation du boîtier
du répartiteur d’air.
1. Pousser complètement les filtres.
29 Fixation du couvercle central
q Couvercle central
4. Fixer le couvercle du centre du boîtier du répartiteur
d’air.
5. Mettre sous tension.
6. Vérifier que toutes les fonctions de l’unité
fonctionnent.
les instructions d’utilisation suivantes avant
IILire
d’essayer de faire fonctionner l’unité.
q
28 Fixer les boutons de réglage
q Boutons de réglage (2)
8 Mode d’emploi
Cette section décrit les contrôles d’exploitation et les
paramètres du composant de toit.
2. Aligner les boutons de réglage clavetés aux tiges du
boîtier du répartiteur d’air.
3. Pousser délicatement les boutons de réglage en
place.
FR
21
Mode d’emploi
Mécanique du répartiteur d’air Value
8.1 Explication des commandes
Cette section décrit les contrôles d’exploitation.
e
e
w
r
q
t
II
30 Contrôles d’exploitation
q Bouton de contrôle
de la température
(7 positions)
w Bouton de contrôle
du ventilateur
e Position ARRÊT
r Vitesses du ventilateur
seulement (3 positions
gris acier)
t Vitesses du ventilateur
du climatiseur
(3 positions gris foncé)
Le bouton de contrôle de la température (climatiseur
seulement) contrôle l’ARRÊT et la MARCHE dans une
plage de température d’environ 18 à 32 °C (65 à 90 °F)
prise à l’entrée du boîtier du répartiteur d’air.
Le bouton de contrôle du ventilateur est muni de
7 positions, y compris l’ARRÊT. Ces boutons contrôlent
les vitesses du ventilateur seulement (gris acier)et les
vitesses du ventilateur du climatiseur (gris foncé).
8.2 Comprendre les paramètres
Cette section décrit les paramètres de l’unité.
8.2.1 Fonctionnement de la climatisation
AVIS : Attendre au moins trois minutes avant de
redémarrer le compresseur lorsqu’il a été mis à l’arrêt
de façon manuelle, soit avec le bouton de contrôle, soit
avec le levier d’établissement de la température. Ne
pas respecter cette consigne fera en sorte que l’unité
effectuera un cycle rapide entraînant une surcharge du
compresseur ou du circuit d’alimentation.
Cette section décrit la façon d’utiliser les paramètres
de refroidissement pour réduire la chaleur ou l’effet des
journées ou soirées chaudes.
1. Tourner le bouton de contrôle de la température à
l’une des 7 positions sur le panneau de contrôle.
22
2. Choisir le niveau de refroidissement qui satisfait au
mieux vos besoins :
–– Refroidissement léger (traits les plus courts)
maintient la température au niveau de confort
actuel. Normalement, le refroidissement léger est
utilisé pour la nuit.
–– Refroidissement élevé (traits moyens) fournit un
refroidissement normal ou moyen.
–– Refroidissement turbo (traits les plus longs)
fournissent le maximum de refroidissement ainsi
qu’une déshumidification.
3. Régler le thermostat au niveau de température souhaité.
Le compresseur effectuera des cycles de
fonctionnement et d’arrêt selon les besoins en
refroidissement pour garder la température au
niveau choisi. Le ventilateur fonctionne lorsque
le compresseur est arrêté pour aider à garder la
température uniforme dans l’ensemble du VR.
8.2.2 Fonctionnement du ventilateur
seulement
Cette section décrit la façon d’utiliser les paramètres
du ventilateur pour faire circuler l’air du VR sans
refroidissement.
1. Tourner le bouton de contrôle du ventilateur à l’une des
trois positions en gris acier sur le panneau de contrôle.
2. Choisir la vitesse du ventilateur qui satisfait au mieux
vos besoins.
–– Ventilateur basse vitesse (position à un point ou
sur symbole du ventilateur) fournit une légère
circulation d’air d’alimentation.
–– Ventilateur haute vitesse (position à deux points)
fournit un refroidissement normal ou moyen.
–– Ventilateur turbo (position à trois points) fournit un
maximum de circulation d’air.
8.2.3 Fonctionnement du ventilateur de
refroidissement
Cette section décrit la façon d’utiliser les paramètres du
ventilateur pour faire circuler l’air du VR tout en refroidissant.
1. Tourner le bouton de contrôle du ventilateur à l’une des
trois positions en gris acier sur le panneau de contrôle.
2. Choisir la vitesse du ventilateur qui satisfait au mieux
vos besoins.
–– Ventilateur basse vitesse refroidissant (position à
un point ou sur symbole du ventilateur), qui fournit
une légère circulation d’air.
–– Ventilateur haute vitesse refroidissant (position
à deux points), qui fournit un refroidissement
normal ou moyen.
–– Ventilateur turbo refroidissant (position à trois
points), qui fournit un maximum de circulation d’air.
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
Maintenance
9 Maintenance
Cette section décrit la façon de garder le filtre à air propre.
Cette section décrit les actions à poser régulièrement
pour entretenir les composants de votre système pour
qu’il fonctionne correctement.
1. De façon périodique (ou, au minimum, toutes les deux
semaines de fonctionnement), enlever le filtre de l’air
de reprise situé dernière la grille de l’évent de l’air de
reprise et le nettoyer avec de l’eau chaude et du savon.
moteur de la soufflerie est lubrifié à l’usine et ne
IILerequiert
aucun entretien.
2. Laisser le filtre sécher complètement avant de le replacer.
9.1 Nettoyage du filtre à air
9.2 Nettoyage du boîtier du
répartiteur d’air
AVIS : Ne jamais faire fonctionner l’unité sans que
le filtre à air soit en place. Sinon, la saleté limitera
le fonctionnement du serpentin d’évaporateur du
composant de toit et, avec le temps, pourrait en réduire
grandement la performance de l’unité.
AVIS : Ne jamais utiliser de produits à polir ou de
poudres à récurer pour nettoyer le boîtier du répartiteur
d’air.
Nettoyer le boîtier du répartiteur d’air et le panneau de
contrôle avec un chiffon doux mouillé avec un détergent
doux.
10 Dépannage
Le tableau suivant décrit les événements courants qui
ne sont pas le résultat d’un défaut de fabrication ou de
matériaux.
Problème
Le produit ne fonctionne pas.
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le VR
est branché au groupe
convertisseur.
Cause possible
Solution suggérée
Le coupe-circuit s’est déclenché.
Initialiser ou réinitialiser le coupe-circuit.
Un fusible a sauté.
Remplacer le fusible.
Le VR n’est pas alimenté par le
groupe convertisseur.
Confirmer que le groupe convertisseur fonctionne.
Confirmer que le groupe convertisseur produit de l’électricité.
Confirmer que le fusible ou le coupe-circuit est ouvert.
S’assurer que le fusible n’est pas sauté ou que le coupecircuit est ouvert et n’est pas activé.
Communiquer avec le centre de réparation local.
Le produit ne fonctionne
pas (ou ne fonctionne pas
correctement) et le VR est
branché à une alimentation en
électricité par un circuit filaire.
Le VR n’est pas alimenté en
électricité.
Confirmer que le circuit filaire est raccordé à l’alimentation
en électricité.
Confirmer que le circuit filaire est du bon calibre pour la
demande en alimentation du produit.
Communiquer avec le centre de réparation local.
Du gel se forme sur le serpentin Le produit génère une sortie
d’évaporateur et peut être
très froide à une vitesse d’air très
observé par le trou de l’entrée
basse.
d’air lorsque le filtre est retiré.
La température extérieure est
relativement basse.
Inspecter et nettoyer le filtre.
Ouvrir les évents et retirer toute obstruction.
Ajuster le bouton de contrôle du thermostat à un réglage
plus chaud (sens antihoraire).
Faire fonctionner le produit seulement avec le ventilateur,
à n’importe quelle vitesse jusqu’à ce que le serpentin ne
présente plus de gel.
Communiquer avec le centre de réparation local.
FR
23
Élimination
Mécanique du répartiteur d’air Value
Problème
Le produit ne maintient pas la
température souhaitée.
Cause possible
Le produit est affecté par le gain
de chaleur du VR en raison de la
température extérieure élevée ou
de l’humidité.
Solution suggérée
Stationner le VR à l’ombre.
Utiliser des toiles, des stores ou des rideaux.1
Garder les portes et les fenêtres fermées ou les utiliser le
moins possible.
Éviter d’utiliser des appareils qui produisent de la chaleur à
l’intérieur du VR.
Faire fonctionner le produit en mode ventilateur turbo avec
refroidisseur.
Faire fonctionner le produit avant que la température
extérieure n’augmente.
De la condensation se forme
sur les plafonds, les fenêtres ou
autres surfaces.2
L’air contient de la vapeur d’eau
dont la température est sous le
point de rosée de la surface.
Pour réduire la formation de condensation, garder les
portes et les fenêtres fermées lorsque l’unité est en marche.
Pour une solution plus permanente au gain de chaleur important, des accessoires comme les auvents pour les patios extérieurs ou les fenêtres de Dometic
réduisent les effets de la lumière du soleil directe.
2
Lors d’un fonctionnement normal, ce produit est conçu pour retirer une certaine quantité d’humidité de l’air selon la dimension de l’espace à climatiser.
Le fabricant de cette unité n’est pas responsable des dommages causés par la condensation qui se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces.
1
11 Élimination
MM
Placer les matériaux d’emballage dans les bacs
de recyclage appropriés, si possible. Consulter
un centre de recyclage local ou un revendeur
spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination
du produit conformément à toutes les
réglementations nationales et locales applicables.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX
ANS
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DISPONIBLE
À WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, É.-U. 46516
1-800-544-4881 OPT 1
24
FR
Élimination
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
25
Élimination
26
Mécanique du répartiteur d’air Value
FR
Élimination
FR
Mécanique du répartiteur d’air Value
27
Mobile living made easy.
dometic.com
YOUR LOCAL
DEALER
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometic.com/sales-offices

Manuels associés