51075 | 51094 | V-ZUG 51082 Winecooler 90 SL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
51075 | 51094 | V-ZUG 51082 Winecooler 90 SL Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Winecooler SL/60 | Winecooler 90 SL 60
Réfrigérateur
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond
aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous
toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Tenez compte des consignes de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil
au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications
dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
Ce mode d’emploi est valable pour:
Désignation du modèle
Type
Numéro de modèle
Système de mesure
Winecooler 90 SL 60
WEK7
51094
Euro 60
Winecooler 90 SL 60
WEK7
51082
Euro 60
Winecooler SL 60
WEK7
51075
Euro 60
Winecooler SL
WEK7
51074
SMS 55
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2021
2
Table des matières
1
Consignes de sécurité
4
1.1
Symboles utilisés ................................................... 4
1.2
Consignes de sécurité générales....................... 4
1.3
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil...
5
1.4
Installation de l’appareil........................................ 5
1.5
Consignes d’utilisation.......................................... 5
2
Première mise en service
8
3
Description de l’appareil
8
3.1
Structure .................................................................. 8
3.2
Eléments de commande et d’affichage ............ 9
4
Utilisation
4.1
Mise en marche de l’appareil.............................. 9
4.2
Réglage de la température.................................. 9
4.3
Réfrigération rapide............................................. 10
4.4
Eclairage ............................................................... 10
4.5
Arrêt de l’appareil ................................................ 10
5
Clayette et rayon de séparation
5.1
Clayette.................................................................. 11
5.2
Rayon de séparation........................................... 11
6
Trucs et astuces
6.1
Conseils généraux d’utilisation de l’appareil........
12
6.2
Conseils de stockage du vin............................. 12
6.3
Conseils pour économiser de l’énergie .......... 12
7
Entretien et maintenance
7.1
Nettoyage .............................................................. 13
7.2
Changement de l’éclairage à DEL ................... 13
8
Bruits et alarmes
8.1
Bruits de fonctionnement ................................... 14
8.2
Signaux d’alerte et d’alarme.............................. 14
9
Eliminer soi-même des dérangements
15
10
Caractéristiques techniques
16
11
Élimination
17
12
Index
18
13
Service et assistance
19
9
11
12
13
14
3
1
Consignes de sécurité
1.1
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes
les consignes importantes concernant la sécurité.
Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation!
Informations et consignes dont il
faut tenir compte.
Informations concernant l’élimination de l’appareil
Informations concernant le mode
d’emploi
Débrancher la fiche électrique /
couper l’alimentation électrique
Brancher la fiche électrique / établir
l’alimentation électrique
Ne pas couper/modifier la fiche
électrique
Porter des gants de protection
Symbole ISO 7010 W021
AVERTISSEMENT: risque d’incendie/matières inflammables
▸ Indique les étapes de travail à réaliser
les unes après les autres.
– Décrit la réaction de l’appareil à
l’étape de travail réalisée.
▪ Indique une énumération.
1.2
Consignes de sécurité
générales
▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le
mode d’emploi.
4
▪ Ce type d’appareil peut être
utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
des personnes sans expérience et/ou connaissances
en la matière, si elles sont
sous surveillance ou ont pu
bénéficier d’instructions quant
à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles
ont bien compris les risques
inhérents à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
▪ Si l’appareil n’est pas équipé
d’un câble de raccordement
électrique avec une fiche ou
d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant
sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme
aux conditions de la catégorie de surtension III pour une
déconnexion complète, il faut
intégrer dans l’installation
1 Consignes de sécurité
électrique fixe un disjoncteur
conformément aux règles
d’installation.
▪ Si le câble de raccordement
électrique de l’appareil est
endommagé, son remplacement doit être effectué par le
fabricant ou son service
après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
1.3
Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil
▪
▪
▪
▪ Les enfants de 3 à 8 ans sont
autorisés à remplir ou vider
les réfrigérateurs.
1.4
▪
Installation de l’appareil
▪
▪ L’installation doit impérativement être
exécutée par un personnel qualifié.
▪ Toutes les étapes doivent être réalisées
en intégralité, dans l’ordre et contrôlées.
▪ Les raccordements électriques doivent
être réalisés par un personnel qualifié,
selon les directives et les normes relatives aux installations à basse tension
et conformément aux prescriptions des
entreprises locales d’électricité.
▪ Un appareil prêt à brancher doit uniquement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée conformément
aux prescriptions. Dans l’installation domestique, un dispositif de séparation réseau sur tous les pôles avec un intervalle de coupure de 3 mm est à pré-
voir. Les interrupteurs, les dispositifs enfichables, les automates LS et les fusibles librement accessibles après l’installation de l’appareil et qui déclenchent
tous les conducteurs polaires valent
comme disjoncteurs admis. Une mise à
la terre correcte et des conducteurs
neutres et de protection posés séparément garantissent un fonctionnement
sûr et sans dérangement. Après le
montage, tout contact avec des pièces
conductrices de tension et des lignes
isolées doit être impossible. Contrôler
les installations anciennes.
La plaque signalétique fournit les informations relatives à la tension secteur,
au type de courant et à la protection
par fusible nécessaires.
Réaliser les travaux de crépi, plâtre, tapisserie ou peinture avant l’installation
de l’appareil.
Une réparation parfaite ne peut être garantie que s’il est possible de déposer
l’ensemble de l’appareil sans destruction à tout moment.
Pour garantir une aération optimale,
une ouverture de ventilation/niche de
200 cm2, dessus et dessous, est nécessaire.
Utiliser le boulon de charnière fourni
pour limiter l'angle d'ouverture à 90°.
1.5
Consignes d’utilisation
Avant la première mise en service
▪ L’appareil doit être installé et raccordé
au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation
fournie séparément. Faites effectuer les
travaux nécessaires par un installateur
ou un électricien agréé.
▪ La sécurité électrique (protection contre
le contact) doit être assurée par l’encastrement correct.
▪ Si l’appareil présente des dommages
visibles, ne le mettez pas en service et
adressez-vous à notre service clientèle.
Un appareil dont le circuit frigorifique
est endommagé ne doit pas être mis en
service.
5
1 Consignes de sécurité
▪ AVERTISSEMENT: le volume requis de
la pièce d’installation de l’appareil est
d’au moins 1 m3/8 g de produit frigorigène (isobutane R600a). En cas de
fuite, un mélange air/gaz inflammable
peut se former dans les espaces trop
petits. La quantité de remplissage du
produit frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique.
▪ AVERTISSEMENT: lors de l’installation
de l’appareil, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
▪ AVERTISSEMENT: n’installez pas de
blocs multiprises mobiles ni de blocs
d’alimentation portatifs derrière l’appareil.
▪ Dans la mesure du possible, n’utilisez
aucune rallonge électrique.
▪ En montage encastré, veillez à ce que
les ouvertures de ventilation et d’aération ne soient ni obstruées ni recouvertes.
▪ Conservez soigneusement le mode
d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment.
▪ Les modes d’emploi de l’appareil sont
téléchargeables à l’adresse
www.vzug.com.
▪ Eliminez l’emballage conformément aux
prescriptions locales.
Utilisation conforme à l’usage prévu
▪ Cet appareil est destiné exclusivement
au stockage du vin. Utilisez l’appareil
uniquement comme indiqué dans le
mode d’emploi.
▪ Cet appareil est prévu pour être utilisé
dans un cadre domestique ou des applications semblables telles que dans
les cuisines pour collaborateurs dans
les boutiques ou les bureaux, dans des
propriétés agricoles; par des hôtes
dans les hôtels, motels et autres foyers;
dans les chambres d’hôtes. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel.
6
▪ Cet appareil est conforme aux règles
techniques reconnues ainsi qu’aux
consignes de sécurité en vigueur. Son
utilisation correcte reste cependant la
condition indispensable pour éviter les
dommages et les accidents. Veuillez
observer les consignes figurant dans le
présent mode d’emploi.
▪ Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’une exploitation erronée, d’une utilisation incorrecte ou d’une réparation mal effectuée. Dans un tel cas, la garantie ou
une mise en cause de responsabilité
sont exclues.
▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit
uniquement être effectuée par le fabricant, son service clientèle ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes
peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et
l’installation, ainsi que des dysfonctionnements. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le
chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service
clientèle.
▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées.
1 Consignes de sécurité
Classe climatique
Attention, risque de blessure!
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des conditions de température ambiante limitées afin de garantir un parfait fonctionnement. Vous trouverez les informations
sur la classe climatique correspondante
sur la plaque signalétique.
▪ Veillez à ce que personne n’introduise
ses doigts dans les charnières de la
porte. Il y a un risque de blessure
lorsque vous bougez la porte de l’appareil. Soyez particulièrement vigilant(e)
en présence d’enfants.
▪ Coupez l’alimentation électrique avant
de procéder au nettoyage. Retirez le
connecteur enfichable ou déclenchez le
fusible. Ne tirez jamais le connecteur
enfichable de la prise par le câble ou
avec des mains mouillées. Saisissez
toujours le connecteur enfichable et retirez-le tout droit de la prise.
▪ Ne retirez pas le bac collecteur situé
sur le compresseur. Risque d’incendie!
Classe climatique Température ambiante
SN
de +10 °C à +32 °C
N
de +16 °C à +32 °C
ST
de +16 °C à +38 °C
T
de +16 °C à +43 °C
SN-ST
de +10 °C à +38 °C
SN-T
de +10 °C à +43 °C
Utilisation
▪ N’utilisez pas d’appareils électriques
dans le compartiment réfrigérant.
▪ Conservez les alcools concentrés uniquement fermés et placés debout. Par
ailleurs, ne rangez jamais de matières
explosives ou de bombes aérosols
dans l’appareil. Risque d’explosion!
▪ Cet appareil ne comporte ni CFC ni FC.
Il contient le produit frigorigène écologique mais inflammable isobutane
(R600a) en petites quantités. Lors de
toute manipulation de l’appareil, veillez
toujours à ne pas endommager le circuit frigorifique. En cas de fuite, le produit frigorigène peut s’enflammer. En
cas d’endommagement, évitez la présence de toute flamme vive ou sources
d’étincelles, car l’isobutane est inflammable. Aérez bien la pièce pendant
quelques minutes. Arrêtez l’appareil et
coupez l’alimentation électrique. N’activez aucune source d’alimentation. Prévenez le service clientèle.
Attention, danger de mort!
▪ Les emballages comme les films en
plastique et le polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque
d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
▪ Lors de travaux de maintenance effectués sur l’appareil, y compris de remplacement des lampes (si leur démontage est décrit dans le mode d’emploi),
coupez l’alimentation électrique de l’appareil: dévissez complètement les fusibles ou déclenchez le coupe-circuit
automatique ou encore débranchez la
prise du secteur.
Prévention des dommages sur
l’appareil
▪ Pour le nettoyage, utilisez uniquement
de l’eau ou une lessive douce.
7
2
Première mise en service
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, effectuer les opérations suivantes:
▸ Retirer les matériaux d’emballage et de transport de l’intérieur et, le cas échéant, les
films de protection.
▸ Nettoyer l’intérieur et les accessoires avec de l’eau tiède ou de l’eau savonneuse peu
concentrée, puis les sécher complètement.
▸ Vérifier si les joints de la (des) porte(s) de l’appareil sont entièrement secs, les sécher
si nécessaire.
▸ Si l’appareil a été transporté couché, attendre une heure avant de le mettre en
marche.
3
Description de l’appareil
3.1
Structure
Pour des raisons techniques, une transformation de la charnière n’est pas possible.
1
1
Eléments de commande et d’affichage
2
2
Ouverture de ventilation
3
4
3
Coulisseau de positionnement du
rayon de séparation
4
Clayette
5
Rayon de séparation
5
6
6
Fentes d’aération
7
Eclairage DEL
7
8
Porte de l’appareil
Plaque signalétique avec numéro
de série (SN)
8
8
4 Utilisation
3.2
Eléments de commande et d’affichage
A
1
2
BC
3
Affichages
D
E
4
5
Touches
A
Affichage de température du compartiment supérieur
1
MARCHE/ARRÊT
B
Voyant d’état du compartiment supérieur, vert (vin blanc)
2
Eclairage permanent
C
Réfrigération rapide du compartiment
supérieur, jaune
3
Réglage de température du compartiment supérieur
D
Voyant d’état du compartiment inférieur, vert (vin rouge)
4
Réfrigération rapide du compartiment
supérieur
E
Affichage de température du compartiment inférieur
5
Réglage de température du compartiment inférieur
4
Utilisation
4.1
Mise en marche de l’appareil
▸ Brancher la fiche dans la prise.
– Les voyants d’état s’allument pendant 10 secondes.
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 3 secondes.
– L’appareil est en marche.
Un appareil nouvellement mis en service rempli de bouteilles de vin a besoin
d’env. 24 heures pour atteindre les températures de service réglées.
4.2
Réglage de la température
La plage de réglage se situe entre 5 °C et 18 °C.
Réglage recommandé de la température en vue d’un stockage prolongé de vin: de
10 °C à 12 °C. Informations sur la température de dégustation (voir page 12) idéale.
▸ Maintenir pressée l’une des deux touches
pendant 3 secondes.
– La température de consigne correspondante clignote sur l’affichage de température.
▸ Effleurer la touche
requise plusieurs fois jusqu’à ce que la température souhaitée
clignote.
– L’affichage de température cesse de clignoter au bout de 5 secondes si aucun
autre réglage n’est effectué et la valeur de consigne réglée est appliquée.
– La température réglée n’est atteinte qu’au bout de quelques heures.
9
4 Utilisation
La température effective peut différer temporairement de la valeur de consigne réglée en cas d’ouverture prolongée de la porte ou de charge avec des bouteilles
chaudes.
La température réglée dans le compartiment de réfrigération inférieur doit être supérieure ou égale à celle du compartiment de réfrigération supérieur. Si l’appareil
fonctionne sans rayon de séparation, les réglages de température des deux compartiments de réfrigération doivent être identiques.
4.3
Réfrigération rapide
La fonction de réfrigération rapide permet de réfrigérer une plus grande quantité de bouteilles dans la partie supérieure. Pour cela, la température du compartiment de réfrigération supérieur est abaissée pendant 24 heures à 5 °C. En réfrigération rapide, l’appareil
fonctionne à une puissance accrue, ce qui entraîne une augmentation du niveau sonore
au-delà du bruit normal de fonctionnement.
▸ Maintenir pressée la touche pendant 3 secondes.
– Le voyant d’état jaune s’allume.
– La réfrigération rapide est activée.
– Au bout de 24 heures, la fonction de réfrigération rapide revient automatiquement à
la consigne de température réglée initialement.
Pour arrêter avant terme la fonction de réfrigération rapide activée:
▸ Maintenir pressée la touche pendant 3 secondes.
– Le voyant d’état jaune s’éteint.
– La réfrigération rapide est désactivée.
4.4
Eclairage
L’éclairage est préréglé en usine sur «éclairage à l’ouverture de la porte». Il est également possible de le régler sur «éclairage permanent».
▸ Pour ce faire, maintenir pressée la touche
pendant 3 secondes.
– L’affichage de température indique brièvement
.
– L’éclairage permanent est activé.
▸ Pour désactiver l’éclairage permanent, maintenir de nouveau pressée la touche
pendant 3 secondes.
– Les affichages de température indiquent brièvement
.
– L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
4.5
Arrêt de l’appareil
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 3 secondes.
– L’appareil s’arrête.
– Les voyants d’état s’allument pendant 10 secondes.
Si l’appareil est mis hors service, p. ex. pour des travaux de réparation ou une élimination:
▸ Débrancher la fiche de la prise.
▸ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée: vider, nettoyer l’appareil
et laisser la porte ouverte.
10
5 Clayette et rayon de séparation
5
Clayette et rayon de séparation
5.1
Clayette
Les clayettes permettent de stocker des
bouteilles. Les clayettes chargées ne
doivent pas être sorties. (Aucune clayette
extractible.)
▸ Retirer les bouteilles stockées sur la
clayette.
▸ Tirer la clayette vers l’avant, la soulever
côté porte et la sortir.
5.2
Rayon de séparation
Le rayon de séparation divise l’appareil en
deux compartiments de réfrigération et peut
être utilisé à trois positions possibles.
▸ Retirer la clayette qui repose sur le rayon
de séparation.
▸ Tirer le rayon de séparation vers l’avant,
le soulever côté porte et le sortir.
▸ L’insérer de sorte qu’il repose bien sur
l’un des trois coulisseaux de positionnement possibles.
– Le rayon de séparation s’encliquette
et reste dans la position souhaitée.
▸ Remettre en place la clayette.
!
11
6 Trucs et astuces
6
Trucs et astuces
6.1
Conseils généraux d’utilisation de l’appareil
▪ A la fermeture de la porte de l’appareil, vérifier qu’elle est complètement fermée. Les
charnières autorabattantes facilitent la fermeture hermétique de la porte: Pour des
angles d’ouverture entre 20° et 30°, les portes de l’appareil se ferment toutes seules.
▪ La réfrigération du vin depuis la température ambiante à la température de consigne
réglée peut prendre plusieurs heures. Plus il y a de bouteilles chaudes stockées, plus
la durée se prolonge.
▪ Une modification du réglage de température n’a aucune influence sur la vitesse de réfrigération, mais uniquement sur le niveau de température.
▪ Si une bouteille chaude ou froide est placée directement devant une sonde de température, cela peut exercer un effet négatif sur la régulation de la température du réfrigérateur: la réfrigération est trop importante ou insuffisante.
▪ Dans la mesure du possible, conserver la disposition du rayon de séparation telle
qu’à la livraison. Elle garantit une répartition optimale de la température.
▪ Maintenir les portes ouvertes longtemps peut provoquer une montée considérable de
la température dans les zones de réfrigération de l’appareil.
6.2
Conseils de stockage du vin
▪ Dans le compartiment de réfrigération supérieur, de 5 °C à 12 °C: vin rouge, vin rosé,
vin mousseux comme le champagne, le cava, le spumante et le vin effervescent.
▪ Dans le compartiment de réfrigération inférieur, de 12 °C à 18 °C: vin rouge.
▪ Températures idéales de dégustation:
5-8 °C
Champagne, vins mousseux, vin effervescent, prosecco
8-12 °C
Vins blancs jeunes (p. ex. chasselas, müller-thurgau, chardonnays, silvaner, sauvignons blancs)
9-15 °C
Vins blancs plus mûrs (p. ex. pinots blancs et gris, riesling)
15-17 °C
Vins rouges jeunes (p. ex. pinots noirs, merlots, gamay, barbera)
17-18 °C
Vins rouges mûrs (p. ex. cabernets sauvignons, barolo)
Les températures les plus basses sont pour les vins les plus simples, les températures les plus élevées pour les vins plus complexes de meilleure qualité, ceci dans
chaque catégorie.
6.3
Conseils pour économiser de l’énergie
▪ Ne pas ouvrir la porte de l’appareil plus que nécessaire et la laisser ouverte le moins
longtemps possible. Plus la porte est refermée rapidement, moins les pertes de froid
sont grandes.
▪ Veiller à ce que la porte de l’appareil soit complètement et hermétiquement fermée.
Le joint de porte doit bien adhérer au cadre de l’appareil.
▪ Ne pas installer l’appareil à proximité de corps de chauffe, de tuyaux de chauffage ou
de conduits de fumée et le protéger du rayonnement direct du soleil.
12
7 Entretien et maintenance
7
Entretien et maintenance
7.1
Nettoyage
N’employez pas de détersifs abrasifs ou de chiffons rugueux susceptibles de provoquer des égratignures. Si l’appareil est équipé de clayettes en bois, nettoyez-les
exclusivement avec un chiffon légèrement humide sans autre produit nettoyant.
Risque d’endommagement de l’appareil.
▸ Nettoyez l’intérieur au besoin avec de l’eau savonneuse peu concentrée et séchez-le
complètement.
▸ Nettoyez les éléments de commande et d’affichage uniquement avec un chiffon légèrement humide.
▸ Contrôlez périodiquement l’absence de salissures sur les joints de porte. Le cas
échéant, nettoyez-les avec une brosse souple et de l’eau claire, puis essuyez-les.
▸ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, arrêtez-le. Videz, dégivrez, nettoyez l’appareil et laissez la porte ouverte.
7.2
Changement de l’éclairage à DEL
Utilisez uniquement des éclairages DEL d’origine provenant du fabricant.
▸ Mettez l’appareil hors tension, dévissez le fusible ou déclenchez le coupe-circuit automatique.
▸ Décliquetez l’éclairage DEL.
▸ Débranchez la fiche de raccordement 1
de l’éclairage DEL.
▸ Mettez le nouvel éclairage DEL en place
dans l’ordre inverse.
1
13
8 Bruits et alarmes
8
Bruits et alarmes
8.1
Bruits de fonctionnement
Pendant le fonctionnement, divers bruits peuvent se produire. Bien que l’appareil se distingue par un niveau sonore optimisé, il est impossible d’éviter complètement certains
bruits. Les bruits dépendent de la taille de l’appareil, des conditions d’encastrement, des
besoins en matière de réfrigération (p. ex. en réfrigération rapide) et de la température
du lieu de montage et de l’environnement d’installation. Les bruits de fonctionnement
sont nettement audibles juste après la mise en marche du compresseur, mais s’atténuent au fur et à mesure du fonctionnement.
Les bruits insolites proviennent la plupart du temps d’une installation inappropriée de
l’appareil. L’appareil doit être installé à l’horizontale et être stable. On perçoit plus les
bruits de fonctionnement normaux dans les cuisines ouvertes ou lorsque les appareils
sont encastrés dans des séparateurs de pièce. Il ne s’agit pas là d’un défaut de l’appareil, mais d’une question de type de construction/architecture.
Bruit
Cause
Remarque
Ronflement
Groupe frigorifique
Bruit de fonctionnement normal du groupe frigorifique; le volume dépend de la taille de l’appareil.
Gargouillement,
glouglous, bruits
de fond
Circuit frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à la circulation du produit frigorigène dans le circuit frigorifique.
Ronronnement
Ventilateur
Bruit de fonctionnement normal dû à la réfrigération par circulation d’air.
Ronronnement
Clapet d’aération
Bruit de fonctionnement du clapet d’aération.
Sifflement
Circuit frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à l’injection
du produit frigorigène dans l’évaporateur.
Cliquetis
Chargement, etc.
Disposer les bouteilles de sorte qu’elles ne se
touchent pas.
Craquement
Boîtier
Allongements en traction normaux des matériaux dus à la température, p. ex., des matières
plastiques, de l’isolation.
Craquement
Boîtier
Craquement de glace lors du dégivrage.
8.2
Signaux d’alerte et d’alarme
Un signal acoustique retentit pour signaler les problèmes dans les cas suivants:
▪ si la porte de l’appareil reste ouverte plus de 5 minutes.
▸ Pour acquitter l’alarme, presser une touche quelconque.
▸ Le cas échéant, fermer la porte.
14
9 Eliminer soi-même des dérangements
9
Eliminer soi-même des dérangements
Le présent chapitre énumère des dérangements que vous pouvez éliminer vous-même
aisément selon la procédure décrite. Si le dérangement ne peut pas être éliminé, contactez le service clientèle. Avant de contacter le service clientèle:
▸ veuillez noter le numéro de série SN (voir plaque signalétique),
▸ une note sur le dérangement.
Dérangement
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
▪ Coupure de l’alimentation
électrique.
▸ Contrôler l’alimentation électrique.
▸ Remplacer le fusible.
▸ Réenclencher le coupe-circuit
automatique.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit automatique se déclenche plusieurs fois.
▸ Contacter le service clientèle.
▪ L’appareil est défectueux.
▸ Contacter le service clientèle.
L’éclairage ne fonctionne pas.
▪ La lampe DEL est défectueuse.
▸ Remplacer la lampe DEL.
Dérangement
Cause possible
Solution
Message d’erreur
▪ Plusieurs situations
peuvent provoquer l’affichage d’un message «F».
▸ Contacter le service clientèle.
15
10 Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
Données du produit conformément au règlement (UE) no 2019/2016
Les données spécifiques à l’appareil sont enregistrées dans la base de données EPREL
(European Product Database for Energy Labeling). Pour identifier l’appareil:
▸ Scanner le code QR -Code qui se trouve sur l’étiquette énergie et suivre le lien ou
▸ saisir manuellement la désignation du «Type» dans la base de données EPREL en
suivant le lien https://eprel.ec.europa.eu/
▸ La fiche technique du produit est par ailleurs disponible pour le produit correspondant
sur www.vzug.com.
Recours en garantie
La garantie du fabricant est de 24 mois à compter de la date de mise en service de l’appareil.
Dimensions extérieures
▸ Voir la notice d’installation
Raccordement électrique
▸ Voir la plaque signalétique
Pièces de rechange
V-ZUG SA fournit des pièces de rechange pendant 15 ans à compter de la mise à disposition du dernier appareil portant cette désignation de type. V-ZUG SA se réserve le
droit de déroger à cette disposition, en tenant compte et en respectant l'Ordonnance sur
l’écoconception applicable aux pièces de rechange.
Consommation d’énergie
La consommation d’énergie déclarée a été déterminée avec une profondeur de meuble
de cuisine de 560 mm. L’appareil est pleinement opérationnel avec une profondeur de
meuble de cuisine de 550 mm mais il a une consommation d’énergie légèrement supérieure. Toutes les fonctions sont désactivées (la réfrigération rapide par ex.) pendant la
mesure de la consommation d’énergie.
16
11 Élimination
11
Élimination
11.1
Emballage
Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du
risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement.
11.2
Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme (par ex. par des enfants qui
jouent), rendre l’appareil inutilisable
▸ en débranchant l’appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faire
appel à un électricien agréé. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil.
11.3
Élimination
Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements
électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement.
▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.
▪
17
12
Index
A
N
Activation .............................................................. 9
Affichage de température........................... 9, 20
Alarme................................................................ 14
Nettoyage .......................................................... 13
B
Bruits .................................................................. 14
C
Caractéristiques techniques .......................... 16
Classe climatique ............................................... 7
Clayette .............................................................. 11
Conseils ............................................................. 12
Consignes d’utilisation....................................... 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité................................... 4
Consignes de sécurité spécifiques
........................................................................... 5
Installation de l’appareil................................. 5
Utilisation conforme à l’usage prévu
........................................................................... 6
Contrat d’entretien ........................................... 19
P
Plaque signalétique .............................. 8, 16, 19
Première mise en service............................. 5, 8
Q
Questions .......................................................... 19
R
Raccordement électrique ............................... 16
Recours en garantie........................................ 16
Réfrigération rapide.............................. 9, 10, 20
Réglage de la température ............................... 9
Réglage de température ............................ 9, 20
S
Service et assistance ...................................... 19
Signaux d’avertissement ................................ 14
Structure ............................................................... 8
Symboles.............................................................. 4
D
T
Désignation du modèle ..................................... 2
Domaine de validité............................................ 2
Type....................................................................... 2
E
Eclairage................................................. 9, 10, 20
Eléments de commande et d’affichage.......... 9
Élimination......................................................... 17
Eliminer des dérangements........................... 15
Éliminer l’appareil ............................................ 17
Entretien............................................................. 13
F
Fiche technique du produit ............................ 16
I
Installation de l’appareil..................................... 5
M
Maintenance ..................................................... 13
MARCHE/ARRÊT ......................................... 9, 20
Message d’erreur
F ...................................................................... 15
L’appareil ne fonctionne pas ..................... 15
L’éclairage ne fonctionne pas. .................. 15
Mise en marche de l’appareil........................... 9
Mise en service .............................................. 5, 8
18
U
Utilisation .............................................................. 9
13 Service et assistance
13
Service et assistance
Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses
pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à
un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents.
Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service
→Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil V-ZUG le plus tôt possible:
▪ en ligne via www.vzug.com →Service →Saisie des données de garantie ou
▪ en utilisant la carte d’inscription jointe.
En cas de dérangement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible dès
la période de garantie de l’appareil. Pour l’enregistrement, vous aurez besoin du numéro
de série (SN) et de la désignation de l’appareil. Ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique de votre appareil.
Les informations de mon appareil:
SN: __________________________
Appareil: __________________________________
Gardez toujours ces informations sur l’appareil à portée de main lorsque vous contactez
V-ZUG. Merci beaucoup.
La plaque signalétique
se trouve en
bas à gauche sur la paroi latérale.
Votre demande de réparation
En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement
mis(e) en contact avec le centre d’entretien
V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par téléphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapidement.
Questions d’ordre général, accessoires, contrat d’entretien
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives
ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de
rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. Vous pouvez
nous joindre par téléphone au +41 58 767 67 67 ou par Internet à l’adresse
www.vzug.com.
19
Brèves instructions
A
1
2
BC
3
Affichages
D
E
4
5
Touches
A
Affichage de température du compartiment supérieur
1
MARCHE/ARRÊT
B
Voyant d’état du compartiment supérieur, vert (vin blanc)
2
Eclairage permanent
C
Réfrigération rapide du compartiment
supérieur, jaune
3
Réglage de température du compartiment supérieur
D
Voyant d’état du compartiment inférieur, vert (vin rouge)
4
Réfrigération rapide du compartiment
supérieur
E
Affichage de température du compartiment inférieur
5
Réglage de température du compartiment inférieur
10182924
1030041-05
V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug
Tél. +41 58 767 67 67, fax +41 58 767 61 61
info@vzug.com, www.vzug.com
Centre de service: tél. 0800 850 850

Manuels associés