▼
Scroll to page 2
of
186
Système cobas b 101 Manuel d’utilisation Version logiciel 1.0 cobas b 101 Roche Diagnostics 2 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Informations relatives à la documentation Historique des révisions Informations relatives à la publication Version du manuel Version logiciel Date des révisions Modifications 1.0 Décembre 2012 1.0 Première publication Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Roche ne peut être tenue responsable des erreurs techniques, des erreurs au niveau du contenu ou des omissions dans ce document. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce soit, sans la permission écrite de Roche. Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre représentant Roche local. Copyright Marques déposées © 2012, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS B, ACCU-CHEK et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques de Roche. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires respectifs. Adresses Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 3 cobas b 101 Symboles Sur l’emballage et sur la plaque d’identification de l’instrument, vous pouvez trouver les symboles suivants qui sont présentés ici avec leur signification : Symbole Signification Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit. Consulter les instructions d’utilisation Limites de température (Conservation à) Système d’alimentation Utiliser jusque Fabricant LOT Code du lot Référence du catalogue IVD Dispositif médical de diagnostic in vitro Ce produit répond aux exigences de la Directive Européenne 98/79/ CE concernant les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des États-Unis (UL LISTED, conformément aux normes UL61010A1:02 et CAN/CSA-C22.2 No.61010-1-04). Tableau 1 Contenu des écrans Symboles sur l’emballage et la plaque d’identification de l’instrument Tous les descriptifs de contenus d’écran sont proposés à des fins d’illustration uniquement. Le contenu n’est pas nécessairement représentatif des valeurs réelles. Roche Diagnostics 4 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Abréviations Les abréviations utilisées sont répertoriées ci-après : Abréviation Signification BUH Base Unit Hub (Hub Station d’accueil) CHOL Cholestérol total DMS Data management system (Système de gestion des données) eAG Estimated average glucose (Glycémie moyenne estimée) ff And the following (résultats suivants) Hb Hémoglobine HbA1c Hémoglobine glycosylée A1c HDL High density lipoprotein (Lipoprotéines de haute densité) IFCC International Federation of Clinical Chemistry (Fédération Internationale de Chimie clinique) LAN Local area network (Réseau local) LDL Low density lipoprotein (Lipoprotéine de basse densité) NGSP National Glycohemoglobin Standardization Program (Programme National de Standardisation des dosages de Glycohémoglobine) QC Contrôle qualité STAT Short turn around test (Demandes de type Urgent) TG Triglycéride Tableau 2 Abréviations utilisées dans cette documentation Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 5 cobas b 101 Roche Diagnostics 6 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Table des matières 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5 1.3.6 Introduction................................................................................................11 Avant de commencer .............................................................................................11 Domaine d’utilisation .......................................................................................11 Informations importantes concernant l’utilisation ......................................11 Si vous avez besoin d’aide .................................................................................11 Fonctions de l’appareil ......................................................................................12 Principes des tests ..............................................................................................13 Classification des symboles de sécurité ...............................................................15 Informations sur la sécurité ..................................................................................15 Homologation de l’appareil ..............................................................................16 Mise au rebut de l’appareil ...............................................................................16 Entretien général ................................................................................................17 Ecran tactile ........................................................................................................17 Conditions d’utilisation ....................................................................................17 Contrôle de qualité ............................................................................................17 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Le système cobas b 101................................................................................19 Description des éléments de l’appareil ................................................................19 Description des boutons et icônes .......................................................................22 Icônes des écrans d’information...........................................................................24 Icônes des messages d’erreur ................................................................................24 Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil ..............................................25 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 Mise en marche de l’appareil ......................................................................27 Installation...............................................................................................................27 Déballage de l’appareil ......................................................................................27 Mise en place de l’appareil ................................................................................27 Alimentation ......................................................................................................28 Mise en marche de l’appareil ............................................................................28 Mise hors tension de l’appareil ........................................................................31 4 4.1 4.1.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.3.9 4.3.10 4.3.11 Réglage de l’appareil ...................................................................................33 Utilisation des écrans de réglage ..........................................................................33 Utilisation du clavier virtuel .............................................................................34 Résumé des réglages...............................................................................................35 Réglage des Options ..........................................................................................35 Réglage ID ...........................................................................................................38 Réglages Contrôle ..............................................................................................40 Réglages Écran ....................................................................................................41 Réglage Options......................................................................................................42 Trier résultats .....................................................................................................43 Commentaires ....................................................................................................44 Dual test ..............................................................................................................48 Paramètre ............................................................................................................48 Unités des résultats ............................................................................................49 Intervalle person. ...............................................................................................50 Alarme .................................................................................................................52 Bip Touche ..........................................................................................................52 Arrêt Auto ...........................................................................................................53 Ordinateur ..........................................................................................................54 Service ..................................................................................................................54 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 7 cobas b 101 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 4.7.5 4.7.6 Réglages ID..............................................................................................................62 Identifiant de l’utilisateur .................................................................................62 Saisie ID ..............................................................................................................65 Validation ID ......................................................................................................67 Saisie mot de passe .............................................................................................68 Expiration mot de passe ....................................................................................68 Administrateur ...................................................................................................69 Editer Liste Utilisateurs .....................................................................................70 Changer mot de passe .......................................................................................73 Réglages ID Patient ................................................................................................75 Saisie ID ..............................................................................................................77 Saisie Nom ..........................................................................................................79 Saisie date de naissance .....................................................................................80 Validation ID ......................................................................................................80 Editer Liste Patients ...........................................................................................81 Réglages Contrôle...................................................................................................85 Blocage Utilisateur .............................................................................................86 Blocage QC .........................................................................................................87 Blocage vérif. syst. optique ...............................................................................88 Test STAT ...........................................................................................................89 Format résultat QC ............................................................................................91 Intervalle QC ......................................................................................................92 Réglage Ecran..........................................................................................................94 Réglage du contraste de l’écran ........................................................................94 Choix de la langue .............................................................................................95 Réglage de la date ...............................................................................................96 Réglage de l’heure ..............................................................................................97 Saisie des informations sur l’installation ........................................................98 Réglage de l’écran tactile ...................................................................................99 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.4.1 5.4.2 Test des échantillons.................................................................................101 Matériel nécessaire ...............................................................................................101 Remarques importantes concernant l’analyse de sang....................................101 Toujours… ........................................................................................................102 Ne jamais … .....................................................................................................102 Préparation de l’appareil .....................................................................................103 Mise en marche de l’appareil ..........................................................................103 Identification utilisateur .................................................................................104 Préparation de l’échantillon................................................................................105 Prélever un bon échantillon de sang capillaire ............................................105 Recommandations concernant la détermination sur sang veineux total ou plasma ..................................................................................105 Tests patient ..........................................................................................................106 Guide de référence rapide ...............................................................................107 Test unique ou dual test ..................................................................................110 Utilisation des données utilisateur ................................................................111 Utilisation des données patient .....................................................................115 Si les résultats du contrôle ne sont plus valables .........................................118 Préparation du disque .....................................................................................118 Comment piquer à l’aide d’une lancette .......................................................120 Application de l’échantillon sur un disque ..................................................122 Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique) .......125 Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test) ...............127 Ajouter des commentaires aux résultats .......................................................130 Ajouter des données patient ...........................................................................132 Impression des résultats ..................................................................................132 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 Roche Diagnostics 8 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.6 5.7 Effectuer des tests STAT......................................................................................133 Annuler un test .....................................................................................................135 6 6.1 6.1.1 6.2 6.2.1 6.3 6.3.1 Effectuer des tests de contrôle ..................................................................137 Tests QC liquides..................................................................................................137 Réalisation d’un test QC liquide ....................................................................139 Vérification du système optique.........................................................................143 Comment procéder à une vérification du système optique .......................144 Test de Performance ............................................................................................145 Exécution d’un test de performance .............................................................146 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.2 Consulter des résultats .............................................................................147 Affichage des résultats patients ..........................................................................148 Recherche des résultats d’un patient .............................................................149 Ajout et modification des commentaires .....................................................150 Ajout de données patient à des résultats ......................................................152 Recherche des résultats d’un patient donné .................................................153 Affichage des résultats de contrôle.....................................................................155 8 Impression des résultats ...........................................................................157 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Nettoyage et désinfection de l’appareil ....................................................159 Nettoyage des tâches ............................................................................................160 Nettoyage et désinfection de l’écran ..................................................................161 Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil ...............................................161 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil.................................................................162 Nettoyage du lecteur de code-barres .................................................................164 10 Dépannage ................................................................................................165 10.1 Situations exceptionnelles non signalées à l’écran...........................................165 10.2 Situations exceptionnelles signalées à l’écran...................................................166 10.2.1 Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables) ............................................................................................166 10.2.2 Lecture du code-barres impossible ................................................................169 10.2.3 L’impression ne fonctionne pas .....................................................................169 10.3 Messages d’erreur .................................................................................................170 11 11.1 11.1.1 11.2 11.3 11.3.1 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.3.5 11.4 11.5 Spécifications générales du produit .........................................................177 Données techniques .............................................................................................177 Intervalles de mesure .......................................................................................178 Échantillons...........................................................................................................178 Informations supplémentaires............................................................................179 Matériel fourni par Roche ..............................................................................179 Autres éléments ................................................................................................179 Accessoires ........................................................................................................179 Limitations liées au produit ............................................................................179 Code-barres ......................................................................................................180 Garantie .................................................................................................................181 Coordonnées de Roche Diagnostics ..................................................................181 12 Index..........................................................................................................183 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 9 cobas b 101 Roche Diagnostics 10 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 1 Introduction 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Domaine d’utilisation Le système cobas b 101 est destiné à un usage professionnel dans un établissement clinique ou au chevet du malade. HbA1c Bilan Lipid Le cobas b 101 est un système de diagnostic in vitro conçu pour déterminer la quantité d’hémoglobine A1c en pourcentage (DCCT/NGSP) et en mmol/mom (IFCC) dans le sang capillaire et le sang total veineux par mesure de la transmission photométrique. Le système cobas b 101 calcule la glycémie moyenne estimée (eAG). Le cobas b 101 est un système de diagnostic in vitro conçu pour déterminer la quantité de cholestérol total (CHOL), de cholestérol HDL et de triglycérides (TG) dans le sang capillaire, le sang total veineux et le plasma au moyen de mesures de la transmission photométrique. Le système cobas b 101 fournit une valeur calculée pour la lipoprotéine de basse densité (LDL), pour la non HDL ainsi que le rapport CHOL/HDL. 1.1.2 Informations importantes concernant l’utilisation Avant de procéder à la première analyse sur cet appareil, veuillez lire ce manuel d’utilisation, ainsi que la documentation consacrée aux consommables. Le système cobas b 101 doit être configuré selon vos besoins avant la première utilisation. L’appareil peut être configuré soit directement, soit au moyen d’un système des gestion des données compatible. Reportez-vous à la rubrique Réglage de l’appareil page 33. Veillez à bien lire la rubrique Informations sur la sécurité page 15 ff avant de faire fonctionner l’appareil. 1.1.3 Si vous avez besoin d’aide Ce manuel d’utilisation contient des informations sur l’utilisation de l’appareil, les menus affichés à l’écran et les procédures d’analyse. Les messages d’erreur apparaissant à l’écran comprennent des informations ou des instructions sur la procédure à suivre pour corriger l’erreur. Pour toute question relative au système cobas b 101 qui ne trouverait pas réponse dans ce manuel, contactez le représentant Roche (voir la rubrique Coordonnées de Roche Diagnostics page 181). Pour accélérer le dépannage, préparez l’appareil, son numéro de série ainsi que le manuel afin de les avoir à portée de main. Si vous soupçonnez une erreur de communication au-delà de l’appareil, préparez également le numéro de série du hub BUH pour aider l’équipe du support technique. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 11 cobas b 101 1.1.4 Fonctions de l’appareil Le système cobas b 101 est doté des fonctions et propriétés suivantes : o Tests patients HbA1c, Bilan Lipid, et tests de contrôle avec solutions QC pour HbA1c et Bilan Lipid. o Enregistrement automatique de toutes les données significatives des tests, notamment : o O Date et heure du test O ID des utilisateurs et des patients O Informations sur les solutions QC, le disque de vérification optique et les tests O Résultats des tests et commentaires Dans le cadre de l’assurance qualité, les informations portant sur les domaines suivants peuvent être collectées, stockées et transférées : O Appareil O Disques de test O Solutions QC O Disque de vérification du système optique O Résultats des tests Roche Diagnostics 12 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 1.1.5 Principes des tests Les disques de test contiennent tous les matériaux auxiliaires nécessaires à la réalisation des tests, comme les diluants et les enzymes. Les sections qui suivent décrivent les principales étapes nécessaires pour les deux types de test, Hba1c et le Bilan Lipid. HbA1c 8WLOLVDWLRQGXGLVTXH+E$F $SSOLFDWLRQGXVDQJVXUOHGLVTXH $FWLRQPDQXHOOH $MRXWGHGLOXDQWjO·pFKDQWLOORQ $FWLRQV DXWRPDWLTXHV +pPRO\VH 6pSDUDWLRQGHO·pFKDQWLOORQHQGHX[FKDPEUHV +E +E$F 'RVDJHGH+E GRVDJHGH+E$F 'pQDWXUDWLRQ 5pDFWLRQ6/6+E $JJOXWLQDWLRQ 9pULÀFDWLRQFRQFHQWUDWLRQGH+E 0HVXUHSKRWRPpWULTXH 0HVXUHSKRWRPpWULTXH &DOFXOGHVUpVXOWDWV Figure 1 Principes du test HbA1c L’échantillon de sang est dilué et mélangé avec le tampon TRIS afin de libérer l’hémoglobine des érythrocytes. L’hémoglobine précipite. Une fraction de l’échantillon est dirigée dans une chambre de réaction où elle est mélangée à du laurylsulfate de sodium (SLS). Le SLS permet d’oxyder l’hémoglobine et de former des groupements chromophores. La couleur développée à 525 nm étant proportionnelle à la concentration d’hémoglobine totale dans l’échantillon, il est donc possible de le déterminer via la transmissivité de l’échantillon. L’autre fraction d’hémoglobine diluée est d’abord dénaturée. Un agent d’agglutination (protéine de synthèse contenant de nombreux exemplaires de la portion immunoréactive d’HbA1c) provoque l’agglutination du latex couvert d’anticorps monoclonaux spécifiques de l’HbA1c. La réaction d’agglutination provoque une plus grande dispersion de la lumière, qui est mesurée comme augmentation de l’absorbance à 531 nm. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 13 cobas b 101 L’HbA1c des échantillons de sang total se dispute le nombre limité de sites de liaison anticorps-latex, ce qui provoque une inhibition de l’agglutination et une dispersion de la lumière moins importante. La diminution de la dispersion est mesurée comme une baisse de l’absorbance à 625 nm. La concentration d’HbA1c est alors quantifiée au moyen d’une courbe de calibration de la transmissivité comparée à la concentration d’HbA1c. Le pourcentage d’HbA1c dans l’échantillon est alors calculé comme suit : HbA1c %HbA1c = ------------------------------------------- 100 total Hemoglobin Bilan Lipid 8WLOLVDWLRQGLVTXH/LSLG $SSOLFDWLRQGXVDQJVXUOHGLVTXH $FWLRQPDQXHOOH &HQWULIXJDWLRQGXGLVTXHSRXULVROHUOHSODVPD $FWLRQV DXWRPDWLTXHV 9pULÀFDWLRQGXYROXPHVXIÀVDQWGHO·pFKDQWLOORQ $MRXWGHGLOXDQWjO·pFKDQWLOORQ 'LVWULEXWLRQGHO·pFKDQWLOORQGDQVOHVFKDPEUHVLQGLYLGXHOOHV $MRXWGHWHVWVHQ]\PDWLTXHVVpSDUpVSRXUOHVGLIIpUHQWVWHVWV +'/7*7& 0HVXUHSKRWRPpWULTXHGHODFKDPEUHGHO·pFKDQWLOORQLQGLYLGXHOOH &DOFXOGHVUpVXOWDWV Figure 2 Principes du test des lipides Après avoir appliqué l’échantillon de sang sur le disque et refermé le volet, un récipient de dilution embarqué est percé. Il libère alors le tampon phosphate salin dans une chambre de mélange. Les érythrocytes de l’échantillon de sang capillaire ou veineux sont séparés du plasma par centrifugation. Ensuite le tampon est mélangé à l’échantillon de plasma et transféré vers les chambres de réaction via des canaux fluidiques. Le système cobas b 101 détermine le cholestérol et le cholestérol HDL via une méthode enzymatique. Le test des triglycérides consiste en une méthode end-point enzymatique qui utilise plusieurs enzymes. Lorsque la concentration des triglycérides est < 400 mg/dL, les lipoprotéines de basse densité (LDL) sont calculées au moyen de la formule de Friedewald: TG LDL = CHOL – HDL – ------- (mesurée en mg/dL). 5 Lorsque la concentration des triglycérides est ≥ 400 mg/dL, le cholestérol LDL n’est pas mesuré. Roche Diagnostics 14 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 1.2 Classification des symboles de sécurité Cette section détaille la présentation des données de sécurité dans ce manuel. Les mesures de sécurité et les remarques importantes à l’attention des utilisateurs sont classées selon la norme ANSI Z535.6. Prenez le temps de vous familiariser avec les icônes et les explications ci-dessous : Le symbole d’alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d’avertissement) est utilisé pour attirer l’attention sur des risques de sécurité d’ordre général ou pour rediriger l’utilisateur vers d’autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques. Ces symboles et mentions d’avertissement correspondent à des dangers spécifiques : AVERTISSEMENT ATTENTION MISE EN GARDE Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou d’entraîner la mort si elle n’est pas évitée. Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou mineures si elle n’est pas évitée. Signale une situation dangereuse susceptible d’endommager l’appareil. Les informations importantes ne relevant pas de la sécurité sont signalées par l’icône ci-dessous : Signale une information complémentaire sur l’utilisation de l’appareil ou des conseils utiles. 1.3 Informations sur la sécurité Qualification de l’utilisateur Seuls les professionnels de santé sont aptes à utiliser le système cobas b 101. Protection contre les infections AVERTISSEMENT Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain constitue une source potentielle d’infection. o Utilisez des gants. o N’utilisez que des lancettes à usage unique. o Jetez les lancettes utilisées dans un conteneur pour objets coupants muni d’un couvercle. o Mettez au rebut les disques usagés selon la politique de contrôle des infections de votre établissement. o Vous devez respecter la réglementation locale en vigueur sur la santé et la sécurité. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 15 cobas b 101 Protection contre le risque de blessure ATTENTION Si l’appareil est utilisé autrement que ce que préconise le fabricant, la protection dont est doté l’appareil risque d’être altérée. o MISE EN GARDE Utilisez l’appareil uniquement tel que le fabricant le préconise. ,Dysfonctionnement de l’appareil ou résultats erronés dus à des interférences électromagnétiques La présence de champs électromagnétiques puissants risque d’entraver le fonctionnement de l’appareil. o N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources électromagnétiques puissantes (comme des sources RF volontaires non protégées). 1.3.1 Homologation de l’appareil Cet appareil répond aux exigences en matière d’émission et d’immunité décrites dans la norme IEC 61326-2-6. o L’environnement électromagnétique doit être évalué avant toute utilisation de l’appareil. o N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de radiations électromagnétiques puissantes (comme des sources RF volontaires non protégées) qui pourraient entraver le fonctionnement de l’appareil. Conformité avec la règle de la FCC concernant les appareils de classe B : Cet équipement a fait l’objet de tests. Il répond aux limites posées pour les appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites offrent une protection raisonnable contre les interférences qui pourraient s’avérer dangereuses lorsque l’appareil est utilisé dans une zone résidentielle. Toutefois, cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S’il est pas installé et utilisé comme indiqué dans ce manuel, il peut être à l’origine d’interférences nuisibles sur les radiocommunications. 1.3.2 Mise au rebut de l’appareil Infection par un dispositif présentant un risque biologique potentiel AVERTISSEMENT Le système cobas b 101 ou ses composants doit être considéré comme un déchet biologique potentiellement dangereux. Il est nécessaire de procéder à une décontamination (c’est-à-dire à un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) avant toute réutilisation, recyclage ou mise au rebut. o Mettez l’appareil ou ses composants au rebut conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics 16 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 1.3.3 Entretien général MISE EN GARDE Dysfonctionnement et coupure de l’appareil dûs à une utilisation inappropriée L’utilisation de solutions inappropriées peut altérer le fonctionnement de l’appareil et éventuellement provoquer une coupure. o Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide des solutions conseillées. o Ne laissez pas des solutions de nettoyage pénétrer dans l’instrument. o Assurez-vous que les éléments sont totalement secs à l’issue du processus de nettoyage ou de désinfection. o Ne procédez à aucune maintenance ou réparation autre que celles décrites dans ce manuel. 1.3.4 Ecran tactile MISE EN GARDE Fonctions réduites de l’écran suite à une utilisation inappropriée L’utilisation d’objets pointus ou tranchants peut endommager l’écran tactile. Le rayonnement direct du soleil peut réduire la longévité et la fonctionnalité de l’écran. o Utilisez uniquement le doigt (même avec des gants) ou un stylet spécialement conçu pour une utilisation avec écran tactile pour activer les éléments à l’écran. o Évitez toute exposition prolongée et directe à la lumière du soleil. 1.3.5 Conditions d’utilisation Veillez à respecter les consignes suivantes afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil : o Utilisez l’appareil uniquement à température ambiante, entre +15°C et +32°C. o Utilisez l’appareil uniquement lorsque l’humidité relative est comprise entre 10 et 85 %, sans condensation. o Veillez à ce que la tension d’alimentation soit comprise entre 100 V et 240 V (± -10%), 50/60 Hz. o Lors des tests, placez l’appareil sur une surface plane (à plus ou moins 3 degrés) et non soumise à des vibrations. o Utilisez l’appareil uniquement dans des conditions lumineuses suffisantes : O en dessous de 20 kLux. (N’exposez pas l’appareil à une lumière trop forte comme la lumière du soleil ou d’un projecteur.) O Suffisamment forte pour voir clairement ce que vous faites, comme par exemple lorsque vous appliquez du sang. 1.3.6 Contrôle de qualité L’appareil est doté des fonctions suivantes de contrôle qualité : o Le self-test des composants et fonctions électroniques et mécaniques à la mise en marche du lecteur. o La vérification de la température du disque test pendant l’analyse. o La vérification de la date d’expiration et des informations de lot sur le disque. Roche propose des contrôles liquides et une vérification du système optique, ainsi qu’une option de contrôle des compétences. Ces contrôles permettent d’assurer la conformité à la réglementation en vigueur dans votre établissement. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 17 cobas b 101 Roche Diagnostics 18 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Le système cobas b 101 2.1 Description des éléments de l’appareil A B IN C A B D Volet. Utilisez le bouton Ouvrir à C Interrupteur Marche/Arrêt. l’écran pour insérer un disque et D Bouton d’ouverture du volet. Utilisez ce procéder à une mesure. Laissez le bouton pour ouvrir le volet lorsque l’appareil volet fermé pendant la mesure. est hors tension. E E F F G H Terminal BUH. Connexion à un réseau via un Hub BUH. G Port USB 1. Connexion à un ordinateur de bureau. Terminal IN 12 V CC. Branchez le câble H Port du lecteur de code-barres. les icônes, les messages et les d’alimentation (adaptateur secteur) pour I Port USB 2. Connexion à une clé USB ou une résultats des tests, faire fonctionner l’appareil en 12 V CC. Ecran tactile. Affiche les boutons, imprimante. Pour choisir une fonction, touchez l’écran du bout du doigt à l’endroit où se trouve le bouton concerné. Figure 3 Matériel principal de l’appareil J L K M N J Capteur de température K Incubateur supérieur L Capteur de code-barres Figure 4 M Platine. Maintient le disque et le fait tourner pendant l’analyse. N Incubateur inférieur Principaux éléments situés à l’intérieur de l’appareil Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 19 cobas b 101 Lésion cutanée suite à une exposition prolongée à la surface chauffée ATTENTION L’exposition de la peau à la chaleur de l’incubateur supérieur (K) et inférieur (N) pendant une longue période peut entraîner des brûlures à basse température. o MISE EN GARDE Ne pas exposer la peau à l’incubateur supérieur (K) ou inférieur (N) pendant une longue période lorsque l’appareil est allumé. Détérioration de l’appareil dûe à une alimentation électrique inappropriée N’utilisez que les dispositifs d’alimentation fournis avec l’appareil. e Voir Spécifications générales du produit page 177. o MISE EN GARDE MISE EN GARDE Détérioration de l’appareil dûe à une manipulation inappropriée o Ne forcez pas l’ouverture du volet. Sélectionnez le bouton Ouvrir sur l’écran lorsque l’instrument est sous tension. Lorsqu’il est hors tension, utilisez le bouton situé au dos de l’appareil. Si le volet ne s’ouvre pas avec la fonction ouvrir, parce que le disque n’a pas été inséré correctement par exemple, placez l’appareil hors tension et appuyez fermement sur le bouton situé au dos de ce dernier. o Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en le tenant par le volet. o Ne forcez pas l’ouverture du volet. o Ne forcez pas la fermeture du volet. o Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil. Dysfonctionnement dû à l’utilisation d’un hub USB multiports o MISE EN GARDE MISE EN GARDE Si vous travaillez dans des zones d’alimentation électrique instable ou faible, Roche recommande l’utilisation d’un bloc d’alimentation sans coupure. N’utilisez pas de hub multiports. Dysfonctionnement dû au branchement de dispositifs instables o Ne branchez pas de dispositif instable tels que des téléphones au terminal RS422 (BUH). o Veillez à brancher les dispositifs sur les ports appropriés. Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit o Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact avec les prises et les fiches. Roche Diagnostics 20 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 C D A B A Type de test C Ouvrez le disque ici B Utilisez l’autre face du volet pour y inscrire D Point d’aspiration (en-dessous du disque) les informations, comme l’ID du patient par exemple Figure 5 Disque de test, exemple pour le Test du Bilan Lipid o Le disque est équipé de plusieurs surfaces optiques. Lorsque vous le manipulez, veillez à le tenir par le volet ou par les côtés uniquement. Ne touchez pas les surfaces transparentes. o Lorsque vous écrivez sur le disque (le nom du patient par exemple), veillez à utiliser uniquement la zone réservée à cet usage. Ne collez pas d’étiquette sur le disque. o Lorsque vous insérez le disque, veillez à ce que la face imprimée soit orientée vers le haut. Figure 6 Mise en place d’un disque de test e Pour en savoir plus sur l’utilisation des disques de test, consultez la section Préparation du disque page 118. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 21 cobas b 101 2.2 Description des boutons et icônes Voici une liste des différents boutons et icônes affichés à l’écran lors du fonctionnement normal du lecteur, ainsi que leur signification. Bouton/symbole Signification OK. Enregistrer les paramètres. Annuler. Supprimer les paramètres. Retour (au menu précédent). Supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie des données. Réduire/Augmenter la valeur affichée. Déplacer les données affichées. Menu Test Patient . Menu Test de Contrôle. Menu Consulter les résultats. Menu Réglages. Déconnexion. Accéder au menu principal. Imprimer les résultats. Etablir la liste des résultats pour un patient donné. Saisir information Patient. Saisir un commentaire. Editer les informations Patient. Saisir les informations au moyen du lecteur de code-barres. Saisir les informations au moyen du clavier. Tableau 1 Boutons et icônes utilisés à l’écran Roche Diagnostics 22 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Bouton/symbole Signification Ajouter un élément à la liste. Supprimer l’élément sélectionné dans la liste. Editer l’élément sélectionné dans la liste. Déplacer l’élément sélectionné vers le haut. Déplacer l’élément sélectionné vers le bas. [Hi] Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est supérieur à l’intervalle toléré. [Lo] Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est inférieur à l’intervalle toléré. Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est supérieur à l’intervalle toléré. Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est inférieur à l’intervalle toléré. NGSP Les taux d’HbA1c ont été calculés au moyen de la méthode de référence NGSP. IFCC Les taux d’HbA1c ont été calculés au moyen de la méthode de référence IFCC. Il existe un commentaire pour ce résultat. L’appareil est connecté à une imprimante. L’appareil est connecté à un scanner. L’appareil est connecté à une clé USB. L’appareil est connecté à un ordinateur externe. Patientez, action en cours. Tableau 1 Boutons et icônes utilisés à l’écran (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 23 cobas b 101 2.3 Icônes des écrans d’information Bouton/ Population Signification Notification Notification à des fins d’information uniquement. symbole Le fonctionnement peut reprendre une fois la notification confirmée. Décision Notification de prise de décision. Plusieurs options sont proposées. Obligatoire Notification signalant des étapes obligatoires. Si vous validez, les actions mentionnées seront lancées. Tableau 2 Icônes utilisées sur les écrans d’information 2.4 Icônes des messages d’erreur Bouton/ Population Signification Erreur o symbole o Tableau 3 Bouton/ Codes problème matériel. Le processus a été interrompu. Codes problème logiciel. Le processus a été interrompu. Avertissement Codes problème d’application. L’utilisateur sera peut-être amené à refaire le test avec un nouveau panel. Informations Codes manipulation utilisateur. Suggère une autre tâche. Le processus peut continuer. Icônes de gavité utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur Sujet du message symbole Espace dédié aux données patient, administrateur, utilisateur ou aux journaux d’événements Espace dédié aux résultats du test Espace dédié aux résultats du QC Température Péremption du lot de contrôle Péremption du lot de disques Tableau 4 Icônes sujet utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur Roche Diagnostics 24 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Bouton/ Sujet du message symbole Informations relatives à l’utilisateur ou au patient Mesure (intervalle, coupure) Date Statut du disque Erreur disque Disque présent Connexion imprimante Connection clé USB Connexion scanner Appareil incliné L’appareil a reçu un choc Tableau 4 Icônes sujet utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur (suite) 2.5 Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil Bouton/symbole Signification Terminal IN 12 V CC IN 12V CC BUH Terminal BUH 1 Port USB 1. Connexion à un ordinateur de bureau 2 Port USB 2. Connexion à une clé USB ou une imprimante Port du lecteur de code-barres Tableau 5 Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 25 cobas b 101 Roche Diagnostics 26 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Mise en marche de l’appareil 3.1 Installation 3.1.1 Déballage de l’appareil Veuillez conserver l’emballage si vous envisagez de transporter l’appareil et ses composants vers d’autres sites. a Pour déballer l’appareil 1 Ouvrez le carton à l’aide d’une paire de ciseaux ou d’un couteau pour découper le ruban adhésif. Veillez à ne pas endommager le contenu avec le couteau ou les ciseaux. 2 Sortez tous les éléments du carton. 3 Vérifiez que tous les éléments de la liste vous ont été livrés. m Système cobas b 101 m Adaptateur m Câble d’alimentation m Disque de vérification du système optique 4 Assurez-vous que les éléments ne sont pas abîmés. 5 S’il manque des éléments ou s’ils sont endommagés, envoyez un rapport détaillé à votre fournisseur. Les consommables ne sont pas fournis avec l’appareil. e Voir Matériel fourni par Roche page 179. 3.1.2 Mise en place de l’appareil a Pour placer l’appareil 1 Respectez les conditions ambiantes requises. e Voir Spécifications générales du produit page 177. 2 Placez l’appareil sur une surface plane (maximum 3 degrés d’inclinaison) et stable (table) 3 Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’appareil pour ne pas obstruer les orifices d’aération à l’arrière et à l’avant et pour permettre le branchement de périphériques tels qu’une clé USB au dos de l’appareil. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 27 cobas b 101 3.1.3 Alimentation a Pour brancher l’appareil sur secteur. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. Lorsque l’interrupteur est en position Arrêt, le fond vert est masqué. 2 Branchez le câble de l’adaptateur sur le port IN 12 V CC sur l’appareil. 3 Branchez les câbles d’alimentation sur l’adaptateur et sur le secteur. MISE EN GARDE Détérioration de l’appareil dûe à une alimentation électrique inappropriée N’utilisez que les dispositifs d’alimentation fournis avec l’appareil. e Voir Spécifications générales du produit page 177. 3.1.4 Mise en marche de l’appareil a Pour mettre l’appareil en marche pour la première fois 1 Mettez l’appareil sous tension. Une fois les self-tests et la préchauffe effectués, l’écran Réglages de l’écran tactile apparaît. Si vous n’êtes pas sûr des paramètres suivants, acceptez les valeurs par défaut. Vous pourrez les modifier ultérieurement. Roche Diagnostics 28 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Procédez au réglage de l’écran tactile. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’écran tactile page 99. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Langue apparaît. 3 Choisissez votre langue de travail. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Choix de la langue page 95. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Format Date apparaît. 4 Choisissez la façon dont vous souhaitez voir apparaître la date à l’écran. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de la date page 96. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Date apparaît. 5 Indiquez la date. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de la date page 96. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Format Heure apparaît. 6 Choisissez la façon dont vous souhaitez voir l’heure apparaître à l’écran. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’heure page 97. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Heure apparaît. 7 Indiquez l’heure. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’heure page 97. Une fois les paramètres confirmés, l’écran HbA1c apparaît. 8 Définissez les unités à utiliser pour les résultats HbA1c. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49. Une fois les paramètres confirmés, l’écran eAG apparaît. 9 Définissez les unités à utiliser pour les rapports eAG. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49. Une fois les paramètres confirmés, l’écran Lipides apparaît. 10 Définissez les unités à utiliser pour les résultats en termes de Lipides. e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49. L’écran Menu Principal s’affiche 3 à 5 minutes plus tard. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 29 cobas b 101 a Pour lancer les analyses de routine de l’appareil 1 Mettez l’appareil sous tension. Plusieurs écrans sont affichés. Ils vous renseignent sur les actions de démarrages en cours. Une fois les self-tests et la préchauffe effectués, l’écran Menu Principal apparaît. Certaines fonctions peuvent ne pas vous être proposées si vous ne fournissez pas les informations utilisateur. Vous devrez peut-être vous identifier au préalable. e Pour en savoir plus sur les messages apparaissant à l’écran, consultez la section Messages d’erreur page 170. Roche Diagnostics 30 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3.1.5 Mise hors tension de l’appareil Echantillon perdu en raison d’une mise hors tension inappropriée ATTENTION La mise hors tension de l’appareil suspend immédiatement le processus en cours. Il vous faut alors recommencer l’analyse en cours au moment où vous avez éteint l’appareil, avec un nouvel échantillon et un nouveau disque. o Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsqu’il est en cours d’analyse. a Pour mettre l’appareil hors tension 1 Assurez-vous qu’aucune analyse n’est en cours. 2 Si vous vous êtes identifié au début de la session, mettez fin à cette session en touchant l’icône . Il est possible de définir une déconnexion automatique après une certaine période d’inactivité. Voir Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée page 66. Il est plus sûr de mettre l’appareil hors tension lorsque l’écran affiche le Menu Principal et qu’aucune icône de statut (A) ne clignote, lorsque l’économiseur d’écran est actif et lorsque le système vous invite à le mettre hors tension. A 3 Mettez l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 31 cobas b 101 Roche Diagnostics 32 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4 Réglage de l’appareil Présentation des éléments affichés à l’écran et mentionnés dans ce manuel o Les boutons sont des invites apparaissant à l’écran et réagissant quand on les effleure. Les noms des boutons sont soit signalés en gras comme ceci soit l’icône est représentée (comme pour OK par exemple). o Les noms des écrans, des onglets, des sections d’écran et d’entêtes de tableaux et de listes sont signalés en gras comme ceci. o Les valeurs que vous devez choisir ou valider sont signalées en gras comme ceci. Utilisation des boutons o Sélectionner signifie que vous devez toucher l’écran du bout du doigt à l’endroit du bouton par exemple. o Dans certains cas, comme par exemple lorsque vous modifiez une valeurs au moyen de la , la modification se répète si vous laissez votre doigt sur le bouton. e Pour en savoir plus sur la signification des symboles des boutons et les fonctions qui y sont associées, consultez la section Tableau 1 page 22. 4.1 Utilisation des écrans de réglage Tous les écrans de réglage s’appuient sur la même structure de base et utilisent les mêmes boutons. C A D B Figure 7 Test Patient Non Réglages Principaux écrans de réglage Les choix possibles sont représentés par des boutons (A) dont le texte décrit la fonction. Les options sélectionnées sont signalées en bleu (C). Touchez un bouton pour le sélectionner ou le désactiver. Les boutons encadrés de bleu et dont le contenu est grisé indiquent des choix ou des fonctions non proposées parce qu’une des conditions n’est pas remplie et implique l’intervention de l’utilisateur (par exemple, un identifiant). Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 33 cobas b 101 Les boutons grisés signalent des options ou des fonctions non proposées en raison du réglage actuel de l’appareil. Touchez ce bouton pour afficher les options masquées à cet instant (D). Cette fonction est proposée si la liste contient d’autres éléments (options) plus haut. Servez-vous de ce bouton pour augmenter une valeur (B). Touchez ce bouton pour afficher les options masquées à cet instant (D). Cette fonction est proposée si la liste contient d’autres éléments (options) plus bas. Servez-vous de ce bouton pour diminuer une valeur (B). Servez-vous de ce bouton pour afficher l’écran précédent. Servez-vous de ce bouton pour revenir à l’Ecran principal. Servez-vous de ce bouton pour annuler les modifications et définitions que vous venez de faire et quitter l’écran sans sauvegarder. Servez-vous de ce bouton pour enregistrer les modifications et définitions que vous venez de faire et quitter l’écran. Servez-vous de ce bouton pour supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie des données. 4.1.1 Utilisation du clavier virtuel Servez-vous du clavier virtuel pour saisir le texte. Figure 8 Utilisation du clavier virtuel Utilisez le bouton pour supprimer le texte actuel. Utilisez le bouton pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton le clavier alphabétique. Sélectionnez pour afficher pour enregistrer le texte. Sélectionnez pour annuler les entrées que vous venez de saisir et quitter l’écran sans les sauvegarder. Sélectionnez pour insérer un espace entre des caractères. Roche Diagnostics 34 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.2 Résumé des réglages h Menu Principal > Réglages Figure 9 Ecran de Réglage Les tableaux ci-dessous dressent la liste des éléments d’écran mentionnés et les valeurs possibles qui peuvent être sélectionnées ou saisies pour eux. 4.2.1 Réglage des Options h Menu Principal > Configuration > Réglages Elément de réglage Navigation Trier résultats Commentaires Réglage Patient Contrôle Editer Patient Valeurs possibles Valeur par défaut o o o Date/Heure ID patient Nom Patient Date/Heure o o o o Non Facultatif Requis Requis (hors intervalle) Facultatif o o o o Non Facultatif Requis Requis (hors intervalle) Facultatif o Jusqu’à 10 commentaires Jusqu’à 20 caractères par commentaire ""(cellule vide) Jusqu’à 10 commentaires Jusqu’à 20 caractères par commentaire ""(cellule vide) NA NA o NA NA o o Désactivé Activé Désactivé o Contrôle o o Séquence Patient Contrôle Dual test Tableau 6 o Réglage des Options Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 35 cobas b 101 Elément de réglage Navigation Valeurs possibles Valeur par défaut Paramètres HbA1c o o HbA1c eAG HbA1c Lipid o o o o o o CHOL TG HDL LDL Non-HDL CHOL/HDL CHOL TG HDL LDL Non-HDL CHOL/HDL HbA1c o o NGSP IFCC NGSP IFCC eAG o o mg/dL mmol/L mg/dL Lipid o o mg/dL mmol/L mg/dL Unité de résultat Intervalle person. Désactivé Désactivé Activé HbA1c NGSP IFCC eAG Lipid CHOL TG HDL LDL Non-HDL CHOL/HDL Alarme Tableau 6 o Min.: 4.0-14.0% 4.0 o Max.: 4.0-14.0% 14.0 o Min.: 20-130 mmol/mol 20 o Max.: 20-130 mmol/mol 130 o Min.: 95-299 mg/dl (5,28-16,57 mmol/L) 95 (5.28) o Min.: 95-299 mg/dl (5,28-16,57 mmol/L) 299 (16.57) o Min.: 50-500 mg/dl (1,28-12,95 mmol/L) 50 (1.28) o Max : 50-500 mg/dl (1,28-12,95 mmol/L) 500 (12.95) o Min.: 45-650 mg/dl (0,50-7,35 mmol/L) 45 (0.50) o Max : 45-650 mg/dl (0,50-7,35 mmol/L) 650 (7.35) o Min.: 15-100 mg/dl (0,38-2,60 mmol/L) 15 (0.38) o Max : 15-100 mg/dl (0,38-2,60 mmol/L) 100 (2.60) o Min.: 1-477 mg/dl (0,01-12,34 mmol/L) 1 (0.01) o Max : 1-477 mg/dl (0,01-12,34 mmol/L) 477 (12.34) o Min : 1-486 mg/dl (0,01-12,57 mmol/L) 1 (0.01) o Max : 1-486 mg/dl (0,01-12,57 mmol/L) 486 (12.57) o Min.: 1.0-34.5 1.0 o Max : 1.0-34.5 34.5 o 0-4 2 Réglage des Options (suite) Roche Diagnostics 36 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Elément de réglage Valeurs possibles Valeur par défaut Bip Touche Navigation o 0-4 2 Arrêt auto. o Désactivé o Activé Désactivé (1-999 min) o o o Ordinateur Service Désactivé USB BUH Désactivé Informations Traitement des données Anonymiser info patient Historique des connexions Historique des erreurs Importer configuration Exporter configuration Initialiser configuration Aucune valeur à définir Historique Erreurs Mise à jour logiciel Mise à jour langue Tableau 6 Réglage des Options (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 37 cobas b 101 4.2.2 Réglage ID h Menu Principal > Réglages> Réglages ID Elément de Navigation Valeurs possibles Valeurs par défaut réglage Identifiant de Saisie ID l’utilisateur Non Requis Mode Saisie ID Longueur Heure déconnexion auto. Validation ID Saisie mot de passe Expiration mot de passe Administrateur Editer Liste Utilisateurs Changer mot de passe Tableau 7 o Clavier o Code-barres Non Clavier Code-barres o Liste o Min.: 1-20 1 o Max.: 1-20 20 o Activé 1-60 min o Désactivé o Non o Longueur o Liste o Désactivé o Activé o 1-365 jours Activé 20 Non Désactivé Désactivé Activé o Désactivé o Activé 90 Désactivé Désactivé Un jeu d’informations utilisateur par utilisateur NA NA Réglages ID Réglages Roche Diagnostics 38 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Elément de Navigation Valeurs possibles Valeurs par défaut réglage ID patient Saisie ID Non Facultatif Mode Saisie ID Longueur Requis Mode Saisie ID Longueur Clavier o Code-barres Clavier Code-barres o Liste Min.: 1-20 1 o Max.: 1-20 20 o Clavier o Code-barres o Liste o Min.: 1-20 1 o Max.: 1-20 20 Désactivé o Activé Saisie date de naissance o Désactivé o Activé Validation ID o Non o Nom o Date de naissance Editer Liste Patients Non o o Saisie Nom Tableau 7 o Clavier Code-barres Désactivé Désactivé Non Une notice d’information destinée au patient par patient Réglages ID Réglages (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 39 cobas b 101 4.2.3 Réglages Contrôle h Menu Principal > Réglages> Réglages Contrôle Elément de réglage Navigation Valeurs possibles o Non o Hebdomadaire o Mensuel o Tous les X mois (Intervalle 1-12) o Non o Quotidien o Hebdomadaire o Mensuel o Tous les X jours (Intervalle 1-60) o Désactivé o Activé o Désactivé o Activé Blocage vérif. syst. o Non optique o Quotidien o Hebdomadaire o Mensuel o Tous les X mois Blocage Utilisateur Blocage QC Intervalle Nouveau Lot HbA1c Lipid (Intervalle 1-12) Test STAT o Désactivé o Activé (1-9 tests) Format résultats o Valeur physique QC o Valeurs physique et cible o Deviation Valeur Cible Intervalle QC HbA1c Intervalle défaut Intervalle person. Lipid Non 3 Non 14 Désactivé Désactivé Non 3 5 Activé Valeurs physique et cible NGSP NGSP IFCC IFCC NGSP 0-±21% ±21% IFCC 0-±34% ±34% CHOL 0-±18% ±18% TG 0-±24% ±24% HDL 0-±22% ±22% Intervalle défaut Intervalle défaut Intervalle person. Tableau 8 Valeurs par défaut Intervalle défaut Réglages Contrôle Roche Diagnostics 40 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.2.4 Réglages Écran h Menu Principal > Réglages > Ecran Elément de réglage Valeurs possibles Valeur par défaut Contraste o 3 Langue Liste des langues disponibles English o o o JJ.MM.AAAA MM/JJ/AAAA AAAA-MM-JJ JJ.MM.AAAA Date/Heure Navigation Format Date 1-5 Date o 01.01.2012 - 31.12.2050 NA Format Heure o o 12 h 24 h 24 h Heure o 0:00-23:59 (12:00AM-11:59PM) o Informations installation Réglages écran NA tactile Tableau 9 0-60 caractères NA ""(cellule vide) NA Réglages écran Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 41 cobas b 101 4.3 Réglage Options Servez-vous de ces fonctions pour définir la façon dont vous souhaitez utiliser l’appareil. h Menu Principal > Réglages > Options. Figure 10 Ecran de Réglage Les boutons suivants sont disponibles : o Sélectionnez Trier Résultats pour définir l’ordre dans lequel les informations sont affichées sur l’écran Résultats. o Sélectionnez Commentaires pour définir si et dans quelle situation les commentaires prédéfinis doivent être ajoutés aux résultats, et pour rédiger et modifier ces commentaires. o Sélectionnez Dual Test pour définir si les tests HbA1c et le bilan Lipid doivent être réalisés séparément ou immédiatement à la suite l’un de l’autre sans afficher les résultats du premier test. o Sélectionnez Paramètre pour définir les paramètres à communiquer dans le rapport. o Sélectionnez Unités des résultats pour définir les unités pour lesquelles les résultats doivent être communiqués dans le rapport. o Sélectionnez Intervalle person. pour personnaliser les intervalles normaux pour chaque test. o Sélectionnez Alarme pour régler le signal sonore émis dans certaines situations critiques, par exemple lorsqu’une mesure est terminée ou lorsqu’une situation exceptionnelle est enregistrée par l’appareil. o Sélectionnez Bip Touche pour régler le signal sonore émis lorsque vous touchez un bouton à l’écran. o Sélectionnez Arrêt auto. pour économiser l’énergie en réduisant le rétroéclairage de l’écran LCD et en éteignant l’incubateur après une certaine période d’inactivité. L’économiseur d’écran s’active lorsque le système se met en veille. Le système s’active à nouveau si vous touchez l’écran. o Sélectionnez Ordinateur pour définir la manière dont l’appareil est relié à un ordinateur externe ou à un réseau. o Sélectionnez Service pour effectuer certaines activités en lien avec la maintenance. Roche Diagnostics 42 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.3.1 Trier résultats Utilisez cette fonction pour définir l’ordre dans lequel les informations sont affichées sur l’écran Résultats. a Pour définir l’ordre dans lequel les résultats sont triés 1 Sélectionnez Réglages > Options > Trier Résultats. Sélectionnez Date/Heure si vous souhaitez que les résultats soient triés selon la date et l’heure à laquelle ils ont été créés. Sélectionnez ID Patient si vous souhaitez que les résultats soient triés en fonction de l’ID patient qui leur est associé. Sélectionnez Nom Patient si vous souhaitez que les résultats soient triés en fonction du nom patient qui leur est associé. (Ce bouton est actif si la saisie du nom est activée. Voir Pour définir le mode de gestion des données utilisateur page 64.) 2 Sélectionnez l’un des boutons. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 43 cobas b 101 4.3.2 Commentaires Utilisez la fonction Commentaires pour définir si et dans quelle situation les commentaires prédéfinis doivent être ajoutés aux résultats, et pour rédiger et modifier ces commentaires. Vous pouvez définir jusqu’à 10 patients et jusqu’à 10 commentaires de résultats, chaque commentaire étant limité à 20 caractères. a Pour afficher les options de bases des commentaires 1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires. L’écran Commentaires s’affiche. 2 Choisissez un bouton. o Sélectionnez Réglage pour définir si des commentaires sont requis pour chaque résultat. e Voir Pour indiquer si un commentaire doit être affiché avec les résultats page 45. o Sélectionnez Editer pour modifier les commentaires existants ou pour ajouter un nouveau commentaire. e Voir Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46. o Sélectionnez Séquence pour modifier l’ordre dans lequel les commentaires sont affichés dans la liste Commentaires qui est affichée par exemple lorsque vous ajoutez un commentaire à un résultat. e Voir Pour définir les séquences pour lesquelles les commentaires de résultats patients sont mentionnés dans la liste commentaires. page 47. Roche Diagnostics 44 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour indiquer si un commentaire doit être affiché avec les résultats 1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Réglage > Patient ou Contrôle. La procédure est la même que pour définir des commentaires sur les patients ou sur les résultats de contrôle. L’écran Patient ou Contrôle s’affiche. 2 Choisissez un bouton. o Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas utiliser les commentaires. o Sélectionnez Facultatif si l’ajout de commentaires est facultatif. o Sélectionnez Requis si un commentaire doit être ajouté à tous les résultats. o Sélectionnez Requis (hors intervalle) si un commentaire doit être ajouté aux résultats situés en dehors des intervalles prédéfinis. 3 Sélectionnez pour enregistrer vos choix et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 45 cobas b 101 a Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier 1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Editer > Patient ou Contrôle. La procédure est la même que pour définir des commentaires sur les patients ou sur les résultats de contrôle. L’écran Editer commentaires Patient ou Editer Commentaires Contrôle s’affiche. Les commentaires existants sont affichés dans les boutons. 2 Choisissez un bouton. o Pour éditer un commentaire existant, sélectionnez le bouton correspondant. o Pour ajouter un nouveau commentaire, choisissez un bouton vierge. Si vous ne voyez pas de bouton vierge, sélectionnez qu’il apparaisse. Ensuite, sélectionnez-le. plusieurs fois jusqu’à ce L’écran Editer s’affiche. 3 Utilisez le clavier pour saisir les informations. Sélectionnez pour activer le clavier numérique et saisir des chiffres. Servez-vous du bouton pour revenir au clavier alphabétique. Servez-vous du bouton pour supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie des données. Vous pouvez saisir jusqu’à 20 caractères. 4 Sélectionnez pour enregistrer les informations et quitter l’écran. Roche Diagnostics 46 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour supprimer un commentaire de résultat 1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Editer > Patient ou Contrôle. La procédure est la même que pour supprimer des commentaires sur les patients ou sur les résultats de contrôle. L’écran Editer Patient ou Editer Contrôle s’affiche. Les commentaires existants sont affichés dans les boutons. 2 Sélectionnez le bouton du commentaire que vous souhaitez supprimer. L’écran Editer s’affiche. 3 Sélectionnez ce bouton saisie des données. 4 Sélectionnez pour supprimer tous les caractères dans la boîte de pour enregistrer les informations et quitter l’écran. Le commentaire n’est plus mentionné dans la liste Editer Commentaire Patientou Editer Commentaires Contrôle . a Pour définir les séquences pour lesquelles les commentaires de résultats patients sont mentionnés dans la liste commentaires. 1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Séquence > Patient ou Contrôle. La procédure visant à définir la séquence est la même pour les commentaires patients et les commentaires de résultats de contrôle. L’écran Séquence Patient ou Séquence Contrôle s’affiche. 2 Sélectionnez un bouton de commentaire. 3 Déplacez le bouton vers le haut ou le bas de la liste. o Sélectionnez pour déplacer le bouton d’un cran vers le haut dans la liste. Sélectionnez-le une fois de plus pour le déplacer à nouveau d’un cran vers le haut. o Sélectionnez pour déplacer le bouton d’un cran vers le bas dans la liste. Sélectionnez-le une fois de plus pour le déplacer à nouveau d’un cran vers le bas. 4 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 47 cobas b 101 4.3.3 Dual test Utilisez cette fonction pour définir si les tests HbA1c et le bilan Lipid doivent être réalisés immédiatement à la suite l’un de l’autre sans afficher les résultats du premier test. a Pour définir si un dual test doit être réalisé 1 Sélectionnez Réglages > Options > Dual Test. L’écran Dual Test s’affiche. 2 Sélectionnez l’un des boutons. Sélectionnez Désactivé pour que le dual test ne soit pas effectué. Sélectionnez Activé si vous souhaitez que le dual test soit effectué. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. 4.3.4 Paramètre Servez-vous de cet écran pour définir les paramètres à communiquer. a Pour choisir quels paramètres HbA1c seront communiqués 1 Sélectionnez Réglages > Options > Paramètres > HbA1c. 2 Sélectionnez un bouton ou bien les deux. o Sélectionnez HbA1c si vous souhaitez que les résultats soient communiqués sous forme de valeurs HbA1c. o Sélectionnez eAG si vous souhaitez que les résultats soient communiqués sous forme valeurs de glycémie moyenne estimée (eAG). 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics 48 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour choisir quels paramètres seront communiqués 1 Sélectionnez Réglages > Options > Paramètres > Lipid. Les paramètres suivants sont proposés : o CHOL o TG o HDL o LDL o Non-HDL o CHOL/HDL 2 Sélectionnez les boutons de tous les paramètres pour lesquels vous souhaitez afficher les résultats. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. 4.3.5 Unités des résultats Servez-vous de cet écran pour sélectionner les unités dans lesquelles les résultats sont exprimés. Vous devez activer un paramètre avant de pouvoir définir ses unités. Voir Paramètre page 48. HbA1c a Pour définir les unités dans lesquelles les analyse HbA1c sont exprimées 1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats. 2 Sélectionnez HbA1c. Une fenêtre de sélection des unités apparaît. 3 Vous pouvez sélectionner jusqu’à trois unités. 4 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 49 cobas b 101 eAG a Pour définir les unités dans lesquelles le rapport eAG est exprimé 1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats. 2 Choisissez eAG. Une fenêtre de sélection de l’unité apparaît. 3 Sélectionnez mg/dL ou mmol/L. 4 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Lipid a Pour définir les unités dans lesquelles le Bilan Lipid est exprimé 1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats. 2 Sélectionnez Lipid. Une fenêtre de sélection de l’unité apparaît. 3 Sélectionnez mg/dL ou mmol/L. 4 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. 4.3.6 Intervalle person. Utilisez cette fonction pour personnaliser les intervalles normaux pour chaque test. Assurez-vous que vos valeurs répondent aux exigences légales applicables dans votre établissement. o Vous devez activer les tests avant de pouvoir en personnaliser les intervalles. Voir Paramètre page 48. o Les intervalles normaux sont décrits dans la section Tableau 6 page 35 ff. a Pour désactiver l’utilisation des intervalles personnalisés 1 Sélectionnez Réglages > Options > Intervalles person.. L’écran Intervalles person. s’affiche. 2 Sélectionnez Désactivé pour indiquer que les intervalles normaux personnalisés ne seront pas utilisés. Dans ce cas les valeurs par défaut s’appliquent. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics 50 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour définir les intervalles normaux 1 Sélectionnez Réglages > Options > Intervalles person.. L’écran Intervalles person. s’affiche. 2 Sélectionnez Activé. 3 Sélectionnez . 4 Sélectionnez l’un des paramètres. 5 Si vous sélectionnez HbA1c ou Lipid vous devez sélectionner l’une des méthodes des référence. Si vous sélectionnez eAG l’écran de définition des valeurs s’affiche directement. 6 Définir les valeurs minimum et maximum. Servez-vous des flèches 7 Sélectionnez et pour augmenter et réduire les valeurs. pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 51 cobas b 101 4.3.7 Alarme Utilisez cette fonction pour régler le signal sonore émis dans certaines situations critiques, par exemple lorsqu’une mesure est terminée ou lorsqu’une situation exceptionnelle est enregistrée par l’appareil. Roche recommande de ne pas désactiver le signal sonore. a Pour régler le signal sonore 1 Sélectionnez Réglages > Options > Alarme. 2 Servez-vous des flèches et pour augmenter et réduire la valeur. Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 4. La valeur 0 (zéro) désactive le signal sonore. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. 4.3.8 Bip Touche Utilisez cette fonction pour régler le signal sonore émis lorsque vous touchez un bouton à l’écran. a Pour régler le signal sonore 1 Sélectionnez Réglages > Options > Bip Touche. 2 Servez-vous des flèches et pour augmenter et réduire la valeur. Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 4. La valeur 0 (zéro) désactive le signal sonore. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics 52 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.3.9 Arrêt Auto Utilisez cette fonction pour économiser l’énergie en réduisant le rétroéclairage de l’écran LCD et en éteignant l’incubateur après une certaine période d’inactivité. o L’économiseur d’écran s’active lorsque le système passe en mode Arrêt auto.. Le système s’active à nouveau si vous touchez l’écran. o Si vous travaillez en mode arrêt automatique (voir la section Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée page 66), le système vous déconnecte automatiquement dès qu’il passe en mode Arrêt auto.. a Pour désactiver la fonction Economie d’énergie 1 Sélectionnez Réglages > Options > Arrêt auto.. L’écran Arrêt auto. s’affiche. 2 Sélectionnez Désactivé. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. a Pour définir le laps de temps avant que la fonction Economie d’énergie ne se mette en place 1 Sélectionnez Réglages > Options > Arrêt auto.. L’écran Arrêt auto. s’affiche. 2 Sélectionnez Activé. 3 Sélectionnez . 4 Servez-vous des flèches et pour augmenter et réduire la valeur. Vous pouvez choisir entre 1 et 999 minutes. 5 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 53 cobas b 101 4.3.10 Ordinateur Utilisez cette fonction pour définir la manière dont l’appareil est relié à un ordinateur externe ou à un réseau. a Pour définir une connection data 1 Sélectionnez Réglages > Options > Ordinateur. 2 Sélectionnez l’un des boutons. Sélectionnez Désactivé si vous n’avez pas l’intention de raccorder l’appareil à un ordinateur externe ou un hub BUH. Sélectionnez USB si vous souhaitez utiliser le port USB pour raccorder l’appareil à un ordinateur externe. Sélectionnez BUH (Base Unit Hub) si vous souhaitez utiliser le port BUH pour raccorder l’appareil à un réseau ou à un système de gestion des données. o Branchez le système de gestion des données selon la norme POCT1-A. o Pour en savoir plus sur les branchements de ce type, consultez la documentation utilisateur des matériels et logiciels et contactez votre représentant Roche. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. 4.3.11 Service Utilisez cette fonction pour effectuer certaines activités en lien avec la maintenance. h Réglages > Options > Service Figure 11 o Ecran Service Sélectionnez Informations pour afficher les informations relatives au statut de l’appareil. e Voir Informations page 56. Roche Diagnostics 54 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 o Sélectionnez Traitement des données pour réaliser les tâches suivantes : O Supprimer les informations relatives au patient (Anonymiser info patient). Utilisez cette fonction pour supprimer les noms et dates de naissance du patient dans tous les résultats. Les résultats sont alors identifiés uniquement au moyen d’un ID. En règle générale, cette fonction est utilisée si l’appareil doit être renvoyé au représentant Roche pour y être dépanné. e Voir Anonymiser info patient page 57. O Exporter l’historique des connexions. Servez-vous de cette fonction si nécessaire pour des raisons réglementaires ou pour fournir au représentant Roche les données nécessaires au dépannage. Elle génère un historique des événements et actions réalisés sur l’appareil. e Voir Historique des connexions page 57. O Exporter l’historique des erreurs. Servez-vous de cette fonction pour fournir à votre représentant Roche les renseignements nécessaires à un dépannage efficace. Elle permet de générer un journal des messages d’erreur affichés par l’appareil. e Voir Historique des erreurs page 58. O Importer les paramètres de configuration. Servez-vous de cette fonction par exemple lorsque vous configurez un appareil supplémentaire ou de remplacement dans votre établissement. (Pour pouvoir importer une configuration, vous devez préalablement l’exporter d’un cobas b 101 qui utilise le même logiciel que le nouvel appareil.) e Voir Importer configuration page 59. O Exporter les paramètres de configuration. Servez-vous de cette fonction pour créer une copie de vos réglages. Ce fichier vous sera utile si vous configurez un appareil supplémentaire ou de remplacement dans votre établissement. e Voir Importer configuration page 59. O Initialiser la configuration. Servez-vous de cette fonction pour annuler tous les paramètres et reprendre les paramètres usine. e Voir Initialiser configuration page 60. o Sélectionnez Historique Erreurs pour afficher une liste chronologique des messages générés et de leur code. e Voir Historique Erreurs page 60. o Sélectionnez Mise à jour Logiciel pour installer une nouvelle version du logiciel du système. e Voir Mise à jour logiciel page 60. o Sélectionnez Mise à jour Langue pour ajouter d’autres langues à l’interface utilisateur. L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez choisir. Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après les avoir installées sur l’appareil via la fonction Mise à jour Langue. e Voir Mise à jour langue page 61. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 55 cobas b 101 Les noms de fichiers liés aux différentes fonctions d’importation et d’exportation ont des formats prédéfinis : Tableau 10 Révision Conception (année) Conception (numéro) Extension L 1 1 3 12 01 bin Exemple avec un fichier de mise à jour langue : L1131201.bin Tableau 11 Informations Jour (JJ) Index (pour distinguer les fichiers générés le même jour) Extension E Mois (MM) Exemple : Année (AA) Le format des fichiers générés par l’appareil se décompose comme suit : Type de contenu A= Historique des connexions E = Journal d’erreurs o Version secondaire Exemple : Version principale Le format des fichiers de mise à jour logiciel et langue se compose comme suit : B = Sauvegarde des paramètres système o Type de contenu S = Logiciel système L = Logiciel langue Noms de fichiers 12 12 01 A csv Exemple avec un fichier de journal d’erreur : E121201A.csv Servez-vous de cette fonction pour vérifier le statut actuel de l’appareil. a Pour afficher les informations sur le statut actuel de l’appareil 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Informations. Le Nombre total tests fait référence aux tests patient. Il ne tient pas compte des tests de contrôle. 2 Sélectionnez pour quitter l’écran. Roche Diagnostics 56 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Anonymiser info patient Utilisez cette fonction pour supprimer les noms et dates de naissance du patient dans tous les résultats. Les résultats sont alors identifiés uniquement au moyen d’un ID. En règle générale, cette fonction est utilisée si l’appareil doit être renvoyé au représentant Roche pour y être dépanné. a Pour supprimer les informations relatives aux patients 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Anonymiser Infos Patient. 2 Sélectionnez . 3 Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression. 4 Sélectionnez . Les noms et dates de naissance du patient sont supprimés de tous les résultats. 5 Sélectionnez pour quitter l’écran lorsque vous voyez apparaître un message confirmant la suppression. Historique des connexions Cette fonction permet de générer un historique des événements et actions (jusqu’à 1000) réalisés sur l’appareil. Servez-vous de cette fonction pour sauvegarder les données relatives aux événements qui pourraient vous être demandées dans le cadre de la réglementation ou par votre représentant Roche pour effectuer un dépannage efficace. Lorsque le journal est complet (1000 événements), les entrées les plus anciennes sont remplacées par les nouvelles. Il est donc conseillé d’exporter régulièrement le journal des connexions. a Pour exporter l’historique des connexions 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Historique des connexions. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. 3 Sélectionnez . 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation de l’historique est terminée. 5 Sélectionnez pour quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 57 cobas b 101 Historique des erreurs Ce fichier peut contenir jusqu’à 100 erreurs. Servez-vous de cette fonction pour sauvegarder les erreurs rencontrées, qui pourraient aider votre représentant Roche à effectuer un dépannage efficace. Lorsque le journal est complet (100 erreurs), les entrées les plus anciennes sont remplacées par les nouvelles. Il est donc conseillé d’exporter régulièrement le journal des erreurs. a Pour Exporter l’historique des erreurs 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Historique des erreurs. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. 3 Sélectionnez . 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation de l’historique est terminée. 5 Sélectionnez Exporter configuration pour quitter l’écran. En règle générale, on utilise cette fonction s’il faut remplacer l’appareil ou pour créer une sauvegarde avant de retirer l’appareil du service. Les informations suivantes sont exportées : o Paramètres de réglage o Listes des utilisateurs o Liste de commentaires o Liste des patients o Résultats patients o Résultats de Contrôle o Informations relatives au QC Info Disc a Pour exporter les paramètres actuels de configuration 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Exporter configuration. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. 3 Sélectionnez . 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation est terminée. 5 Sélectionnez pour quitter l’écran. Roche Diagnostics 58 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Importer configuration En règle générale, on utilise cette fonction s’il faut remplacer l’appareil ou pour accéder aux résultats générés par un appareil retiré du service. Les résultats déjà enregistrés sont supprimés. Lorsque vous importez les données de configuration, les résultats déjà enregistrés pour les patients et les résultats de contrôle sont supprimés et remplacés. Pour pouvoir importer une configuration, vous devez préalablement l’exporter d’un cobas b 101 instrument qui utilise le même logiciel que le nouvel appareil. Voir Pour exporter les paramètres actuels de configuration page 58. a Pour importer les paramètres de configuration 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Importer configuration. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. 3 Sélectionnez . Le système vous invite à confirmer l’importation. 4 Sélectionnez pour confirmer. 5 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’importation est terminée. 6 Sélectionnez pour quitter l’écran. a Pour accéder aux résultats générés par un autre appareil (retiré du service) 1 Exportez les données du nouvel appareil. e Voir Pour exporter les paramètres actuels de configuration page 58. 2 Importez les données générées sur l’appareil retiré du service. e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59. Tous les résultats déjà enregistrés sont écrasés ! 3 Repérez les données qui vous intéressent et imprimez-les si nécessaire. 4 Importez les données générées lors de l’étape 1. e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59. a Pour installer les données de configuration d’un autre appareil (retiré du service) 1 Exportez les données de l’appareil destiné à être retiré du service. e Voir Pour exporter les paramètres actuels de configuration page 58. 2 Installez le nouvel appareil et importez les données générées lors de l’étape 1. e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 59 cobas b 101 Initialiser configuration Servez-vous de cette fonction pour annuler tous les paramètres et reprendre les paramètres usine. Cette opération ne modifie pas les paramètres de langue, de date et d’heure. a Pour réinitialiser les paramètres de configuration 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données > Initialiser configuration. 2 Sélectionnez . Le système vous invite à confirmer l’initialisation. 3 Sélectionnez . 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’initialisation est terminée. 5 Sélectionnez Historique Erreurs pour quitter l’écran. Servez-vous de cette fonction pour vérifier les messages générés par l’appareil. La liste apparaît dans l’ordre chronologique. a Pour vérifier les messages 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Historique erreurs. Une liste apparaît. Elle contient les messages les plus récents générés par l’appareil. Sélectionnez les flèches et pour afficher les éléments masqués. 2 Prenez note du code de l’erreur et reportez-vous au Tableau 18 page 171 pour en savoir plus. 3 Sélectionnez Mise à jour logiciel pour quitter l’écran. Servez-vous de cette fonction pour installer une nouvelle version du logiciel du système. Cette procédure prend environ 5 minutes. N’installez que le logiciel Roche d’origine. a Pour mettre à jour le logiciel du système 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Mise à jour Logiciel. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. Le système vous invite à confirmer la mise à jour. 3 Sélectionnez . L’appareil procède aux vérifications puis installe le logiciel. Roche Diagnostics 60 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que la mise à jour est terminée. Ne retirez pas la clé USB et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’installation. 5 Eteignez app. 6 Retirez la clé USB. 7 Mettez l’appareil sous tension. Mise à jour langue L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez choisir. Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après les avoir installées sur l’appareil via la fonction Mise à jour Langue. Vous pouvez installer jusqu’à 18 langues. Cette procédure prend environ 5 minutes. a Pour ajouter une nouvelle langue pour l’interface utilisateur 1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Mise à jour Langue. Vous êtes invité à insérer une clé USB. 2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil. e Voir Figure 3 page 19. 3 Sélectionnez . 4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’installation est terminée. Ne retirez pas la clé USB et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’installation. 5 Eteignez app. 6 Retirez la clé USB. 7 Mettez l’appareil sous tension. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 61 cobas b 101 4.4 Réglages ID Servez-vous des fonctions Réglages ID pour définir la gestion des informations relatives à l’utilisateur et au patient. h Menu Principal > Réglages > Réglages ID. Figure 12 Ecran de Réglages ID L’appareil peut être utilisé sans les données utilisateur et patient. Servez-vous des fontions ID Utilisateur pour définir et organiser l’accès de l’utilisateur aux différentes fonctions de l’appareil. e Voir Identifiant de l’utilisateur page 62. Servez-vous des fonctions ID Patient pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les données démographiques du patient, et si tel est le cas, pour définir ces données. e Voir Réglages ID Patient page 75. 4.4.1 Identifiant de l’utilisateur Servez-vous des fontions ID Utilisateur pour définir et organiser l’accès de l’utilisateur aux différentes fonctions de l’appareil. Si vous choisissez de ne pas définir les données utilisateurs, alors l’appareil et toutes les fonctions pourront être utilisés par tous. En choisissant de définir les données utilisateur, vous limitez l’accès aux personnes choisies et vous pouvez les affecter au groupe Utilisateur ou Administrateur. Les membres du groupe Utilisateur peuvent utiliser toutes les fonctions utiles aux analyses quotidiennes. Les membres du groupe Administrateur peuvent en plus utiliser les fonctions nécessaires à la gestion de l’appareil. L’illustration ci-dessous indique les relations logiques entre les différentes définitions et les paramètres. Roche Diagnostics 62 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5pJODJHV!5pJODJH,'6HWXS!,'XWLOLVDWHXU 7UDYDLOOHUDYHFOHV 1RQ ,'XWLOLVDWHXU¬" 2XL 6DLVLH,' 1RQ 6DLVLH,' 5HTXLV 0RGH6DLVLH,' &ODYLHU &RGHEDUUHV 1RQ 9DOLGHUOHV,' 9DOLGDWLRQ,' XWLOLVDWHXU¬" 1RQ /LVWH /RQJXHXU 9DOLGDWLRQ,' 2XL 6DLVLUPLQXWHV /RQJXHXU +HXUHGpFRQQH[LRQDXWR /LVWH 'pVDFWLYp 7UDYDLOOHUDYHFOHV 1RQ $FWLYp 6DLVLHPRWGHSDVVH 'pVDFWLYp 2XL 6DLVLHPRWGHSDVVH $FWLYp 2XL ([SLUDWLRQPRWGHSDVVH 'pVDFWLYp 2XL ([SLUDWLRQPRWGHSDVVH $FWLYp PRWVGHSDVVH¬" 6DLVLUPLQXWHV 6DLVLUMRXUV 7UDYDLOOHUDYHF OHVU{OHVGH O·XWLOLVDWHXU¬" 1RQ 2XL 'pÀQLUXQ XWLOLVDWHXU $GPLQLVWUDWHXU 6DLVLHPRWGHSDVVH $GPLQLVWUDWHXU 'pVDFWLYp $FWLYp ,GHQWLÀDQWGHO·XWLOLVDWHXU (GLWHU/LVWH8WLOLVDWHXUV 6DLVLU,' 1RP8WLOLVDWHXU 6DLVLUQRP 1LYHDXDXWRULVDWLRQ 8WLOLVDWHXU $GPLQLVWUDWHXU 6DLVLHPRWGHSDVVH 6DLVLUPRWGHSDVVH 3UrWSRXUOHWUDLWHPHQW Figure 13 Relations logiques avec les fonctions ID Utilisateur Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 63 cobas b 101 a Pour définir le mode de gestion des données utilisateur 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur. o Sélectionnez Saisie ID pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis, la longueur autorisée et si l’utilisateur doit être automatiquement déconnecté après une certaine période d’inactivité. e Voir Saisie ID page 65. o Sélectionnez Validation ID pour déterminer si les ID doivent être validés et selon quelles valeurs (longueur, information définies sous Editer Liste Utilisateurs). e Voir Validation ID page 67. o Sélectionnez Saisie mot de passe pour indiquer si les utilisateurs doivent saisir un mot de passe. e Voir Saisie mot de passe page 68. o Sélectionnez Expiration mot de passe pour indiquer si un mot de passe doit expirer, et dans ce cas au bout de combien de jours. e Voir Expiration mot de passe page 68. o Sélectionnez Administrateur pour indiquer si l’instrument doit être géré par un administrateur donné. e Voir Administrateur page 69. o Sélectionnez Editer Liste Utilisateurs pour définir et modifier les données utilisateur telles que l’ID, le nom, le mot de passe et les droits utilisateurs (Administrateur, Utilisateur, Mode Formation.) e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. o Sélectionnez Changer mot de passe pour modifier votre mot de passe actuel. Cette fonction est proposée si vous travaillez avec une identification par mot de passe (Saisie mot de passe). e Voir Changer mot de passe page 73. 2 Sélectionnez l’un des boutons. Roche Diagnostics 64 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.4.2 Saisie ID Sélectionnez cette fonction pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis, la longueur autorisée et si les utilisateurs doivent être automatiquement déconnectés après une certaine période d’inactivité. a Pour indiquer que les ID utilisateurs ne doivent pas être utilisés 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît. 2 Choisissez Non. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Travailler sans identification utilisateur implique des conséquences importantes : o Chacun peut utiliser l’appareil et procéder à des tests. o Il n’y a aucun moyen de savoir qui a procédé à quel test. a Pour définir la façon dont les ID utilisateur doivent être saisis et utilisés 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît. 2 Sélectionnez Requis pour indiquer que les utilisateurs doivent s’identifier avant de pouvoir utiliser l’appareil. 3 Sélectionnez . Une liste apparaît. 4 Sélectionnez Mode Saisie ID. Une liste est affichée. Vous pouvez y sélectionner la manière dont les ID doivent être saisis. 5 Choisissez un bouton. o Sélectionnez Clavier pour autoriser les utilisateurs à saisir leur ID au moyen du clavier virtuel. o Sélectionnez Code-barres pour autoriser les utilisateurs à se servir du lecteur de code-barres pour saisir leur ID utilisateur. o Sélectionnez Liste pour autoriser les utilisateurs à sélectionner leur ID dans la liste Editer Liste Utilisateurs. o Si vous sélectionnez Clavier vous pouvez également sélectionner Code-barres et inversement. o Si vous sélectionnez Liste plusieurs utilisateurs doivent être mentionnés sous Editer Liste Utilisateurs. Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. 6 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 65 cobas b 101 a Pour définir la longueur de l’ID 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît. 2 Choisissez Requis. 3 Sélectionnez . Une liste apparaît. 4 Sélectionnez Longueur. L’écran Longueur ID Utilisateur apparaît. 5 Définissez la longueur minimum et maximum. Servez-vous des flèches 6 Sélectionnez et pour augmenter et réduire les valeurs. pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau. a Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît. 2 Choisissez Requis. 3 Sélectionnez . Une liste apparaît. 4 Sélectionnez Heure déconnexion auto. L’écran Heure déconnexion auto. s’affiche. 5 Sélectionnez Activé. 6 Sélectionnez . Un nouvel écran s’affiche. Vous devez y définir la durée d’inactivité au bout de laquelle l’utilisateur doit être automatiquement déconnecté. 7 Indiquez une valeur située entre 1 et 60 minutes. Servez-vous des flèches pour augmenter et réduire les valeurs. et Roche Diagnostics 66 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 8 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau. L’économiseur d’écran s’affiche lorsque l’utilisateur est déconnecté. Le système s’active à nouveau si vous touchez l’écran. a Pour indiquer que la déconnexion automatique ne doit pas être appliquée 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît. 2 Sélectionnez Requis pour indiquer que les utilisateurs doivent s’identifier avant de pouvoir utiliser l’appareil. 3 Sélectionnez . Une liste apparaît. 4 Sélectionnez Heure déconnexion auto. 5 Sélectionnez Désactivé. 6 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau. 4.4.3 Validation ID Servez-vous de cette fonction pour déterminer si les ID doivent être validés et selon quelles valeurs (longueur, information définies sous Editer Liste Utilisateurs). a Pour indiquer si les ID doivent être validés et si tel est le cas, selon quelles valeurs 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Validation ID. 2 Sélectionnez l’un des boutons suivants : o Sélectionnez Non pour indiquer que les ID ne doivent pas être validés. o Sélectionnez Longueursi vous souhaitez que les ID soient vérifiés en termes de longueur. o Sélectionnez Listesi vous souhaitez que les ID soient comparés aux ID définis sous Editer Liste Utilisateurs. e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 67 cobas b 101 4.4.4 Saisie mot de passe Servez-vous de cette fonction pour indiquer si les utilisateurs doivent saisir un mot de passe. a Pour déterminer si des mots de passe doivent être saisis 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie Mot de passe. L’écran Saisie Mot de passe Utilisateur apparaît. 2 Sélectionnez l’un des boutons : o Sélectionnez Désactivé si les utilisateurs ne sont pas tenus de s’identifier par un mot de passe. o Sélectionnez Activé si les utilisateurs doivent s’identifier par un mot de passe lorsqu’ils démarrent l’appareil ou lorsque l’utilisateur s’est ou a été déconnecté. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau. 4.4.5 Expiration mot de passe Servez-vous de cette fonction pour déterminer si un mot de passe doit expirer et si oui, au bout de combien de jours. a Pour indiquer que les mots de passe ne doivent pas expirer 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Expiration Mot de passe. L’écran Expiration Mot de passe apparaît. 2 Sélectionnez Désactivé. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau. a Pour définir le délai d’expiration du mot de passe 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Expiration Mot de passe. L’écran Expiration Mot de passe apparaît. 2 Sélectionnez Activé. 3 Sélectionnez . Roche Diagnostics 68 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4 Indiquez une valeur située entre 1 et 365 jours. Servez-vous des flèches pour augmenter et réduire la valeur. 5 Sélectionnez et pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau. 4.4.6 Administrateur Servez-vous de cette fonction pour déterminer si l’appareil est géré par un ou plusieurs administrateurs dédiés. Si vous choisissez de travailler avec le rôle d’Administrateur, ce dernier peut activer toutes les fonctions de l’appareil. Les utilisateurs ayant le statut Utilisateur peuvent uniquement activer les fonctions d’analyse de routine et de maintenance. Si vous choisissez de ne pas activer le mode Administrateur, tous les utilisateurs peuvent activer toutes les fonctions. Les Utilisateurs peuvent activer les fonctions suivantes, en plus des tests patients et de contrôle : o Activer/Désactiver le dual test o Définir la façon dont les résultats sont triés (date/heure, ID patient, nom du patient) o Ajouter de nouveaux patients à la liste des patients o Régler le volume de l’alarme sonore o Régler le volume des bips touche o Régler le contraste de l’écran tactile o Calibrer l’écran tactile o Modifier la langue d’affichage o Modifier leur propre mot de passe o Activer/Désactiver les connexion USB et BUH o Afficher les données système o Afficher l’historique des erreurs Si les administrateurs ont oublié leur mot de passe, ils peuvent contacter le représentant Roche et demander un mot de passe du jour. Si vous travaillez avec les données utilisateur mais sans le mode Administrateur, tous les utilisateurs peuvent demander ce mot de passe. a Pour déterminer si des utilisateurs sont dédiés à la gestion de l’appareil 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Administrateur. L’écran Administrateur s’affiche. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Désactivé vous souhaitez que tous les utilisateurs puissent activer toutes les fonctions. o Sélectionnez Activé si vous souhaitez que la gestion de l’appareil soit assurée par des utilisateurs dédiés. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 69 cobas b 101 4.4.7 Editer Liste Utilisateurs Servez-vous de cette fonction pour définir et modifier les données utilisateur telles que l’ID, le nom, le rôle (Administrateur, Utilisateur, Mode Formation), et le mot de passe. Il est possible de définir jusqu’à 50 jeux de données utilisateurs, dont cinq peuvent être administrateurs. e Pour les prérequis, voir Figure 16 page 85. a Pour définir un nouvel utilisateur 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs. 2 Sélectionnez . 3 Exécutez l’une des actions suivantes : Situation Procédure Vous voulez saisir l’ID manuellement 1. Saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier. 2. Sélectionnez . L’écran Nom Utilisateur apparaît. Vous souhaitez utiliser le lecteur de code-barres 1. Sélectionnez . Le système vous invite à scanner le code-barres. 2. Scannez le code-barres. Un nouvel écran de vérification s’affiche. 3. Sélectionnez pour confirmer. (Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez . Le système vous invite à scanner à nouveau le code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.) L’écran Nom Utilisateur apparaît. 4 Saisissez le nom utilisateur à l’aide du clavier. 5 Sélectionnez . L’écran Niveau Autorisation s’affiche. Roche Diagnostics 70 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 6 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Utilisateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse uniquement activer les fonctions nécessaires aux analyses de routine. o Sélectionnez Administrateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse activer toutes les fonctions. o Sélectionnez Mode Formation si vous souhaitez que l’utilisateur puisse effectuer les tests de contrôle dans le cadre du réglage de l’appareil. L’écran Ajouter Nouvel Utilisateur s’affiche. Vous pouvez y vérifier les informations. 7 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape 8. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau une fois votre choix fait. Procédez aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes. 8 Sélectionnez . Les définitions sont affichées. 9 Si vous travaillez avec des mots de passe, le système vous invite à définir le mot de passe. o Sélectionnez puis définissez le mot de passe. o Sélectionnez puis saisissez à nouveau le même mot de passe. Le mot de passe peut contenir jusqu’à 20 caractères alphanumériques. 10 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau. a Pour modifier les informations utilisateur 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs. 2 Choisissez un utilisateur dans la liste. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 71 cobas b 101 3 Sélectionnez . 4 Sélectionnez pour supprimer les caractères dans le champ de saisie puis saisissez les nouvelles données. Si vous souhaitez utiliser le lecteur de code-barres pour définir l’ID, sélectionnez et lisez le code-barres. 5 Sélectionnez . L’écran Nom Utilisateur apparaît. 6 Sélectionnez pour supprimer tous les caractères dans le champ de saisie. 7 Saisissez les nouvelles données. 8 Sélectionnez . L’écran Niveau Autorisation s’affiche. 9 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Utilisateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse uniquement activer les fonctions nécessaires aux analyses de routine. o Sélectionnez Administrateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse activer toutes les fonctions. o Sélectionnez Mode Formation si vous souhaitez que l’utilisateur puisse effectuer les tests de contrôle dans le cadre du réglage de l’appareil. L’écran Changer Utilisateur s’affiche. Vous pouvez y vérifier les informations que vous avez saisies. 10 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape 11. L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau une fois votre choix fait. Procédez aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes. 11 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau. Roche Diagnostics 72 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour supprimer un profil utilisateur 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs. 2 Sélectionnez le bouton de l’utilisateur que vous souhaitez supprimer. 3 Sélectionnez . Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression. 4 Sélectionnez pour supprimer les données relatives à cet utilisateur. L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau. 4.4.8 Changer mot de passe Tous les utilisateurs peuvent modifier leur propre mot de passe. Les Administrateurs peuvent également modifier (réinitialiser) le mot de passe des autres utilisateurs. La fonction Changer Mot de passeest proposée si vous travaillez avec une identification par mot de passe. Voir Saisie mot de passe page 68. a Pour modifier votre mot de passe 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Changer Mot de passe. 2 Saisissez le mot de passe actuel puis sélectionnez 3 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez . . 4 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez Expiration mot de passe . Si vous avez activé le mode Expiration du mot de passe (voir Expiration mot de passe page 68), vous devez changer le mot de passe lorsque celui-ci expire. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 73 cobas b 101 a Pour modifier votre mot de passe lorsque celui-ci a expiré 1 Si vous vous connectez alors que votre mot de passe a expiré, un écran apparaît pour vous en informer. 2 Sélectionnez . 3 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez . 4 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez . a Pour réinitialiser un mot de passe 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs. 2 Sélectionnez le bouton de l’utilisateur puis . 3 Sélectionnez pour confirmer l’ID utilisateur. 4 Sélectionnez pour confirmer le nom utilisateur. 5 Sélectionnez pour confirmer le niveau d’autorisation. 6 Sélectionnez pour confirmer les données utilisateur. 7 Sélectionnez pour confirmer votre intention de modifier le mot de passe. 8 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez . 9 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez . Roche Diagnostics 74 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.5 Réglages ID Patient Servez-vous des fonctions ID Patient pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les données démographiques du patient, et si tel est le cas, pour définir ces données. Si vous choisissez de travailler avec les données patient, un ID patient doit être affecté à chaque résultat. (Remarque : si vous choisissez de ne pas travailler avec les données patient, l’appareil affecte quand même un ID automatiquement à chaque résultat, mais aucune donnée démographique patient n’y est associée). Travailler avec les données patient permet d’établir la liste de tous les résultats pour un patient donné. Vous pouvez définir jusqu’à 500 jeux de données patient. Figure 14 Affichage des données patients dans les résultats L’illustration ci-dessous indique les relations logiques entre les différentes définitions et les paramètres. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 75 cobas b 101 5pJODJHV!5pJODJH,'!,'3DWLHQW 7UDYDLOOHUDYHFOHV 1RQ ,'XWLOLVDWHXU¬" 2XL 6DLVLH,' 1RQ 6DLVLH,' 2SWLRQ 0RGH6DLVLH,' 5HTXLV &ODYLHU &RGHEDUUHV /LVWH /RQJXHXU 6DLVLUQRPEUHGHFDUDFWqUHV 7UDYDLOOHUDYHF OHVGRQQpHV GpPRJUDSKLTXHV GXSDWLHQW¬" 1RQ 2XL 7UDYDLOOHUDYHF 1RQ OHVQRPVGHV 6DLVLH1RP 'pVDFWLYp 6DLVLH1RP $FWLYp 6DLVLHGDWHGHQDLVVDQFH 'pVDFWLYp SDWLHQWV¬" 2XL 7UDYDLOOHUDYHF 1RQ OHVGDWHVGH QDLVVDQFH¬" 2XL $FWLYp 6DLVLHPRWGHSDVVH 6DLVLHGDWHGHQDLVVDQFH 1RQ 9DOLGHUOHV,' 9DOLGDWLRQ,' SDWLHQW¬" 2XL 1RQ 9DOLGDWLRQ,' 1RP 'DWHGHQDLVVDQFH 'pÀQLULQIRUPDWLRQ SDWLHQW (GLWHU/LVWH3DWLHQWV 6DLVLU,'3DWLHQW 6DLVLUQRPSDWLHQW 'DWHGHQDLVVDQFHGXSDWLHQW 3UrWSRXUOHWUDLWHPHQW Figure 15 Relations logiques avec les fonctions ID Patient Roche Diagnostics 76 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour définir le mode de gestion des données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient. o Sélectionnez Saisie ID pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis. e Voir Saisie ID page 77. o Sélectionnez Saisie Nom pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les noms des patients. Dans le cas contraire, les tests et leurs résultats seront anonymes sur l’appareil. e Voir Saisie Nom page 79. o Sélectionnez Saisie Date de Naissance pour indiquer si la date de naissance doit être ajoutée à l’ID patient. e Voir Saisie date de naissance page 80. o Sélectionnez Validation ID pour indiquer si les ID doivent être validés et si oui, selon quelles valeurs (nom du patient, date de naissance). e Voir Validation ID page 80. o Utiliser Edit Patient List (modifier la liste de patients) pour définir et modifier les informations sur le patient telles que ses identifiant, nom et date de naissance. e Voir Editer Liste Patients page 81. 2 Sélectionnez l’un des boutons. 4.5.1 Saisie ID Servez-vous de cette fonction pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis. Chaque résultat est rattaché à un ID patient, même si vous choisissez de travailler sans les données patient. Si vous travaillez avec les données patient, les résultats du même patient ont le même ID patient. Si vous travaillez sans données patient, chaque résultat, qu’ils concerne le même patient ou non, est rattaché à un ID unique. a Pour indiquer que vous souhaitez travailler sans les données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID. L’écran Saisie ID apparaît. 2 Choisissez Non. o Si vous sélectionnez Non, l’appareil affecte automatiquement un ID (numéro d’exécution) à chaque résultat. o La durée de vie de l’instrument est limitée à 12240 patients ou tests de contrôle. Des messages vous indiqueront lorsque vous approchez de la limite. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 77 cobas b 101 a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient obligatoires 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID. L’écran Saisie ID apparaît. 2 Choisissez Requis. 3 Poursuivez avec l’étape 3en Pour indiquer comment définir les données patient page 78. a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient de manière facultative 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID. L’écran Saisie ID apparaît. 2 Sélectionnez Facultatif pour indiquer que vous pouvez définir des données patient pour un test. 3 Poursuivez avec l’étape 3en Pour indiquer comment définir les données patient page 78. a Pour indiquer comment définir les données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID. L’écran Saisie ID apparaît. 2 Sélectionnez Facultatif ou Requis. 3 Sélectionnez . 4 Sélectionnez Mode Saisie ID. Une liste apparaît à l’écran. Vous pouvez sélectionner la manière dont les données patients peuvent être saisies. Roche Diagnostics 78 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Clavier pour autoriser les utilisateurs à saisir les données patient au moyen du clavier virtuel. o Sélectionnez Code-barres pour autoriser les utilisateurs à se servir du lecteur de code-barres pour saisir les données patient. o Sélectionnez Liste pour autoriser les utilisateurs à sélectionner les données patient dans la liste Editer Liste Patients. e Voir Editer Liste Patients page 81. Si vous sélectionnez Clavier vous pouvez également sélectionner Code-barres et inversement. 6 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID apparaît à nouveau. 7 Sélectionnez Longueur pour déterminer la longueur de l’ID patient. 8 Servez-vous des flèches 9 Sélectionnez et pour augmenter et réduire les valeurs. pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Saisie ID apparaît à nouveau. 4.5.2 Saisie Nom Servez-vous de cette fonction pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les noms des patients. Dans le cas contraire, les tests et leurs résultats seront anonymes à l’écran, identifiés par leur seul ID patient. a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Nom. L’écran Saisie Nom apparaît. 2 Sélectionnez Activé. 3 Sélectionnez . L’écran de l’appareil vous informe que l’utilisation de cette fonction signifie que les données patient ne seront pas anonymes. 4 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Patient apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 79 cobas b 101 a Pour indiquer que vous ne souhaitez pas travailler avec les données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Nom. L’écran Saisie Nom apparaît. 2 Sélectionnez Désactivé. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Patient apparaît à nouveau. 4.5.3 Saisie date de naissance Servez-vous de cette fonction pour indiquer si la date de naissance doit être ajoutée aux données patient. (La date de naissance est mentionnée sur l’impression du résultat mais elle ne s’affiche pas à l’écran. Il est toutefois possible d’afficher l’ensemble des résultats du patient à partir des résultats affichés.) a Pour indiquer s’il faut inclure la date de naissance aux données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Date de naissance. L’écran Saisie Date de Naissance s’affiche. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Désactivé si vous souhaitez travailler sans la date de naissance. o Sélectionnez Activé si vous souhaitez travailler avec la date de naissance. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Patient apparaît à nouveau. 4.5.4 Validation ID Servez-vous de cette fonction pour déterminer si les données patient doivent être validées et selon quelles valeurs définies sous Editer Liste Patients(nom du patient, date de naissance). a Pour indiquer si l’ID patient doit être validé 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Validation ID. L’écran Validation ID apparaît. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Non si vous souhaitez travailler sans validation de l’ID. o Sélectionnez Nom si le nom du patient doit être validé et comparé au nom défini sous Editer Liste Patients. e Voir Editer Liste Patients page 81. o Sélectionnez Date de Naissance si la date de naissance du patient doit être validée et comparée à la date de naissance définie sous Editer Liste Patients. e Voir Editer Liste Patients page 81. Si vous sélectionnez Nom vous pouvez également sélectionner Date de Naissance et inversement. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran ID Patient apparaît à nouveau. Roche Diagnostics 80 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.5.5 Editer Liste Patients Servez-vous de cette fonction pour définir et modifier les données patient telles que l’ID, le nom et la date de naissance. Vous pouvez définir jusqu’à 500 jeux de données patient. Les procédures qui suivent s’appuient sur une configuration avec ID patient, nom de patient et date de naissance. Si vous ne travaillez pas avec les noms ou les dates de naissance, les fonctions correspondantes ne sont pas activables et les écrans ne s’afficheront pas. a Pour définir un nouveau patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients. L’écran Editer Liste Patients s’affiche. Chaque patient déjà défini est représenté par un bouton. 2 Sélectionnez . Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 81 cobas b 101 3 Pour sélectionner l’ID patient, deux options sont possibles : La disponibilité des fonctions suivantes dépend de la configuration choisie pour le Mode Saisie ID. Voir Pour définir le mode de gestion des données patient page 77. Situation Procédure Vous voulez saisir l’ID manuellement 1. Saisissez l’ID patient à l’aide du clavier. 2. Sélectionnez . L’écran Nom Patient apparaît. Vous souhaitez utiliser le lecteur de code-barres 1. Sélectionnez . Le système vous invite à scanner le code-barres. 2. Scannez le code-barres. Un nouvel écran de vérification s’affiche. 3. Sélectionnez . (Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez . Le système vous invite à scanner à nouveau le code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.) L’écran Nom Patient apparaît. 4 Saisissez le nom du patient à l’aide du clavier. 5 Sélectionnez . 6 Renseignez la date de naissance. Servez-vous des flèches et réduire les valeurs. 7 Sélectionnez et pour augmenter . 8 Vérifiez les données. Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape 9. L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes. 9 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau. Roche Diagnostics 82 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour modifier les données patient 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients. 2 Sélectionnez l’un des boutons patient. 3 Sélectionnez . 4 Pour modifier l’ID patient, deux options sont possibles : Situation Procédure Vous voulez modifier l’ID manuellement 1. Utilisez le bouton pour supprimer le texte actuel. Saisissez l’ID patient à l’aide du clavier. 2. Sélectionnez . L’écran Nom Patient apparaît. Vous souhaitez utiliser le lecteur de code-barres 1. Sélectionnez . Le système vous invite à scanner le code-barres. 2. Scannez le code-barres. Un nouvel écran de vérification s’affiche. 3. Sélectionnez . (Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez . Le système vous invite à scanner à nouveau le code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.) L’écran Nom Patient apparaît. 5 Saisissez le nom du patient à l’aide du clavier. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 83 cobas b 101 6 Sélectionnez . 7 Renseignez la date de naissance. Servez-vous des flèches et réduire les valeurs. et pour augmenter L’écran Changer Patient s’affiche. Vous pouvez y vérifier les informations que vous avez saisies. 8 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape 9. L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes. 9 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau. a Pour supprimer les informations relatives aux patients 1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients. 2 Choisissez un bouton. 3 Sélectionnez . Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression. 4 Sélectionnez pour supprimer les données relatives à ce patient. L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau. Roche Diagnostics 84 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.6 Réglages Contrôle h Menu Principal > Réglages > Réglages Contrôle. Figure 16 Ecran Réglages Contrôle Servez-vous des fonctions Réglages Contrôle pour déterminer l’affichage des résultats de contrôle et les effets des résultats situés au-delà des intervalles prédéfinis. Il est également possible de définir vos propres intervalles de résultat. Des solutions QC sont utilisées pour les tests HbA1c et le Bilan Lipid. Pour chacun deux niveaux sont proposés (Niveau 1 et Niveau 2). Vous pouvez soit tester les deux niveaux en une seule procédure ou bien tester l’un des niveaux ultérieurement. On utilise un disque de contrôle pour vérifier le fonctionnement de l’unité optique. Servez-vous des fonctions Blocage pour déterminer la fréquence à laquelle les mesures de contrôle doivent être effectuées. Si les résultats sont dépassés ou au-delà des intervalles définis, soit l’utilisateur actuel soit l’appareil est bloqué et ne peut procéder aux tests du patient tant qu’un résultat de contrôle valide n’est pas atteint. o Sélectionnez la fonction Blocage Utilisateur pour déterminer après quel délai de nouveaux tests QC doivent être effectués par un utilisateur donné pour pouvoir procéder aux analyses de routine des patients. e Voir Blocage Utilisateur page 86. o Servez-vous des fonctions Blocage QC pour déterminer après quel délai les résultats de contrôle ne sont plus valables et si les tests QC doivent être effectués lorsque vous utilisez un disque de contrôle provenant d’un nouveau lot. Si l’un des derniers résultats de contrôle n’est plus valable, le traitement du test patient est bloqué sur l’appareil jusqu’à ce qu’un test QC valable soit réussi. e Voir Blocage QC page 87. o Servez-vous des fonctions Blocage vérif. syst. optique pour déterminer si vous souhaitez que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de vérification du système optique et si oui, à quelle fréquence. e Voir Blocage vérif. syst. optique page 88. o Servez-vous de la fonction Test STAT pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les tests STAT et si oui, quel nombre doit être effectué. (En règle générale, cette fonction est activée lorsque le test est bloqué en raison de résultats de contrôle ayant dépassé la date de fin de validité et lorsque le temps manque pour procéder au préalable aux tests de contrôle nécessaires.) Si un test de contrôle échoue, aucun test patient ne peut être effectué tant que le test de contrôle n’est pas réussi. e Voir Test STAT page 89. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 85 cobas b 101 o Servez-vous des fonctions Format résultats QC pour définir l’affichage des résultats de contrôle (valeurs de résultat, écart valeur cible) et indiquer si la valeur cible doit être affichée avec les résultats. e Voir Format résultat QC page 91. o Servez-vous de la fonction Intervalle QC pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les intervalles de résultat définis par le fabricant des agents de contrôle ou bien si vous souhaitez définir vos propres intervalles. Dans ce dernier cas, vous pouvez également définir ces intervalles ici. e Voir Intervalle QC page 92. 4.6.1 Blocage Utilisateur Servez-vous de cette fonction pour déterminer après quel délai de nouveaux tests QC doivent être effectués par un utilisateur donné pour pouvoir procéder aux analyses de routine des patients. a Pour indiquer la fréquence à laquelle un utilisateur doit effectuer des tests QC 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage Utilisateur. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de contrôle. o Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables une semaine. o Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables un mois. o Sélectionnez Tous les X Mois si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables pendant un certain nombre de mois. Si vous choisissez cette option, sélectionnez vous invite à saisir le nombre de mois. . Un écran apparaît alors et Saisissez un intervalle compris entre 1 et 12 mois. Servez-vous des flèches pour augmenter et réduire les valeurs. et Roche Diagnostics 86 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau. 4.6.2 Blocage QC Servez-vous de cette fonction pour déterminer après quel délai les résultats de contrôle ne sont plus valables et si les tests QC doivent être effectués lorsque vous utilisez un disque de contrôle provenant d’un nouveau lot. Si l’un des derniers résultats de contrôle n’est plus valable, le traitement du test patient est bloqué sur l’appareil jusqu’à ce qu’un test QC valable soit réussi. a Pour déterminer à quelle fréquence les tests QC doivent être effectués 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage QC. L’écran Blocage QC s’affiche. 2 Choisissez Intervalle. Un écran apparaît et vous invite à définir le délai à l’issue duquel de nouveaux tests QC doivent être effectués. 3 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de contrôle. o Sélectionnez Quotidien si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables une journée. o Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables une semaine. o Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables un mois. o Sélectionnez Tous les X Jours si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient valables pendant un certain nombre de jours. Si vous choisissez cette option, sélectionnez vous invite à saisir le nombre de jours. . Un écran apparaît alors et Saisissez un intervalle compris entre 1 et 60 jours. Servez-vous des flèches pour augmenter et réduire les valeurs. 4 Sélectionnez et pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 87 cobas b 101 a Pour déterminer si des tests QC doivent être effectués lorsque vous utilisez un disque de test provenant d’un nouveau lot 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage QC. L’écran Blocage QC s’affiche. 2 Sélectionnez Nouveau Lot. L’écran Blocage QC Nouveau Lot s’affiche. 3 Sélectionnez HbA1c ou Lipid. 4 Sélectionnez l’un des boutons. Sélectionnez Désactivé si vous ne souhaitez pas qu’un test QC soit effectué lorsque vous utilisez un disque provenant d’un nouveau lot. Sélectionnez Activé si vous souhaitez qu’un test QC soit effectué lorsque vous utilisez un disque provenant d’un nouveau lot. 5 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Blocage QC Nouveau Lot s’affiche à nouveau. 4.6.3 Blocage vérif. syst. optique Servez-vous de cette fonction pour déterminer si vous souhaitez que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de vérification du système optique et si oui, à quelle fréquence. a Pour déterminer l’utilisation des résultats du contrôle du système optique 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage vérif. syst. optique. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de vérification du système optique. o Sélectionnez Quotidien si vous souhaitez que les résultats de vérification du système optique soient valables une journée. o Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de vérification du système optique soient valables une semaine. o Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de vérification du système optique soient valables un mois. o Sélectionnez Tous les X Mois si vous souhaitez que les résultats de de vérification du système optique soient valables pendant un certain nombre de mois. Roche Diagnostics 88 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Si vous choisissez cette option, sélectionnez vous invite à saisir le nombre de mois. . Un écran apparaît alors et Saisissez un intervalle compris entre 1 et 12 mois. Servez-vous des flèches pour augmenter et réduire les valeurs. 3 Sélectionnez et pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau. 4.6.4 Test STAT Les tests STAT sont des tests réalisés dans des situations de blocage utilisateur ou QC, lorsque les résultats QC ne sont plus valables par exemple et que le temps manque pour effectuer au préalable les tests de contrôle nécessaires. Servez-vous de cette fonction pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les tests STAT et si oui, quel nombre doit être effectué. Résultats inexacts dûs à l’expiration des résultats de contrôle qualité AVERTISSEMENT Des mesures de contrôle qualité sont effectuées pour vérifier que l’appareil et la technique que vous utilisez pour les tests permettent l’obtention de résultats précis. Si les résultats actuels des tests de contrôle ne sont pas ou plus valables, les résultats des tests patient risquent d’être inexacts. o Ne procédez pas à des tests patient suite à un contrôle qualité non valable, sauf en cas d’urgence. o Procédez toujours aux tests de contrôle dès qu’ils sont dûs. Les tests STAT ne sont pas proposés dans les situations suivantes : o Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan lipid ne sont pas proposés. o Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas proposés. o Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas proposés. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 89 cobas b 101 a Pour définir l’utilisation des tests STAT 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Test STAT. 2 Sélectionnez l’un des boutons. o Sélectionnez Désactivé si vous ne souhaitez pas utiliser les tests STAT. o Sélectionnez Activé si vous souhaitez autoriser les tests STAT. Si vous choisissez cette option, sélectionnez . Un écran apparaît alors et vous invite à saisir le nombre de tests STAT que vous souhaitez effectuer, même si le test patient est bloqué. Indiquez une valeur située entre 1 et 9. Utilisez réduire les valeurs. et pour augmenter et Chaque fois qu’un test est effectué, le compteur baisse d’une unité, quelque soit l’utilisateur connecté. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau. Roche Diagnostics 90 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.6.5 Format résultat QC Servez-vous de cette fonction pour définir l’affichage des résultats de contrôle (valeurs de résultat, écart valeur cible) et indiquer si les valeurs cibles doivent être affichées avec les résultats. a Pour définir l’affichage des résultats de contrôle 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Format Résultat QC. 2 Choisissez un bouton dans la liste. o Sélectionnez Valeur Physique si vous souhaitez que les résultats indiquent la valeur réelle mesurée et l’intervalle défini. o Sélectionnez Valeurs physique et cible si vous souhaitez que les résultats indiquent la valeur réelle mesurée, la valeur cible et l’intervalle défini. o Sélectionnez Déviation valeur cible si vous souhaitez que les résultats indiquent l’écart (pourcentage) par rapport aux valeurs cibles et à l’intervalle autorisé (pourcentage). L’indication Succès ou Echec est toujours affichée, même si vous ne sélectionnez aucun bouton. 3 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Format Résultat QC apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 91 cobas b 101 4.6.6 Intervalle QC Utiliser cette fonction pour définir si l’on souhaite travailler avec les plages de résultats déterminées par le fabricant des témoins (Default Range [plage par défaut]) ou fixer ses propres plages (Custom Range [plage personnalisée]). Les intervalles ne peuvent être modifiés que dans les limites définies par le QC info disc. a Pour définir l’intervalle pour les tests HbA1c 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Intervalle QC. Le système vous invite à choisir un type de test. 2 Sélectionnez HbA1c. 3 Spécifiez si vous souhaitez travailler avec l’intervalle du fabricant ou bien votre propre intervalle. o Si vous souhaitez travailler avec les intervalles de résultat tels que définis par le fabricant des agents de contrôle, sélectionnez Intervalle Défaut puis . L’écran de sélection des tests apparaît. Sélectionnez un test et poursuivez avec l’étape 4. ou o Si vous souhaitez ajuster les intervalles, sélectionnez Intervalle person. puis . L’écran de sélection des tests apparaît. Sélectionnez un test puis . Définissez l’écart au moyen des flèches pourcentage. 4 Sélectionnez et pour augmenter et diminuer le pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Intervalle ID apparaît à nouveau. Roche Diagnostics 92 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour définir l’intervalle pour les tests Lipid 1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Intervalle QC. Le système vous invite à choisir un type de test. 2 Sélectionnez Lipid. 3 Spécifiez si vous souhaitez travailler avec l’intervalle du fabricant ou bien votre propre intervalle. o Sélectionnez Intervalle Défaut pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les intervalles de résultats tels que définis par le fabricant des agents de contrôle. Poursuivez avec l’étape 4. ou o Sélectionnez Intervalle person. pour ajuster les intervalles. Sélectionnez . Définissez les écarts au moyen des flèches diminuer les pourcentages. 4 Sélectionnez et pour augmenter et pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. L’écran Intervalle ID apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 93 cobas b 101 4.7 Réglage Ecran h Menu Principal > Réglages > Ecran. Figure 17 Ecran de Réglage Sélectionnez les flèches et pour afficher les boutons masqués. Les boutons suivants sont disponibles : o Utilisez le menu Contraste pour ajuster l’affichage à la lumière ambiante et faciliter la lecture. o Sélectionnez Langue pour définir la langue dans laquelle vous souhaitez travailler. o Sélectionnez Date/Heure pour définir les formats dans lesquels vous souhaitez que la date et l’heure soient affichées et pour définir la date et l’heure actuelles. o Sélectionnez Informations installation pour enregistrer toute information relative à votre établissement (activité, laboratoire, etc.) que vous souhaitez voir apparaître dans les résultats papier. o Sélectionnez Réglage Ecran tactile pour vérifier que la sélection d’un bouton à l’écran déclenche effectivement la fonction qui y est associée. 4.7.1 Réglage du contraste de l’écran Utilisez cette fonction pour ajuster l’affichage à la lumière ambiante et faciliter la lecture. a Pour régler le contraste 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Contraste. 2 Servez-vous des flèches et cinq niveaux de contraste. 3 Sélectionnez pour augmenter et réduire le contraste. Il existe pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. Roche Diagnostics 94 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.7.2 Choix de la langue L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez choisir. Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après les avoir installées sur l’appareil. (Reportez-vous à la section Mise à jour langue page 61.) a Pour choisir la langue 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Langue. L’écran Langue s’affiche. Le nom de la langue est affiché dans la langue à laquelle il correspond. 2 Sélectionnez le bouton contenant la langue que vous souhaitez utiliser. Sélectionnez les flèches 3 Sélectionnez et pour afficher les boutons masqués. pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 95 cobas b 101 4.7.3 Réglage de la date Pour définir la date actuelle, commencez par choisir le format dans lequel celle-ci devra être affichée. Ensuite, définissez la date. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de définition du format de la date et de la date elle-même sont automatiquement affichés. Vous devez renseigner les deux. Il est possible de modifier ces paramètres ultérieurement. a Pour sélectionner le format de la date 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure> Format Date. L’écran Format Date s’affiche. Exemple pour le format JJ.MM.AAA : 01.12.2012 (1er Décembre 2012). Exemple pour le format MM/JJ/AAAA : 01/12/2012 (1er Décembre 2012). Exemple pour le format AAAA-MM-JJ : 2012-12-01 (1er Décembre 2012). 2 Sélectionnez le format que vous souhaitez appliquer. 3 Sélectionnez pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. a Pour définir la date 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Date. 2 Servez-vous des flèches 3 Sélectionnez et pour augmenter et réduire les valeurs. pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. Roche Diagnostics 96 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.7.4 Réglage de l’heure Pour définir l’heure actuelle, commencez par choisir le format dans lequel celle-ci devra être affichée. Ensuite, définissez l’heure. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de définition du format de l’heure et de l’heure elle-même sont automatiquement affichés. Vous devez renseigner les deux. Il est possible de modifier ces paramètres ultérieurement. a Pour sélectionner le format de l’heure 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Format Heure. Exemple pour le format 12h : 01:30 pm. Exemple pour le format 24h : 13:30. 2 Sélectionnez le format que vous souhaitez appliquer. 3 Sélectionnez pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. a Pour définir l’heure 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Heure. 2 Servez-vous des flèches et pour augmenter et réduire les valeurs. Si vous choisissez le format 12 heures, veillez à bien sélectionner AM ou PM. 3 Sélectionnez pour enregistrer les modifications et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 97 cobas b 101 4.7.5 Saisie des informations sur l’installation Servez-vous de cette fonction pour enregistrer toute information relative à votre établissement (activité, laboratoire, etc.) que vous souhaitez voir apparaître dans les résultats papier. Vous pouvez saisir jusqu’à 60 caractères. a Pour saisir des informations sur votre établissement 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Informations installation. 2 Utilisez le clavier pour saisir les informations. Sélectionnez pour activer le clavier numérique et saisir des chiffres. Servez-vous du bouton pour revenir au clavier alphabétique. Servez-vous du bouton pour supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie des données. 3 Sélectionnez pour enregistrer le texte et quitter l’écran. Roche Diagnostics 98 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 4.7.6 Réglage de l’écran tactile Servez-vous de cette fonction pour vous assurer que la sélection d’un bouton à l’écran déclenche réellement la fonction qui y est associée. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de réglage de l’écran tactile s’affichent automatiquement. a Pour régler l’écran tactile 1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Réglages Ecran Tactile. Le premier écran de l’assistant de réglage s’affiche. 2 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Lorsque vous touchez le point, veillez à placer votre doigt bien au centre du symbole représentant une cible. Le système vous invite à confirmer la fin du réglage. 3 Sélectionnez pour confirmer, enregistrer les réglages et quitter l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 99 cobas b 101 Roche Diagnostics 100 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5 Test des échantillons 5.1 Matériel nécessaire m cobas b 101appareil. m Disque HbA1c ou Lipid. m Lancettes à usage unique, ex : Accu-Chek Safe-T-Pro Plus. m Pipette ou tube capillaire avec piston si vous prélevez un échantillon de sang du tube de prélèvement. Pour les tests HbA1c, servez-vous de pipettes dont le volume est au minimum de 2,0 μL. Pour les bilans lipid, le volume doit être au minimum de 19,0 μL. m Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats). m Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données utilisateur ou patient à partir des codes-barres). m Gants non poudrés. m Coton et compresses imbibées d’alcool. 5.2 Remarques importantes concernant l’analyse de sang Protection contre les infections AVERTISSEMENT Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain constitue une source potentielle d’infection. o Utilisez des gants. o N’utilisez que des lancettes à usage unique. o Jetez les lancettes utilisées dans un conteneur pour objets coupants muni d’un couvercle. o Mettez au rebut les disques usagés selon la politique de contrôle des infections de votre établissement. o Vous devez respecter la réglementation locale en vigueur sur la santé et la sécurité. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 101 cobas b 101 5.2.1 Toujours… S’assurer que les conditions suivantes sont respectées avant et pendant la durée des tests : o La température ambiante doit se situer entre +15°C et +32°C. Ne placez pas de système de climatisation à proximité de l’appareil. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un autre dispositif émettant de la chaleur. o L’humidité relative doit se situer entre 10 % et 85 % sans condensation. Ne placez pas d’humidificateur ou de déshumidificateur à proximité de l’appareil. o L’environnement ambiant ne doit pas être trop chargé en poussière. o Placez l’appareil sur une surface plane (maximum 3 degrés d’inclinaison) et stable (table). o Ne donnez pas de coup et ne déplacez pas l’appareil en cours d’analyse. o Reportez-vous aux consignes relatives à l’utilisation correcte des disques-test fournies avec la notice d’emballage. o Si les disques sont stockés au réfrigérateur, placez-les dans leur emballage étanche à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes avant de les utiliser pour effectuer des tests. o Appliquez le sang sur le disque immédiatement après son prélèvement. o Utilisez le disque dans les 20 minutes qui suivent l’ouverture de son emballage. o La platine, son environnement et l’écran tactile doivent être propres. 5.2.2 Ne jamais … Observez les précautions suivantes : o Ne débranchez pas l’alimentation et ne placez pas l’appareil hors tension lorsqu’il est en cours d’analyse. o Ne débranchez pas l’imprimante, l’ordinateur ou le BUH lorsque l’appareil est en cours d’analyse ou lorsqu’il est utilisé pour d’autres activités telles que l’impression ou la transmission de données. o Ne prélevez pas de sang sur un patient qui a les mains humides (résidus liquides, transpiration, crème pour les mains, alcool). Exactitude et précision des résultats mesurés ATTENTION Le non respect des précautions ci-dessus peut donner lieu à des résultats imprécis et pourrait influencer l’interprétation des résultats qu’en ferait le professionnel de santé. Roche Diagnostics 102 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.3 Préparation de l’appareil 5.3.1 Mise en marche de l’appareil a Pour démarrer l’appareil 1 Mettez l’appareil sous tension. L’appareil procède automatiquement à des self-tests et une phase de préchauffe. Si un message d’erreur apparaît, prenez note de son ID et reportez-vous à la section Messages d’erreur page 170. Une fois les self-tests et la préchauffe terminés, le Menu Principal s’affiche. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 103 cobas b 101 5.3.2 Identification utilisateur L’appareil peut être configuré de façon à ce que les utilisateurs s’identifient (saisie des données d’identification) pour pouvoir utiliser l’appareil. Cette option permet de restreindre l’accès à l’appareil. Les fonctions d’identification suivantes sont disponibles : o Identifiant de l’utilisateur e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. o Nom Utilisateur e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. o Rôle Utilisateur (autorisation) e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70. o Mot de passe e Voir Saisie mot de passe page 68 et Expiration mot de passe page 68. a Pour se connecter 1 Les écrans de connexion concernés s’ouvrent automatiquement dès que vous sélectionnez l’un des boutons. Ces boutons et les données à fournir dépendent de la configuration de l’appareil. 2 Saisissez les données de connexion demandées. L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné au départ. Roche Diagnostics 104 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.4 Préparation de l’échantillon 5.4.1 Prélever un bon échantillon de sang capillaire Pour obtenir une goutte de sang de taille appropriée : ATTENTION o N’utilisez que des lancettes à usage unique. o Réchauffez la main. Pour ce faire, conseillez au patient de la maintenir sous son bras ou utilisez un réchauffe-mains. o Lavez les mains au savon puis séchez-les complètement. o Laissez pendre le bras sur le côté du patient avant de piquer un doigt. o Massez le doigt depuis sa base. Utilisez ces techniques jusqu’à ce que le bout du doigt soit plus coloré. o Choisissez une zone sur le côté du majeur ou de l’annulaire, sur l’une ou l’autre main et nettoyez-la à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à l’aide d’un carré de gaze stérile avant de piquer le doigt. o Immédiatement après la ponction, massez le côté du doigt pour faire sortir une goutte de sang de taille suffisante, sans exercer de pression ou écrasement. Essuyez la première goutte de sang, qui est susceptible de contenir du fluide tissulaire. Prélevez une des gouttes suivantes. o Appliquez immédiatement la goutte de sang directement sur le point d’aspiration du disque test. Nettoyez ou désinfectez le doigt du patient et laissez-le sécher entièrement. Des résidus d’eau ou de désinfectant sur la peau peuvent diluer la goutte de sang et produire ainsi des résultats erronés. Les résidus de crème pour les mains sur la peau altèrent les résultats des triglycérides. 5.4.2 Recommandations concernant la détermination sur sang veineux total ou plasma Plutôt que de procéder à une analyse à partir de sang capillaire, il est possible d’utiliser du sang total veineux ou du plasma. Le sang veineux total et le plasma doivent toujours être utilisés avec un anticoagulant comme indiqué dans la fiche de méthode du test correspondante. Résultats erronés dûs à l’utilisation d’anticoagulants inappropriés ATTENTION L’utilisation d’anticoagulants inappropriés peut interférer avec les réactifs et donner lieu à des résultats inexacts. o Utilisez uniquement les anticoagulants ou autres additifs indiqués dans la fiche de méthode du test correspondante. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 105 cobas b 101 5.5 Tests patient Maintenez le volet fermé et bien en position lorsque l’appareil fonctionne. ATTENTION N’ouvrez le volet que lorsque le système vous y invite ou lorsque l’appareil est hors tension. Résultats erronés dûs à l’utilisation de fluides inadaptés Veillez à utiliser l’échantillon patient et non la solution de contrôle. ATTENTION MISE EN GARDE Portez des gants non poudrés lorsque vous utilisez l’appareil cobas b 101. (La poudre peut altérer le système optique de l’appareil ou du disque.) Il peut y avoir une différence entre l’horloge interne et l’heure locale (fuseaux horaires). La date d’expiration peut donc varier et dépasser la date imprimée sur l’emballage. La suite se déroule de deux manières différentes, selon que vous travaillez avec ou sans ID utilisateur. e Pour en savoir plus sur l’effet des différentes définitions de l’ID utilisateur, voir Figure 13 page 63. e Pour en savoir plus sur l’effet des différentes définitions de l’ID patient, voir Figure 15 page 76. e Pour connaître la procédure détaillée sans donnée utilisateur ou patient, voir Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique) page 125. e Pour connaître la procédure détaillée avec donnée utilisateur ou patient, voir Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test) page 127. Roche Diagnostics 106 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.5.1 Guide de référence rapide Le tableau ci-dessous offre un aperçu de la procédure à suivre pour effectuer un test patient unique avec sang capillaire. e Pour en savoir plus sur les étapes, consultez les sections suivantes. Étape Tâche Procédure, commentaire 1 Préparez les disques. 1. Les disques doivent être à température située entre +15°C et +32°C lors de leur utilisation. Si vous les stockez au réfrigérateur, sortez-les au minimum 20 minutes avant de les utiliser. 20 min 15°C à 32°C 2 Commencez le test. 1. Sélectionnez Menu Principal> Test Patient. 2. Saisir l’identifiant utilisateur et/ou le mot de passe éventuellement demandé(s). 3. Si le système vous y invite, saisissez les données patient (par exemple, un ID patient). Lorsque l’appareil est prêt à procéder au test, il vous invite à préparer le disque et à ouvrir le volet. e Pour en savoir plus sur l’utilisation des données utilisateur, consultez la section Utilisation des données utilisateur page 111. Pour en savoir plus sur l’utilisation des données patient, consultez Utilisation des données patient page 115. 3 Préparez les disques. 1. Ouvrez l’emballage au niveau de l’entaille placée sur le côté. Veillez à l’ouvrir en totalité pour pouvoir en sortir facilement le disque. 4 Retirez le disque de son emballage et ouvrez-le. 1. Retirez le disque de son emballage et placez-le sur une surface propre. Veillez à ne toucher ni le point d’aspiration, ni les surfaces transparentes. Tableau 12 Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 107 cobas b 101 Étape Tâche Procédure, commentaire 5 Piquez le doigt du patient et transférez le sang capillaire sur le disque 1. Lavez les mains au savon puis séchez-les complètement. 2. Choisissez une zone sur le côté du majeur ou de l’annuaire, sur l’une ou l’autre main 3. Nettoyez la zone à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à l’aide d’un carré de gaze stérile avant de piquer le doigt. 4. Piquez fermement la zone choisie avec la lancette. 5. Pressez doucement le doigt pour faire sortir une grosse goutte de sang. Essuyez cette première goutte susceptible de contenir du fluide tissulaire. Pressez doucement le doigt à nouveau pour faire sortir une autre grosse goutte de sang. 6. Placez le point d’aspiration du disque audessus de la goutte de sang, l’avant du disque orienté vers le haut. Appliquez le sang et vérifiez qu’il remplit bien la zone marquée. Vérifiez le volume de l’échantillon : retournez le disque. La zone marquée en bleu doit être totalement remplie de sang. 7. Pour fermer le disque, appuyez fermement sur le volet. 6 Insérez le disque dans l’appareil 1. Ouvrez le volet de l’appareil. 2. Placez le disque sur le rotor. Veillez à ce que la face imprimée soit orientée vers le haut et assurez-vous de ne pas toucher les surfaces transparentes. 3. Fermez le volet. L’appareil lance automatiquement le test. Tableau 12 Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite) Roche Diagnostics 108 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Étape Tâche Procédure, commentaire 7 Consultez les résultats Une fois le test terminé, les résultats sont affichés à l’écran. Les actions suivantes proposées dépendent de la configuration de l’appareil. e Pour en savoir plus sur la consultation des résultats patients, voir Affichage des résultats patients page 148. Saisissez un commentaire 1. Sélectionnez . 2. Sélectionnez l’un des boutons de commentaires prédéfinis ou définissez-en un nouveau. 3. Sélectionnez pour valider le commentaire. e Pour plus de détails sur la définition des commentaires, reportez-vous à la section Ajouter des commentaires aux résultats page 130 4. Sélectionnez Situations exceptionnelles pour valider le résultat. Un message s’affiche si le résultat se situe audelà d’un intervalle. Lorsque vous confirmez ce message, le résultat est affiché. [Hi] Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est supérieur à l’intervalle toléré. [Lo] Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est inférieur à l’intervalle toléré. Le résultat est supérieur à l’intervalle utilisateur défini. Le résultat est inférieur à l’intervalle utilisateur défini. Tableau 12 Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 109 cobas b 101 Étape Tâche Procédure, commentaire 8 Imprimez les résultats Si l’appareil est connecté à une imprimante externe, vous pouvez imprimer les résultats sans attendre. 1. Sélectionnez . Les résultats sont imprimés selon une mise en page prédéfinie. Celle-ci ne peut être modifiée. 9 Retirez le disque de l’appareil et mettez-le au rebut Tableau 12 1. Sélectionnez Ouvrir. 2. Retirez le disque et mettez-le au rebut selon la réglementation en vigueur dans votre établissement. 3. Fermez le volet. Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite) 5.5.2 Test unique ou dual test L’appareil propose deux modes d’analyse : le test unique et le dual test. Le test unique permet d’analyser un disque à la fois, le disque HbA1c ou le disque Lipid. Le dual test permet d’analyser un disque HbA1c et un disque Lipid dans la foulée, tous les résultats étant affichés à l’issue du second test. e Pour en savoir plus sur la définition du mode d’analyse, voir Dual test page 48. Roche Diagnostics 110 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Test unique Dual test 1 Préparez les disques. 2 Piquez le doigt du patient. 3 o Transférez le prélèvement sur le disque. o Transférez l’échantillon d’abord sur le disque Lipid, puis sur le disque HbA1c. o Insérez le disque dans l’appareil puis fermez le volet. o Insérez le disque HbA1c dans l’appareil immédiatement après avoir appliqué l’échantillon puis fermez le volet. L’appareil lance l’analyse automatiquement. o L’appareil lance l’analyse automatiquement. Une fois le test terminé, retirez le disque HbA1c et insérez le disque Lipid. L’appareil lance l’analyse automatiquement. 4 Consultez puis imprimez les résultats. 5 Retirez le disque. Tableau 13 Test unique ou dual test o L’analyse des disques doit être effectuée immédiatement après l’application de l’échantillon. o Si vous choisissez le dual test, l’analyse du disque Lipid doit être lancée dès que l’analyse du disque HbA1c est terminée. 5.5.3 Utilisation des données utilisateur Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode d’analyse choisi (test unique ou dual test). e Pour en savoir plus sur la définition des données utilisateur, consultez Réglages ID page 62 ff. Travailler avec les données utilisateur offre les possibilités suivantes : o Chaque résultat de test est identifié au moyen de l’ID et du nom de l’utilisateur ayant effectué le test. Il peut s’agir d’une exigence légale en termes d’archivage. o Il est possible de limiter l’accès à l’appareil à certaines personnes formées à son utilisation. o Vous pouvez affecter certains utilisateurs au réglage et à la maintenance de l’appareil. Pour l’utilisateur, le fait de travailler avec données utilisateur implique qu’il s’identifie (saisie de l’ID utilisateur et éventuellement d’un mot de passe) avant de pouvoir utiliser l’appareil. Il existe plusieurs façons de saisir vos données utilisateur : o Vous pouvez utilisez le clavier virtuel pour saisir toutes les données (ID, mot de passe). e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres page 113. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 111 cobas b 101 o Vous pouvez utiliser le lecteur de code-barres pour saisir votre ID utilisateur. Cette fonction accélère la saisie des données et évite les erreurs. Elle convient particulièrement aux environnement dans lesquels les codes-barres sont largement utilisés, comme par exemple dans les dossiers patients. e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier ou du lecteur de code- barres page 114. o On peut sélectionner ses identifiant et nom d’utilisateur dans une liste prédéfinie d’utilisateurs (Edit Operator List [modifier la liste d’utilisateurs]). Cette fonction facilite la saisie des ID. e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen de la Liste Utilisateurs page 114. Pour des raisons de sécurité, les mots de passe peuvent uniquement être saisis au moyen du clavier. a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe. Si vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés. 1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal. Un écran apparaît et vous invite à saisir votre ID utilisateur. 2 Saisissez votre ID utilisateur. Utilisez le bouton pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton afficher le clavier alphabétique. 3 Sélectionnez pour . Un écran apparaît pour vous permettre de saisir votre mot de passe. 4 Saisissez votre mot de passe. Sélectionnez . L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à l’étape 1. 5 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument. Roche Diagnostics 112 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe. Si vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés. 1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal. Un écran apparaît et vous invite à saisir votre ID utilisateur. 2 Scannez votre ID utilisateur. Votre ID apparaît à l’écran. 3 Vérifiez-le et sélectionnez . Si les données ne sont pas exactes, sélectionnez et scannez à nouveau. Si les informations ne sont pas exactes, voir Dépannage page 165. Un écran apparaît et vous invite à saisir votre mot de passe. 4 Saisissez votre mot de passe. Sélectionnez . L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à l’étape 1. 5 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 113 cobas b 101 a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier ou du lecteur de code-barres La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mot de passe, et qu’un lecteur de code-barres soit connecté à l’appareil. Si vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés. 1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal. Le système vous invite à scanner le code-barres. 2 Exécutez l’une des actions suivantes : o Scannez le code-barres à l’aide du lecteur de code-barres. e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres page 113. o Sélectionnez et saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier. e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier page 112. a Pour saisir vos données utilisateur au moyen de la Liste Utilisateurs o La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe. Si vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés. o Pour pouvoir utiliser la liste des utilisateurs, il faut qu’un utilisateur au minimum soit déjà défini. 1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal. Une liste apparaît. Sélectionnez votre ID utilisateur. Sélectionnez et pour afficher votre bouton s’il n’apparaît pas à l’écran. 2 Sélectionnez le bouton qui contient votre ID utilisateur. Un écran apparaît pour vous permettre de saisir votre mot de passe. 3 Saisissez votre mot de passe. Sélectionnez . L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à l’étape 1. 4 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument. Roche Diagnostics 114 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.5.4 Utilisation des données patient Votre appareil peut être configuré pour travailler sans données patient, pour travailler avec ou sans de manière facultative ou encore pour rendre obligatoire les données patient. Vous pouvez également configurer la façon dont vous souhaitez saisir ces données : au moyen du clavier, du lecteur de code-barres ou à partir d’une liste des données patient prédéfinies. e Pour en savoir plus sur comment déterminer la gestion des données patient, voir Réglages ID Patient page 75 Relations logiques avec les fonctions ID Patient page 76 Pour indiquer comment définir les données patient page 78 En règle générale, les données patient sont ajoutées lorsque vous commencez un test. Si les données patient sont facultatives, vous pouvez les saisir lorsque vous démarrez le test ou bien les ajouter aux résultats ultérieurement. o Si vous travaillez sans données patient, l’appareil attribue automatiquement un ID à chaque résultat. o Vous pouvez toujours ajouter des données patient à un résultat, quelle que soit la définition de l’ID patient. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. o Les données patients comprennent toujours l’ID patient. Selon la configuration de l’appareil, le nom du patient et sa date de naissance peuvent également en faire partie. Pour les procédures suivantes, on part du principe que l’on travaille avec les identifiant, nom et date de naissance du patient. Si vous ne travaillez pas avec le nom ou la date de naissance, les écrans concernés ne s’afficheront pas. a Pour saisir vos données patient au moyen du clavier 1 Sélectionnez Test Patient. Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner et ajouter l’ID au résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. 2 Saisissez l’ID. 3 Sélectionnez . L’écran Nom Patient apparaît. 4 Utilisez le clavier pour saisir le nom et sélectionnez . L’écran Date de Naissance s’affiche. 5 Définissez les valeurs au moyen des flèches puis sélectionnez . et pour augmenter et diminuer L’écran Information Patient s’affiche avec toutes les données patient. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 115 cobas b 101 6 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape suivante. L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes. 7 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Les données patient seront affichées avec les résultats. 8 Poursuivez le test. a Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres 1 Sélectionnez Test Patient. Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner et les ajouter au résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. 2 Scanner le code-barres patient. L’écran Nom Patient apparaît. 3 Utilisez le clavier pour saisir le nom. 4 Sélectionnez . L’écran Date de Naissance s’affiche. 5 Définissez les valeurs au moyen des flèches 6 Sélectionnez et pour augmenter et diminuer. . L’écran Information Patient s’affiche avec toutes les données patient. 7 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape suivante. L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Sélectionnez , scannez le code-barres du patient et procédez aux modifications nécessaires tel que décrit dans les précédentes étapes. 8 Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Les données patient seront affichées avec les résultats. 9 Poursuivez le test. Roche Diagnostics 116 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour saisir les données patient au moyen du clavier ou du lecteur de code-barres La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec le nom du patient et sa date de naissance. Si vous ne travaillez pas avec le nom ou la date de naissance, les écrans concernés ne s’afficheront pas. 1 Sélectionnez Test Patient. Le système vous invite à scanner le code-barres. 2 Exécutez l’une des actions suivantes : o Scannez le code-barres à l’aide du lecteur de code-barres. e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116. o Sélectionnez et saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier. e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115. a Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients Pour utiliser la liste de patients, il faut qu’un patient au minimum soit défini. 1 Sélectionnez Test Patient. Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner et les ajouter au résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. 2 Exécutez l’une des actions suivantes : o Choisissez un patient dans la liste. ou o Pour rechercher un patient en particulier, sélectionnez , saisissez les premiers caractères de son nom ou de son ID, sélectionnez puis sélectionnez le patient dans la liste. L’écran Informations Patient apparaît. Il contient toutes les données patient définies dans la liste des patients pour ce patient en particulier. 3 Sélectionnez si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à modifier, poursuivez avec l’étape suivante. L’écran Liste ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez le bouton qui correspond à votre choix. 4 Sélectionnez . Sélectionnez pour enregistrer les réglages et quitter l’écran. Les données patient seront affichées avec les résultats. 5 Poursuivez le test. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 117 cobas b 101 5.5.5 Si les résultats du contrôle ne sont plus valables Si votre appareil est configuré pour vérifier la validité des résultats de contrôle (voir Blocage Utilisateur page 86 et Blocage QC page 87), il se peut que vous ne soyez pas autorisé à effectuer des tests patients. Vous pouvez le vérifier dans le Menu Principal : Figure 18 Menu Principal avec fonction Test Patient bloquée Si vous sélectionnez Test Patient, un message vous indique que vous ne pouvez pas poursuivre. e Voir Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables) page 166. 5.5.6 Préparation du disque o Si les disques sont stockés au réfrigérateur, placez-les dans leur emballage étanche à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes avant de les utiliser pour effectuer des tests. o N’ouvrez pas l’emballage aluminium pendant cette période. o Ne collez aucune étiquette sur le disque. Elle pourrait interférer avec les mécanismes de test. o N’essayez pas de démonter le disque. a Pour préparer un disque. 1 Prenez un disque que vous aurez préalablement laissé à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes. A B Le type de disque (HbA1c, Lipid) est mentionné sur l’emballage (A). Roche Diagnostics 118 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Vérifiez que l’emballage ne présente aucune déchirure ni aucun trou. N’utilisez pas un disque dont l’emballage est abîmé. 3 Ouvrez l’emballage au niveau de l’entaille placée sur le côté (B). 4 Retirez le disque de test de son emballage en tenant le volet entre le pouce et l’index ou entre le pouce et le majeur. o Veillez à ne pas toucher les surfaces transparentes du disque. Roche recommande de toujours placer le disque dans son emballage lorsqu’il n’est pas utilisé, même pour des périodes de courte durée ou après utilisation. o Veillez à placer le disque sur une surface propre uniquement. o Si le disque déballé vous échappe accidentellement, ne l’utilisez pas, jetez-le et prenez un nouveau disque. o N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. Pour en savoir plus, consultez la notice fournie avec l’emballage. o Le disque doit être utilisé dans les 20 minutes qui suivent l’ouverture de l’emballage. Pour en savoir plus, consultez la notice fournie avec l’emballage. 5 Ouvrez le volet. A B C Tenez le volet entre deux doigts à l’endroit signalé par la flèche (A) puis ouvrez le volet à son maximum. S’il est correctement ouvert, vous devez entendre un clic. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 119 cobas b 101 o Ne forcez pas l’ouverture du volet au-delà de son ouverture maximale, ne serrez pas le volet trop fort entre vos deux doigts (C), il pourrait se détacher. o Ne fermez pas le volet avant d’avoir appliqué l’échantillon de sang. Une fois le volet fermé, il ne peut être rouvert. Ne forcez pas pour le rouvrir. o Ne contaminez pas le point d’aspiration (B). Ne placez pas un disque au réfrigérateur une fois son emballage ouvert. 5.5.7 Comment piquer à l’aide d’une lancette Cette tâche n’est nécessaire que si vous analysez du sang capillaire. N’utilisez que des lancettes à usage unique. Suivez les instructions du fabricant. ATTENTION a Pour utiliser une lancette 1 Choisissez une zone sur le côté du majeur ou de l’annuaire, sur l’une ou l’autre main. Pour augmenter le flux sanguin, les doigts et les mains doivent être chauds. Lavez soigneusement les doigts au savon pour enlever toute substance grasse. Les substances grasses telles que les crèmes pour les mains ou les savons peuvent contenir du glycérol, qui entraîne de résultats faussement élevés concernant les triglycérides et des résultats faussement négatifs lors du calcul du cholestérol LDL. En règle générale, on choisit le majeur ou l’annulaire, qui ont tendance à mieux saigner et sont moins sensibles à la douleur que les autres doigts. L’index peut être plus sensible à la douleur. Evitez si possible de l’utiliser. Ne piquez pas un doigts gonflé ou oedémateux. Evitez les zones ayant subi une incision récente ou des coupures. Roche Diagnostics 120 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Nettoyez la zone à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à l’aide d’un carré de gaze stérile avant de piquer le doigt. Il est important de bien sécher l’alcool qui peut provoquer l’hémolyse de l’échantillon. 3 Piquez fermement la zone choisie avec la lancette. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la lancette, consultez la notice fournie avec. 4 Pressez doucement le doigt pour faire sortir une grosse goutte de sang. Essuyez cette première goutte susceptible de contenir du fluide tissulaire. Pressez doucement le doigt à nouveau en l’orientant vers le bas jusqu’à ce qu’une seconde goutte de sang se forme. Ne pressez pas la zone autour de la perforation, l’échantillon pourrait devenir hémolytique ou contenir du fluide tissulaire, ce qui pourrait altérer les résultats. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 121 cobas b 101 5.5.8 Application de l’échantillon sur un disque Le procédure n’est pas la même selon que vous utilisez du sang capillaire ou du sang veineux issu d’un tube de prélèvement. Résultats inexacts dûs à un disque souillé ATTENTION Le disque s’il est souillé par l’échantillon ou tout autre liquide renversé sur son boîtier, peut corrompre les résultats. o N’utilisez pas de disques sur lesquels du liquide aurait été renversé. Mettez-les au rebut et recommencez avec un disque neuf. Résultats inexacts dûs à un échantillon abîmé ou à une température inappropriée de l’échantillon ATTENTION Les échantillons dont la température est trop élevée ou qui ont été stockés dans des conditions inappropriées peuvent se détériorer. L’analyse d’un échantillon ayant été congelé puis réchauffé à une température non comprise entre +15°C et +32°C avant d’être appliqué peut donner lieu à des résultats erronés. o Veillez à utiliser des échantillons frais et à bonne température. o Roche recommande de ne pas utiliser d’échantillons préalablement congelés pour les Bilans Lipid. Si vous utilisez un échantillon de sang congelé pour l’analyse HbA1c, assurez-vous qu’il est à nouveau à température ambiante avant de l’appliquer. Résultats erronés dûs à une mauvaise manipulation des échantillons ATTENTION Si l’échantillon contient des bulles d’air, celles-ci peuvent altérer les forces capillaires et rendre le volume d’échantillon insuffisant. o Assurez-vous que l’échantillon ne présente aucune bulle d’air. o Appliquez le sang immédiatement après l’avoir prélevé afin d’éviter sa coagulation. o N’appliquez pas le sang sur un disque directement avec une seringue ou une aiguille. o L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des tests. a Pour appliquer un échantillon de sang capillaire 1 Placez le point d’aspiration du disque au-dessus de la goutte de sang, face imprimée du disque orientée vers le haut. Appliquez le sang et vérifiez qu’il remplit bien la zone marquée. Roche Diagnostics 122 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Vérifiez le volume de l’échantillon : retournez le disque. La zone signalée en bleu doit être totalement remplie de sang ((A : disque HbA1c, B : disque Lipid). Attention à ne pas dépasser le volume maximum (> 20 μL pour le disque HbA1c, > 40 μL pour le disque Lipid). A B Si le volume de sang est insuffisant, ne piquez pas à nouveau pour appliquer le sang sur le même échantillon, cela pourrait déclencher une coagulation. Poursuivez la procédure et si un message d’erreur vous indique que le volume de l’échantillon est insuffisant, prélevez-en un nouveau et appliquez-le sur un disque neuf. 3 Pour fermer le disque, appuyez fermement sur le volet. S’il est fermé correctement, le volet ne peut être rouvert. N’utilisez pas un disque si son volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et préparez un disque neuf. 4 Si vous souhaitez inscrire des informations sur le disque, telles que le nom du patient, utilisez un feutre et écrivez sur le dessous du volet. L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des disques. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 123 cobas b 101 a Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: 1 Mélangez bien le sang avant de l’appliquer sur le disque. Résultats erronés dûs à un mélange insuffisant du sang total anticoagulé ou du plasma ATTENTION Les résultats peuvent être faussés si le sang total anticoagulé ou le plasma n’est pas suffisamment bien mélangé avant d’être appliqué. o Mélangez toujours le sang total anticoagulé ou le plasma avant de l’appliquer. 2 Prélevez le sang dans un flacon à l’aide d’une pipette, d’un tube capillaire ou équivalent. 3 Orientez la face imprimée du disque vers le bas et appliquez l’échantillon de sang sur le point d’aspiration. 4 Vérifiez le volume de l’échantillon : La zone signalée en bleu doit être totalement remplie de sang ((A : disque HbA1c, B : disque Lipid). Attention à ne pas dépasser le volume maximum (> 20 μL pour le disque HbA1c, > 40 μL pour le disque Lipid). A B Roche Diagnostics 124 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5 Pour fermer le disque, appuyez fermement sur le volet. S’il est fermé correctement, le volet ne peut être rouvert. 6 Si vous souhaitez inscrire des informations sur le disque, telles que le nom du patient, utilisez un feutre et écrivez sur le dessous du volet. L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des disques. 5.5.9 Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique) Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode d’analyse choisi (test unique ou dual test). La procédure suivante s’appuie sur la configuration suivante : o Vous travaillez sans données utilisateur ni données patient. (Remarque : l’appareil attribue automatiquement un ID à chaque test.) o Vous travaillez en mode Test unique. a Pour effectuer un test 1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient. Une série d’instructions s’affiche à l’écran. 2 Sélectionnez Ouvrir. Le volet s’ouvre automatiquement. Le système vous invite à placer le disque puis à fermer le volet. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 125 cobas b 101 3 Placez le disque sur la platine. N’utilisez pas un disque dont le volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et préparez un disque neuf. 4 Veillez à bien placer le disque face imprimée vers le haut. 5 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé. L’analyse commence automatiquement. Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois calculés, les résultats sont affichés. 6 Si l’appareil est configuré pour autoriser la saisie de commentaires, vous pouvez le faire maintenant en sélectionnant puis l’un des commentaires prédéfinis ou bien en en saisissant un nouveau. e Pour en savoir plus sur la rédaction et l’ajout de commentaires, voir Ajouter des commentaires aux résultats page 130. e Pour en savoir plus sur la consultation des résultats, voir Affichage des résultats patients page 148. 7 Sélectionnez . Le système vous invite à ouvrir le volet. 8 Sélectionnez Ouvrir. Le système vous invite à retirer le disque puis à fermer le volet. Roche Diagnostics 126 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 9 Retirez le disque, remettez-le dans son emballage et mettez-le au rebut selon la réglementation en vigueur dans votre établissement quant aux déchets biologiques dangereux. Les résultats sont désormais consultables sur les écrans Afficher les Résultats. 10 Fermez le volet. Le Menu principal apparaît à nouveau. 5.5.10 Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test) Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode d’analyse choisi (test unique ou dual test). La procédure suivante s’appuie sur la configuration suivante : o Vous travaillez avec données utilisateur et données patient. o Vous travaillez avec le nom du patient. o Vous travaillez avec l’identification par mot de passe. o Vous travaillez en mode Dual Test. a Pour effectuer un test 1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient. Si vous venez d’allumer l’appareil ou bien s’il s’agit de votre première session, le système vous invite à saisir votre ID utilisateur. 2 Saisissez l’ID utilisateur. e Pour connaître les différentes méthodes de saisie des données, voir Utilisation des données utilisateur page 111. 3 Sélectionnez . Un écran apparaît et vous invite à saisir votre mot de passe. 4 Saisissez votre mot de passe. 5 Sélectionnez . L’écran de saisie de l’ID patient apparaît. 6 Saisissez les données patient e Pour en savoir plus sur la saisie des données patient, voir Utilisation des données patient page 115. Un écran vous invite à sélectionner le mode d’analyse (test unique ou dual test). 7 Sélectionnez Dual test. Une série d’instructions s’affiche à l’écran. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 127 cobas b 101 8 Lisez les instructions avec attention puis sélectionnez . La procédure est affichée étape par étape. 9 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 10 Sélectionnez Ouvrir. Le volet s’ouvre automatiquement et le système vous invite à placer le disque HbA1c puis à refermer le volet. 11 Placez le disque HbA1c sur la platine. N’utilisez pas un disque dont le volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et préparez un disque neuf. 12 Veillez à bien placer le disque face imprimée vers le haut. 13 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé. L’analyse commence automatiquement. Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois les résultats calculés, le système vous invite à remplacer le disque HbA1c par le disque Lipid. 14 Sélectionnez Ouvrir. Le système vous invite à remplacer le disque HbA1c par le disque Lipid. 15 Retirez le disque HbA1c et placez le disque Lipid sur la platine. Roche Diagnostics 128 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 16 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé. L’analyse commence automatiquement. (Si le disque Lipid n’est pas inséré dans les 60 secondes qui suivent la fin de l’analyse HbA1c, le système vous indique que la période de stabilité de l’échantillon est dépassée et que vous devez refaire les analyses Lipid avec un disque neuf. Le test est interrompu. Confirmez le message, retirez le disque, prélevez un nouvel échantillon, un disque neuf puis procédez à un test lipid unique.) Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois calculés, les résultats sont affichés. 17 Si l’appareil est configuré pour autoriser la saisie de commentaires, vous pouvez le faire maintenant en sélectionnant puis l’un des commentaires prédéfinis ou bien en en saisissant un nouveau. Remarque : les commentaires sont saisis séparément pour les résultats HbA1c et pour les résultats Lipid. e Pour en savoir plus sur la rédaction et l’ajout de commentaires, voir Ajouter des commentaires aux résultats page 130. 18 Sélectionnez . Le système vous invite à ouvrir le volet. 19 Sélectionnez Ouvrir. Le système vous invite à retirer le disque puis à fermer le volet. 20 Retirez le disque, remettez-le dans son emballage et mettez-le au rebut selon la réglementation en vigueur dans votre établissement quant aux déchets biologiques dangereux. Les résultats sont désormais consultables sur les écrans Afficher les Résultats. 21 Fermez le volet. Le Menu principal apparaît à nouveau. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 129 cobas b 101 5.5.11 Ajouter des commentaires aux résultats En règle générale, on ajoute un commentaire lors de la consultation des résultats. Cette option ou obligation dépend de la configuration de votre appareil. e Pour en savoir plus sur la prédéfinition des commentaires, reportez-vous à la section Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46 Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la section Commentaires page 44. Si vous travaillez avec le dual test, les commentaires seront ajoutés séparément à chaque résultat. a Pour ajouter un commentaire à un résultat pendant une analyse 1 Effectuez une mesure de glycémie. e Reportez-vous à la section Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique) page 125. e Reportez-vous à la section Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test) page 127. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés. 2 Sélectionnez . La liste de Commentaires est affichée. Elle contient tous les commentaires prédéfinis. Si votre appareil est configuré pour toujours demander des commentaires et si vous n’en saisissez pas maintenant, un message vous le rappelle. Roche Diagnostics 130 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Exécutez l’une des actions suivantes : Situation Procédure Vous souhaitez ajouter un commentaire prédéfini o Vous souhaitez modifier et ajouter un commentaire prédéfini 1. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis sélectionnez . 2. Modifiez le commentaire. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis sélectionnez . Utilisez le bouton pour supprimer le texte actuel. Utilisez le clavier pour saisir les informations. Utilisez le bouton pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton pour afficher le clavier alphabétique. 3. Sélectionnez Vous souhaitez ajouter un nouveau commentaire . 1. Sélectionnez . 2. Saisir un commentaire. Utilisez le bouton pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton pour afficher le clavier alphabétique. 3. Sélectionnez . L’écran Résultat Patient apparaît à nouveau, avec votre commentaire. 4 Sélectionnez pour poursuivre. a Pour ajouter un commentaire à un résultat dans le cadre de la validation d’un résultat indépendant. 1 Reportez-vous à la section Ajout et modification des commentaires page 150. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 131 cobas b 101 5.5.12 Ajouter des données patient En règle générale, les données patient sont ajoutées lorsque vous commencez un test. e Voir Utilisation des données patient page 115. Si les données patient sont facultatives, vous pouvez les saisir lorsque vous démarrez le test ou bien les ajouter aux résultats ultérieurement. e Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. 5.5.13 Impression des résultats o Pour pouvoir imprimer les résultats, votre appareil doit être connecté à une imprimante externe. o Connectez l’appareil uniquement à l’une des imprimantes conseillées. Voir Accessoires page 179. o Ne débranchez pas l’imprimante si vous avez lancé l’impression sur l’appareil. Le contenu des résultats imprimés dépend de la configuration de l’appareil. En règle générale, ce que vous voyez à l’écran est imprimé. Dans le cas du dual test, les résultats des analyses HbA1c et du bilan Lipid sont imprimés. a Pour imprimer un résultat 1 Affichez le résultat de votre choix. Si l’appareil est en cours d’analyse, les résultats seront automatiquement affichés. Roche Diagnostics 132 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 2 Sélectionnez . Les résultats sont imprimés. A B C D E F G H IN J K L A ID patient B Nom du patient C Date de naissance du patient I Résultats D Identifiant de l’utilisateur J Remarque E Nom Utilisateur K Date et heure auxquelles le résultat a été F Nom du test G Numéro de lot du disque H Date et heure auxquelles le résultat a été généré imprimé L Informations installation L’appareil affiche un message si l’impression a échoué. MISE EN GARDE Résultats illisibles dûs à une décoloration Les résultats imprimés sur une imprimante thermique peuvent se décolorer avec le temps et devenir illisibles. o N’utilisez pas de papier pour imprimante thermique trop ancien. N’utilisez que le papier recommandé pour votre imprimante. o Si vous devez archiver des résultats papier, veillez à stocker le papier dans un endroit sombre à l’abri de la lumière directe. 5.6 Effectuer des tests STAT Les tests STAT sont des tests réalisés dans des situations de blocage utilisateur ou QC, lorsque les résultats QC ne sont plus valables par exemple et que le temps manque pour effectuer au préalable les tests de contrôle nécessaires. e Pour en savoir plus sur le réglage des tests STAT, voir Test STAT page 89. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 133 cobas b 101 Les tests STAT ne sont pas proposés dans les situations suivantes : o Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan lipid ne sont pas proposés. o Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas proposés. o Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas proposés. o Lorsque la fonction Blocage de toutes les fonctions test est activée dans le système de gestion des données. a Pour effectuer un test STAT 1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient. Le bouton est présenté comme non activable. 2 L’écran vous demande si vous souhaitez procéder à un test STAT. 3 Sélectionnez . 4 Poursuivez le test comme un test patient normal. Les résultats des tests STAT sont signalés de manière différente. Roche Diagnostics 134 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 5.7 Annuler un test Annuler un test signifie interrompre le processus de mesure. Le processus est le même pour les différents types de test. a Pour annuler un test 1 Sélectionnez sur l’écran permettant de suivre la progression de l’analyse. 2 Le système vous demande si vous souhaitez réellement annuler le test. 3 Sélectionnez pour confirmer. 4 Sélectionnez pour quitter l’écran. Le système vous invite à ouvrir le volet. 5 Sélectionnez Ouvrir. 6 Ouvrez le volet et retirez le disque. 7 Fermez le volet. Il n’est pas possible de réutiliser un disque utilisé pour un test annulé. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 135 cobas b 101 Roche Diagnostics 136 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 6 Effectuer des tests de contrôle L’appareil peut être configuré pour une utilisation avec ou sans tests de contrôle. e Reportez-vous à la section Blocage Utilisateur page 86. Reportez-vous à la section . Blocage QC page 87 Reportez-vous à la section . Blocage vérif. syst. optique page 88 Les sections suivantes décrivent une utilisation avec test de contrôle. Résultats erronés dûs à des résultats de contrôle qualité non valables ATTENTION Des mesures de contrôle qualité sont effectuées pour vérifier que l’appareil et la technique que vous utilisez pour les tests permettent l’obtention de résultats précis. Si les résultats actuels des tests de contrôle ne sont pas ou plus valables, les résultats des tests patient risquent d’être inexacts. o Procédez toujours aux tests de contrôle dès qu’ils sont dûs. o Utilisez les tests de contrôle dans le respect des réglementations en vigueur dans votre établissement. Les tests de contrôle suivants sont possibles : o Tests QC liquides o Test de vérification du système optique o Test de Performance 6.1 Tests QC liquides Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de réglementations concernées lorsque vous procédez à des contrôles QC liquides. Le fait de tester précisément les niveaux connus de solution QC vous assure que votre appareil et votre technique d’analyse offrent des résultats patients précis. Les solutions QC ont des valeurs définies (connues). Les résultats obtenus avec ces solutions doivent se situer dans des intervalles tolérés pour que les tests patients puissent être valables. L’appareil peut être configuré pour imposer un test contrôle avant d’autoriser un test patient. C’est ce que l’on appelle le blocage QC. Dans ce cas, l’appareil n’autorise ni le test patient ni le test de compétence si les résultats du contrôle ne se situent pas dans les intervalles tolérés. Intervalles Les intervalles entre les tests QC liquides sont définis par votre établissement. Ces intervalles sont généralement saisis lors de la configuration de l’appareil. e Voir Blocage QC page 87. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 137 cobas b 101 Quand réaliser les tests QC liquides Les tests QC liquides doivent être effectués dans les situations suivantes : o Avant d’utiliser l’appareil pour un procéder à un test patient pour la première fois o En fonction des intervalles de contrôle qualité liquides définis par votre établissement o Lorsque l’intervalle de contrôle qualité est dépassé o Lorsque vous utilisez un nouveau flacon de solution QC pour la première fois o Lorsque vous utilisez le premier disque d’un nouveau lot o Si des résultats douteux sont affichés de manière répétée o Si vous souhaitez tester les performances de l’appareil o Si un test de contrôle précédent était hors intervalle Vous serez informé par un message à l’écran si un test QC liquide est nécessaire. Si un test de contrôle échoue alors que vous travaillez avec la fonction Blocage QC, alors aucun test patient ne peut être effectué (tests STAT compris) jusqu’à ce qu’un résultat QC valable soit obtenu. e Voir Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables) page 166. Solutions QC proposées Les solutions QC suivantes sont possibles pour procéder aux tests QC : o o Données stockées avec les résultats du contrôle QC info disc cobas HbA1c Control O Niveau 1 : résultats du test situés dans l’intervalle normal O Niveau 2 : résultats du test dans l’intervalle pathologique cobas Contrôle Bilan Lipid (CHOL, TG, HDL) O Niveau 1 : valeurs basses dans les résultats O Niveau 2 : valeurs élevées dans les résultats Les données suivantes sont stockées pour chaque test QC liquide : o Résultat de test QC liquide o Numéro de lot de la solution QC o ID utilisateur (selon configuration) o Niveau de la solution de contrôle (Niveau 1 ou 2) o Numéro de lot du disque de test o Date et heure du test o Commentaires (s’il y en a) o Mesures hors intervalle Le QC info disc est fourni avec chaque nouveau lot de solution QC. Il contient les données QC suivantes : o Numéro du lot de contrôle o Date d’expiration du lot QC o Paramètre (HbA1c, Lipid) o Valeurs cibles pour chaque contrôle o Intervalles tolérés pour chaque contrôle Roche Diagnostics 138 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 6.1.1 Réalisation d’un test QC liquide Les tests QC liquides sont effectués de manière identique aux tests patient. e Pour en savoir plus sur la procédure de test, reportez-vous à la section Test des échantillons page 101. e Pour connaître la procédure à suivre lorsque les mesures de contrôle sont dûes, reportez- vous à la section Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables) page 166. Matériel nécessaire Déballage du disque de test o cobas Contrôle HbA1c (Flacons de Niveau 1 et 2) o cobas Contrôle Bilan Lipid (Flacons de Niveau 1 et 2) o Pipette ou tube capillaire avec piston o QC Info Disc HbA1c o QC Info Disc Lipid o Disque HbA1c o Disque Lipid o Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats) o Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données des codes-barres) o Gants non poudrés o Assurez-vous que la solution QC n’est pas périmée. o Vérifiez que le numéro de lot de la solution QC correspond au numéro de lot affiché à l’écran. o Veillez à utiliser le bon paramètre. o Veillez à utiliser le bon niveau. Le disque doit être manipulé de la même manière que pour un test patient unique. e Voir Préparation du disque page 118. Application de la solution QC La solution QC peut être appliquée au moyen de la pipette fournie avec le kit de contrôle pour HbA1c ou encore au moyen d’un compte-goutte pour les solutions QC lipid. e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124. Vérifiez le volume de l’échantillon : retournez le disque. La zone signalée en bleu doit être totalement remplie de sang. Attention à ne pas dépasser le volume maximum (> 20 μL pour le disque HbA1c, > 40 μL pour le disque Lipid). Vous pouvez soit tester les deux niveaux en une seule procédure ou bien tester l’un des niveaux ultérieurement. L’analyse des disques doit être effectuée immédiatement après application de la solution. Le tableau suivant indique les effets possibles sur les résultats et le statut de blocage. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 139 cobas b 101 Premier test Second test Statut global du Statut de blocage résultat QC Succès Succès Non effectué (l’utilisateur a choisi de ne pas procéder au second test) Déverrouillage Succès Succès Succès Déverrouillage Succès Echec Echec Verrouillage Succès Annulé par l’utilisateur en cours d’analyse Annulé Aucun changement Succès Erreur Annulé Aucun changement Echec Non effectué (non proposé par l’appareil) Echec Verrouillage Erreur Non effectué (non proposé par l’appareil) Annulé Aucun changement Annulé par l’utilisateur Non effectué (non proposé par l’appareil) Annulé Aucun changement Tableau 14 Effets possibles sur les résultats et le statut de blocage dans le cadre d’un test d’un seul ou des deux niveaux QC a Pour effectuer un test QC liquide avec un nouveau lot 1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test QC. A l’écran vous pouvez choisir le lot de contrôle. Si vous effectuez un test QC pour la première fois, seul le bouton Nouveau QC Lot est proposé. 2 Sélectionnez Nouveau QC Lot. Le système vous invite à insérer le disque QC info. Veillez à utiliser le QC info disc provenant du kit de contrôle que vous allez utiliser. Roche Diagnostics 140 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le QC info disc puis refermez le volet. Les données de test sont lues par l’appareil et affichées comme illustré dans l’exemple suivant d’un test QC Lipid. A B C D A Numéro du lot de contrôle B Paramètres de la solution QC C Valeur cible pour chaque contrôle D Intervalle toléré pour chaque contrôle 4 Comparez le numéro de lot de contrôle indiqué sur le flacon avec celui du QC info disc. Ils doivent être identiques. 5 Sélectionnez . Le système vous invite à choisir un niveau de contrôle. 6 Sélectionnez un niveau puis . Des instructions s’affichent à l’écran. 7 Préparez les disques. e Voir Préparation du disque page 118. 8 Appliquez la solution. e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124. Résultats erronés dûs à l’utilisation de fluides inadaptés ATTENTION o Veillez à utiliser la solution de contrôle et non l’échantillon prélevé sur le patient. o Assurez-vous que le niveau que vous venez de choisir et celui de la solution dans le disque sont les mêmes. 9 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque puis refermez le volet. Le système vous invite à vérifier la solution utilisée. 10 Vérifiez les informations à l’écran puis confirmez en sélectionnant . (Si les données sont inexactes, annulez le test en sélectionnant puis confirmez l’annulation. Les résultats sont ensuite affichés avec le statut Annulé). Le test est effectué. Une fois terminé, le système vous demande si vous souhaitez poursuivre avec la solution QC de l’autre niveau. Il est possible de procéder au test avec l’autre niveau ultérieurement et d’annuler le test QC en sélectionnant . Sélectionnez pour confirmer. Le résultat est alors affiché. Poursuivez avec l’étape 16. Pour en savoir plus sur les effets sur le statut de blocage, reportez-vous au Tableau 14 page 140. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 141 cobas b 101 11 Sélectionnez niveau. pour confirmer que vous souhaitez également tester l’autre Des instructions s’affichent à l’écran. 12 Préparez les disques. e Voir Préparation du disque page 118. 13 Appliquez la solution de l’autre niveau. e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124. Assurez-vous que le niveau que vous venez de choisir et celui de la solution dans le disque sont les mêmes. 14 Sélectionnez Ouvrir et remplacez le disque par celui contenant la solution QC de l’autre niveau. Refermez le volet. Le système vous invite à vérifier la solution utilisée. 15 Vérifiez les informations à l’écran puis confirmez en sélectionnant . (Si les données sont inexactes, annulez le test en sélectionnant puis confirmez l’annulation. Les résultats sont ensuite affichés avec le statut Annulé). Le test est effectué. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés. L’affichage des résultats dépend du format de résultat de contrôle défini sur l’appareil. Voir Format résultat QC page 91. o Les données Succès ou Echec sont toujours affichées. o Si un test de contrôle échoue de manière répétée, contactez votre représentant Roche. 16 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez . La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la configuration des résultats de contrôle. e Pour en savoir plus sur la configuration des commentaires, reportez-vous à la section Commentaires page 44. Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section Ajouter des commentaires aux résultats page 130. 17 Sélectionnez . Le système vous invite à ouvrir le volet. 18 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque puis refermez le volet. Le Menu principal s’affiche. Roche Diagnostics 142 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour effectuer un test QC liquide avec un lot existant 1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test QC. A l’écran vous pouvez choisir le lot de contrôle. 2 Sélectionnez un bouton correspondant à un lot existant. o Sélectionnez le bouton HbA1c pour procéder à un test QC HbA1c. o Sélectionnez le bouton Lipid pour procéder à un test QC Lipid. Le système affiche les valeurs cibles définies et les intervalles tolérés. 3 Sélectionnez . Le système vous invite à choisir un niveau de contrôle. 4 Poursuivez avec l’étape 6 en page 141. 6.2 Vérification du système optique Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de réglementations concernées lorsque vous procédez à une vérification du système optique. La vérification du système optique a pour objectif de vérifier la fonction optique et la précision de l’appareil dans son ensemble. On procède au test à l’aide d’un disque de vérification fourni avec l’appareil. Si le test réussit, vous pouvez considérer que les fonctions optiques de l’appareil sont normales. Quand faut-il procéder à une vérification du système optique Il convient de procéder à une vérification du système optique dans les situations suivantes : o Avant que l’appareil ne soit utilisé pour une analyse patient pour la première fois. o Lorsque l’intervalle de test est dépassé. Les intervalles sont déterminés par les règles qui s’appliquent à votre établissement. o En cas de message signalant un blocage du système optique. (L’appareil peut être configuré pour bloquer le test patient s’il ne délivre aucun résultat valable pour la vérification du système optique. Voir Blocage vérif. syst. optique page 88.) o En cas de message d’erreur concernant le système optique. o Si vous souhaitez vérifier la fonction optique de l’appareil. o Après un impact sur l’appareil (par exemple si vous avez heurté l’appareil accidentellement). Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 143 cobas b 101 Disque de vérification du système optique ATTENTION Le disque de vérification du système optique est un disque spécial fourni avec l’appareil. Il est conçu pour tester l’unité optique de l’instrument. o Veillez à ne pas souiller les parties optiques du disque de vérification du système optique. o Respectez les conditions de conservation mentionnées sur l’emballage. Ne le stockez pas au réfrigérateur. o Conservez le disque à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes avant de l’utiliser. o Veillez à ne pas échapper le disque. o Ne démontez pas le disque de vérification du système optique. o Ne stockez pas le disque dans un lieu exposé à la lumière directe. 6.2.1 Comment procéder à une vérification du système optique a Pour procéder à un test de vérification du système optique 1 Sélectionnez Test de Contrôle > Vérification système optique. Le système vous invite à ouvrir le volet. 2 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque de vérification du système optique puis refermez le volet. Le test ne peut être effectué en raison d’un mauvais placement du disque Le disque peut ne pas être bien à plat sur la platine si l’un ou l’autre est souillé. Il se peut que l’appareil ne puisse pas procéder au test. o Vérifiez que le disque est bien propre et à plat sur la platine. Le test est effectué. Une fois le test terminé, le système vous indique si celui a réussi ou échoué. 3 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez . La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la configuration des résultats de contrôle. Voir Ajouter des commentaires aux résultats page 130. 4 Sélectionnez . Le système vous invite à ouvrir le volet. 5 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque de vérification du système optique et stockez-le dans son emballage. 6 Fermez le volet. Le Menu principal s’affiche. Roche Diagnostics 144 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 6.3 Test de Performance Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de réglementations concernées lorsque vous procédez à des tests de performance. Quand faut-il procéder à un test de performance Les test de performance sont effectués sur des échantillons dont les valeurs ne sont pas connues de l’utilisateur à l’origine du test. Ces échantillons sont fournis par une source externe et les résultats doivent être transmis à la source concernée une fois le test terminé. Les échantillons fournis sont traités de la même manière que les échantillons patient standard. Le test de performance constitue une autre manière de vérifier que la technique, les réactifs, le système et les performances de test sont telles qu’attendues. Certaines agences de réglementation exigent que ces échantillons de performance soient analysés dans le cadre d’un programme d’assurance qualité de l’établissement avant que celui-ci ne délivre sa certification. Les tests de performance sont effectués pour chacun des tests patients que vous utilisez sur le système cobas b 101. Les données suivantes sont stockées pour chaque test de performance : Matériel nécessaire o Nom du test o Résultats des tests o ID Test de Performance o Numéro de lot du disque de test o Date et heure du test o Commentaires (s’il y en a) o ID utilisateur (selon configuration) o Echantillon HbA1c pour test de performance (flacon contenant du sang veineux) o Echantillon Lipid pour test de performance (flacon contenant du sang veineux) o Pipette, tube capillaire ou équivalent o Disque HbA1c o Disque Lipid o Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données des codes-barres) o Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 145 cobas b 101 6.3.1 Exécution d’un test de performance a Pour effectuer un test de performance 1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test de Performance. Le système vous invite à ouvrir le volet. 2 Appliquez l’échantillon au point d’aspiration du disque puis fermez-le. e Voir Préparation de l’échantillon page 105 et Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124. 3 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque puis refermez le volet. Le test est effectué. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés. Remarque : il n’y a pas d’indication de réussite ou d’échec pour ces résultats 4 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez . Il est possible d’utiliser la fonction de commentaire pour ajouter des informations relatives à l’échantillon si nécessaire. La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la configuration des résultats de contrôle. e Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section Commentaires page 44. Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section Ajout et modification des commentaires page 150. 5 Sélectionnez . 6 Sélectionnez si vous souhaitez imprimer les résultats. 7 Sélectionnez . Le système vous invite à ouvrir le volet. 8 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque de test de performance puis refermez le volet. Le Menu principal s’affiche. 9 Transmettez les résultats à la source concernée. Roche Diagnostics 146 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 7 Consulter des résultats Le système cobas b 101 peut stocker les résultats de 5 000 patients et 500 tests de contrôle, ainsi que 500 jeux de données patient et 50 jeux de données utilisateur. Lorsque vous approchez des 50 résultats de tests restant (pour les patients ou les contrôles), un message vous en informe. Il est possible de sauvegarder les données sur un support de données externe. Les résultats peuvent être consultés au moment de l’analyse ou bien ultérieurement. Vous pouvez également imprimer les résultats sur une imprimante externe dédiée. La mise en page des résultats et leur consultation dépendent des unités et des fonctions de commentaires définies. Pour les résultats de contrôle, cela dépend également du format défini pour les résultats. e Pour en savoir plus sur la définition des unités de résultat, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49. e Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la section Commentaires page 44. e Pour en savoir plus sur l’affichage des résultats de contrôle, reportez-vous à la section Format résultat QC page 91. h Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient ou Résultats de contrôle Figure 19 Afficher les résultats Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 147 cobas b 101 7.1 Affichage des résultats patients L A B M C D N O E DP Q F G H IN K A ID patient J Afficher ou ajouter les données patient B Nom du patient K Ajouter commentaire C Identifiant de l’utilisateur L Heure actuelle D Nom Utilisateur M Type de test E Paramètres N Numéro de lot F Remarque O Date et heure auxquelles le résultat a été G Date actuelle H Revenir au menu principal P Résultats I Imprimer les résultats Q Résultats hors intervalle Figure 20 [Hi], [Lo] J généré Ecran de résultats patient Si un résultat se trouve en dehors des intervalles tolérés, un message vous le signale, indiquant l’intervalle et si le résultat se trouve au-dessus [Hi] ou en-dessous [Lo] de l’intervalle. Sur l’écran de résultat [Hi] et [Lo] sont respectivement affichés à la place de la valeur de résultat (Q). a Pour afficher les résultats patient 1 Sélectionnez Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient. L’écran Résultats Patient apparaît. 2 Sélectionnez l’un des boutons : o Sélectionnez Tous pour afficher tous les résultats patient. o Sélectionnez HbA1c pour afficher les résultats de tous les tests HbA1c. o Sélectionnez Lipid pour afficher les résultats de tous les tests Lipid. La liste est affichée sous forme de boutons (un pour chaque résultat). Roche Diagnostics 148 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Sélectionnez l’un des boutons de résultat. (Si vous travaillez avec des données patient, vous pouvez sélectionner pour afficher tous les résultats d’un patient donné. Voir Recherche des résultats d’un patient page 149.) Les résultats sont affichés. 4 Exécutez l’une des actions suivantes : (Les tâches proposées dépendent de la configuration de l’appareil. Les procédures de votre établissement définissent celles qu’il convient d’effectuer.) o Sélectionnez pour ajouter ou modifier un commentaire. e Voir Ajout et modification des commentaires page 150. o Sélectionnez pour ajouter ou modifier des données patient. e Voir Ajout de données patient à des résultats page 152. o Sélectionnez pour imprimer le résultat. e Voir Impression des résultats page 157. 7.1.1 Recherche des résultats d’un patient Cette fonction est proposée si vous travaillez avec les données patient. e Voir Réglages ID Patient page 75. a Pour rechercher les résultats d’un patient donné 1 Affichez une liste des résultats. (Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient> Tous ou HbA1c ou Lipid.) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 149 cobas b 101 2 Sélectionnez . 3 Saisissez une partie de l’ID ou du nom du patient. Si vous vous servez du lecteur de code-barres pour saisir les données patients, vous pouvez sélectionner puis scanner les données du patient. Une liste apparaît. Elle contient tous les résultats concernant ce patient. Sélectionnez l’un des boutons de résultats pour afficher le résultat. 4 Sélectionnez . 5 Si plusieurs ID ou noms de patients correspondent aux caractères que vous avez saisis, le système affiche une liste de tous les patients correspondants. Sélectionnez l’un des boutons patient. Le système affiche une liste de tous les résultats correspondant à ce patient. Si un seul ID patient correspond, le système affiche la liste de tous les résultats correspondant à ce patient. 6 Sélectionnez l’un des boutons de résultat. Les résultats sont affichés. 7.1.2 Ajout et modification des commentaires La disponibilité de cette fonction et la façon dont les commentaires sont ajoutés dépend de la configuration de votre appareil. e Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la section Commentaires page 44. e Pour en savoir plus sur la saisie de commentaires, reportez-vous à la section Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46. Roche Diagnostics 150 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 a Pour ajouter un commentaire à un résultat ou modifier un commentaire existant 1 Affichez un résultat. A Si vous procédez à un dual test, les commentaires sont saisis séparément pour les résultats HbA1c et pour les résultats Lipid. (Vous pouvez vous servir des flèches et (A) pour passer d’un résultat à l’autre.) 2 Sélectionnez sur l’écran de résultat. La liste de Commentaires est affichée. Elle contient tous les commentaires prédéfinis. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 151 cobas b 101 3 Exécutez l’une des actions suivantes : Situation Procédure Vous souhaitez ajouter un commentaire prédéfini o Vous souhaitez modifier et ajouter un commentaire prédéfini 1. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis sélectionnez . 2. Modifiez le commentaire. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis sélectionnez . Utilisez le bouton pour supprimer le texte actuel. Utilisez le clavier pour saisir les informations. 3. Sélectionnez Vous souhaitez ajouter un nouveau commentaire . 1. Sélectionnez . 2. Saisir un commentaire. 3. Sélectionnez . 7.1.3 Ajout de données patient à des résultats Il est possible d’ajouter des données patient aux résultats si votre appareil est configuré pour travailler de manière facultative avec ou sans données patient. Vous pouvez toujours modifier les données patient saisies précédemment. La configuration de votre appareil détermine également la façon dont ces données sont saisies (clavier, lecteur de code-barres, liste de patients prédéfinis). Remarque : si vous travaillez avec données utilisateur et en tant qu’Administrateur, vous devez disposer des droits Administrateur pour pouvoir ajouter des données patient aux résultats. e Pour en savoir plus sur comment déterminer la gestion des données patient, voir Réglages ID Patient page 75 Relations logiques avec les fonctions ID Patient page 76 Pour indiquer comment définir les données patient page 78 Les éléments de données patients possibles sont l’ID, le nom et la date de naissance. Les données patients comprennent toujours l’ID patient. Selon la configuration de l’appareil, le nom du patient et sa date de naissance peuvent également en faire partie. Les mêmes données patient sont appliquées à tous les résultats relatifs à ce patient. Roche Diagnostics 152 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 7.1.4 Recherche des résultats d’un patient donné Cette fonction est proposée si vous travaillez avec les données patient. e Reportez-vous à la section Réglages ID Patient page 75. a Pour rechercher tous les résultats d’un patient donné 1 Sélectionnez dans la liste de résultat. L’écran Rechercher par Patient s’affiche. 2 Saisissez une partie ou la totalité de l’ID patient. Si vous vous servez du lecteur de code-barres pour saisir les données patients, vous pouvez sélectionner puis scanner l’ID du patient. 3 Sélectionnez . Le système affiche une liste de tous les patients dont l’ID ou le nom contient les caractères que vous venez de saisir. 4 Sélectionnez le bouton correspondant au nom du patient. Le système affiche une liste de tous les tests effectués pour ce patient. 5 Sélectionnez l’un des boutons de la liste. Les résultats sont affichés. a Pour ajouter des données patient à un résultat 1 Affichez un résultat. 2 Sélectionnez . Le système affiche une liste de tous les résultats du patient portant l’ID choisi. 3 Sélectionnez . L’écran vous demande si vous souhaitez ajouter des données patient. 4 Sélectionnez pour confirmer. Si vous vous servez du clavier ou du lecteur de code-barres pour saisir les données patient, l’écran ID Patient est affiché. Si vous utilisez la liste des patients pour saisir les données patient, alors la liste des patients est affichée. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 153 cobas b 101 5 Saisissez les données. o Saisissez les données au moyen du clavier. e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115. o Saisissez les données au moyen du lecteur de code-barres. e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116. o Saisissez les données à partir de la liste patients. e Voir Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients page 117. L’ID attribué par l’appareil est remplacé par celui que vous venez de saisir. a Pour modifier les données patient 1 Affichez un résultat. 2 Sélectionnez . Le système affiche la liste de tous les résultats correspondant au patient. 3 Sélectionnez . Le système affiche les données patient actuelles. 4 Sélectionnez . Si vous vous servez du clavier ou du lecteur de code-barres pour saisir les données patient, l’écran ID Patient est affiché. Si vous utilisez la liste des patients pour saisir les données patient, alors la liste des patients est affichée. 5 Saisissez les données. o Saisissez les données au moyen du clavier. e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115. o Saisissez les données au moyen du lecteur de code-barres. e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116. o Saisissez les données à partir de la liste patients. e Voir Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients page 117. Les nouvelles données apparaissent sur l’écran de confirmation. 6 Sélectionnez pour enregistrer les nouvelles données. Roche Diagnostics 154 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 7.2 Affichage des résultats de contrôle L’affichage des résultats dépend du format de résultat de contrôle défini sur l’appareil. Il n’est pas possible de modifier le format de résultat des tests de vérification du système optique et des tests de performance. e Pour en savoir plus sur l’affichage des résultats de contrôle, reportez-vous à la section Format résultat QC page 91. La mention Succès ou Echec est toujours affichée, sauf lorsqu’il s’agit d’un test de performance. N A O B C DP D Q E R F G H IN K M L A ID du lot et niveau de la solution QC K Valeur cible B Identifiant de l’utilisateur L Ajouter commentaire C Nom Utilisateur M Intervalle toléré D Mention Succès ou Echec N Heure actuelle E Paramètres O Type de test F Résultats P ID de lot du disque G Remarque Q Date et heure auxquelles le résultat a été H Date actuelle I Revenir au menu principal J Imprimer les résultats Figure 21 [Hi], [Lo] J généré R Bouton d’affichage des résultats de l’autre niveau Aperçu de l’écran de résultat QC Si un résultat QC se situe au-delà des intervalles tolérés, un message vous le signale, indiquant l’intervalle et si le résultat se trouve au-dessus [Hi] ou en-dessous [Lo] de l’intervalle. Sur l’écran de résultat [Hi] et [Lo] sont respectivement affichés à la place de la valeur de résultat. Si un résultat QC se situe au-delà des intervalles définis, le résultat est signalé par une flèche. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 155 cobas b 101 a Pour afficher les résultats de contrôle 1 Sélectionnez Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats de Contrôle. L’écran Résultats de Contrôle apparaît. 2 Sélectionnez l’un des boutons : o Sélectionnez Test QC pour afficher tous les résultats QC liquides. o Sélectionnez Vérification Système Optique pour afficher tous les résultats de la vérification du système optique. o Sélectionnez Test de performance pour afficher tous les résultats du test de performance. 3 Affichez un résultat individuel. 4 Les tâches proposées dépendent de la configuration de l’appareil. Les procédures de votre établissement définissent celles qu’il convient d’effectuer. o Sélectionnez pour ajouter un commentaire. e Voir Ajout et modification des commentaires page 150. o Sélectionnez pour imprimer le résultat. e Voir Impression des résultats page 157. Roche Diagnostics 156 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 8 Impression des résultats Pour pouvoir imprimer les résultats, votre appareil doit être connecté à une imprimante externe. Le contenu des résultats imprimés dépend de la configuration de l’appareil. Ce que vous voyez à l’écran est imprimé. Dans le cas du dual test, les résultats des analyses HbA1c et du bilan Lipid sont imprimés. a Pour imprimer un résultat patient 1 Affichez le résultat de votre choix. 2 Sélectionnez . Le résultat est imprimé. L’appareil affiche un message si l’impression a échoué. MISE EN GARDE Les résultats imprimés peuvent se décolorer avec le temps et devenir illisibles. o Si vous devez archiver des résultats papier, veillez à stocker le papier dans un endroit sombre à l’abri de la lumière directe. o N’utilisez que du papier de qualité recommandée par le fabricant de votre imprimante. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 157 cobas b 101 Roche Diagnostics 158 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 9 Nettoyage et désinfection de l’appareil Protection contre les infections AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain constitue une source potentielle d’infection. o Utilisez des gants. Les gants portés pendant le nettoyage et la désinfection doivent être retirés et les mains lavées soigneusement à l’eau et au savon. o Utilisez uniquement des produits de nettoyage et de désinfection de qualité recommandée. o Jetez les produits de nettoyage utilisés selon les recommandations de votre établissement. o Suivez les procédures de contrôle des infections définies dans votre établissement lorsque vous manipulez l’appareil. Appareil endommagé suite à l’utilisation de produits de nettoyage non adaptés L’utilisation de solutions inadaptées pourrait provoquer un mauvais fonctionnement, voire une défaillance du système. MISE EN GARDE o Nettoyez et désinfectez le système cobas b 101 uniquement à l’aide des produits recommandés. Veillez à bien faire sécher l’appareil après tout nettoyage ou désinfection. o N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer l’appareil. o Ne pulvérisez aucune substance sur l’appareil et ne l’immergez pas dans quelque liquide que ce soit. Appareil endommagé par des éléments liquides sur les pièces critiques L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les éléments électriques tels que les fiches ou les prises. Tout liquide touchant les pièces internes de l’appareil peut provoquer leur dysfonctionnement. MISE EN GARDE o Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact avec les prises et les fiches. o Veillez à ce qu’aucun liquide n’entre en contact avec les composants internes. o Ne plongez pas l’appareil ou l’une de ses pièces dans une solution liquide. Dysfonctionnement dû à des surfaces poussiéreuses Les capteurs, s’ils sont poussiéreux, peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil. o Assurez-vous que l’appareil est protégé de la poussière. Soyez particulièrement attentif aux fenêtres des capteurs. Désinfection efficace Pour désinfecter au maximum, la surface doit être humidifiée pendant un certain temps à l’aide des solutions de nettoyage et de désinfection recommandées. Vérifiez les recommandations de contrôle des infections de votre établissement ainsi que les mentions portées sur la solution. La surface doit rester humide pendant un certain temps puis être séchée intégralement à l’aide d’un chiffon adapté. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 159 cobas b 101 Nettoyage et désinfection de l’appareil Nettoyez l’appareil pour retirer toute trace de salissure et toute substance organique avant de désinfecter. Désinfectez l’appareil pour détruire les agents pathogènes ou tout autre type de micro-organisme. La désinfection détruit les micro-organismes pathogènes les plus connus mais elle ne détruit pas nécessairement toutes les formes microbiennes (ex : les spores bactériens). Activités de nettoyage recommandées Produits de nettoyage et de désinfection approuvés L’intérieur et l’extérieur de l’appareil doivent toujours être propres. Si un liquide est renversé, retirez-le immédiatement. Pour garantir la propreté de l’appareil selon les normes en vigueur, procédez régulièrement au nettoyage des éléments suivants et respectez les procédures de contrôle des infections de votre établissement lorsque vous manipulez l’appareil : o Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil o Nettoyez et désinfectez l’intérieur de l’appareil o Nettoyez l’écran tactile o Nettoyage du lecteur de code-barres Contactez le représentant Roche pour obtenir une liste des produits de nettoyage et de désinfection approuvés (tels que les lingettes) et des points de vente. Avant d’utiliser un agent nettoyant et désinfectant sur l’appareil, vérifiez-en les principes actifs. Suivez les recommandations de votre établissement lorsque vous vous procurez et lorsque vous jetez les solutions de nettoyage et de désinfection approuvées. Principes actifs approuvés pour le nettoyage et la désinfection : o Éthanol ou alcool isopropylique à 70 % o Mélange de 1-propanol (400mg/g), 2-propanol (200mg/g) et de glutaraldéhyde (1,0mg/g) 1 Autres produits de nettoyage: o Chiffons doux et secs non pelucheux o Coton tiges non pelucheux o Gants non poudrés 9.1 Nettoyage des tâches Si un liquide est renversé, nettoyez-le immédiatement à l’aide d’un des produits de nettoyage et de désinfection recommandé, que vous mettrez au rebut selon les recommandations de votre établissement en matière de contrôle des infections. Roche Diagnostics 160 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 9.2 Nettoyage et désinfection de l’écran Nettoyez et désinfectez immédiatement l’écran s’il est souillé ou lorsqu’un produit est renversé. Désinfectez régulièrement l’écran et veillez à n’utiliser que les produits recommandés. a Pour nettoyer l’écran 1 Eteignez app. 2 Passez délicatement un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage et désinfection adapté. MISE EN GARDE Ecran endommagé suite à l’utilisation de produits de nettoyage non adaptés L’utilisation de produits non adaptés peut endommager la surface de l’écran. o N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer l’écran. 3 Séchez bien l’écran à l’aide d’un chiffon ou d’un carré de gaze sec. Vérifiez l’absence de solution sur l’écran une fois le nettoyage et la désinfection terminés. Veillez à bien faire sécher l’appareil et son écran après tout nettoyage ou désinfection. 4 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe bien sans message d’erreur. 9.3 Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil Nettoyez et désinfectez immédiatement l’extérieur de l’appareil s’il est souillé ou lorsqu’un produit est renversé. Désinfectez régulièrement l’extérieur de l’appareil et veillez à n’utiliser que les produits recommandés. a Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil 1 Eteignez l’appareil (A). 2 Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil (B). A B Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 161 cobas b 101 3 Passez un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage et désinfection adapté sur le boîtier de l’appareil. MISE EN GARDE Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les éléments électriques tels que les fiches ou les prises. o Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact avec les prises et les fiches. 4 Séchez bien l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon ou d’un carré de gaze sec. Vérifiez l’absence de solution sur l’appareil une fois le nettoyage et la désinfection terminés. Veillez à bien faire sécher l’appareil après tout nettoyage ou désinfection. 5 Rebranchez le câble d’alimentation. 6 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe bien sans message d’erreur. 9.4 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Nettoyez et désinfectez immédiatement l’intérieur de l’appareil s’il est souillé ou lorsqu’un produit est renversé. Désinfectez régulièrement l’intérieur de l’appareil et veillez à n’utiliser que les produits recommandés. a Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil 1 Eteignez l’appareil (B) et débranchez le câble d’alimentation (C). A B C 2 Appuyez sur le bouton d’ouverture du volet (A) situé au dos de l’appareil, puis ouvrez le volet. Roche Diagnostics 162 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 3 Passez délicatement un chiffon imbibé de produit de nettoyage et de désinfection adapté sur l’intérieur du volet. D Soyez particulièrement attentif à la fenêtre du capteur de température (D). Résultats inexacts dûs à un capteur de température souillé ATTENTION S’il est sale, le capteur de température peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil et donner lieu à des résultats erronés. o MISE EN GARDE Ne touchez pas le capteur de température avec les doigts. Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les éléments électriques tels que les fiches ou les prises. o Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact avec les prises et les fiches. o Veillez à ce qu’aucun liquide n’entre en contact avec les composants internes. 4 Passez délicatement un chiffon imbibé de produit de nettoyage et de désinfection adapté sur la zone d’insertion du disque. E Soyez particulièrement attentif à la fenêtre du lecteur de code-barres (E). Veillez à ne surtout pas la rayer. MISE EN GARDE Surfaces des capteurs endommagées suite à l’utilisation de produits non adaptés L’utilisation de produits non adaptés peut endommager la fenêtre du capteur. o N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer la surface du capteur. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 163 cobas b 101 5 Après avoir laissé les surfaces intérieures de l’appareil et la zone d’insertion du disque humides pendant un certain temps, séchez-les intégralement à l’aide d’un chiffon ou d’un carré de gaze sec. Vérifiez l’absence de solution sur l’appareil une fois le nettoyage et la désinfection terminés. Veillez à bien faire sécher l’appareil après tout nettoyage ou désinfection. 6 Fermez doucement le volet. 7 Rebranchez le câble d’alimentation. 8 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe bien sans message d’erreur. 9.5 Nettoyage du lecteur de code-barres Le lecteur interne de code-barres permet la lecture des codes-barres apposés sur les disques. Nettoyez et désinfectez le lecteur immédiatement si celui-ci est sale, si un liquide a été renversé ou bien si un message vous invite à le faire à l’écran. Désinfectez régulièrement le lecteur de code-barres et veillez à n’utiliser que les produits recommandés. a Pour nettoyer le lecteur de code-barres interne 1 Procédez tel que décrit dans la section Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil page 162. Roche Diagnostics 164 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 10 Dépannage 10.1 Situations exceptionnelles non signalées à l’écran Les sections suivantes détaillent la manière d’appréhender certaines situations exceptionnelles non signalées à l’écran. L’affichage de l’appareil ne fonctionne pas Le rétroéclairage de l’écran tactile ne fonctionne pas correctement. L’écran tactile de l’appareil ne fonctionne pas correctement L’économiseur d’écran (logos cobas blancs qui se déplacent sur l’écran noir) est activé Prenez les mesures suivantes : o Mettez l’appareil hors tension, patientez pendant 10 secondes et mettez à nouveau l’appareil sous tension. o Vérifiez si l’interrupteur marche/arrêt est endommagé, et si vous pouvez le faire glisser de la position marche à la position arrêt et inversement. o Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché. o Vérifiez que vous utilisez bien le bon adaptateur. o Vérifiez que le voyant de fonctionnement sur l’adaptateur s’allume et que ce dernier fonctionne. o Vérifiez le voltage de votre prise secteur. Prenez les mesures suivantes : o Vérifiez que les éléments d’affichage apparaissent bien à l’écran. o Vérifiez si l’instrument est placé dans un environnement exceptionnellement lumineux (par exemple à la lumière directe ou à proximité d’un éclairage fluorescent). o Vérifiez si l’affichage est de meilleure qualité lorsque vous modifiez les réglages du contraste. Prenez les mesures suivantes : o Vérifiez que l’écran n’est pas abîmé (tâches, perforations, craquelure ou tâches d’encre.) o Vérifiez que l’appareil n’a pas été exposé à des températures extrêmes. o Vérifiez si tous les segments sont visibles et si le réglage du contraste fonctionne correctement. o Lorsque vous saisissez des caractères au moyen du clavier virtuel, vérifiez si les caractères affichés sont différents. Prenez les mesures suivantes : o Vérifiez si les fonctions Arrêt auto. ou Déconnexion auto. sont activées. e Voir Arrêt Auto page 53 et Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée page 66. o L’appareil ne produit aucun signal sonore lorsque je sélectionne les boutons Vérifiez si le fait de toucher l’écran du doigts déclenche l’affichage de l’écran de travail. Prenez les mesures suivantes : o Vérifiez si le niveau sonore correspondant aux Bip Touche est défini sur zéro. e Voir Bip Touche page 52. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 165 cobas b 101 L’appareil ne produit aucun signal sonore lorsqu’une mesure est terminée ou lorsqu’une erreur survient Prenez les mesures suivantes : L’appareil affiche les informations dans une langue que je n’ai pas choisie Prenez les mesures suivantes : o Vérifiez si le niveau sonore correspondant à Alarme est défini sur zéro. e Voir Alarme page 52. o Vérifiez que les paramètres de Langue correspondent à la langue que vous avez choisie. e Voir Choix de la langue page 95. 10.2 Situations exceptionnelles signalées à l’écran 10.2.1 Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables) Si votre appareil est configuré pour vérifier la validité des résultats de contrôle (voir Blocage Utilisateur page 86 et Blocage QC page 87), il se peut que vous ne soyez pas autorisé à effectuer des tests patients. Dans les situations d’urgence, il est possible de définir un certain nombre de tests appelés tests STAT (short turn around time, soit de type urgent) même si l’analyse est bloquée. Voir Test STAT page 89. Remarque : dans les situations suivantes, les tests STAT ne peuvent pas non plus être effectués : o Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan lipid ne sont pas proposés o Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas proposés o Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas proposés o Lorsque la fonction Blocage de toutes les fonctions test est activée dans le système de gestion des données Le blocage des tests est signalé dans le Menu Principal : Figure 22 Menu Principal avec fonction Test Patient bloquée Si vous tentez d’effectuer un test, le système vous indique, dans un message à l’écran, la raison pour laquelle le test ne peut être effectué pour le moment. Le tableau ci-dessous dresse la liste des exemples de données écran liées aux situations de blocage et offre certaines explications. Roche Diagnostics 166 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Message Remarque Il est toujours possible de procéder à des tests lipid patient, mais vous devez effectuer un test QC HbA1c avant de pouvoir lancer un autre test patient HbA1c. Vous pouvez effectuer des tests lipid patient normalement mais le test Hba1c est bloqué. Vous travaillez avec l’option STAT, vous pouvez donc, dans cet exemple, procéder à un test AbA1c supplémentaire. e Voir Pour effectuer un test STAT page 134. Il est toujours possible de procéder à des tests HbA1c patient, mais vous devez effectuer un test QC Lipid avant de pouvoir lancer un autre test patient Lipid. Vous travaillez avec l’option STAT, vous pouvez donc effectuer un test HbA1c en tant que test STAT, même si le disque provient d’un nouveau lot et même si vous travaillez avec l’option Blocage Nouveau Lot. Voir Pour effectuer un test STAT page 134. Tableau 15 Situations de blocage Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 167 cobas b 101 Le tableau ci-dessous dresse la liste des messages d’erreur liées aux situations de blocage et offre certaines explications. ID Texte du message Remarque I-226 Blocage Utilisateur Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que vous n’avez pas terminé le test QC avec succès. Effectuer Test QC pour poursuivre I-227 Blocage QC Effectuer Test QC pour poursuivre I-228 Echec Blocage QC Effectuer Test QC pour poursuivre I-229 Blocage vérif. syst. optique Vous travaillez avec l’option blocage utilisateur et l’utilisateur connecté n’a pas procédé au test QC dans l’intervalle donné. Le nombre de tests STAT autorisé est de zéro. Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que vous n’avez pas terminé le test QC avec succès. Vous travaillez avec l’option blocage QC et le test QC n’a pas été effectué dans l’intervalle donné. Le nombre de tests STAT autorisé est de zéro. Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que vous n’avez pas terminé le test QC avec succès. Les résultats du dernier test QC ne sont pas valables (Echec). Effectuer vérif. syst. optique pour poursuivre Vous ne pouvez procéder à aucun test tant que vous n’avez pas terminé un test de vérification du système optique avec succès. I-230 Blocage QC Contacter l’Administrateur I-233 Blocage Nouveau Lot Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec vous n’avez pas terminé le test QC avec succès. ce Lot de disques pour continuer Vous travaillez avec l’option Blocage Nouveau Lot et vous avez inséré un disque provenant d’un nouveau lot. Le nombre de tests STAT autorisé est de zéro. I-234 Echec Blocage vérif. syst. optique Vous ne pouvez procéder à aucun test tant que vous n’avez pas terminé un test de vérification Effectuer vérif. syst. optique du système optique avec succès. pour poursuivre Les résultats du dernier test de vérification du système optique ne sont pas valables (Echec). I-405 Disque (Lipid) inséré incorrect et Blocage Nouveau Lot Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de disques pour continuer Répétez le Dual test Tableau 16 Messages relatifs aux situations de blocage Roche Diagnostics 168 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 10.2.2 Lecture du code-barres impossible a Pour remédier à un problème de lecture du code-barres 1 Si le lecteur ne parvient pas à lire le code-barres correctement, un message vous en informe. Suivez les instructions du message. 2 Si le problème persiste, effectuez un test de vérification du système optique. e Voir Comment procéder à une vérification du système optique page 144. 3 Si le problème persiste, nettoyez la surface du capteur du lecteur de code-barres. e Voir Nettoyage de l’intérieur de l’appareil page 162. 4 Si le problème persiste, vérifiez que le code-barres utilisé est compatible avec l’appareil. e Voir Code-barres page 180. 5 Si le problème persiste malgré tout, contactez le représentant Roche. 10.2.3 L’impression ne fonctionne pas a Pour vérifier l’impression 1 Vérifiez le branchement entre l’appareil et l’imprimante. ( ) 2 Suivez les instructions fournies dans la documentation de l’imprimante. 3 Si le problème persiste, contactez le représentant Roche. . Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 169 cobas b 101 10.3 Messages d’erreur Des messages d’erreur apparaissent si des situations exceptionnelles surviennent. Ces messages ont une structure différente : Voici un exemple de message d’avertissement. A B C D E A L’icône indique la gravité du problème D Descriptif du problème B ID du message E Action proposée pour résoudre le problème C Icône indiquant le sujet de l’erreur Figure 23 Exemple de message d’erreur Appuyez-vous sur les éléments d’information suivant : o L’icône (A) indique la gravité du problème (par exemple, si vous devez intervenir). Bouton/ Population Signification Erreur o symbole o Tableau 17 Codes problème matériel. Le processus a été interrompu. Codes problème logiciel. Le processus a été interrompu. Avertissement Codes problème d’application. L’utilisateur doit refaire le test avec un nouveau disque. Informations Codes manipulation utilisateur. Suggère une autre tâche. Le processus peut continuer. Icônes utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur o Servez-vous de l’ID du message (B) pour retrouver le texte du message dans le Tableau 18 page 171 et mentionnez-le lorsque vous contactez le représentant Roche. o Servez-vous des icônes de sujet (C) pour avoir une idée globale de ce à quoi le message fait référence. e Pour plus d’informations, reportez-vous au Tableau 4 page 24. o Lisez le descriptif (D) avec attention pour bien comprendre le problème. o Suivez les instructions de la suggestion de solution (E). Roche Diagnostics 170 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Messages d’erreur Le tableau suivant dresse la liste des messages d’erreur, classés selon leur ID. ID Texte du message Remarque E-001 Echec logiciel Exécuter mise à jour du logiciel E-002 Erreur appareil! (Interne) Redémarrer système ou contacter assistance technique E-003 Batterie déchargée Contacter l’assistance technique E-004 Batterie déchargée Contacter l’assistance technique E-005 Erreur mémoire interne (Résultats Patient) Contacter l’assistance technique E-006 Erreur mémoire interne (Résultats QC) Contacter l’assistance technique E-007 Erreur mémoire interne (réglages) Contacter l’assistance technique E-008 Echec mise à jour du logiciel Réessayer mise à jour du logiciel E-009 Echec mise à jour langue Réessayer mise à jour langue E -100 Erreur logiciel Redémarrer système ou contacter assistance technique E -101 Erreur logiciel Redémarrer système ou contacter assistance technique E -102 Echec écriture données Formater la clé USB et réessayer E -209 Erreur appareil! (Interne) Redémarrer système ou contacter assistance technique E -210 Erreur appareil! (Contrôle Température) Redémarrer système ou contacter assistance technique E -211 Erreur appareil! (Optique) Redémarrer système ou contacter assistance technique E -212 Erreur appareil! (Volet) Redémarrer système ou contacter assistance technique E -216 Choc pendant la mesure Répéter Test avec Nouveau Disque E -217 Détection liquide! Contacter l’assistance technique I-200 Température ambiante trop élevée/basse Mettre l’appareil hors tension Vérifier que la température ambiante est dans l’intervalle spécifié. I-201 Température Disque trop élevée/ basse Utiliser Nouveau Disque dans l’intervalle de température spécifié I-202 Disque présent Retirer disque I-203 Disque présent Retirer disque I-204 Lecteur code-barres non connecté Connecter lecteur code-barres I-205 Clé USB non connectée Connecter la clé USB I-206 Imprimante non connectée Connecter l’imprimante I-207 Pas de papier dans l’imprimante Vérifier alimentation papier I-208 Condition installation incorrecte (inclinaison) Eteindre l’appareil et le poser sur une surface plane I-218 Lecteur code-barres connecté incorrect Connecter lecteur code-barres recommandé ou contacter l’assistance technique I-219 Code-barres Utilisateur incorrect Scanner code-barres Utilisateur correct ou contacter Administrateur Tableau 18 Messages d’erreur Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 171 cobas b 101 ID Texte du message Remarque I-220 Code-barres Patient incorrect Scanner code-barres Patient correct ou contacter Administrateur I-221 Clé USB incorrecte Connecter une clé USB correcte ou contacter l’Administrateur I-222 Clé USB déconnectée pendant processus Connecter la clé USB et relancer la procédure I-223 Erreur imprimante Contacter l’assistance technique I-224 Imprimante connectée incorrecte Connecter imprimante recommandée ou contacter l’assistance technique I-225 Tous les paramètres désactivés Activer paramètres avant test I-226 Blocage Utilisateur Effectuer Test QC pour poursuivre I-227 Blocage QC Effectuer Test QC pour poursuivre I-228 Echec Blocage QC Effectuer Test QC pour poursuivre I-229 Blocage vérif. syst. optique Effectuer vérif. syst. optique pour poursuivre I-230 Blocage QC Contacter l’Administrateur I-232 Commentaire requis pour ce résultat Saisir commentaire I-233 Blocage Nouveau Lot Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de disques pour continuer I-234 Echec Blocage vérif. syst. optique Effectuer vérif. syst. optique pour poursuivre I-235 Erreur rotation Disque! Retirer Disque de l’appareil s’il y en a un I-236 Erreur rotation Disque! Fermer volet et ré-insérer Disque ou contacter Administrateur I-237 Fenêtre lecteur code-barres sale Fenêtre propre I-300 Disque inséré incorrect (ouverture volet) Fermer volet et insérer Nouveau Disque I-301 Disque inséré déjà utilisé Remettre disque I-302 Disque inséré incorrect Remettre disque I-303 Lot Disque périmé Utiliser Nouveau Disque (Lot non périmé) I-304 Lot Contrôle périmé Utiliser un Nouveau Lot Contrôle non périmé I-305 Disque (HbA1c) inséré incorrect! Le Disque inséré ne correspond pas au QC Info Disc. Refaire test QC avec Lot correct I-313 Optical Check Disc périmé Utiliser un Optical Check Disc non périmé I-314 Disque (Lipid) inséré incorrect! Le Disque inséré ne correspond pas au QC Info Disc. Refaire test QC avec Lot correct I-400 Disque (Lipid) inséré incorrect! Répéter le test HbA1c avec un Nouveau Disque I-401 Disque (HbA1c) inséré incorrect! Retirer le HbA1c Disc et insérer le Lipid Disc immédiatement I-404 Disque inséré (Lipid) incorrect et Répéter le Dual Test avec un disque non Lot disque périmé périmé I-405 Disque (Lipid) inséré incorrect et Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de Blocage Nouveau Lot disques pour continuer Répétez le Dual test I-500 Date incorrecte Saisir à nouveau date I-501 ID utilisateur incorrect Contacter l’Administrateur Tableau 18 Messages d’erreur (suite) Roche Diagnostics 172 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 ID Texte du message Remarque I-502 Longueur ID utilisateur incorrecte Saisir à nouveau l’ID Utilisateur I-503 Mot de passe incorrect Saisir à nouveau mot de passe ou contacter Administrateur I-504 Echec confirmation mot de passe Saisir à nouveau mot de passe I-505 Mot de passe saisi expiré Saisir nouveau mot de passe I-506 Longueur ID Patient incorrecte Saisir à nouveau l’ID Patient I-507 ID Patient incorrect Saisir à nouveau l’ID Patient I-508 Le nom patient saisi ne figure pas Saisir à nouveau le nom du patient dans la liste I-509 La date de naissance saisie ne figure pas dans la liste Saisir à nouveau date de naissance I-510 Fichier de mise à jour du logiciel incorrect Connecter la clé USB avec le fichier de mise à jour du logiciel correct I-511 Intervalle incorrect Saisir à nouveau l’intervalle : Max. doit être supérieur à Min. I-513 ID Utilisateur déjà défini Saisir à nouveau l’ID Utilisateur I-514 Ne pas supprimer pas son propre ID Utilisateur - I-515 Aucun nom patient dans liste Enregistrer nom patient ou contacter Administrateur I-516 Aucune date de naissance dans la Enregistrer date de naissance ou contacter liste Administrateur I-518 ID Patient déjà défini Saisir à nouveau l’ID Patient I-519 Version mise à jour logiciel incorrecte Connecter la clé USB avec le fichier de mise à jour du logiciel correct I-520 Fichier langue incorrect Connecter la clé USB avec le fichier langue correct I-521 Mémoire pleine (Historiques) Les entrées les plus anciennes seront automatiquement écrasées. Enregistrer l’Historique sur clé la USB ou DMS I-523 Mémoire pleine (Utilisateur) I-524 Mémoire pleine (Administrateur) Contacter l’Administrateur I-525 Mémoire pleine (Patient) Contacter l’Administrateur I-526 Mot de passe incorrect Saisir à nouveau mot de passe I-527 Aucun Utilisateur défini Enregistrer Utilisateur ou contacter Administrateur I-528 Aucune connexion possible si utilisateur supprimé Enregistrer Utilisateur ou contacter Administrateur I-529 Aucun Utilisateur correct défini Enregistrer l’Utilisateur avec une longueur ID correcte I-530 Aucun Utilisateur correct défini Confirmer la longueur de l’ID Utilisateur enregistré I-531 Aucune connexion possible si utilisateur supprimé Confirmer la longueur de l’ID Utilisateur enregistré I-532 Aucun Administrateur défini Enregistrer administrateur ou contacter Administrateur Tableau 18 Contacter l’Administrateur Messages d’erreur (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 173 cobas b 101 ID Texte du message Remarque I-533 Aucune connexion possible si utilisateur supprimé Enregistrer administrateur ou contacter Administrateur I-534 Aucun nom ni date de naissance patient dans la liste Enregistrer nom et date de naissance patient ou contacter Administrateur I-535 Nom Patient incorrect Le nom doit comporter au moins un caractère. Saisir à nouveau le nom du patient. I-536 ID utilisateur saisi périmé Contacter l’Administrateur I-537 Mémoire pleine (Résultats Test Patient) Contacter l’Administrateur I-538 Mémoire pleine (Résultats Test Contrôle) Contacter l’Administrateur I-539 Mémoire presque pleine (Résultats Test Patient) Contacter l’Administrateur I-540 Mémoire presque pleine (Résultats Test Contrôle) Contacter l’Administrateur I-541 Mémoire presque pleine (Historiques) Enregistrer l’Historique sur clé la USB ou DMS I-542 3 Tests Patient possibles avant mémoire pleine Contacter l’Administrateur I-543 2 Tests Patient possibles avant mémoire pleine Contacter l’Administrateur I-544 1 Test Patient possible avant mémoire pleine 1 seul Test Patient possible mais pas de Dual test I-545 3 Tests Patient possibles avant mémoire pleine Après 3 Tests Patient, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-546 2 Tests Patient possibles avant mémoire pleine Après 2 Tests Patient, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-547 1 Test Patient possible avant mémoire pleine Après 1 Test Patient, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-548 Mémoire pleine (Résultats Test Patient) Les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-549 3 Tests Contrôle possibles avant mémoire pleine Contacter l’Administrateur I-550 2 Tests Contrôle possibles avant mémoire pleine Contacter l’Administrateur I-551 1 Test Contrôle possible avant mémoire pleine Test QC indisponible I-552 3 Tests Contrôle possibles avant mémoire pleine Après 3 Tests Contrôle, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-553 2 Tests Contrôle possibles avant mémoire pleine Après 2 Tests Contrôle, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-554 1 Test Contrôle possible avant mémoire pleine Après 1 Test Contrôle, les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-555 Mémoire pleine (Résultats Test Contrôle) Les résultats les plus anciens seront automatiquement écrasés I-556 Fichier sauvegarde incorrect Connecter une clé USB avec un fichier sauvegarde correct Tableau 18 Messages d’erreur (suite) Roche Diagnostics 174 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 ID Texte du message Remarque I-557 Aucun Test Patient possible en Mode Formation Contacter l’Administrateur I-559 Limite nombre de tests : max. 1 250 tests restants. Contacter l’assistance technique I-560 Limite nombre de tests : max. 750 Contacter l’assistance technique tests restants. I-561 Limite nombre de tests : max. 250 Contacter l’assistance technique tests restants. I-562 Limite nombre de tests : max. 50 tests restants. Contacter l’assistance technique I-563 Limite nombre de tests : 2 tests possibles avant nombre limite. Contacter l’assistance technique I-564 Limite nombre de tests : 1 test possible avant nombre limite. Contacter l’assistance technique I-565 Limite nombre de tests atteinte. Merci d’avoir choisi cobas b 101. Contacter l’assistance technique I-566 Aucun Administrateur correct défini Modifier la longueur de l’ID Administrateur enregistré A -306 Erreur disque! (Echec codebarres) Répéter Test avec Nouveau Disque A -308 Hors intervalle de mesure (Lipid): [affichage de l’intervalle] Supérieur (Hi) ou Inférieur (Lo) A -309 Hors intervalle de mesure (HbA1c): Supérieur (Hi) ou Inférieur (Lo) [affichage de l’intervalle] A -310 Interférence dans échantillon [affichage de l’interférence détectée] A -315 Poussière détectée Répéter vérif. syst. optique avec Nouveau Optical Check Disc A -316 Erreur disque! (Echec réaction) Répéter Test avec Nouveau Disque A -317 Erreur disque! (Echec réaction : HbA1c) Répéter Test avec Nouveau Disque A -318 Répéter Test avec Nouveau Disque Durée stabilité échantillon dépassée ou aucun échantillon sur Disque A -319 Hémoglobine anormalement élevée — A -320 Hémoglobine anormalement basse — A -321 Erreur disque! (Echec réaction : Lipid) Répéter Test avec Nouveau Disque A -322 Volume échantillon trop important Répéter Test avec Nouveau Disque A -323 Volume échantillon insuffisant Répéter Test avec Nouveau Disque A -403 Le temps de stabilité de l’échantillon est dépassé Répéter bilan Lipid avec Nouveau Disque Tableau 18 Messages d’erreur (suite) Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 175 cobas b 101 Roche Diagnostics 176 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 11 Spécifications générales du produit 11.1 Données techniques Intervalle de température en fonctionnement +15°C à +32°C, utilisation en intérieur Intervalle de température d’entreposage et de transport -25°C à +60°C Humidité relative en fonctionnement 10 à 85 % (sans condensation) Humidité relative pour l’entreposage et le transport 10 à 90 % (sans condensation) Altitude maximum en fonctionnement Position Mémoire Interface Imprimante 3 000m Placez l’analyseur sur une surface plane et non soumise à des vibrations o 5 000 résultats de test patient o 500 résultats de tests de contrôle o 500 jeux de données patient o 50 jeux de données utilisateur, dont 5 administrateurs o Interface USB pour PC o Interface USB pour lecteur de code-barres o Interface USB pour imprimante ou clé USB o Interface RS422 pour Hub BUH Facultatif (via le port USB) e Voir Accessoires page 179. Lecteur de code-barres Facultatif (via le port USB) e Voir Accessoires page 179. Base Unit Hub (Hub Station d’accueil) Alimentation Facultatif (via le port RS422) e Voir Accessoires page 179. Catégorie de surtension II Degré de pollution 2IEC/UL 61010-1 Adaptateur secteur : Entrée 100 ~ 240 V AC ; 50/60 Hz; Sortie 12V CC. Consommation électrique : Max. 60 VA Emission sonore Interface utilisateur Max. 65 dB (A) Ecran tactile et lecteur de code-barres Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 177 cobas b 101 Dimensions Largeur : 135 mm Hauteur : 184 mm Profondeur : 234 mm Poids 2 kg (sans adaptateur secteur) 11.1.1 Intervalles de mesure Les intervalles de mesure dépendent des paramètres de test. HbA1c Paramètres Intervalle NGSP 4.0-14.0% IFCC 20-130 mmol/mol Tableau 19 eAG Lipid Intervalles de mesure pour les tests HbA1c Calculée. Paramètres Intervalle (mmol/ Intervalle (mg/ L) dL) CHOL 1.28-12.95 50-500 TG 0.50-7.35 45-650 HDL 0.38-2.60 15-100 LDL Calculée Non-HDL Calculée CHOL/HDL Calculée Tableau 20 Intervalles de mesure pour les tests Lipid 11.2 Échantillons Test HbA1c Type d’échantillon Sang total capillaire, sang total veineux sans anticoagulant (EDTA ou héparine) Volume de l’échantillon 2 μl minimum Interférences Reportez-vous à la notice du disque HbA1c Tableau 21 Echantillons pour les tests HbA1c Résultats erronés dûs à l’utilisation d’anticoagulants inappropriés ATTENTION L’utilisation d’anticoagulants inappropriés peut interférer avec les réactifs et donner lieu à des résultats inexacts. o Test Lipid N’utilisez pas d’anticoagulants inadaptés. Type d’échantillon Sang total capillaire, sang total veineux avec anticoagulant (EDTA), plasma avec anticoagulant (EDTA) Volume de l’échantillon 19 μl minimum Interférences Reportez-vous à la notice du disque Lipid Tableau 22 Echantillons pour les tests Lipid Roche Diagnostics 178 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 11.3 Informations supplémentaires 11.3.1 Matériel fourni par Roche Les éléments suivants sont disponibles auprès de Roche. Pour en savoir plus, contactez votre représentant Roche local. o Test cobas HbA1c o Bilan Lipid cobas o Kit de contrôle cobas HbA1c o Kit de contrôle cobas Lipid o Accu-Chek Safe-T-Pro Plus (lancettes jetables à usage unique) o Gants non poudrés o Écouvillons o Chiffons non pelucheux 11.3.2 Autres éléments 11.3.3 Accessoires Article Remarque Imprimante externe o o o Lecteur de codebarres MS180-1UVG (Unitech corporation) TPL2874 (Zebra) CT-S281L (Citizen Systems) Papier impression et étiquettes Le lecteur de code-barres doit pouvoir lire au moins l’un des formats de code-barres suivants : o o o o o Code 128 (ISO/IEC15417, JIS-X-0504) Code 93 (USS-CODE93) Code 39 (ISO/IEC16388, JIS-X-0503) Interleaved 2 of 5 (ISO/IEC16390,JIS-X-0505) codabar [NW-7] (ANSI/AIM BC3-1995, JIS-X-0506) Veillez à utiliser l’un des formats de code-barres ci-dessus pour vos codes-barres. Base Unit Hub (Hub Nécessaire pour la connexion au réseau autonome. Station d’accueil) Optical Check Disc Tableau 23 Disque de remplacement si disque abîmé ou perdu. Accessoires 11.3.4 Limitations liées au produit Pour en savoir plus sur les données et les limites du produit, reportez-vous aux renseignements de la notice fournie avec chaque disque de test. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 179 cobas b 101 11.3.5 Code-barres Masques des codes-barres des ID utilisateur et patient Caractère de masque du A-Z, 0-9 S’il n’est pas précédé d’un accent circonflexe (^), le caractère des données de scan doit être le même que le caractère du masque. Ce caractère n’est pas enregistré dans le cadre de l’ID. Si les caractères ne sont pas identiques, les données de scan ne constituent pas un ID valable. Dollar (“$”) Le caractère de donnée de scan à cette place est conservé en tant que partie de l’ID. Astérisque (“*“) Le caractère de donnée de scan à cette place n’est pas conservé en tant que partie de l’ID. Tilde (“~”) Le caractère de donnée de scan à cette place doit être un chiffre compris entre 0 et 9 et il n’est pas conservé comme partie de l’ID. Si le caractère de donnée de scan n’est pas un chiffre, les données de scan ne constituent pas un ID valable. Plus (“+”) Le caractère de donnée de scan à cette place doit être un caractère alphabétique compris entre A et Z et il n’est pas conservé comme partie de l’ID. Si le caractère de donnée de scan n’est pas un caractère alphabétique, les données de scan ne constituent pas un ID valable. Accent circonflexe (“^”) Ce caractère masque indique que le caractère de donnée de scan doit être le même que le prochain caractère dans le masque de code-barres après l’accent circonflexe "^" et que le caractère de donnée de scan est conservé comme partie de l’ID. Si le caractère de donnée de scan n’est pas égal au caractère de masque suivant le "^", le code-barre lu ne constitue pas un ID valable. Tableau 24 Caractères approuvés Taille réelle de scan Echantillons de codes-barres recommandés Définition code-barres Masques des codes-barres Il est possible d’utiliser tous les caractères proposés sur le clavier virtuel, à l’exception des caractères porteurs de signes diacritiques comme par exemple : Á, Ç, É, Í, Ñ, Ó, Ú, Ü. 80 mm Code-barres Description Codabar (ANSI/AIM BC3-1995, JIS-X0506) Code 39 (ISO/IEC16388,JIS-X-0503) Tableau 25 Code-barres Echantillon Roche Diagnostics 180 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Code-barres Description Code 93 (USS-CODE93) Code 128 (ISO/IEC15417,JIS-X-0504) 2 parmi 5 entrelacé (ISO/IEC16390,JIS-X-0505) Tableau 25 Code-barres Echantillon (suite) 11.4 Garantie Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent. 11.5 Coordonnées de Roche Diagnostics Pour toute question relative au système cobas b 101 qui ne trouverait pas réponse dans ce manuel, contactez le représentant Roche. a Pour obtenir les coordonnées de Roche 1 Consultez notre site Internet à l’adresse suivante : www.roche.com. 2 Cliquez sur Roche Worldwide en haut à gauche de la page d’accueil. 3 Sélectionnez votre pays pour afficher les coordonnées de votre bureau local. Le système cobas b 101 est fabriqué et distribué par : Aux Etats-Unis : Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 En Australie : Roche Diagnostics Australia Pty Limited ABN 29 003 001 205 31 Victoria Avenue Castle Hill, NSW, 2154 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 181 cobas b 101 Roche Diagnostics 182 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 12 Index A C Abréviations, 4 Accueil – appareil, 19 – disque, 21 – effectuer des test, 107 – Informations utilisateur, 111 – réglage de l’appareil, 35 Administrateur, 69 Affichage des résultats d’un patient, 149 Ajout – commentaires, 130 – Information patient, 115, 152 Alarme, 52 Alimentation, 177 Altitude, maximum, 177 Analyse de sang, remarques générales, 101 Annuler un test, 135 Appareil – configuration, 33 – déballage, 27 – dimensions, 178 – éléments, 19 – généralités, 19 – lancement, 28 – mise hors tension, 31 – nettoyage extérieur, 161 – nettoyage intérieur, 162 – poids, 178 – raccordement, 28 Arrêt auto., 53 Calibration écran tactile, 99 Capacité de la mémoire, 177 Caractéristiques techniques, 177 Clavier, 34 Clavier virtuel, 34 Codes d’application, 56 Commentaires – ajout aux résultats patients, 130, 150 – inscrire, 46 – modifier, 46 – séquence, 47 – supprimer, 47 Commentaires, réglages, 44 Conditions d’utilisation, 17 Conditions préalables aux tests patient, 101 Configuration – appareil, 33 – exporter, 58 – importation, 59 – initialisation, 60 – Voir, Définition connexion, 104 Connexion à un ordinateur externe, 54 Consulter – résultats, 147 – résultats de Contrôle, 155 – résultats patients, 148 Consulter des résultats – Voir Afficher les résultats Contraste, 94 Coordonnées de Roche, 181 B D Base Unit Hub (Hub Station d’accueil), 54, 179 Bip Touche, 52 Blocage – appareil, 87 – utilisateur, 86 – vérification système optique, 88 Blocage QC, 87 Blocage utilisateur, 86 Blocage vérif. syst. optique, 88 Branchement de l’appareil, 28 BUH (Hub Station d’accueil), 54 Data management system (Système de gestion des données), 54 Date, 96 Date de naissance, 80 Date de naissance patient, travailler avec ou sans, 80 Date, définition, 96 Déballage, 27 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 183 cobas b 101 Définition – administrateurs, 69 – commentaire, 44 – commentaires, 46 – communiquer les paramètres, 48 – date, 96 – dual test, 48 – Information patient, 78, 81 – Utilisateurs, 70 – utilisation des informations utilisateur., 64 Dimensions de l’appareil, 178 Disque de vérification du système optique, 179 Disques – appliquer l’échantillon, 122 – généralités, 21 – préparation, 118 Disques de données QC, 138 DMS Data management system (Système de gestion des données), 54 Données d’un système retiré du service, 59 données de sauvegarde, 59 Dual test, 110 – définition, 48 E Échantillons – application sur le disque, 122 – préparation, 105 Economie d’énergie, 53 Ecran tactile – calibration, 99 – nettoyage, 161 Ecrans – Configuration, 33 – contraste, 94 – réglage du contraste, 94 – réglages, 33 Effectuer – tests de contrôle, 137 – tests de contrôle liquides, 139 – tests de contrôle optique, 144 – Tests Patient, 106, 125, 127 Effectuer des test, aperçu, 107 Eléments de l’appareil, 19 Expiration des mots de passe, 68 Exporter – Configuration, 58 – historique des connexions, 57 – journal d’erreurs, 58 F Format Date, 96 Format Heure, 97 Formats – date, 96 – heure, 97 – noms de fichiers, 56 – résultats de Contrôle, 91 G Garantie, 183 H Heure, 97 Historique des connexions, 57 Historique Erreurs, 60 Historique, des messages générés, 60 Humidité relative, 177 I Icônes, 22 – messages d’erreur, 24 ID – utilisateur, 62, 104 ID patient, 75 Identifiants utilisateur, 62 – aperçu écran, 62 Identification utilisateur, 104 Importation – Configuration, 59 – langues, 61 – logiciel, 60 Impression des résultats, 132 Imprimante, 179 Imprimante externe, 179 Information Patient – ajout, 115, 152 – définition, 78, 81 – modifier, 83 – supprimer, 57, 84 – travailler avec ou sans, 77 – utilisation du lecteur de code-barres, 116 – validation, 80 Information utilisateur – généralités, 111 – utilisation de la liste utilisateurs, 114 – utilisation du lecteur de code-barres, 113 – utiliser, 64 – validation, 67 Roche Diagnostics 184 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR cobas b 101 Informations – installation, 98 – patients, 57 – système, 56 – utilisateur, 111 Informations installation, 98 Informations relatives à la pratique – voir Informations installation Informations relatives au laboratoire – voir Informations installation Initialisation configuration, 60 Inscrire des commentaires, 46 Installation, 27 Interface de données, 177 Intervalle QC, 92 Intervalles de contrôle, 92 Intervalles normaux, modification, 50 Mots de passe – expiration, 68 – modifier, 73 – saisie, 68 N Nettoyage – boîte de dialogue, 161 – extérieur de l’appareil, 161 – intérieur de l’appareil, 162 Noms de fichiers, formats, 56 Noms de patient, travailler avec ou sans, 79 O Ordinateur, connexion à, 54 J Journal d’erreurs, 58 L Lancette, utilisation, 120 Langues – choix, 95 – mise à jour, 61 Lecteur de code-barres – Information patient, 116 – Informations utilisateur, 113 – recommandé, 179 Liquides de contrôle, 138 Liste des patients, 81 Listes des utilisateurs, 70, 114 Logiciel, mise à jour, 60 M Messages – icônes, 24 – liste chronologique, 60 Mise à jour – langues, 61 – logiciel, 60 Mise au rebut de l’appareil, 16 Mise en marche de l’appareil, 28 Mise en place de l’appareil, 27 Mise hors tension, 31 Modifier – commentaires, 46 – Information patient, 83 – intervalles normaux, 50 – mots de passe, 73 P Paramètres – définition, 48 Personnalisation des intervalles normaux, 50 Poids de l’appareil, 178 Préparation – appareil pour test, 103 – disques, 118 – échantillons, 105 Principes, 13 Principes des tests, 13 Q QC – Voir également Contrôle ... QC, fonctions embarquées, 17 R Recherche des résultats d’un patient, 149, 153 Réglages – appareil, 33 – boîtes de dialogue, 33 – généralités, 35 Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR 185 cobas b 101 Résultats – ajout de commentaires, 150 – consulter, 147 – définition des paramètres à communiquer, 48 – impression, 132 – ISE, 49 – retrouver un patient, 149, 153 – sauvegarde, 59 – triage, 43 Résultats de Contrôle – consulter, 155 – format, 91 – non valable, 118, 166 Résultats patients – ajout de commentaires, 150 – consulter, 148 – impression, 132 – rechercher, 149, 153 Roche, Coordonnées, 181 S Saisie des mots de passe, 68 Saisie ID, 65, 77 Sang, prélèvement, 105 Séquence, commentaires, 47 Signal d’alarme, 52 Signal sonore – alarme, 52 – bip Touche, 52 Signaux, alarme, 52 Spécifications techniques, 177 Supprimer – commentaires, 47 – Information patient, 84 – Utilisateurs, 73 Symboles utilisés, 4 Tests Patient – conditions préalables, 101 – Effectuer, 106, 125, 127 Tests STAT, travailler avec ou sans, 89 Touches, 22 Triage résultats, 43 U Unités utilisées pour les résultats, 49 Utilisateurs – définition, 70 – supprimer, 73 Utilisation d’une lancette, 120 Utilisation de l’appareil, 11 Utilisation prévue, 11 V Validation – Information patient, 80 – Informations utilisateur, 67 Vérification du système optique, 144 Volume des alarmes, 52 T Test de Performance, 145 Test des échantillons patient, 106 Test unique, 110 Tests – annuler, 135 – Effectuer, 107 Tests de contrôle – Effectuer, 137 – liquide, 137 – procéder (liquide), 139 – quand tester, 138 – Vérification (système optique), 144 – vérification système optique, 144 Tests de contrôle liquides, 137 – Effectuer, 139 Roche Diagnostics 186 Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR