Mode d'emploi | BD Alaris™ Pousse-seringue TIVA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Mode d'emploi | BD Alaris™ Pousse-seringue TIVA Manuel utilisateur | Fixfr
Alaris® Pousse-seringue TIVA
Modèle : 80043UNxx
s
Mode d’emploi
fr
Table des Matières
Page
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manuel d’utilisation abrégé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctions du pousse-seringue Alaris® TIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Boutons de commande et voyants lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Définition des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principales options d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarmes et Messages d’alerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Options configurées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement options configurées pousse-seringue Alaris® TIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrement du protocole de médicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pousse-seringue Alaris® TIVA Configuration des protocoles de médicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seringues compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produits associés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prolongateurs compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limites de pression d’occlusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques IrDA, RS232 et Caractéristiques Appel infirmière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Courbes en trompette & Courbes de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1000DF00383 Ed. 6
1/36
Introduction
Le pousse-seringue Alaris® TIVA (ci-après désigné sous le nom de “ pousse-seringue “) est un appareil de haute qualité qui fournit à
l’anesthésiste un pousse-seringue conçu de manière à injecter des médicaments tel que ceci est nécessaire au bloc opératoire en se basant
notamment sur des calculs de doses pour les débits délivrés lors des phases d’induction et d’entretien de la perfusion.
Le pousse-seringue Alaris® TIVA est compatible avec de nombreuses seringues Luer lock à usage unique, de marques et de tailles
différentes. La taille de seringue peut être de 5 à 50 ml. Se reporter au chapitre “Seringues compatibles” pour obtenir une liste complète
des seringues compatibles.
Utilisation prévue
Le pousse-seringue Alaris® TIVA est conçu pour être utilisé par le personnel médical afin de contrôler le débit et le volume de perfusion.
Conditions d’utilisation
Le pousse-seringue Alaris® TIVA doit être uniquement utilisé par un clinicien formé à l’utilisation de pousse-seringues automatiques et à la
gestion des cathéters intraveineux après positionnement.
w
CareFusion ne peut pas garantir la précision du système en continu avec l’utilisation de seringues provenant d’autres
fabricants, comme indiqué dans le tableau intitulé ’Seringues compatibles’. Il est possible que les fabricants changent
les spécifications des seringues importantes pour la précision du système sans notification préalable.
Indications
Le pousse-seringue Alaris® TIVA est conçu pour la perfusion de médications telles que :
• les analgésiques
• les antimicrobiens
• les produits dérivés du sang
• la chimiothérapie
• la nutrition
• les perfusions sous-cutanées
Contre-indications
Le pousse-seringue Alaris® TIVA est contre-indiqué dans les cas suivants :
• traitements entéraux
• traitements par perfusion épidurale
A propos de ce manuel
L’utilisateur doit disposer d’une connaissance approfondie du fonctionnement du pousse-seringue Alaris® TIVA décrit dans ce manuel avant
toute utilisation.
Toutes les illustrations utilisées dans ce manuel font état de programmations à des valeurs qui peuvent être prescrites dans la réalité. Elles
ne sont données qu’à titre d’illustration. Pour référence, un débit minimal de perfusion est donné pour 1,0 ml/h, un débit intermédiaire
pour 5,0 ml/h. La gamme complète des débits de perfusion, les paramètres et valeurs sont présentées dans le chapitre Caractéristiques.
w
Varmista ehdottomasti, että käytössäsi on aina CareFusion-tuotteen käyttöohjeen tai teknisen huolto-oppaan uusin
versio. Näiden asiakirjojen viitetiedot ovat osoitteessa www.carefusion.com. Voit tilata oman kappaleesi paikalliselta
CareFusion-edustajalta.
Manuel d’utilisation abrégé
1. Appuyer sur la touche a pour allumer le pousse-seringue.
2.
NOUVEAU MEDICAMENT - NON pour conserver les données antérieures du médicament. OUI pour effacer les données
précédentes.
3. Sélectionner médicament.
4. Saisir le poids du patient.
5. Confirmer protocole.
6. Installer la seringue.
7. Confirmer que la taille et la marque de la seringue sont exactes.
8. S’assurer que le prolongateur est raccordé à la seringue mais débranché du patient.
Si l’option PURGER a été activée, l’écran menu de purge s’affiche et le prolongateur peut être purgé comme requis.
9.
10.
11.
12.
DEBIT DE PERFUSION - Modifier le débit si nécessaire en utilisant les touches f.
PURGER - Appuyer sur la touche i, puis sur la touche PURGE.
Brancher le prolongateur sur le dispositif d’accès vasculaire installé sur le patient.
Appuyer sur la touche b pour démarrer la perfusion.
1000DF00383 Ed. 6
2/36
Fonctions du pousse-seringue Alaris® TIVA
ALLUMER/ETEINDRE
MARCHE
Levier de décliquetage
pour la fixation universelle
Affichage
Voyant d’alarme
haute visibilité
PURGE/BOLUS
SILENCE
PRESSION
OPTIONS
Pinces
du
chariot
Guide du prolongateur
PAUSE
Clamp de détection
de la taille de
seringue
Clavier de
commande
Plaque d’identification (voir chapitre Définitions des
Symboles pour une explication des symboles utilisés)
Levier de
décliquetage
pour la came
rotative
Fixatio
n
Unive
Griffes du Chariot
rs elle
Came rotative
permettant de fixer
l’appareil sur des
Port de
rails horizontaux
communication IR
à section
Poignée de
Borne
Noix de fixation
rectangulaire
transport
équipotentielle
escamotable
1000DF00383 Ed. 6
3/36
Connecteur RS232
Guide du
prolongateur
Boutons de commande et voyants lumineux
Touches :
Symbole
Description
a
b
h
c
Touche ALLUMER/ETEINDRE - Appuyer une fois pour allumer le pousse-seringue.
Maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.
Touche MARCHE- Appuyer pour démarrer la perfusion. Le voyant lumineux vert
clignote pendant la perfusion.
Touche PAUSE - Appuyer pour arrêter momentanément la perfusion. Le voyant
lumineux ambre est allumé lorsque l’appareil est en pause.
Touche SILENCE - Appuyer pour couper les alarmes pendant 2 minutes (configurable).
L’alarme se remet à sonner une fois cette période passée. Appuyer et maintenir la
touche appuyée jusqu’à entendre 3 bips pour que le délai de rappel d’alarme soit
prolongé de 60 minutes.
Touche PURGE/ BOLUS - Appuyer sur cette touche pour accéder aux touches
PURGE ou BOLUS. Pour le fonctionnement, maintenir les touches appuyées.
i
d
e
La fonction PURGE permet de purger le prolongateur pendant la configuration.
l Le pousse-seringue est en pause.
l Le prolongateur est débranché du patient.
l Le Volume Perfusé (VP) n’est pas comptabilisé.
BOLUS - fluide ou médicament administré à un débit accéléré.
l Le pousse-seringue perfuse.
l Le prolongateur est branché sur le patient.
l Le VP est comptabilisé.
Touche OPTIONS - Appuyer sur cette touche pour accéder aux options (voir
Fonctions de base).
Touche PRESSION - Utiliser cette touche pour afficher l’écran de pression de
pompage et le niveau d’alarme.
f
Touches CHEVRONS - Doubles ou simples pour augmenter ou diminuer rapidement/
lentement les valeurs affichées sur le menu principal.
g
TOUCHES VIERGES - Utiliser ces touches pour répondre aux messages affichés à
l’écran.
Indicateurs :
Symbole
j
S
Description
BATTERIE - Lorsque ce voyant s’allume, le pousse-seringue est alimenté par
sa batterie interne. Lorsqu’il clignote, la batterie est faible et il reste moins de
30 minutes d’utilisation.
ALIMENTATION SUR SECTEUR - Lorsque ce voyant s’allume, le pousse-seringue est
branché sur secteur, et la batterie est en train de se recharger.
1000DF00383 Ed. 6
4/36
Définition des symboles
Symboles présents sur les étiquettes :
Symbole
Description
w
x
y
l
O
r
s
T
t
U
W
w
EC
REP
Attention (Consulter la notice jointe)
Borne équipotentielle
Connecteur RS232/Appel infirmière (en option)
Pièce d’application de type CF anti-défibrillation
(degré de protection contre les décharges électriques)
Protégé contre la chute verticale de gouttes d’eau
Courant alternatif
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe
93/42/EEC telle qu’amendée par la directive 2007/47/EC.
Date de fabrication
Fabricant
Non destiné aux ordures ménagères
Calibre du fusible
Important
Représentant agréé dans la Communauté Européenne
1000DF00383 Ed. 6
5/36
Principales options d’affichage
Type de seringue /
nom de médicament
Etat du pousse-seringue
TYPE DE SERINGUE
EN ATTENTE
56.0
8.00
VOLUME
ml/h
+
Débit de perfusion
mg/kg/h
REGLER
Informations sur la pression
-
0.0mg
0.00ml
VOLUME
Volume perfusé
0h 00m 40s
VTBI
Option volume perfusé
Icônes à l’écran :
Symbole
Description
l
N
AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT - Indique le temps restant avant la fin de la seringue.
BATTERIE - Indique le niveau de charge de la batterie et permet de mettre en évidence quand la
batterie devra être rechargée.
C
Dose de phase d’induction (affiché à l’écran de confirmation du protocole)
D
Dose de phase d’induction (affiché à l’écran de confirmation du protocole)
E
F
Durée du Bolus Mains Libres (affiché à l’écran de configuration du bolus)
Dose de phase de maintien (affiché à l’écran de confirmation du protocole)
1000DF00383 Ed. 6
6/36
Précautions d’utilisation
Seringues à usage unique et Prolongateurs
•
•
n
o
G
•
•
•
Vous devez toujours clamper ou isoler le prolongateur avant de déclamper ou de retirer une seringue du
pousse-seringue, afin d’éviter tout risque d’administration intempestive.
Ce pousse-seringue Alaris® TIVA a été étalonné pour être utilisé avec des seringues à usage unique. Pour
garantir un fonctionnement correct et précis, n’utiliser que les versions Luer lock à 3 pièces de la seringue
spécifiée sur le pousse-seringue ou décrite dans ce manuel. L’utilisation de seringues ou de prolongateurs
non spécifiés peut nuire au bon fonctionnement du pousse-seringue et à la précision de la perfusion.
Un mauvais chargement de la seringue dans l’appareil, ou un retrait du pousse-seringue avant que le
prolongateur ne soit correctement isolé du patient peut provoquer un écoulement libre ou un siphon.
L’isolation peut se faire par la fermeture d’un robinet installé sur le prolongateur relié au patient, ou par la
fermeture d’un clamp.
Fixer le prolongateur de perfusion au pousse-seringue en utilisant le guide du prolongateur situé à l’arrière
de l’appareil. Ceci permet d’éviter tout déplacement inopportun de la seringue à l’intérieur du pousseseringue.
Surveiller étroitement le fonctionnement du pousse-seringue lorsque celui-ci est associé à plusieurs
dispositifs munis de prolongateurs de perfusion par exemple via un robinet à trois voies. En effet, les
performances du pousse-seringue dans ce type de montage peuvent en être affectées.
Installation du pousse-seringue
•
•
I
•
Lorsque plusieurs pousse-seringues sont utilisés sur un patient, ceux contenant des médicaments
critiques et présentant un risque élevé doivent être placés au plus près du niveau du cœur du patient afin
de réduire le risque de variations du débit ou de siphonage.
Le soulèvement du pousse-seringue lors de la perfusion peut provoquer un bolus, tandis qu’un
abaissement peut provoquer un retard dans la perfusion (une sous perfusion).
Ne pas installer l’appareil en position verticale avec la seringue dirigée vers le haut, cela pourrait provoquer
une perfusion de bulles d’air éventuellement présentes dans la seringue. Afin d’éviter le passage des bulles
d’air, l’utilisateur doit vérifier régulièrement le déroulement de la perfusion, ainsi que l’état de la seringue,
du prolongateur et des connexions avec le patient. Il faut en outre suivre la procédure de purge décrite
dans le présent document.
Environnement de fonctionnement
•
•
•
Si un dispositif de perfusion est utilisé conjointement à d’autres instruments qui nécessitent un accès
vasculaire, une attention extrême est conseillée. Une administration conflictuelle de médicaments ou de
liquides peut être constatée. Elle peut être causée par la variation substantielle de pression créée dans le
système vasculaire local par ces instruments. Des exemples typiques de ces pousse-seringue sont utilisés
lors des dialyses, des pontages ou des applications d’assistance cardiaque.
Ce pousse-seringue est adapté à une utilisation en environnement hospitalier et clinique autre qu’un
établissement domestique et ceux raccordés directement au réseau public d’alimentation électrique
alternatif monophasé qui alimente les bâtiments destinés à un usage domestique. Il peut cependant être
utilisé dans des établissements domestiques sous la supervision de professionnels du domaine médical
avec des mesures supplémentaires appropriées nécessaires. (Consulter le Manuel Technique, du personnel
formé ou CareFusion pour de plus amples informations).
Ce pousse-seringue n’est pas destiné à une utilisation en présence d’anesthésiques inflammables
contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’azote.
Pression de fonctionnement
•
•
Ce pousse-seringue est un appareil à pression positive conçu pour administrer des solutés avec une très
grande précision en compensant automatiquement les résistances rencontrées dans le système de perfusion.
Le système d’alarme de pression n’a pas été conçu pour éviter ou détecter les complications IV pouvant
survenir.
Conditions d’alarme
J
•
L’arrêt de la perfusion et le déclenchement d’alarmes sonores et lumineuses peuvent avoir plusieurs
origines. L’utilisateur doit effectuer des contrôles réguliers pour s’assurer du bon déroulement de la
perfusion et de l’absence d’alarme.
1000DF00383 Ed. 6
7/36
Précautions d’utilisation (suite)
Compatibilité & Interférences électromagnétiques
M
•
•
•
•
•
•
K
Ce pousse-seringue est protégé contre les effets des interférences externes, telles que les ondes radio à
haute énergie, les champs magnétiques et les décharges électrostatiques (provoqués par exemple par
les instruments électro-chirurgicaux, ou de cautérisation, des moteurs puissants, les radios portatives,
les téléphones cellulaires, etc.) et est conçu pour rester fiable en cas de degrés d’interférences considérés
comme déraisonnables.
Matériel de radiothérapie : Ne pas utiliser la pompe à proximité d’un matériel de radiothérapie. Les
niveaux de rayonnement générés par un matériel de radiothérapie tel qu’un accélérateur linéaire peuvent
gravement affecter le fonctionnement de la pompe. Veuillez consulter les recommandations du fabricant
pour déterminer la distance de sécurité et les autres précautions nécessaires. Pour plus d’informations,
contactez votre représentant local CareFusion.
Imagerie par résonance magnétique (IRM) : La pompe contient des matériaux ferromagnétiques
qui sont sensibles aux interférences avec le champ magnétique généré par les appareils d’IRM. Par
conséquent, la pompe n’est pas considérée comme une pompe compatible IRM. Si l’utilisation de la
pompe dans un environnement d’IRM est inévitable, CareFusion recommande vivement de maintenir
la pompe à une distance de sécurité du champ magnétique à l’extérieur de la « zone d’accès contrôlé »
identifiée afin d’éviter toute interférence magnétique avec la pompe ou une distorsion d’image IRM. Cette
distance de sécurité doit être déterminée conformément aux recommandations du fabricant relatives
aux interférences électromagnétiques (IEM). Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel de
maintenance technique du produit. Vous pouvez également contacter votre représentant local CareFusion
pour obtenir des recommandations complémentaires.
Accessoires : Ne pas utiliser un accessoire non recommandé avec la pompe. La pompe a été testée et est
conforme aux spécifications EMC appropriées uniquement avec les accessoires recommandés. L’utilisation
d’un accessoire, transducteur ou câble autre que ceux spécifiés par CareFusion peut augmenter les
émissions ou diminuer l’immunité de la pompe.
Ce pousse-seringue est un appareil CISPR 11 de Groupe 1 Classe A et n’utilise de l’énergie RF que pour son
fonctionnement interne dans la gamme normale des produits. Ainsi, ses émissions RF sont extrêmement
faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques
situés à proximité. Ce pousse-seringue émet cependant un certain degré d’irradiations électromagnétiques
qui s’inscrit dans les limites des normes IEC/EN60601-1-2 et IEC/EN60601-2-24. Si le pousse-seringue
interagit avec d’autres équipements, il sera nécessaire de prendre des mesures visant à en réduire les effets,
par exemple en le repositionnant ou en le déplaçant.
Cet appareil peut, sous certaines conditions, être affecté par une décharge électrostatique de plus de
15 kV. Des émissions d’ondes radio de plus de 10 V/m ou proches de cette valeur peuvent néanmoins, sous
certaines conditions rares, nuire au bon fonctionnement de l’appareil. En cas d’interférence externe de ce
type, l’appareil passe en mode sécurisé ou coupe automatiquement la perfusion et alerte l’utilisateur en
générant une combinaison d’alarmes visuelles ou sonores. Si la situation d’alarme persiste après intervention
de l’utilisateur, il est recommandé de faire remplacer le pousse-seringue concerné par le personnel technique
dûment formé à cet effet (Consulter le manuel d’entretien pour de plus amples informations).
Dangers
•
A
•
•
V
L
•
•
Attention au risque d’explosion lors de l’utilisation de cet appareil en présence d’anesthésiques
inflammables. Prendre soin d’éloigner le pousse-seringue de toutes ces sources de danger.
Tension importante : Ne pas ouvrir ni démonter le boîtier du pousse-seringue (risque de choc électrique).
L’entretien de l’appareil doit toujours être effectué par un technicien qualifié.
En cas de branchement à une source électrique externe, un cordon de connexion à la terre (phase, neutre
et terre) doit être utilisé. Si un doute subsiste sur l’intégrité de l’enveloppe externe du câble, ou sur son
installation, utiliser alors le pousse-seringue sur batterie.
Ne pas ouvrir le boîtier de protection de l’Appel infirmière/RS232 s’il n’est pas en cours d’utilisation. Prendre
garde aux décharges électrostatiques lors du branchement RS232/Appel infirmière. Tout contact avec les
broches des connecteurs est susceptible d’entraîner la suppression des protections contre les décharges
électrostatiques. Il est recommandé de réserver ces tâches à des personnes qualifiées en la matière.
En cas de chute, d’exposition à une humidité importante, à des éclaboussures, à une température élevée
ou de tout autre accident ayant pu endommager le pousse-seringue, arrêter toute utilisation et le faire
vérifier par un technicien qualifié. Lors des transports ou du stockage, utiliser si possible le carton
d’emballage d’origine, et vérifier que la température, l’humidité et la pression sont conformes aux niveaux
préconisés dans le chapitre Caractéristiques et sur l’emballage.
1000DF00383 Ed. 6
8/36
Démarrage
Configuration de démarrage
w
Lire attentivement le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le pousse-seringue.
1. Vérifier que le pousse-seringue est complet et n’est pas endommagé, et que la tension indiquée sur l’appareil est compatible à
l’alimentation secteur.
2. L’appareil contient les articles suivants :
l
Pousse-seringue Alaris® TIVA
l
CD d’explications pour l’utilisateur (Mode d’emploi)
l
Câble d’alimentation (nombre spécifié à la commande)
l
Emballage de protection
3. Brancher le pousse-seringue sur secteur pendant au moins 2½ heures afin d’assurer un bon chargement de la batterie interne (vérifier
que S est allumé).
Choix de la langue
1. A la première mise en route, le pousse-seringue affichera l’écran de sélection de la langue.
2. Sélectionner la langue souhaitée de la liste en utilisant les touches f.
3. Appuyer sur la touche OK pour confirmer la sélection.
w
Le pousse-seringue passe automatiquement sur sa batterie interne s’il est allumé sans être branché sur secteur.
En cas de fonctionnement défectueux, replacer si possible l’appareil dans son emballage de protection d’origine,
et le faire examiner par un technicien qualifié.
1000DF00383 Ed. 6
9/36
Démarrage (suite)
w
Ne pas installer le pousse-seringue avec le port d’alimentation ou la seringue dirigés vers le haut. Cela pourrait
provoquer un court-circuit électrique en cas de fuite de liquide sur l’appareil, ou une perfusion de bulles d’air
éventuellement présentes dans la seringue.
Installation de la noix de fixation
La noix de fixation installée à l’arrière du pousse-seringue permet de maintenir fermement l’appareil sur une potence à perfusion verticale
dont le diamètre est compris entre 15 et 40 mm.
Espace de rangement
1.
Tirer la noix de fixation escamotable vers soi et dévisser la fixation
de façon à laisser une place suffisante pour le diamètre de la
potence.
2.
Placer le pousse-seringue contre la potence et serrer la vis jusqu’à
fixation complète de l’ensemble.
*
*
w
S’assurer que la noix de fixation est repliée et
rangée dans l’espace prévu à cet effet à l’arrière
du pousse-seringue avant de le brancher sur une
Station d’accueil/Station de travail* de même
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne jamais installer le pousse-seringue de façon à
rendre la potence lourde ou instable.
w
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että ruuvikiinnitin
• ei ole kulunut
• ei liiku löysästi ojennetussa kiinnitysasennossa.
Jos merkkejä näistä ongelmista havaitaan, pumput on poistettava käytöstä ja toimitettava pätevän huoltohenkilöstön
tarkastettavaksi.
Installation de la station d’accueil/Station de travail* ou Rail
Rail rectangulaire
Levier de décliquetage (appuyer pour relâcher)
Came rotative
La came rotative permet une fixation sur le rail rectangulaire de la Station d’accueil/ Station de travail* ou rail de fixation de dimensions
10 par 25 mm.
1.
Aligner la came rotative à l’arrière du pousse-seringue avec le rail rectangulaire de la Station d’accueil/ Station de travail* ou rail.
2.
Maintenir le pousse-seringue en position horizontale, puis le pousser fermement sur le rail rectangulaire ou sur le rail.
On entend un déclic lorsque le pousse-seringue est correctement positionné sur le rail.
3.
Pour libérer l’instrument, pousser le levier adéquat et tirer l’appareil vers l’avant.
*Alaris® DS Station d’accueil et Station de travail Gateway
1000DF00383 Ed. 6
10/36
Démarrage (suite)
Chargement de la seringue
Préparation de la seringue et du dispositif d’administration
Pour réduire les éventuels délais de démarrage, inexactitudes de débit et retards de déclenchement des alarmes d’occlusion à chaque fois
qu’une nouvelle seringue est chargée :
• Utiliser la plus petite taille de seringue possible (par ex., en cas de perfusion de 9 ml de liquide, utiliser une seringue de 10 ml).
• Utiliser l’option PURGE DE LA SERINGUE ou PURGE sur le pousse-seringue pour diminuer le retard de démarrage de la perfusion
(se reporter à la section Démarrage du pousse-seringue).
w
Avertissement : utiliser la plus petite taille de seringue compatible nécessaire pour administrer des liquides ou des
médicaments. Il s’agit d’une précaution particulièrement importante en cas de perfusion à faible débit (notamment les
débits inférieurs à 0,5 ml/h) de médicaments présentant un risque élevé ou essentiels au maintien des fonctions vitales.
w
Avertissement : purger le pousse-seringue avant le démarrage d’une perfusion ou après le remplacement d’une
seringue presque vide par une nouvelle seringue. Lors de la purge, s’assurer que le prolongateur n’est pas relié au
patient.
Recommandations en matière de pratiques cliniques :
• Diamètre interne de la tubulure : l’utilisation d’une tubulure microbore ou de petit diamètre est recommandée lors d’une perfusion
à faible débit.
• Filtres : le volume interne et l’espace mort des filtres de raccord doivent être réduits au minimum.
• Sites de connexion : les médicaments critiques doivent être connectés au plus près du point d’accès vasculaire.
Positionnement du pousse-seringue
S’assurer que le pousse-seringue est placé
au plus près du niveau du cœur du patient.
Le centre du pousse-seringue ou du disque
de pression des pousse-seringues Alaris CC
doit être aligné avec le niveau du cœur du
patient.
w
w
w
Avertissement : le réglage de la hauteur du pousse-seringue au même niveau que le cœur du patient peut entraîner
une augmentation ou une réduction temporaire du volume de liquide à administrer.
Attention : si plusieurs pousse-seringues sont utilisés, et si, d’un point de vue clinique, il est impossible de positionner
tous les pousse-seringues au même niveau que le cœur du patient, placer les médicaments présentant un risque élevé
ou essentiels au maintien des fonctions vitales au plus près du niveau du cœur du patient.
Attention : lors de la perfusion de plusieurs médicaments présentant un risque élevé ou essentiels au maintien des
fonctions vitales, placer les pousse-seringues aux débits les plus faibles au plus près du niveau du cœur du patient.
1000DF00383 Ed. 6
11/36
Démarrage (suite)
Chargement et confirmation d’une seringue
w
Avertissement : Pour charger correctement et confirmer une seringue, suivre scrupuleusement les étapes suivantes.
Un chargement incorrect de la seringue peut provoquer une mauvaise identification du type et de la taille de
la seringue. Si elle est confirmée, cela peut amener à une imprécision importante du débit de perfusion et peut
également affecter les performances du pousse-seringue.
Utiliser uniquement une seringue dont le type est indiqué sur le pousse-seringue ou dans ce manuel. L’utilisation
d’une seringue non appropriée risque de diminuer la précision du débit de perfusion ainsi que la performance de
l’appareil.
Lors du remplissage de la seringue, ajuster le volume pour compenser tout volume d’« espace mort » dans le prolongateur
à la fin de la perfusion puisqu’il ne peut pas être correctement perfusé.


Pinces du
chariot
Griffes du
piston
Collerette du
piston
Piston
Support du
piston
Corps de la
seringue
Collerette de la
seringue
Clamp de
seringue
Clamp de collerette de seringue
Placer le pousse-seringue sur une surface horizontale stable ou le fixer comme décrit précédemment.
Préparer, installer et purger la seringue et le prolongateur à usage unique en respectant les techniques d’asepsie reconnues.
1. Pincer les griffes du chariot et faire glisser le mécanisme vers la droite.
2. Tirer le clamp de détection de la taille de seringue vers l’avant et vers le bas.
1000DF00383 Ed. 6
12/36
3. Installer la seringue en s’assurant que la collerette du piston est placée dans l’encoche du
clamp de la collerette.
w
Pour s’assurer que la seringue est bien mise en place, placer la collerette du
piston dans l’espace situé entre le clamp de détection de la taille de seringue
et le clamp de la collerette. Le positionnement est correct si la seringue
demeure en position même sans fermer la collerette de la seringue.
4. Relever le clamp de détection de la taille de la seringue jusqu’à ce qu’il se bloque contre le
corps de la seringue.
5. Actionner la pince du chariot et faire glisser le mécanisme vers la gauche jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du piston.
6. Relâcher la pince du chariot. S’assurer que le piston est bien maintenu en place et que la pince
du chariot a retrouvé sa position initiale.
7. S’assurer que le type et la taille de seringue correspondent à ceux affichés puis appuyer sur CONFIRMER. Si nécessaire, le type de
seringue peut être modifié en appuyant sur la touche TYPE.
EN ATTENTE
IVAC
50
h
h
+ RÉGLER -
CONFIRMER
TYPE
Remarque : Si l’option PURGE a été activée, alors l’écran de purge s’affiche et le prolongateur peut être purgé comme demandé ;
s’assurer que le prolongateur n’est pas connecté au patient lors de ce processus.
w
CareFusion recommande de limiter le nombre de types et de tailles de seringue configuré disponible pour sélection
sur le pousse-seringue.
Fixer le prolongateur de perfusion au pousse-seringue à l’aide du guide situé au dos du pousse-seringue. Ceci pour
éviter que la seringue ne soit accidentellement déplacée ou délogée du pousse-seringue.
S’assurer que les deux griffes du chariot sont fermement bloquées sur la collerette du piston et que la pince de
commande a retrouvé sa position initiale.
1000DF00383 Ed. 6
13/36
Démarrage (suite)
w
Aucune option de Volume à Perfuser (VAP) n’est disponible pour le pousse-seringue Alaris® TIVA, que ce soit en
maintenance ou en mode pas de médicament. La perfusion se poursuivra jusqu’à une intervention manuelle ou
jusqu’à épuisement du contenu de la seringue.
Configurer ou modifier les paramètres avec un grand soin afin de garantir une saisie correcte des données.
Démarrage du pousse-seringue - mode TIVA
w
La séquence de fonctionnement en mode TIVA est INDUCTION*, PAUSE* et MAINTENANCE. Le mode actif de ce
pousse-seringue est affiché en caractères de grande taille dans la partie supérieure gauche de l’écran.
*Ces modes sont optionnels et peuvent être activés dans la boîte de dialogue de configuration du médicament.
La configuration permet à l’utilisateur de définir les noms des médicaments et les valeurs par défaut typiques pour les informations saisies
dans la séquence de démarrage ci-dessous. Si aucun médicament n’a été configuré, ces étapes n’apparaîtront pas et le pousse-seringue
fonctionnera en mode normal. Voir “Démarrage du pousse-seringue - Mode NORMAL”.
1. Brancher le pousse-seringue sur secteur à l’aide du câble d’alimentation. Appuyer sur la touche a.
2. NOUVEAU MEDICAMENT - Pour rétablir les informations relatives au médicament, appuyer sur la touche OUI. Pour utiliser les
informations du médicament précédent, appuyer sur la touche NON. Passer à l’étape 4.
La configuration d’origine pour les médicaments est :
3. SELECTIONNER MEDICAMENT - Sélectionner un médicament de la liste. Si aucun médicament n’est programmé, se reporter aux options
configurées pour définir les protocoles de médicaments.
4. POIDS (si nécessaire pour le dosage) - Saisir le poids du patient en utilisant les touches f. Appuyer sur la touche OK pour
valider.
5. Appuyer sur la touche OK pour confirmer que les débits d’induction et de maintenance sont correctement confirmés. Passer à l’étape
12. Charger la seringue, ou appuyer sur MODIFIER pour effectuer une modification.
6. POIDS (si nécessaire pour le dosage) - Saisir le poids du patient en utilisant les touches f. Appuyer sur la touche OK pour
valider.
7. CONC - Saisir la concentration du médicament, par exemple en mg/ml dans les limites définies par le protocole du médicament. Appuyer
sur la touche OK pour valider.
Si la concentration par défaut en médicament, la concentration minimum et la concentration maximum sont les mêmes, cette étape
peut être évitée.
8. INDUCTION - A l’aide des touches f, saisir la dose d’induction par kg (si nécessaire pour le dosage) de poids patient. Appuyer sur la
touche OK pour valider. L’option d’induction peut être désactivée. Se reporter à la configuration de médicament pour désactiver/
activer l’option d’induction.
9. DUREE - Saisir la durée d’induction en secondes pendant laquelle la dose d’induction sera perfusée. Appuyer sur la touche OK pour
valider.
10.MAINTENANCE - Régler le débit d’entretien dans les unités du protocole de médicament. Appuyer sur la touche OK pour valider.
11.Enfoncer la touche OK pour confirmer que les débits d’induction et d’entretien sont correctement confirmés. Installer la seringue, ou
appuyer sur MODIFIER pour changer les valeurs.
12.Installer la seringue conformément au chapitre “Installer une Seringue”.
13.CONFIRMER LA SERINGUE - Vérifier que le type et la taille de la seringue correspondent aux valeurs affichées à l’écran. Si nécessaire, le
type de seringue peut être modifié en appuyant sur la touche TYPE. Appuyer sur CONFIRMER lorsque le type et la taille désirés sont
affichés. Purger le prolongateur si nécessaire.
Si l’option PURGER a été activée, l’écran menu de purge s’affiche et le prolongateur peut être purgé comme requis.
14.PURGER (Si nécessaire) - Voir les instructions dans le chapitre “Purge”.
15.RELIER AU PATIENT - Brancher le prolongateur sur le dispositif d’accès vasculaire installé sur le patient.
16.DEMARRAGE - Appuyer sur la touche b pour démarrer la perfusion. INDUCTION sera affiché à l’écran. Le voyant Stop (orange) s’éteint
alors que le voyant Marche (vert) s’allume pour indiquer une perfusion en cours.
1000DF00383 Ed. 6
14/36
Démarrage (suite)
Démarrage du pousse-seringue - Mode NORMAL
Si un médicament est sélectionné, le pousse-seringue passe en mode TIVA - voir Démarrage du pousse-seringue - mode TIVA.
1. Brancher le pousse-seringue sur secteur à l’aide du câble d’alimentation. Appuyer sur la touche a.
2. NOUVEAU MEDICAMENT - Pour rétablir les informations relatives au médicament, appuyer sur la touche OUI. Pour utiliser les informations
du médicament précédent, appuyer sur la touche NON, puis continuer en mode TIVA comme précédemment.
3. Sélectionner l’option PAS DE MEDICAMENT de la liste affichée.
4. Installer la seringue conformément au chapitre “Installer une Seringue”.
5. CONFIRMER LA SERINGUE - Vérifier que le type et la taille de la seringue correspondent aux valeurs affichées à l’écran. Si nécessaire, le
type de seringue peut être modifié en appuyant sur la touche TYPE. Appuyer sur CONFIRMER lorsque le type et la taille désirés sont
affichés. Purger le prolongateur si nécessaire.
Si l’option PURGER a été activée, l’écran menu de purge s’affiche et le prolongateur peut être purgé comme requis.
6. CONFIGURER DEBIT DE PERFUSION - Régler le débit de perfusion souhaité en ml/h en utilisant les touches f.
7. PURGER (Si nécessaire) - Voir les instructions dans le chapitre “Purge”.
8. RELIER AU PATIENT - Brancher le prolongateur sur le dispositif d’accès vasculaire installé sur le patient.
9. DEMARRAGE - Appuyer sur la touche b pour démarrer la perfusion. PERFUSION EN COURS sera affiché à l’écran. Le voyant Stop
(orange) s’éteint alors que le voyant Marche (vert) s’allume pour indiquer une perfusion en cours.
1000DF00383 Ed. 6
15/36
Fonctions de base
w
La fonction de bolus est activée en mode pause et entretien. La fonction de bolus est désactivée quand le pousseseringue est en attente.
Purge
w
L’option de purge est disponible avant le démarrage de la perfusion et lors du remplacement de la seringue, la
nouvelle seringue doit faire l’objet d’une nouvelle confirmation pour activer l’option de purge. Aucune alarme
n’est désactivée pendant la purge.
La touche i permet de délivrer un volume limité de soluté pour purger le prolongateur avant de le relier au patient ou après avoir changé
de seringue.
1. Appuyer sur la touche i quand le pousse-seringue est en position pause. S’assurer que le prolongateur est débranché du patient.
2. Appuyer et maintenir la touche PURGE enfoncée jusqu’à ce que le soluté s’écoule et que le kit de perfusion soit entièrement purgé. Le
volume utilisé pendant l’opération de purge sera affiché, mais il ne sera pas ajouté au volume perfusé.
3. Lorsque l’opération de purge est terminée, relâcher la touche PURGE. Appuyer sur la touche QUITTER pour repasser au menu
principal.
w
Pendant la PURGE, les alarmes de limite de pression sont temporairement augmentées jusqu’à leur niveau
maximum.
Administration d’un bolus
w
Le bolus mains libres sera annulé après chaque interruption de perfusion, même si le volume de bolus n’est pas encore
atteint. En mode BOLUS, l’alarme de limite de pression est temporairement augmentée jusqu’à son niveau maximum.
Administration d’un bolus
L’option de bolus est activée dans la Configuration Médicament, se reporter au chapitre “Configuration Médicament”. Il est impossible
d’administrer un bolus pendant une induction ou si l’option de bolus est désactivée.
Pour utiliser cette option, vérifier que l’option de bolus mains libres est désactivée. Se reporter au chapitre “Configuration Médicament”.
1. Pendant la perfusion en phase d’entretien, appuyer une fois sur la touche i. Ceci affiche l’écran de bolus.
2. Le débit d’administration du bolus peut être ajusté en utilisant la touche DEBIT.
3. Pour administrer un bolus, enfoncer la touche BOLUS. Le pousse-seringue affichera le volume à administrer.
4. Lorsque le bolus souhaité est atteint, relâcher la touche BOLUS. Le volume de bolus est ajouté au volume total perfusé. Pour quitter
l’option de bolus, appuyer sur la touche QUITTER.
Administration d’un bolus - Mains libres
Pendant l’induction, il est impossible d’administrer un bolus.
Cette option est activée/désactivée dans la configuration médicament.
1. Pendant la perfusion en phase d’entretien, appuyer sur la touche i. Ceci affiche l’écran de bolus.
2. Utiliser les touches f pour programmer la vitesse de bolus requise. Si nécessaire, appuyer sur la touche DEBIT pour sélectionner
le débit d’administration du bolus.
3. Appuyer sur la touche BOLUS une fois pour commencer l’administration du bolus. L’écran passera à nouveau à l’écran principal, en
présentant le bolus administré, en décompte, dans la partie de contrôle de l’écran. A la fin du bolus, le pousse-seringue repassera
automatiquement au débit d’entretien.
Le pousse-seringue affichera :
BOLUS
mg
nn.nml
4 Pour quitter l’option de bolus, appuyer sur la touche QUITTER.
5. Pour mettre un terme à un bolus administré, appuyer sur la touche h et redémarrer la perfusion, ou presser la touche i puis la touche
STOP. Le bolus sera arrêté et la perfusion se poursuivra au débit d’entretien.
nn.n
1000DF00383 Ed. 6
16/36
Fonctions de base (suite)
Niveau de pression
1. Pour vérifier et modifier le niveau de pression, appuyer sur la touche e. Un graphique sous forme de barres s’affiche, indiquant le
niveau de la pression d’alarme et la pression en cours.
2. Appuyer sur les touches fpour augmenter ou diminuer le niveau de la pression d’alarme. Le nouveau niveau s’affiche à
l’écran.
3. Appuyer sur OK pour quitter le menu.
w
L’interprétation des données de pression et des alarmes d’occlusion est du ressort du médecin selon l’application
spécifique.
Pendant un bolus ou en phase d’induction, le niveau de pression est configuré à son maximum. Le niveau reste à
son maximum pendant 10 secondes après la fin de cette phase.
Titration du débit
Si la titration du débit est activée, il est possible de régler le débit pendant la perfusion :
1. Sélectionner le nouveau débit en utilisant les touches f.
Le message < CONFIRMER > clignotera à l’écran et le pousse-seringue continue à perfuser à son débit d’origine.
2. Appuyer sur la touche b pour confirmer le nouveau débit de perfusion et le pousse-seringue commencera à perfuser au nouveau
débit.
Si la fonction titration du débit est désactivée, le débit ne peut être réglé qu’en état attente :
1. Appuyer sur la touche h pour mettre le pousse-seringue en attente.
2. Sélectionner le nouveau débit en utilisant les touches f.
3. Appuyer sur la touche b pour commencer la perfusion au nouveau débit.
Effacer volume
Cette option permet d’effacer la valeur du volume perfusé.
1. Appuyer sur la touche VOLUME pour afficher l’option EFFACER VOLUME.
2. Appuyer sur la touche OUI pour effacer le volume. Appuyer sur la touche NON pour conserver le volume.
Sélectionner OUI rétablit le volume perfusé dans l’option VOLUMES SUR 24H.
Effacer Induction (mode TIVA uniquement)
1. Pour effacer l’induction, appuyer sur la touche h.
2. Le message EFFACER INDUCTION s’affiche.
l
Pour effacer l’induction, appuyer sur la touche OUI.
l
E
n répondant NON au message EFFACER INDUCTION, le pousse-seringue reste EN ATTENTE, l’induction peut continuer en
pressant la touche b.
? Régler en débit dose / Régler en ml/h (mode TIVA uniquement)
Pour régler le débit dose ou le débit dans des limites précises, il peut être nécessaire de basculer d’une option de réglage du débit à l’autre
REGLER EN DEBIT DOSE et REGLER EN ml/h. Une flèche sur la gauche de l’affichage du débit présente le débit modifié quand les touches
f sont utilisées pour augmenter/réduire le débit de perfusion.
Pour régler avec précision un débit dose, la flèche doit pointer vers le débit dose (mg/kg/h) ; le débit sera calculé à partir du débit dose.
Pour régler avec précision un débit, la flèche doit pointer vers le débit (ml/h) ; le débit dose sera calculé à partir du débit.
Sélection de l’option Régler en ml/h
1. Pendant que le pousse-seringue perfuse, appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option REGLER EN ml/h à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK qui apparaît à l’écran. Cette action
sélectionnera l’option régler en débit, la flèche à l’écran sélectionnera automatiquement le débit, qui pourra être ajusté au besoin.
Sélection de l’option Régler en débit dose
1. Pendant que le pousse-seringue perfuse, appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option REGLER EN DEBIT DOSE à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK qui apparaît à l’écran. Cette
action sélectionnera l’option régler en débit dose, la flèche à l’écran sélectionnera automatiquement le débit dose, qui pourra être
ajusté au besoin.
1000DF00383 Ed. 6
17/36
Fonctions de base (suite)
? Reprendre l’opération
w
En activant REPRENDRE OPERATION, le protocole de l’opération précédente est repris. Ceci inclut toute
modification de la concentration, du débit dose d’induction, de la durée d’induction et du débit dose de
maintenance avant confirmation.
Cette option apparaîtra uniquement dans le menu Options une fois la perfusion terminée.
1. Appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option REPRENDRE OPERATION en utilisant les touches f.
3. Appuyer sur la touche OK indiquée à l’écran.
Cette opération ramène le pousse-seringue à son mode de programmation initiale du POIDS (si le protocole du médicament dépend du
poids), sans éteindre le pousse-seringue.
? Fin d’Opération
Cette option apparaîtra uniquement dans le menu Options une fois la perfusion terminée.
1. Appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option FIN OPERATION en utilisant les touches f.
3. Appuyer sur la touche OK indiquée à l’écran. Le pousse-seringue affichera le message NOUVEAU MEDICAMENT et ne sera pas éteint.
Pour rétablir les informations, appuyer sur la touche OUI. Pour utiliser les informations précédentes, appuyer sur NON.
? Historique des dernières 24 heures
Cette option permet de consulter l’historique du volume perfusé au cours des dernières 24 heures.
1. Appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option VOLUMES SUR 24H à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
L’écran affiche le volume perfusé par heure. Le volume perfusé indiqué entre parenthèses est le volume total perfusé depuis l’effacement
du volume. Voir exemple ci-dessous :
07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml)
08:00 - 09:00 2,10 ml (6,44 ml)
09:00 - 10:00 2,10 ml (8,54 ml)
VOLUME EFFACE
3. Appuyer sur la touche QUITTER pour quitter l’historique.
? Historique des évènements
Cette option permet de consulter l’historique des événements. Il est possible de l’activer/désactiver.
1. Appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option HISTORIQUE DES EVENEMENTS à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
3. Faire défiler l’historique à l’aide des touches f. Appuyer sur la touche QUITTER pour quitter l’historique.
? Résumé du dosage (mode TIVA uniquement)
1. Appuyer sur la touche d pour accéder au menu Options.
2. Sélectionner l’option RESUME DES DOSES à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
3. Appuyer sur la touche QUITTER pour quitter le menu.
1000DF00383 Ed. 6
18/36
Alarmes et Messages d’alerte
L’utilisateur est prévenu d’une alarme par un signal sonore, un voyant lumineux clignotant et un message affiché à l’écran.
1. Appuyer d’abord sur la touche c pour couper l’alarme sonore pendant un maximum de 2 minutes*, et lire ensuite le message affiché
à l’écran. Appuyer sur ANNULER pour effacer le message d’alarme.
2. Si la perfusion s’est arrêtée, rectifier la cause de l’alarme et appuyer ensuite sur la touche b pour redémarrer la perfusion.
w
Si la pompe déclenche une situation d’alarme du processeur sécurité (un son aigu accompagné d’un voyant d’alarme
rouge) et qu’aucun message d’erreur ne s’affiche sur la pompe, mettez la pompe hors service pour la faire examiner par un
technicien qualifié.
Ecran
Description et Guide de résolution des Alertes ou Alarmes
CHARIOT DEBRAYE
Le chariot a été débrayé en cours de perfusion. Vérifier la position des pinces du chariot et de la
seringue.
OCCLUSION
Pression excessive mesurée sur la seringue dépassant la limite d’alarme. Identifier et éliminer la
cause de l’occlusion avant de redémarrer la perfusion.
VERIFIER LA SERINGUE
La taille de la seringue est inadaptée, la seringue est mal positionnée, ou elle a été déplacée en
cours de perfusion. Vérifier la position de la seringue.
L’alarme VÉRIFIER LA SERINGUE peut indiquer qu’une seringue de taille incorrecte a été
installée, que la seringue est mal positionnée ou a été déplacée au cours du fonctionnement :
par exemple, l’utilisateur a ouvert le clamp de la seringue ou le piston de la seringue n’est plus en
contact avec le bouton du piston.
Si aucune cause n’est identifiable pour la ou les alarmes VÉRIFIER LA SERINGUE, arrêtez toute
utilisation clinique du pousse-seringue et faites-le examiner par le personnel de maintenance
qualifié conformément au Manuel technique d’entretien du pousse-seringue Alaris.
BATTERIE FAIBLE
BATTERIE VIDE
PRE-FIN DE PERFUSION
Batterie faible avec 30 minutes de réserve. Le voyant lumineux de la batterie clignote et au bout
de 30 minutes, une alarme sonore continue indique que la batterie est déchargée. Brancher
l’appareil sur secteur pour continuer la perfusion et recharger la batterie.
La batterie est déchargée. Brancher l’appareil sur secteur.
La perfusion est presque terminée. Cette valeur peut être configurée.
FIN DE PERFUSION
La perfusion est terminée. Un volume pré-configuré reste dans la seringue, pour éviter le passage
de bulles d’air dans le prolongateur. Cette valeur peut être configurée.
MODIFICATION NON
CONFIRMEE
Le débit de perfusion a été changé mais pas confirmé, une période de 2 minutes* s’est écoulée
avec l’appareil inactif. Appuyer sur la touche c pour couper l’alarme, puis sur la touche
ANNULER pour effacer ce message et couper l’alarme. Vérifier le débit de perfusion et confirmer
en appuyant sur la touche b ou sur la touche h pour retourner au débit précédent. Appuyer
sur la touche b pour démarrer la perfusion. (Cette alarme ne se déclenche que si le titrage est
activé).
DEFAUT SECTEUR
Le pousse-seringue n’est plus alimenté sur secteur et fonctionne sur batterie, si une telle situation
apparaît alors que le pousse-seringue perfuse, le message PERFUSION CONTINUE s’affiche.
Remettre sur le secteur ou presser la touche c pour couper l’alarme et poursuivre l’utilisation
sur batterie. L’alarme s’éteindra dès que l’appareil sera branché sur secteur.
Code et message d’erreur
Le système d’alarme a détecté un dysfonctionnement interne. Noter le code de panne. Arrêter
toute utilisation du pousse-seringue pour le faire examiner par un technicien qualifié.
ATTENTION (avec “ 3 bips “)
Trois bips seront émis si le pousse-seringue reste allumé pendant plus de 2 minutes* (indiqué par
RAPPEL dans l’historique) sans que la perfusion ait démarré. Appuyer sur la touche c pour couper
l’alarme pendant 2 minutes* supplémentaires. Il est aussi possible de couper l’alarme pendant
60 minutes en maintenant la touche c appuyée jusqu’à entendre 3 bips successifs.
Couleur de
l’indicateur d’alarmes
ORANGE
ROUGE
Alarmes indiquées
DEFAUT SECTEUR ; PRE-FIN DE PERFUSION ; ATTENTION ; TITRAGE NON CONFIRME ; BATTERIE
FAIBLE.
Toutes les autres.
*Option configurable.
1000DF00383 Ed. 6
19/36
Options configurées
Ce menu est composé d’une liste d’options qui peuvent être configurées par l’utilisateur.
1
Eteindre le pousse-seringue.
2.Allumer le pousse-seringue en maintenant appuyée la touche MARCHE b .
3. L’écran principal affiche 000. Saisir le code d’accès des Options Configurées à l’aide des touches f et appuyer sur SUITE pour
passer au chiffre suivant. La liste complète des codes d’accès est donnée dans le Manuel technique.
4. Lorsque le code complet est affiché à l’écran, valider le code en appuyant sur OK. Le menu Options Configurées s’affiche à l’écran.
Options générales
1.Sélectionner OPTIONS GENERALES dans le menu à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Sélectionner l’option souhaitée et appuyer sur la touche MODIFIER.
3. Lorsque toutes les modifications souhaitées ont été effectuées, appuyer sur la touche QUITTER.
4. Sélectionner l’option de configuration suivante dans le menu, ETEINDRE le pousse-seringue, ou continuer la perfusion si nécessaire.
APPEL INFIRM. OK
Active la fonction appel infirmière (option matériel).
APPEL INFIRM. INVERSE
Si cette fonction a été activée, le contact de sortie du relais est inversé.
RS232 VALIDEE
Permet la communication informatique avec le pousse-seringue à l’aide de RS232 (option matériel).
ALARME DE PRE-FIN
Permet de programmer le temps d’alarme de pré-fin, sous forme du temps souhaité avant l’alarme de fin
de perfusion.
FIN DE SERINGUE
Règle le point de Fin de perfusion.
MVO EN FIN DE PERF
Si cette fonction est activée, l’appareil passera au débit de MVO après l’alarme de fin de seringue.
DEBIT M.V.O
Permet de programmer le débit Maintien Veine Ouverte (MVO) utilisé par le pousse-seringue si le MVO de
fin de seringue a été activé.
RETRO BOLUS
Si cette fonction a été activée, le moteur s’inverse pour réduire la surpression due à une occlusion.
ALARME SECTEUR
Si cette fonction a été activée, l’alarme “ défaut secteur “ sera déclenchée à chaque interruption de
l’alimentation secteur.
AFFICHAGE PRESSION
Active /désactive l’affichage de l’icône Pression sur le menu principal.
PRESSION PAR DEFAUT
Permet de programmer le niveau de l’alarme d’occlusion par défaut.
POIDS
Définit le poids par défaut du patient, pour le mode TIVA uniquement.
DEBIT PURGE
Permet de programmer le débit de purge.
LIMITE VOLUME PURGE
Permet de programmer le volume maximum de purge.
PURGER SERINGUE
Menu de purge, apparaît après la confirmation de la seringue.
BOLUS MAINS LIBRES
Active /désactive la fonction bolus mains libres.
VOLUME BOLUS DEFAUT
Définit le volume de bolus mains libres par défaut, en mode pas de médicament uniquement.
DEBIT BOLUS DEFAUT
Permet de programmer le débit de bolus par défaut.
BOLUS MANUEL
Le volume perfusé augmente en déplaçant manuellement le chariot vers la gauche, ATTENTION à
maintenir le contact entre le piston de seringue et le bouton de détection du chariot.
DUREE PAUSE
Permet de régler le délai de déclenchement de l’alarme de rappel pour appareil en mode attente “ Pause “.
AFFICHAGE EVENEMENTS
Active /désactive l’historique des évènements.
ICONE BATTERIE
Active / désactive l’icône Batterie sur le menu principal.
VOLUME AUDIO
Permet de sélectionner le volume de l’alarme sonore de l’appareil : Fort, moyen ou faible.
MODE NOCTURNE AUTO
Si cette fonction a été activée, le rétro-éclairage diminue de 21h00 à 6h00.
1000DF00383 Ed. 6
20/36
Options configurées (Suite)
Programmation de l’horloge
1.Sélectionner REGLAGE HORLOGE dans le menu des Options configurées à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Utiliser les touches f pour modifier la date affichée, sur SUITE pour accéder à la fenêtre suivante.
3. Lorsque la date et l’heure exactes sont affichées, appuyer sur OK pour repasser au menu Options Configurées.
Nom de l’hôpital
Cette option permet à l’utilisateur de programmer le nom de l’hôpital, du service ou du département. Ce nom apparaîtra à l’écran lors de
la mise en route de l’appareil.
1.Sélectionner NOM ETABLISSEMENT dans le menu Options Configurées à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Utiliser les touches pour afficher le caractère souhaité, et appuyer sur SUITE pour passer à la lettre suivante.
3. Lorsque le nom souhaité est affiché à l’écran, appuyer sur OK pour repasser au menu Options Configurées.
Activer seringues
Cette option permet de valider le type et la taille des seringues pouvant être utilisées avec le pousse-seringue. Sélectionner toutes les
seringues souhaitées, valider et désactiver toutes celles qui ne le sont pas.
1.Sélectionner VALIDATION SERINGUES dans le menu Options configurées à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Utiliser les touches f pour faire défiler la liste des seringues, et appuyer sur MODIFIER pour activer / désactiver une marque de
seringue et les différents modèles de la marque.
3. Une fois toutes les modifications terminées, appuyer sur QUITTER pour revenir au menu Options configurées.
Langue
Cette option est utilisée pour programmer la langue des messages affichés à l’écran.
1.Sélectionner LANGUE dans le menu Options configurées à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Sélectionner la langue à l’aide des touches f.
3. Lorsque la langue désirée a été sélectionnée, appuyer sur SELECTIONNER pour revenir au menu Options Configurées.
Contraste
Cette option est utilisée pour régler le contraste de l’écran du pousse-seringue.
1.Sélectionner CONTRASTE dans le menu Options configurées à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK.
2. Utiliser les touches f pour sélectionner la valeur du contraste. Le contraste à l’écran variera au fur et à mesure que défilent les
valeurs du contraste.
3. Lorsque la valeur désirée est obtenue, appuyer sur OK pour repasser au menu Options Configurées.
1000DF00383 Ed. 6
21/36
Enregistrement options configurées pousse-seringue Alaris® TIVA
Options générales Saisir les informations spécifiques du pousse-seringue pour vos enregistrements sur une copie de cette page.
Option
Défaut
Options
Version logiciel
1.9.x &
2.3.x et version
1.6.2 & 2.1.0
supérieure
Choix
APPEL INFIRM. OK
Désactivé
Désactivé
Activé / désactivé
APPEL INFIRM. INVERSE
Désactivé
Désactivé
Activé / désactivé
RS232 VALIDEE
Désactivé
Désactivé
Activé / désactivé
ALARME DE PRE-FIN
1 min
5 mins
1 min - 15 mins
FIN DE SERINGUE
1,0%
1,0%
0,1% - 5% du volume de seringue
MVO EN FIN DE PERF
Activé
Activé
Activé / désactivé
DEBIT M.V.O
1,0 ml/h
1,0 ml/h
0,1 ml/h -2,5 ml/h
RETRO BOLUS
Désactivé
Activé
Activé / désactivé
ALARME SECTEUR
Activé
Activé
Activé / désactivé
AFFICHAGE PRESSION
Désactivé
Activé
Activé / désactivé
PRESSION PAR DEFAUT
L-5
L-3
L0 - 10 (50 mmHg - 1000 mmHg)
POIDS
70,0 kg
70,0 kg
0,01 Kg - 250 Kg
DEBIT PURGE
200 ml/h
200 ml/h
100 ml/h -500 ml/h
LIMITE VOLUME PURGE
2,0 ml
2,0 ml
0,5 ml - 5,0 ml
PURGER SERINGUE
Activé
Désactivé
Activé / désactivé
BOLUS MAINS LIBRES
Activé
Activé
Activé / désactivé
VOLUME BOLUS DEFAUT
5,0 ml
5,0 ml
0,1 ml - 100 ml
DEBIT BOLUS DEFAUT
1200 ml/h
1200 ml/h
150 ml/h -1200 ml/h
BOLUS MANUEL
Désactivé
Activé / désactivé
DUREE PAUSE
2,0 min
0,1 min - 15,0 min
Activé
Activé / désactivé
Activé
Activé / désactivé
AFFICHAGE EVENEMENTS
Désactivé
ICONE BATTERIE
VOLUME AUDIO
Moyen
Moyen
Bas, moyen, haut
MODE NOCTURNE AUTO
Activé
Activé
Activé / désactivé
Seringues activées
Marque
Nom hôpital
Taille(s)
Marque
N° de série
Version logiciel
Approuvé par
Configuré par
Date
Date
1000DF00383 Ed. 6
Taille(s)
22/36
Options configurées (Suite)
Configuration Médicament
1. Sélectionner l’option BIBLIOTHEQUE MED. à l’aide des touches f et appuyer sur la touche OK qui apparaît à l’écran.
2. Pour ajouter un NOM MEDICAMENT, appuyer sur la touche NOUVEAU à l’écran et effectuer les modifications comme indiquées.
3. Sélectionner le médicament requis et appuyer sur la touche MODIFIER.
4. Pour utiliser un médicament, il faut l’activer.
5. Pour modifier le nom du médicament, presser la touche EDITER indiquée en utilisant les touches f pour faire défiler l’alphabet.
Pour sélectionner une lettre, appuyer sur la touche SUITE. Lorsque l’opération est terminée, appuyer sur la touche OK indiquée à
l’écran.
6. Sélectionner les UNITES DE CONCENTRATION en utilisant les touches f, puis presser la touche OK pour choisir les unités de
concentration.
7. Sélectionner la CONCENTRATION MINIMUM du médicament sélectionné. Utiliser les touches f pour augmenter/réduire
la concentration minimum indiquée à l’écran. Lorsque la concentration minimum a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK .
8. Sélectionner la CONCENTRATION DEFAUT du médicament sélectionné, utiliser les touches f pour augmenter/réduire
la concentration par défaut affichée à l’écran. Lorsque la concentration par défaut a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK .
9. Sélectionner la CONCENTRATION MAXIMUM du médicament sélectionné. Utiliser les touches f pour augmenter/réduire
la concentration maximum indiquée à l’écran. Lorsque la concentration maximum a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK .
w
Si la concentration par défaut, la concentration minimum et la concentration maximum sont les mêmes, la séquence
de démarrage évitera la demande de concentration.
10.Sélectionner les UNITES DE DEBIT DOSE nécessaires pour les doses d’entretien, utiliser les touches f pour choisir les unités
de dose nécessaires. Lorsque les unités de dose ont été sélectionnées, presser la touche OK.
11.Sélectionner la DOSE D’INDUCTION (en unités de dose) nécessaire, utiliser les touches f pour augmenter/réduire l’induction
affichée. Lorsque l’induction a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK.
Si la valeur paramétrée est inférieure à 0,01 le paramètre Induction est désactivé. Ceci désactive la configuration de l’induction en mode
TIVA.
12.Sélectionner la DUREE INDUCTION nécessaire, utiliser les touches f pour augmenter/réduire la durée de l’induction. Lorsque la
durée a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK .
13.PAUSE APRES INDUCTION. Sélectionner ACTIVE et la perfusion s’arrêtera après la période d’induction, en attendant que l’opérateur
presse la touche b pour continuer au débit d’entretien choisi.
Sélectionner DESACTIVE et la perfusion se poursuivra pour produire le débit d’entretien choisi après induction.
14.Sélectionner le DEBIT DE MAINTENANCE nécessaire, utiliser les touches f pour augmenter/réduire le débit d’entretien. Lorsque
le débit a été sélectionné, appuyer sur la touche OK .
15.Sélectionner la DOSE BOLUS (sélectionnée en unités de dose) nécessaire. Appuyer sur les touches fpour augmenter/
réduire la dose de bolus. Lorsque la durée a été sélectionnée, appuyer sur la touche OK .
Si la touche NON est enfoncée, le paramètre du bolus est coupé. Cette action permet de désactiver l’option de bolus en mode TIVA.
16.Sélectionner le DEBIT BOLUS par défaut nécessaire, utiliser les touches f pour choisir entre 150 ml/h, 300 ml/h, 600 ml/h, 900 ml/h
ou 1200 ml/h.
Lorsque le débit a été sélectionné, appuyer sur la touche OK .
17.Pour sélectionner le BOLUS MAINS LIBRES, utiliser les touches f pour choisir ACTIVE/DESACTIVE. Appuyer sur la touche OK
pour confirmer la sélection.
18.VERIFIER DONNEES CONFIGURATION MEDICAMENT, appuyer sur OK pour confirmer les données affichées. Le pousse-seringue passe
alors au menu de configuration de médicament.
1000DF00383 Ed. 6
23/36
1000DF00383 Ed. 6
24/36
Unités de débit
dose
Date
Maxi
Date
Défaut
Configuré par
Mini
Approuvé par
(-/ml)
Unités
Version logiciel
(12 carac. maxi.*)
(1-50*)
Concentration
N° de série
Nom médicament
No.
Hôpital
(-/kg)
Induction
(dose)
Service/Unité
(s)
Temps
(/)
Pause
après
Induction
Pousse-seringue Alaris® TIVA Configuration des protocoles de médicaments
Entretien
(ml/h)
Débit
(/)
Mains
libres
* - 100 noms de médicaments de
17 caractères maximum sont disponibles pour la version logiciel
V2.3.x et supérieure.
(-/kg)
Dose
Bolus
Enregistrement du protocole de médicaments
Caractéristiques
Caractéristiques de Perfusion Un débit maximum de perfusion peut être programmé au moment de
la configuration.
0,1 ml/h -150 ml/h
Seringues de 5 ml
0,1 ml/h -300 ml/h
Seringues de 10 ml
0,1 ml/h -600 ml/h
Seringues de 20 ml
0,1 ml/h -900 ml/h
Seringues de 30 ml
0,1 ml/h -1200 ml/h
Seringues de 50 ml
Le volume perfusé : 0,0 ml - 9 990 ml.
Caractéristiques de Bolus Une sélection de débits maximum est présentée ci-dessous
150 ml/h
Seringues de 5 ml
300 ml/h
Seringues de 10 ml
600 ml/h
Seringues de 20 ml
900 ml/h
Seringues de 30 ml
1200 ml/h
Seringues de 50 ml
Un volume de bolus par défaut peut être configuré.
Minimum : 0,1 ml ;
Maximum 100,0 ml
Incréments de 0,1 ml ; volume du bolus par défaut de 5,0 ml
Pendant le BOLUS, les alarmes de limite de pression sont
temporairement augmentées jusqu’à leur niveau maximum.
Volume Critique Le volume par excès ou par défaut, en cas de panne interne lors de
l’utilisation d’une seringue de 50 ml est de :
Surperfusion maximale (par excès) - 0,87 ml
Caractéristiques de Purge Le débit de purge est limité au débit maximum pour la seringue et peut
être configuré.
100 ml/h - 500 ml/h.
La fourchette de réglage du volume de purge est de 0,5 à 5 ml.
Pendant la PURGE, les alarmes de limite de pression sont
temporairement augmentées jusqu’à leur niveau maximum.
Débit Maintien Veine Ouverte (MVO) 0,1 ml/h - 2,5 ml/h.
Débit de fin de seringue Stop (Pause), MVO (0,1 ml/h à 2,5 ml/h), ou débit en cours si inférieur au
débit MVO.
Alarme de pré-fin de perfusion Il reste soit de 1 à 15 min avant le déclenchement de l’alarme seringue
vide soit 10% du volume restant, si la durée (1 à 15 min) est plus longue.
Alarme Fin De Perfusion (FDP) 0,1% - 5% du volume de la seringue
Classification électrique Produit de classe I. Fonctionnement en mode continu, ambulatoire
Limite maximum de la pression de pompage Niveau d’alarme le plus élevé 1000 mmHg (Niveau 10)
Précision de la Pression d’occlusion (% si niveau atteint)* Pression mmHg
L-0
L-3
L-5
L-10
approx.
50 mmHg
Temp. 23°C
±18%
approx.
approx.
300 mmHg 500 mmHg
±21%
±23%
approx.
1000 mmHg
±28%
* - Utilisation des seringues les plus communes de 50 ml dans des conditions
normales
(95% confiance / 95% de pompes).
Caractéristiques de la batterie Batterie NiMH rechargeable étanche. Se recharge automatiquement
lorsque le pousse-seringue est branché sur secteur.
Le temps moyen de décharge d’une batterie complètement chargée à
5 ml/h et 20°C dans des conditions normales est de 6 heures*.
* Limite inférieure de l’intervalle de confiance à 95% : 5 heures 50 minutes.
Il faut 2,5 heures pour recharger à 90% une batterie entièrement
déchargée.
Conservation des données mises en mémoire La mémoire électronique permet de conserver les données pendant plus
de 6 mois si le pousse-seringue n’est pas allumé.
1000DF00383 Ed. 6
Précision du système Moyenne volumétrique ±2% (nominal).
Déclassement Température +/-0,5% (5 - 40ºC)
Débits élevés +/-2,0% (débits > volume horaire de
seringue par ex. >50 ml/h pour une seringue de
50 ml).
Remarque importante : La précision du système est typiquement égale
à ±2% du volume, mesurée par la méthode des courbes en trompette
définie dans la norme IEC60 601-2-24, à des débits supérieurs ou
égaux à 1,0 ml/h (23ºC) et avec les seringues recommandées. Mise en
garde : la précision du volume de perfusion peut être amoindrie à des
débits inférieurs à 1,0 ml/h. Les variations de facteurs tels que la taille
de la seringue et la force du piston peuvent modifier la précision et les
courbes en trompette. Voir aussi le chapitre des courbes en trompette
dans ce manuel.
Type de fusible 2 x T 1,25 A, temporisé
Alimentation sur secteur 115/230 V, 50-60 Hz, 20 VA (nominal)
Dimensions 310 mm (l) x 121 mm (h) x 200 mm (p). Poids : 2,7 kg (sans le câble
d’alimentation).
Conditions d’alarme Entraînement débrayé
Occlusion
Vérifier la seringue
Batterie faible / Batterie Vide
Pré-fin de perfusion
Fin de perfusion
Coupure de l’alimentation
Dysfonctionnement interne
Attention (Appel Infirmière)
Modification non confirmée
Caractéristiques environnementales Température de fonctionnement
+5°C - +40°C
Humidité relative de fonctionnement 20% - 90%
Pression atmosphérique de 700 hPa - 1060 hPa
fonctionnement
Température de transport et
de stockage
-30°C - +50°C
Humidité relative de transport et
de stockage
10% - 95%
Pression atmosphérique de
transport et de stockage
500 hPa - 1060 hPa
Sécurité électrique / mécanique Conforme aux normes IEC/EN60601-1 et IEC/EN60601-2-24.
Protection contre l’entrée de liquide IPX1 - Protégé contre la chute verticale de gouttes d’eau.
CEM Conforme aux normes IEC/EN60601-1-2 et IEC/EN60601-2-24.
Facteur de Conversion
Conversion de dosage :
1,0 µg = 1 000 ng
1,0 mg/h = 24,0 mg/24 h
1,0 mg/min = 60,0 mg/h
1,0 mg = 1 000 µg
Volume / Unité de temps = Débit dose / Concentration
1,0 ml/h = 1,0 mg/h / 1,0 mg/ml
La formule est :
Volume/Débit =
(.......µg/kg/min) x (.......kg) x (60 min/h) = µg/h = ml/h
conc. en mg/ml
x 1000 µg/mg
µg/ml
Unités de dose de médicament disponibles :
ml/h, ng/min, ng/kg/min
µg/min, µg/kg/min, µg/h, µg/kg/h, µg/24h, µg/kg/24h
mg/min, mg/kg/min, mg/h, mg/kg/h, mg/24h, mg/kg/24h,
g/h, g/24h, U/min, U/kg/min, U/h, U/kg/h, U/24h, U/kg/24h,
kU/24h, mmol/h
25/36
Seringues compatibles
Le pousse-seringue est étalonné et étiqueté pour être utilisé avec des seringues Luer lock à usage unique. Utiliser uniquement les seringues
dont la taille et le type figurent à l’écran. La liste complète des modèles de seringues autorisés dépend de la version du logiciel utilisé par
le pousse-seringue.
5 ml
10 ml
20 ml
30 ml
IVAC®
ü
AstraZeneca
B Braun Omnifix
ü
ü
ü
ü
B Braun Perfusor
ü
ü
ü
ü
ü
ü
BD Precise
ü
ü
Codan
ü
ü
ü
ü
ü
Codan Perfusion
ü
ü
Fresenius Injectomat
ü
ü
Monoject**
ü
ü
ü
Pentaferte
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Rapiject*
Terumo
ü
ü
BD Perfusor
BDPlastipak
50 ml
ü
ü
ü
* La seringue de 50 ml de la marque Rapiject est composée d’un corps de seringue d’un diamètre particulièrement important. Afin d’éviter
son détachement accidentel du pousse-seringue, veiller à toujours fixer le prolongateur de perfusion au dos du pousse-seringue dans le
guide prévu à cet effet - voir le chapitre Installer la seringue.
** - TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT.
w
Pour réduire le risque d’une mauvaise confirmation du type de seringue, il est recommandé de ne configurer dans
l’appareil que les types de seringues disponibles dans l’hôpital.
w
CareFusion a répertorié une gamme de seringues dans le tableau intitulé « Seringues compatibles ». CareFusion
ne peut pas garantir la précision continue du système de ces seringues* compatibles dans le cas où le fabricant
changerait des caractéristiques importantes affectant la précision du système sans notification préalable.
Sous réserve de ce qui précède, les seringues Luer-lock de la marque BD peuvent être considérées comme des
seringues BD Plastipak, en raison de l’absence de véritable écart entre leurs dimensions.
En aucun cas, CareFusion ne peut être tenu responsable de dommages de quelque nature que ce soit, y compris, sans
limitation, les dommages directs ou indirects, spéciaux, corrélatifs ou accessoires résultant de, ou liés à l’utilisation
de seringues non répertoriées dans le tableau intitulé « Seringues compatibles ».
1000DF00383 Ed. 6
26/36
Produits associés
La station d’accueil Alaris® DS
La station de travail Alaris® Gateway
1000DF00383 Ed. 6
27/36
Prolongateurs compatibles
Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs de cathéter et des seringues Luer lock à usage unique, jetables et standard.
L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion.
w
Veuillez vérifier la disponibilité auprès de votre représentant local CareFusion. Nous développons en
permanence de nouveaux accessoires pour nos clients.
Prolongateurs
standard
G40015
Prolongateur de seringue en PVC blanc (150 cm).
Volume de purge : 2,6ml
G40020B
Prolongateur de seringue en PVC blanc (200 cm).
Volume de purge : 1,5 ml
G402EP
Prolongateur, seringues luer lock. Tubulure rayée jaune PVC dépourvue de DEHP résistante aux pliures. Calibre 1
mm. Longueur 200 cm. Volume de purge 1,6 ml.
Prolongateurs protégeant de la lumière
G40215
Prolongateur de seringue en PVC couleur ambre (150 cm). Volume de purge : 1,2ml
G40320
Prolongateur de seringue en PVC blanc (200 cm).
Volume de purge : 3,6 ml
04105010509
Prolongateur de cathéter en polyéthylène (100 cm).
Volume de purge : 1 ml
Prolongateurs à Faible Absorption
G40615
Prolongateur de seringue en polyéthylène (150 cm).
Volume de purge : 1,5 ml
G40620
Prolongateur de seringue en polyéthylène (200 cm).
Volume de purge : 1,6 ml
G40720
Prolongateur doublé en polyéthylène avec clamp. (200 cm).
Volume de purge : 1,5 ml
Il est recommandé de changer les prolongateurs conformément au Mode d’Emploi.
Lire attentivement le Mode d’Emploi fourni avec le prolongateur avant utilisation.
Attention, les dessins ne respectent pas les échelles
1000DF00383 Ed. 6
28/36
Prolongateurs compatibles (suite)
Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs de cathéter et des seringues Luer lock à usage unique, jetables et standard.
L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion.
w
Veuillez vérifier la disponibilité auprès de votre représentant local CareFusion. Nous développons en permanence de
nouveaux accessoires pour nos clients.
Dispositifs pour PCA : analgésie contrôlée par le patient (PCA)
30822
Prolongateur en PVC avec clamp (152 cm).
Volume de purge : 0,5 ml
30832
Prolongateur “ Y “ en PVC avec valve anti-retour et 2 clamps (178 cm).
Volume de purge : 1,5 ml
30842E
Prolongateur de cathéter en PVC avec valve anti-retour, site d’injection sans aiguille SmartSite® avec clamp (30 cm).
Volume de purge : 1,4 ml
30852
Prolongateur en PVC “ Y “ avec valve anti-siphon,valve anti-retour et 2 clamps (183 cm).
Volume de purge : 1,8 ml
30862
Prolongateur en PVC avec valve anti-siphon et clamp (156 cm).
Volume de purge : 0,6 ml
04102215162
Prolongateur de cathéter en PVC avec embout Luer rotatif. (150 cm).
Volume de purge : 2,9 ml
04100010162
Prolongateur de cathéter en PVC (105 cm).
Volume de purge : 7,2 ml
Il est recommandé de changer les prolongateurs conformément au Mode d’Emploi.
Lire attentivement le Mode d’Emploi fourni avec le prolongateur avant utilisation.
Attention, les dessins ne respectent pas les échelles
1000DF00383 Ed. 6
29/36
Maintenance
Procédures d’entretien de routine
Pour assurer le bon fonctionnement de cette pompe, il est important de la conserver propre et d’effectuer les opérations d’entretien de
routine décrites ci-dessous.
Intervalle
Procédure d’entretien de routine
Conformément à la
politique de l’hôpital
Nettoyer soigneusement les surfaces externes du pousse-seringue avant et après un entreposage prolongé.
A chaque utilisation
1. Vérifier l’intégrité du câble d’alimentation et de la prise secteur.
2. Vérifier l’intégrité du boîtier, du clavier et du piston.
3. Vérifier que l’opération d’autodiagnostic au démarrage est correcte.
Avant le transfert
de la pompe vers un
nouveau patient et si
nécessaire
w
Nettoyer la pompe en l’essuyant avec un tissu non pelucheux légèrement humidifié à l’aide d’eau chaude et
d’une solution de désinfectant / détergent standard.
En cas de chute, de dommage, d’exposition à une humidité excessive, ou à une température trop élevée, cesser
immédiatement toute utilisation du pousse-seringue et le faire vérifier par un technicien qualifié.
L’ensemble des opérations d’entretien préventives et correctives et toutes les activités de ce type doivent être réalisés
dans un endroit approprié et dans le respect des informations fournies. CareFusion ne pourra être tenu responsable
si l’une de ces actions venait à être réalisée sans respecter les instructions ou informations fournies. Pour obtenir des
instructions de maintenance préventive et corrective, consulter le Manuel technique.
Seul un technicien qualifié est habilité à effectuer les opérations d’entretien, conformément aux instructions données
dans le Manuel Technique.
w
Consulter le manuel Technique pour les procédures de calibrage. Les unités de mesure utilisées dans la
procédure de calibrage sont des unités SI standards (Système International d’Unités).
Fonctionnement de la batterie
La batterie interne rechargeable permet d’utiliser l’appareil lorsque l’alimentation sur secteur est interrompue, par exemple lors du
transport du patient ou en cas de coupure du courant. Le temps moyen de décharge d’une batterie complètement chargée à 5 ml/h et 20°C
dans des conditions normales est de 6 heures*. A partir du moment où l’alarme batterie faible se déclenche, il faut compter deux heures
trente pour recharger la batterie à 90%. Dès que l’appareil est connecté au secteur, la batterie se recharge, que le pousse-seringue soit en
fonctionnement ou non.
La batterie est de type Nickel Métaux Hydride et ne requiert aucun entretien. Néanmoins, pour assurer un fonctionnement optimum, il faut
effectuer un cycle de recharge complète après une décharge complète avant tout stockage de l’appareil ainsi que tous les trois mois.
La capacité de charge se détériore au cours du temps. Lorsque l’utilisation sur batterie est particulièrement importante, remplacer la
batterie tous les 3 ans.
Il est recommandé que le changement de batterie ne soit effectué que par un technicien qualifié. Pour plus d’informations, se reporter au
Manuel Technique.
La batterie utilisée dans ce pousse-seringue Alaris® est fabriquée par CareFusion et comprend une carte à circuits imprimés particulière
spécifiquement conçue pour le pousse-seringue Alaris®, laquelle, associée au logiciel Alaris® destiné au pousse-seringue, contrôle l’utilisation,
le chargement et la température de la batterie. Toute utilisation de batteries non fabriquées par CareFusion dans le pousse-seringue Alaris®
est à vos propres risques et CareFusion ne fournit aucune garantie et n’apporte aucun soutien à toute batterie non fabriquée par CareFusion.
La garantie protégeant les produits CareFusion sera caduque si le pousse-seringue Alaris® a été endommagé ou usé prématurément, ou s’il
présente un dysfonctionnement ou une panne résultant de son utilisation avec une batterie non fabriquée par CareFusion.
* Limite inférieure de l’intervalle de confiance à 95% : 5 heures 50 minutes.
1000DF00383 Ed. 6
30/36
Maintenance (suite)
Nettoyage et Stockage
Avant de transférer le pousse-seringue sur un autre patient et régulièrement pendant son utilisation sur un même patient, nettoyer
l’appareil en l’essuyant avec un linge non pelucheux légèrement humidifié avec de l’eau tiède et une solution désinfectante/
détergente standard.
Ne pas utiliser les types de détergents suivants :
• Désinfectants susceptibles d’entraîner une corrosion des métaux, dont :
• NaDcc (comme le Presept),
• Hypochlorites (comme le Chlorasol),
• Aldéhydes (comme le Cidex),
• Surfactants cationiques >1 % (comme le chlorure de Benzalkonium).
• Mélange d’alcool et de produits chimiques avec des surfactants cationiques contenant plus de 1 % de chlorohydrocarbures (Amberclens, par exemple).
• L’utilisation d’iode (Bétadine par exemple) peut entraîner la décoloration en surface.
• Des agents nettoyants à base d’alcool isopropylique concentré dégraderaient les pièces en plastique.
Nettoyants recommandés :
Marque
Concentration
Hibiscrub
20 % (v/v)
Virkon
1 % (w/v)
Les produits suivants ont subi des tests et il est possible de les utiliser sur le pousse-seringue Alaris Enteral Plus uniquement en accord avec
les indications fournies par le fabricant.
• Eau tiède savonneuse
• Détergent doux dans de l’eau (comme le Young’s Hospec)
• Alcool isopropylique à 40 % dans de l’eau
• Chlor-Clean
• Lingettes Clinell Universal
• Hibiscrub
• Tristel Fuse en sachets
• Système de lingettes Tristel Trio
• Lingettes Tuffie 5
• Désinfectant Virkon
La seringue et le prolongateur sont des dispositifs à usage unique et doivent être jetés après usage conformément aux instructions du
fabricant.
Si le pousse-seringue doit être stocké pendant une période prolongée, il faut d’abord le nettoyer et la batterie interne doit être entièrement
rechargée. Stocker dans un endroit propre et sec, à température ambiante, et si possible dans son emballage protecteur d’origine.
Pendant la période de stockage, effectuer les tests fonctionnels décrits dans le Manuel Technique tous les trois mois, et vérifier que la
batterie est entièrement chargée.
w
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant de le nettoyer. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer dans le boîtier
et éviter toute accumulation de liquide sur l’appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs car ils peuvent
endommager la surface externe du pousse-seringue. Ne pas stériliser à l’autoclave ou à l’oxyde d’éthylène et ne pas
immerger dans un liquide, quel qu’il soit.
1000DF00383 Ed. 6
31/36
Elimination
Informations sur l’élimination des équipements électriques et électroniques usagés
Ce symbole U présent sur le produit et/ou les documents qui l’accompagnent signifie que les produits électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers.
Pour jeter des équipements électroniques ou électroniques, s’adresser à un distributeur ou à une filiale CareFusion du pays
concerné pour de plus amples informations.
La mise au rebut de façon appropriée de ce produit permettra de sauvegarder les ressources précieuses et évitera tout effet
potentiellement négatif sur l’homme ou l’environnement qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets.
Information sur l’élimination des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne
Le symbole indiqué plus haut ne s’applique qu’à l’Union Européenne. L’élimination du pousse-seringue doit être effectuée
en respectant les mesures de protection de l’environnement. Pour éviter tout risque ou danger, sortir la batterie interne
rechargeable et la batterie en Nickel Métaux Hydride et les traiter conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Tous les autres composants peuvent être éliminés en toute sécurité conformément aux réglementations locales.
Limites de pression d’occlusion
L’alarme se déclenche en moins de 30 minutes dans le cas d’une occlusion à un débit de 1 ml/h ou plus, si le niveau de déclanchement de
l’alarme d’occlusion a été sélectionné de manière appropriée.
Les graphes suivants montrent les temps d’alarme et volumes de bolus possibles en cas d’occlusion, lorsque l’on utilise une seringue BD
Plastipak 50 ml avec un prolongateur G40020B.
Délai avant alarme à 5,0 ml/h
Délai avant alarme à 1,0 ml/h
courbe type
hr:min:sec
hr:min:sec
courbe type
Niveau d’occlusion
Niveau d’occlusion
Bolus après occlusion avec Rétro-bolus
Bolus après occlusion sans Rétro-bolus
courbe type
ml
ml
courbe type
Niveau d’occlusion
Niveau d’occlusion
Le niveau d’alarme de pression est le plus souvent inférieur à la contre pression qui résulte des différentes forces comme celle due à la
friction dans la seringue (sans pression supplémentaire du liquide). Ainsi, la pression liée aux forces faibles sera inférieure à la pression
d’occlusion nominale mesurée.
Le volume du bolus libéré en levée d’occlusion sera réduit si la fonction rétrobolus est configurée. La pression dans la ligne sera alors réduite
par le Rétro-bolus en enlevant le volume accumulé dans la ligne bouchée et en décomptant ce volume du volume perfusé.
1000DF00383 Ed. 6
32/36
Caractéristiques IrDA, RS232 et Caractéristiques Appel infirmière
Caractéristiques IrDA / RS232/ Appel infirmière
Données de connexion RS232/ Appel infirmière
La fonction RS232 / Appel infirmière est une option du pousseseringue Alaris®. Elle permet de contrôler le pousse-seringue à
distance et/ou par l’intermédiaire d’un poste central de monitorage
ou d’un système informatisé.
Caractéristiques Appel infirmière -
Si le pousse-seringue est allumé à partir de l’interface série,
la communication doit être effectuée par cette interface. Une
communication doit intervenir toutes les 15 secondes, faute de
quoi le pousse-seringue émettra une alarme, un message d’alarme
sera affiché et la perfusion sera arrêtée. Cette alarme est une
mesure de protection contre les problèmes de communication, y
compris la déconnexion du câble RS232.
w
L’appel infirmière permet un renvoi à distance
de l’alarme interne de l’appareil. Elle ne doit
pas être considérée comme un remplacement
de l’alarme sonore.
Consulter le Manuel Technique pour de plus
amples informations sur l’interface RS232.
Le contrôle du pousse-seringue pouvant être
effectué à distance par l’interface RS232, et
donc à distance du patient, la responsabilité
du contrôle de l’appareil incombe au logiciel
utilisé par le système informatique de
surveillance.
Connecteur
Type D - 9 broches
TXD/RXD
EIA RS232-C Standard
Tension de sortie TXD
Minimum : -5 V (mark), +5 V
(espace)
Typique : -7 V (mark), +7 V (espace)
avec 3KΩ charge à la terre
Tension d’entrée RXD
-30 V - +30 V max.
Seuils d’entrée RXD
Bas : 0,6 V minimum / Haut : 3,0 V
maximum
RXD Résistance à l’entrée
3KΩ minimum
Activé
Actif, bas : -7 V à -12 V Actif, haut : +7 V à +12 V, démarre
le circuit RS232 isolé
Inactif : Flottant / circuit ouvert,
permet l’arrêt du circuit RS232
isolé.
Isolation Prise/Pousseseringue
1,5 kV (CC, ou pic CA)
Vitesse
38,4 kBaud
Bits départ
1 bit de départ
L’utilisateur est seul responsable du choix
du logiciel utilisé dans un environnement
clinique pour contrôler ou recevoir les
données fournies par le pousse-seringue.
Ce logiciel doit être capable de détecter un
débranchement ou toute autre panne du câble
RS232. Le protocole est détaillé dans le Manuel
Technique et est donné à titre d’informations
uniquement.
Bits données
8 bits de données
Parité
Aucune parité
Bits de Stop
1 bit de stop
Contacts relais Appel
infirmière
Broches 1, 8 + 9, 30 V cc, 1 A
Tout matériel analogique ou numérique relié
à l’appareil doit être conforme à la norme IEC/
EN60950 pour le traitement des données, et
à la norme IEC/EN60601 pour les dispositifs
médicaux. Toute personne branchant
des appareils en entrée ou en sortie sera
considérée comme configurateur du système
et devra justifier de la conformité du système
à la norme IEC/EN60601-1-1.
1 Appel infirmière contact fermé (NC C)
Données de connexion types 2 Sortie données de transmission (TXD)
3 Entrée données de réception (RXD)
4 Entrée d’alimentation (DSR)
5 Terre (GND)
6 Non utilisé
7 Entrée alimentation (CTS)
8 Appel infirmière contact ouvert (NC O)
IrDA
9 Commun Appel infirmière (NC COM)
Vitesse
38,4 kBaud
Bits départ
1 bit de départ
Bits données
8 bits de données
Parité
Aucune parité
Bits de Stop
1 bit de stop
1000DF00383 Ed. 6
33/36
Courbes en trompette & Courbes de démarrage
Dans ce pousse-seringue, comme dans tous les systèmes de perfusion, l’action du mécanisme de pompage et les variations des différentes
seringues peuvent provoquer des fluctuations de courte durée de la précision du débit.
Les courbes suivantes montrent la performance typique du système de deux manières : 1) le retard d’écoulement du soluté après le démarrage du
pousse-seringue (courbes de démarrage), et 2) la précision de l’administration du soluté au cours du temps (courbes en trompette).
Les courbes de démarrage illustrent l’écoulement continu par rapport au temps depuis le démarrage de la perfusion. Elles mettent en évidence le
retard d’écoulement dû à la conformité mécanique avec une représentation graphique de l’uniformité. Les courbes en trompette sont élaborées à
partir des données recueillies à partir de la deuxième heure. Les tests sont effectués conformément à la norme IEC/EN60 601-2-24.
Les courbes en trompette sont appelées ainsi à cause de leur forme caractéristique. Elles sont construites à partir des moyennes des données
discrètes recueillies sur une période définie, dite “ fenêtre d’observation “, et non à partir de données continues recueillies sur toute la période de
fonctionnement du pousse-seringue. Si la fenêtre d’observation est large, les fluctuations de courte durée ont peu d’effet sur la précision de la
perfusion, on se situe sur la partie horizontale de la courbe. Par contre, si la fenêtre d’observation est plus étroite, les fluctuations de courte durée
ont des effets plus importants, comme ceci est représenté sur “ l’embouchure “ de la trompette.
Il peut être intéressant de connaître la précision du système sur différentes fenêtres d’observation lors de l’administration de certains médicaments.
L’impact clinique des fluctuations de courte durée de la précision du débit peut varier en fonction de la demi-vie du médicament perfusé. Par
conséquent, les courbes en trompette ne peuvent déterminer à elles seules l’effet clinique de telles fluctuations.
w
Les courbes de démarrage et les courbes en trompette n’indiquent pas nécessairement un fonctionnement sous une pression
négative.
Des facteurs tels que la taille et la force du piston des seringues compatibles mais produites par d’autres fabricants peuvent
modifier la précision et produire des courbes en trompette différentes de celles représentées. Des courbes créées avec
d’autres seringues compatibles peuvent être obtenues sur demande écrite.
Lorsque l’uniformité du débit est essentielle, il est recommandé d’utiliser des débits supérieurs ou égaux à 1,0 ml/h.
Courbe en trompette. BD Plastipak 50 ml à 0,1 ml/h
Erreur (%)
Débit (ml/h)
Tendance au démarrage. BD Plastipak 50 ml à 0,1 ml/h
Temps (min)
Fenêtre d’observation (min)
Erreur maximum
Erreur minimum
Moyenne linéaire = -10,2%
Courbe en trompette. BD Plastipak 50 ml à 1,0 ml/h
Erreur (%)
Débit (ml/h)
Tendance au démarrage. BD Plastipak 50 ml à 1,0 ml/h
Fenêtre d’observation (min)
Temps (min)
Erreur maximum
Moyenne linéaire
= -1,8%
Courbe en trompette. BD Plastipak 50 ml à 5,0 ml/h
Tendance au démarrage. BD Plastipak 50 ml à 5,0 ml/h
Erreur (%)
Débit (ml/h)
Erreur minimum
Fenêtre d’observation (min)
Temps (min)
Erreur maximum
1000DF00383 Ed. 6
34/36
Erreur minimum
Moyenne linéaire = +0,2%
Pièces détachées
Pièces détachées
La liste complète des pièces détachées pour cet appareil est incluse dans le Manuel technique.
Le Manuel technique (1000SM00001) est à présent disponible au format électronique sur Internet à l’adresse suivante :
www.carefusion.co.uk/alaris-technical/
L’accès aux manuels requiert un nom d’utilisateur et un mot de passe. S’adresser au service clients du pays concerné pour obtenir les
paramètres de connexion.
Référence
Description
1000SP01122
Batterie Interne
1001FAOPT91
Câble d’alimentation - RU
1001FAOPT92
Câble d’alimentation - Europe
1000DF00383 Ed. 6
35/36
Service après-vente
Contacter la filiale ou le distributeur concerné pour le service après-vente.
AE
DE
HU
PT
CareFusion,
PO Box 5527,
Dubai, United Arab Emirates.
CareFusion,
Tullastr. 8-12
69126 Heidelberg,
Deutschland.
CareFusion,
Döbrentei tér 1,
H-1013 Budapest,
Magyarország.
CareFusion,
Avda. São Miguel, 296 Atelier
14
2775-751 Carcavelos, Lisboa
Portugal
Tel: (971) 4 28 22 842
Tel: (49) 6221 305 0
Tel: (36) 1 488 0232
Tel: (36) 1 488 0233
Tel: +351 219 152 593
Fax: (971) 4 28 22 914
Fax: (49) 6221 305 216
Fax: (36) 1 201 5987
Fax: +351 219 152 598
AU
DK
IT
SE
CareFusion,
3/167 Prospect Highway,
PO Box 355
Seven Hills, NSW 2147,
Australia.
CareFusion,
Firskovvej 25 B,
2800 Lyngby,
Danmark.
CareFusion,
Via Ticino 4,
50019 Sesto Fiorentino,
Firenze, Italia.
CareFusion,
Marieviksgatan 25, Box 47204
117 43 Stockholm
Sverige
Tel: (61) 1800 833 372
Tlf. (45)70 20 30 74
Tél: (39) 055 30 33 93 00
Fax: (61) 1800 833 518
Fax. (45)70 20 30 98
Fax: (39) 055 34 00 24
BE
ES
NL
US
CareFusion,
Erembodegem-Dorp 86
B-9320 Erembodegem
Belgium.
CareFusion,
Edificio Veganova,
Avenida de La Vega, nº1,
Bloque 1 - Planta 1,
28108 Alcobendas, Madrid,
España.
CareFusion,
De Molen 8-10,
3994 DB Houten,
Nederland.
CareFusion,
10020 Pacific Mesa Blvd.,
San Diego, CA 92121,
USA.
Tel: +32 (0) 2 267 38 99
Tel: (34) 902 555 660
Tel: +31 (0)30 2289 711
Tel: (1) 800 854 7128
Fax: +32 (0) 2 267 99 21
Fax: (34) 902 555 661
Fax: +31 (0)30 2289 713
Fax: (1) 858 458 6179
CA
FR
NO
ZA
CareFusion,
235 Shields Court,
Markham,
Ontario L3R 8V2,
Canada.
CareFusion,
Parc d’affaire le Val Saint Quentin
2, rue René Caudron
78960 Voisins le Bretonneux
France
CareFusion,
Fjordveien 3
1363 HØVIK
Norge.
CareFusion,
Unit 2 Oude Molen Business
Park,
Oude Molen Road, Ndabeni,
Cape Town 7405, South Africa.
Tel: (1) 905-752-3333
Tél: (33) 01 30 02 81 41
Tel: (47) 64 00 99 00
Tel: (27) (0) 860 597 572
Tel: (27) 21 510 7562
Fax: (1) 905-752-3343
Fax: (33) 01 30 02 81 31
CH
FI
NZ
BD Switzerland,
Terre-Bonne Business Park,
Building A4
Route de Crassier 17,
1262 Eysins
Switzerland
CareFusion,
Kuortaneenkatu 2,
00510 Helsinki
CareFusion,
14B George Bourke Drive,
Mt Wellington 1060,
PO Box 14-518,
Panmure 1741, Auckland,
New Zealand
Phone: ++41 21 556 3000
Tel: +358 207871 090
Tel: 09 270 2420
Freephone: 0508 422734
Fax : ++41 21 556 3099
Fax: (27) 21 5107567
Fax: 09 270 6285
CN
康尔福盛(上海)商贸有限
公司
地址:上海市浦东新区张杨
路500号24楼E.F.G.H单元
GB
PL
BD,
1030 Winnersh Triangle,
Eskdale Road, Winnersh,
RG41 5TS
United Kingdom.
Becton Dickinson Polska Sp.
z o.o.
ul. Osmańska 14
02-823 Warszawa
Polska.
电话: +86-21-60369369
400 878 8885
传真: +86-21-60369399
Tel: (44) 0800 917 8776
Tel: (48) 22 377 11 00
Fax: (48) 22 377 11 01
1000DF00383 Ed. 6
36/36
Rev. Q
Alaris, Guardrails, IVAC et Asena sont des marques
déposées de CareFusion Corporation ou d’une de
ses filiales. Toutes les autres marques déposées
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2000-2018 CareFusion Corporation ou une de
ses filiales. Tous droits réservés.
Ce document contient des informations
confidentielles de CareFusion Corporation
ou d’une de ses filiales, et son obtention ou
possession ne confère aucun droit de reproduction
de son contenu ou de fabrication ou vente des
produits qui y sont décrits. Toute reproduction
ou utilisation non conforme à l’objectif prévu est
strictement interdite sans l’accord écrit préalable
de CareFusion Corporation ou d’une de ses filiales.
t
CareFusion Switzerland 317 Sarl,
A-One Business Centre, Z.A Vers –LaPièce n° 10, CH-1180, Rolle
CareFusion UK 305 Ltd., The Crescent,
EC REP Jays Close, Basingstoke, Hampshire,
RG22 4BS, UK
1000DF00383 Edition 6
carefusion.com

Manuels associés