DeLonghi MAGNIFICA S ECAM 22.110.B Machine à expresso Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
DeLonghi MAGNIFICA S ECAM 22.110.B Machine à expresso Manuel du propriétaire | Fixfr
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
5713214221/06.10
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Cafetera para café y capuchino
ES
or
nb
de
an
.v
w
w
w
PT
Máquina para café e capuchinho GB
EL
Kaffe- og cappuccinomaskin
NO
Kaffemaskin för espresso och cappuccino
SE
Kaffe- og cappuccinomaskine
DA
Kahve ve cappuccino makinası
FI
e
.b
Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο
Машина для приготовления кофе и капуччино RU
Aparat za kavu i cappuccino HU
STROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA CS
Prístroj na prípravu kávy a cappuccina SK
Ekspres do kawy i cappuccino PL
Mашина за кафе и капучино BG
Expresor pentru cafea şi capucino RO
ECAM22.110
Kahve ve cappuccino makinası
re
0
CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE
NL
TR
nl
ow
D
d
de
oa
m
B4
B9
C3
B5
2
e
.b
C2
re
B8
or
nb
de
an
.v
w
w
w
B3
fro
B7
B6
B2
C1
C
B1
B
nl
ow
D
d
de
oa
fro
A
m
A4
w
w
A2
or
nb
de
an
.v
w
A5
A6
A3
A7
e
.b
re
A8
A19
A1
A9
A10
PU
SH
A18
A12
A11
A14
A13
A16
A15
A17
3
nl
ow
D
d
de
oa
1A
2
3
4
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1B
6
7
8
0,5 L
9
10
11
12
13
14
15
16
4
e
.b
re
5
nl
ow
D
d
de
oa
17
18
19
20
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
21
22
17
23
24
25
26
27
28
29
30
31
B
PU
SH
PU
SH
A
B
A
5
32
nl
ow
D
d
de
oa
SOMMAIRE
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU ��������������29
fro
Mesure de la dureté de l’eau ��������������������������������������������������� 29
Réglage de la dureté de l’eau �������������������������������������������������� 29
INTRODUCTION �����������������������������������������������������20
m
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ������������������������������� 20
w
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ����������������������������29
w
SÉCURITÉ ��������������������������������������������������������������20
ELIMINATION ��������������������������������������������������������30
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ������������20
“SIGNIFICATION DES VOYANTS” �������������������������������30
MODE D’EMPLOI ����������������������������������������������������21
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES......................................
�����������������������������������������������������������������������������31
or
nb
de
an
.v
w
Consignes fondamentales de sécurité ������������������������������������� 20
DESCRIPTION ��������������������������������������������������������21
e
.b
re
Description de l’appareil ��������������������������������������������������������� 21
Description du tableau de commande ������������������������������������ 21
Description des accessoires ����������������������������������������������������� 21
Description des voyants ���������������������������������������������������������� 21
FR
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ���������������������������������22
Contrôle de l’appareil �������������������������������������������������������������� 22
Installation de l’appareil ��������������������������������������������������������� 22
Première mise en service de l’appareil ����������������������������������� 22
ALLUMAGE DE L’APPAREIL �������������������������������������22
ARRET DE L’APPAREIL ��������������������������������������������23
Arrêt automatique (Stand by) ���������������������������23
ECONOMIE D’ÉNERGIE ��������������������������������������������23
filtre adoucisseur ��������������������������������������������23
Installation du filtre ��������������������������������������������������������������� 24
Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur ���������������� 24
PRÉPARATION DU CAFÉ ������������������������������������������24
Sélection du goût du café ������������������������������������������������������� 24
Sélection de la quantité de café dans la tasse ������������������������� 24
Réglage du moulin à café �������������������������������������������������������� 24
Réglage de la température ������������������������������������������������������ 25
Conseils pour obtenir un café plus chaud �������������������������������� 25
Préparation du café en utilisant le café en grains �������������������� 25
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu ����������������� 26
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ������������������������������26
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ������������ 26
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ����������������������������26
Nettoyage de la machine �������������������������������������������������������� 27
Nettoyage du récupérateur de café ����������������������������������������� 27
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la
condensation �������������������������������������������������������������������������� 27
Nettoyage de l’intérieur de la machine ����������������������������������� 27
Nettoyage du réservoir à eau �������������������������������������������������� 27
Nettoyage des becs verseurs de sortie café ����������������������������� 28
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu �� 28
Nettoyage de l’infuseur ���������������������������������������������������������� 28
DÉTARTRAGE ���������������������������������������������������������28
19
nl
ow
D
SÉCURITÉ
d
de
oa
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino „ECAM 22.110“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvelle machine.
Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode
d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine.
m
fro
Consignes fondamentales de sécurité
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il
faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger !
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou dommages à l’appareil.
Danger De Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des conseils ou informations importantes pour l’utilisateur.
Attention!
Garder le matériel de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène étendu) hors de la portée des enfants.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appareil (pages 2-3).
Attention!
Ne pas autoriser l’utilisation de l’appareil aux personnes (même
les enfants) ayant des capacités psycho-physiques et sensorielles réduites, ou ayant des expériences et connaissances insuffisantes, à moins qu’elles ne soient surveillées attentivement et
instruites par un responsable de leur sécurité. Surveiller les en-
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en
suivant les consignes reportées dans les paragraphes “Signification des voyants” à la page 30 et “Solutions aux problèmes”
à la page 31.
Si ces consignes sont inefficaces ou si vous avez besoin d’autres
explications, nous vous conseillons de consulter l’assistance
clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assistance clients » ci-jointe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, s’adresser
exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses
sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
fants, en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil .
Danger de Brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en marche, de la vapeur d’eau peut se former.
Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures
d’eau ou vapeur chaude.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cette machine est fabriquée pour préparer du café et réchauffer
les boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
20
e
.b
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours
accessible librement, car seulement ainsi vous pourrez
débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement
la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, appuyer en
position O sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de
l’appareil, (fig. 3).
• En cas de pannes à l’appareil, n’essayez pas de les réparer
vous-même.
Eteindre l’appareil, débrancher la fiche et s’adresser à l’Assistance Technique.
• En cas de dommages à la fiche ou au cordon d’alimentation, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance
Technique De’Longhi, afin de prévenir tous risques.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Danger !
Puisque l’appareil fonctionne par le courant électrique, on ne
peut pas nier qu’il puisse provoquer des décharges électriques.
-
: pour préparer 2 tasses de café express.
B5. Touche
: pour effectuer un rinçage ou pour
procéder au détartrage.
B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quantité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation
avec café pré-moulu.
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes peut être source de lésions ou dommages à l’appareil.
Le constructeur ne répond pas pour des dommages causés
par le non-respect de ce mode d’emploi.
B8. Touche
B9. Touche
: pour préparer 1 tasse de café express.
: pour préparer 2 tasses de café express.
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1. Doseur
C2. Flacon de détartrant
C3. Filtre adoucisseur
Nota Bene :
Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si l’appareil est
cédé à d’autres personnes, leur remettre également ce mode
d’emploi .
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
réchauffe.
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Tableau de contrôle
A2. Poignée de réglage du degré de mouture
A3. Plateau d’appui pour les tasses
A4. Couvercle du réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu
A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
A7. Réservoir à grains
A8. Interrupteur général
A9. Réservoir de l’eau
A10. Volet infuseur
A11. Infuseur
A12. Bec verseur café (hauteur réglable)
A13. Récipient pour les marcs de café
A14. Récipient de récupération de la condensation
A15. Plateau d’appui pour tasses
A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17. Égouttoir
A18. Buse à cappuccino
A19. Manette vapeur/eau chaude
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café express.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café allongé.
Voyant fixe : indique que la fonction “vapeur”
est sélectionnée ;
Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
de tourner la manette à vapeur.
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est affichée (voir par. “Signification des
voyants” à la page 32).
21
FR
e
.b
-
B4. Touche
re
-
: pour préparer 1 tasse de café express.
or
nb
de
an
.v
w
-
: pour allumer ou éteindre la machine
B3. Touche
w
e
B7. Touche
pour faire sortir de la vapeur pour la préparation de boissons à base de lait.
B2. Touche
w
-
MODE D’EMPLOI
m
r
Description du tableau de commande
(page 2 - B )
B1. Voyants
fro
e
d
de
oa
t
nl
ow
D
s
Cette machine n’est pas appropriée pour les utilisations commerciales.
Le constructeur ne répond pas pour dommages causés par une
utilisation non conforme de l’appareil.
Cette appareil est destiné exclusivement à l’utilisation domestique. L’utilisation n’est pas prévue dans :
• les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des
magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement de l’appareil
fro
Voyants fixe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
Voyant clignotant : indique que le récipient des
marcs à café est plein, vous devez donc le vider.
m
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil.
Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée
correctement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée
d’une mise à terre performante.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre conforme et par une personne
qualifiée.
ECO
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en
soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.
• Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de
l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe
“Programmation de la dureté de l’eau” (page.29).
Procédez en suivant les instructions indiquées:
1. Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne
MAX avec de l’eau fraîche (fig. 1A), replacer ensuite le réservoir (fig. 1B).
2. Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capacité minimum de 100ml (fig. 2).
3. Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur
l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en
position I (fig. 3).
4. Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote
(fig.
4).
5. Tourner la manette à vapeur en position “I” (fig. 5): l’appareil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite
s’éteint.
6. Remettre la manette à vapeur en position “O”.
Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
•
Indique que le mode “Economie d’énergie” est
activé.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser
l’appareil si vous constatez des dommages évidents. S’adresser
à l’Assistance Technique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez observer les consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la
température peut descendre au-dessous du seuil de congélation.
• L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe. Après
avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérifier qu’il reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de
l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et
un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machine à café.
• Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers.
• Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des
surfaces chaudes (plaques électriques).
•
Nota Bene :
La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
•
22
Nota Bene :
Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur
général, placé derrière l’appareil, soit en pos. I (fig. 3).
e
.b
Voyant clignotant : indique la nécessité de
détartrer l’appareil (voir par. « Détartrage »).
Voyant fixe : indique que l’appareil effectue le
détartrage.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voyant fixe : indique qu’il manque le réservoir à
eau ;
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
réservoir ne suffit pas.
-
z
-
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le
mode d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée,
elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normatives européennes en vigueur.
Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le
voyant vert ECO est allumé (fig. 7).
1. Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur
général est en pos. I (fig. 3), appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO
(fig. 7).
2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à
gauche de la manette): le voyant ECO clignote.
3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la touche
(à gauche de la manette): le voyant ECO s’allume
de manière fixe.
4. Appuyer sur la touche
(à droite de la manette)
pour confirmer la sélection : le voyant ECO s’éteint.
ARRET DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effectue un rinçage
automatique, qui ne peut être interrompu.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau chaude. Faites attention à ne pas être en contact avec des
éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 6).
L’appareil effectue le rinçage et s’éteint ensuite.
Nota Bene :
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, appuyer également sur l’interrupteur général en position 0 (fig. 3).
Nota Bene :
En mode d’économie d’énergie, la machine pourrait avoir besoin de quelques secondes d’attente avant de verser le premier
café, parce qu’il faut plus de temps pour se préchauffer. Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrupteur général de la fig. 3 in pos. O seulement après avoir éteint
l’appareil avec la touche
.
filtre adoucisseur
Certains modèles ont un filtre adoucisseur : si votre modèle
n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un
des centres assistance autorisés De’Longhi.
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est configurée pour effectuer l’arrêt automatique
après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou
30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite:
1. Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos.
I, fig.3), appuyer sur la touche jusqu’á-ce-que les
voyants sur le tableau de commande s’allument.
•
Attention:
Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au
soleil.
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le
filtre.
• Enlever le filtre avant de procéder au détartrage de la machine.
Pour une bonne utilisation du filtre, suivre les instructions cidessous.
23
e
.b
-
3. Appuyez sur la touche
(à droite de la manette)
pour confirmer; les voyants s’eteignent.
FR
re
.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
(fig.
6): le voyant
correspondant clignote jusqu’à ce que
l’appareil effectue le réchauffement et le rinçage automatique (ainsi, outre le fait de réchauffer la chaudière,
l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits
internes pour qu’ils se réchauffent).
L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant
s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches
de débit du café.
or
nb
de
an
.v
w
n
w
-
w
e
-
2. Appuyer sur la touche
(à gauche de la manette)
jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre
d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre automatiquement, s’allument:
15 minutes ECO
30 minutes ECO
1 heures
ECO
2 heures
ECO
3 heures
ECO
m
e
e
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue automatiquement un cycle de pré-réchauffement et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt à
l’emploi seulement après avoir effectué ces cycles.
fro
n
d
de
oa
nl
ow
D
e
•
nl
ow
D
d
de
oa
Installation du filtre
Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extraléger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café
extra-fort.
m
fro
1. Enlever le filtre de l’emballage et le laver avec environ 0,5 l
d’eau courante (fig. 8) 2. Tourner le disque du dateur pour
afficher les 2 prochains mois d’utilisation (fig. 9).
w
or
nb
de
an
.v
w
w
Nota Bene:
le filtre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est
utilisé régulièrement ; au contraire, si la machine reste inutilisée avec le filtre installé, il a une durée de 3 semaines au
maximum.
•
•
Nota Bene :
Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour identifier la bonne position
de la manette.
Faire attention à ne pas tourner trop vers le MAX sinon
vous risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes),
surtout lorsqu’on demande deux tasses de café en même
temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser automatiquement les quantités de café suivantes:
- café express, si on appuie sur la touche (≃40ml);
- café allongé, si on appuie sur la touche
(≃120ml);
- deux cafés express, si on appuie sur la touche ;
- deux café allongé, si on appuie sur la touche .
Nota Bene:
faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas suffire pour
installer le filtre et il est possible que durant l’installation les
voyants s’allument:
Si l’on souhaite modifier la quantité de café (que la machine
verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi :
- appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite
modifier la longueur jusqu’à ce que clignote le voyant correspondant et que la machine commence à verser le café:
relâcher ensuite la touche;
- dés que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyer encore une fois sur la même touche pour mémoriser
la quantité nouvelle.
Maintenant, en appuyant sur cette touche, la machine a mémorisé les nouvelles programmations.
Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 8.
Maintenant le nouveau filtre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur
Lorsque les deux mois de durée de vie sont passés (voir dateur),
ou bien lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 semaines, il
est nécessaire d’enlever le filtre du réservoir et éventuellement
de le remplacer par un nouveau filtre, en répétant l’opération
décrite au paragraphe précédent.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est configuré en usine pour que le café sorte correctement.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (fig. 13).
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
Régler la manette de sélection du gout café (B6) pour programmer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la
quantité de café en grains que la machine broiera augmentera
et plus fort sera le goût du café obtenu.
24
e
.b
re
3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de
l’eau (fig. 1A).
4. Insérer le filtre dans le réservoir de l’eau et l’immerger
complètement en l’inclinant pour permettre aux bulles
d’air de sortir (fig. 10).
5. Insérer le filtre dans le logement spécial et l’appuyer à
fond (fig. 11).
6. Refermer le réservoir avec le couvercle (fig. 12), puis réinsérer le réservoir dans la machine.
7. Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une capacité minimum de 100 ml.
8. Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler
l’eau chaude.
9. Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes,
jusqu’à ce que le débit d’eau ne résulte stable puis remettre la manette en position 0.
BASSE
1 café allongé
2 express
2 cafés allongés
5. La préparation commence et sur le tableau de contrôle,
le voyant correspondant à la touche sélectionnée reste
allumé .
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour
une nouvelle utilisation.
HAUTE
•
•
3. Appuyer sur la touche
tion, les voyants s’éteignent.
1 express
pour confirmer la sélec-
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
• effectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en appuyant sur la touche
de la buse sort de l’eau chaude, qui réchauffe le circuit interne de la machine, sort du
bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud;
• chauffer avec de l’eau chaude les tasses (utiliser la fonction eau chaude).
• configurer une plus haute température du café (voir par. «
configuration de la température).
Nota Bene :
Pendant que la machine fait le café, le débit peut être arrêté à tout moment en appuyant sur une des touches du
débit.
Dès que le débit du café est terminé, si vous souhaitez
augmenter la quantité de café dans la tasse, il vous suffit
de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent)
une des touches débit de café.
Nota Bene :
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud”.
•
•
a
25
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils
mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes »
(page 31).
Durant l’utilisation, sur le tableau de contrôle, des voyants
pourraient s’allumer, leur signification est reporté dans le
paragraphe « Signification des voyants » (page 30).
e
.b
Réglage de la température
Si vous souhaitez modifier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procédez de la façon suivante:
1. Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est
en pos. I (fig.3), appuyer sur la touche
et la
maintenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le
tableau de contrôle;
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à sélectionner la
température souhaitée.
FR
re
,
-
or
nb
de
an
.v
w
-
w
r
w
:
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou confits, car ceuxci risquent de se coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet
effet (fig. 9).
2. Placer sous les becs verseurs du café:
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (fig. 10);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (fig. 11).
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (fig. 12).
4. Appuyez sur la touche correspondante au débit de café
souhaité :
m
-
Préparation du café en utilisant le café en grains
Nota Bene :
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne
sort pas du tout, tournez d’un cran
en sens horaire. Pour obtenir au
contraire un débit du café plus dense et améliorer l’aspect de la crème,
tourner dans le sens antihoraire d’un
cran (pas plus d’un cran à la fois, sinon le café peut ensuite sortir par gouttes).
L’effet de cette correction se perçoit seulement après le débit
d’au moins deux cafés consécutifs. Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en
tournant la manette d’un autre cran.
fro
n
,
d
de
oa
-
nl
ow
D
é
Mio caffè
nl
ow
D
d
de
oa
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
fro
4. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 20).
5. Après quelques secondes, lorsque le voyant
clignote,
tourner la manette vapeur en pos. I (fig. 5). De la vapeur
sort de la buse cappuccino et donne un aspect crémeux au
lait qui augmente de volume ;
6. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut.
(Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur
pendant plus de 3 minutes consécutives) ;
7. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la
sortie de vapeur en remettant la manette à vapeur en position 0.
m
Attention!
N’introduisez jamais de café en grains dans l’entonnoir du
café pré-moulu, sinon la machine pourrait être endommagée.
• N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne
s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De
cette façon, la machine risque de s’endommager.
• N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la
machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de
s’obturer.
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez
afin d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle
ne s’obture.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino et faire écouler un peu d’eau pendant quelques secondes en tournant
la manette à vapeur en position I (fig.5). Ensuite remettre
la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie d’eau chaude.
2. Attendez quelques minutes afin que la buse à cappuccino se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite
manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
tourner en sens antihoraire (fig.21) et enlever la buse à
cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire.
3. Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (fig.22)
4. Contrôler que les orifices indiqués par les flèches en fig. 23
ne soient pas obturés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse à cappuccino avec une éponge et de l’eau tiède.
6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappuccino sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le
haut, jusqu’à ce qu’elle s’accroche.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Danger de Brûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit :
faites attention à ne pas vous brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse;
2. Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour
ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait
pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. En
choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que
le volume augmentera de 2 ou 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur
(environ 5º C). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à
cappuccino comme décrit dans le paragraphe « Nettoyage
buse à cappuccino après l’utilisation »
3. Appuyer sur la touche
: le voyant clignote
.
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
26
Danger de Brûlures!
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse
e
.b
Danger De Brûlures!
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, afin d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant.
8. Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà
préparée. Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si
vous le souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de
chocolat en poudre.
Nota Bene :
Quand vous utilisez le café pré-moulu,
vous pouvez préparer seulement une
tasse de café à la fois.
1. S’assurer que l’appareil soit allumé.
2. Tourner la manette de sélection du gout du café dans le
sens antihoraire à fond, en position
(fig. 18).
3. S’assurer que l’entonnoir ne soit pas obturé, ensuite insérer une dose rase de café pré-moulu (fig. 19).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs du café.
5. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse ( ou
).
6. La préparation commence.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
•
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
2. Tourner la manette à vapeur en position I : la sortie de
l’eau commence.
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en position 0.
•
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé
régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou
sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine,
le plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau
de l’eau contenue (fig. 25). Il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du
plateau d’appui pour les tasses.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 24);
2. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café et les laver;
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider.
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café.
-
-
•
e
•
-
•
e
Attention!
Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants,
d’alcool ou de détergents abrasifs. Avec les machines
“super-automatiques” De Longhi, vous n’avez pas besoin
d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine.
Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utiliser
est à base de composants naturels et complètement biodégradable.
Aucun composant de l’appareil peut être lavé dans le lavevaisselle.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci
doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau
électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois)
que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les
dépôts de café avec une éponge
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (fig. 26).
Nettoyage du récupérateur de café
Lorsque le voyant
clignote, vous devez vider et nettoyer
le récipient des marcs. Le voyant continue à clignoter tant que
le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire
de café.
Pour effectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réser27
e
.b
t
Si cette opération n’est pas effectuée, il est possible qu’en faisant d’autres cafés, le récupérateur de marcs à café se remplisse
plus que prévu et que la machine s’obstrue.
FR
re
z
or
nb
de
an
.v
w
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer régulièrement les parties suivantes de la machine:
- récipient des mars à café (A13),
- égouttoir (A17) et récipient de récupération de la condensation, (A14),
- réservoir de l’eau (A9),
- becs verseurs de sortie café (A12),
- entonnoir pour introduire le café pré-moulu (A6),
- l’intérieur de la machine (accessible après avoir ouvert le
volet infuseur (A10))
- l’infuseur (A11).
w
à
w
Pulizia
e
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est
à moitié vide.
Nota Bene :
Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau
chaude pourrait demander quelques secondes d’attente.
-
Enlevez l’égouttoir (fig. 24), videz-le et nettoyez-le.
Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se
déposer au fond.
Contrôlez le récipient de récupération de la condensation
(rouge), et éventuellement videz-le.
m
•
•
fro
a
-
de l’eau chaude.
Le tube de la buse à eau chaude chauffe durant la production, il
faut donc saisir la buse uniquement par la poignée.
d
de
oa
.
r
nl
ow
D
,
r
nl
ow
D
d
de
oa
8. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches
rouges soient emboîtés vers l’extérieur.
fro
voir à eau (A9) avec un chiffon humide et un peu de détergent
délicat.
m
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1. Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chiffon
(fig.27).
2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à café ne soient
pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec
une cure-dents (fig. 28).
PU
SH
DÉTARTRAGE
Attention!
L’infuseur ne peut pas être enlevé quand la machine est allumée.
1. Assurez-vous que la machine ait effectué correctement
l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 23).
2. Extraire le réservoir à l’eau.
3. Ouvrir le volet infuseur (fig. 29) placé sur le côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers
l’extérieur (fig. 30).
Détartrer la machine lorsque sur le tableau de contrôle clignote
le voyant
(fig. 31).
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et
les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures
de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le
récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux
Attention!
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils
pourraient l’endommager.
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet.
6. Nettoyez les éventuels résidus de café sur le support où se
pose l’infuseur.
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enfilant dans
le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à
entendre le clic d’accrochage.
Nota Bene :
Utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, si le détartrage n’est pas effectué régulièrement, la garantie sera nulle.
1. Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à l’emploi.
2. Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le filtre adoucisseur si présent.
3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au niveau A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé
sur le dos du réservoir (fig. 32A); puis ajouter de l’eau (1l)
jusqu’à atteindre le niveau (fig. 32B).
Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une
capacité minimum de 1,5L.
4. Attendre que les voyants débit de café soient allumés de
manière fixe.
Nota Bene :
Si l’infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en figure.
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuc28
e
.b
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois.
re
9. Refermez le volet infuseur.
10. Remettre le réservoir à eau.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas
bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café.
FR
Niveau 3
e
.b
re
-
Niveau 2
6. Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en position I: la solution de détartrant sort de la buse à cappuccino et commence à remplir le récipient placé en-dessous.
Le programme de détartrage effectue automatiquement
toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever
les résidus de calcaire. Il est normal que entre deux rinçages, la machine reste inactive pendant plusieurs minutes.
Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les voyants
et
s’allument; tourner la manette à vapeur
en sens horaire à fond en position O. La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuccino.
8. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer:
le voyant
clignote.
9. Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en
position I (fig.5) . L’eau chaude sort de la buse.
10. Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le
voyant
.
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en position I);
2. Appuyez sur la touche
et maintenez-la appuyée pendant au moins 6 secondes: les voyants
s’allument en même temps.
3. Appuyer sur la touche
(à gauche de la manette) pour
régler la dureté effective (le niveau relevé par la tige).
Niveau
1
11. Mettre la manette en position 0: le voyant
s’éteint.
Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête
à l’emploi.
Niveau
2
Niveau
3
Niveau
4
4. Appuyer sur la touche
(à droite de la manette) pour
confirmer la sélection.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de
fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de
l’eau réglée.
La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Si vous le
souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de
la dureté effective de l’eau fournie dans les différentes régions,
ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Déballer la tige fournie en dotation “TOTAL HARDNESS
TEST” annexée à ce livret.
2. Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pendant environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement.
or
nb
de
an
.v
w
e
Niveau 1
w
-
5. Appuyez sur la touche
et maintenez-la appuyée
pendant au moins 5 secondes pour confirmer l’introduction de la solution et commencez le détartrage. Le voyant
placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer
le démarrage du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette à vapeur en position I.
w
-
Après environ une minute se forment, selon la dureté de
l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré correspond à 1 niveau.
m
-
cino. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
fro
-
d
de
oa
t
s
e
nl
ow
D
s
Tension:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée:
1450W
Pression:
15 bar
Capacité max. réservoir de l’eau:
1,8 litres
Dimensions LxHxP:
238x340x430 mm
Longueur câble:
1,15 m
Poids:
9,1 Kg
Capacité max. récipient grains:
250 g
•
29
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive Stand-by 1275/2008
nl
ow
D
d
de
oa
•
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets urbains. Il peut être remis aux centres de récolte
différenciée prévus par les administrations municipales ou aux
revendeurs qui offrent ce service. L’élimination séparée d’un
appareil électroménager permet d’éviter de possibles répercussions négatives sur l’environnement et sur la santé dues à une
élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux
dont il est composé afin d’obtenir une économie d’énergie et de
ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer
séparément les appareils électrodomestiques, le produit porte
la marque du conteneur de poubelle mobile barré. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’application
des sanctions administratives prévues par les normes en vigueur.
m
fro
Directives Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives ;
• Directive EMC 2004/108/CE et modifications successives ;
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec les
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions
du règlement Européen 1935/2004.
“SIGNIFICATION DES VOYANTS”
VOYANT AFFICHÉ
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’eau dans le réservoir n’est pas suffisante.
Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correctement en
l'appuyant à fond jusqu'à entendre l'enclenchement.
Le réservoir n’est pas inséré correctement.
Insérer correctement le réservoir en appuyant à fond.
Le récipient de marcs à café (A13) est plein.
Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, nettoyez-les puis
réinsérez-les. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération
n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le
récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la
machine s’obstrue.
Le récipient à marcs n'a pas été inséré après
le nettoyage.
Extraire l'égouttoir et insérer le récipient de marcs à café.
La mouture du café est trop fine, par
conséquent le café sort trop lentement ou
ne sort pas du tout.
Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage
de la mouture (fig. 10) en sens horaire, d’un cran vers le
numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si,
après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait être encore
trop lent, répétez la correction en tournant la manette de
réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café, page
24). Si le problème persiste, tournez la manette à vapeur
en position I et faites couler un peu d’eau par la buse à
cappuccino.
La fonction “café pré-moulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir.
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou
désélectionnez la fonction pré-moulu.
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
30
e
.b
Consignes pour une élimination correcte du produit conformément à la Directive Européenne
2002/96/ÉCU et au Décret Législatif n. 151 du 25
juillet 2005.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ELIMINATION
nl
ow
D
d
de
oa
Il indique qu'un détartrage de la machine
est nécessaire.
Il faut absolument effectuer le plus rapidement possible le
programme de détartrage décrit dans le chap. “Détartrage”.
Vous avez utilisé trop de café.
Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire la quantité
de café pré-moulu et demander ensuite une nouvelle
sortie de café.
m
fro
e
x
n
-
w
x
CLIGNOTANT
Le café en grains est terminé.
Remplissez le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café pré-moulu s’est
obturé.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. «
Nettoyage de l’entonnoir pour indroduire le café ».
CLIGNOTANT
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le café n'est pas chaud.
Les tasses n'ont pas été préchauffées.
Chauffez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude
(N.B: on peut utiliser la fonction eau chaude) ou rinçage.
L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis la sortie du dernier café.
Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en appuyant sur
la touche
rinçage.
La mouture du café est trop grosse.
Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche
(fig. 8). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24).
Le café n'est pas approprié.
Utilisez du café pour les machines à café express.
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte.
La mouture du café est trop fine.
Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig.
8). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24).
Le café ne sort pas du bec ou
des deux becs verseurs.
Les becs verseurs sont obstrués.
Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un cure-dents.
Le lait mousseux a de grandes
bulles
Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demiécrémé.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé,
sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayer un lait d’une autre marque.
Le lait n'est pas émulsionné
La buse à cappuccino est sale.
Nettoyez en respectant les indications du paragraphe
"Nettoyage de la buse à cappuccino après l'utilisation"
( pag. 28).
La sortie de vapeur
s’interrompt lors de
l’utilisation.
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de vapeur
après 3 minutes.
Attendre quelques minutes, réactiver ensuite la fonction
vapeur.
L’appareil ne s’allume pas.
La fiche n'est pas branchée à la prise.
Brancher la fiche à la prise.
Le café est trop liquide ou n'a
pas assez de crème.
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé.
31
Appuyer sur l’interrupteur général en position I (fig.1).
e
.b
-
FR
re
e
-
or
nb
de
an
.v
w
w
CLIGNOTANT

Manuels associés