- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- Trumatic
- C 6000
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
vice Truma, Postfach 1252 Telefon D-(0) 89/4617-142 D-85637 Putzbrunn Telefax D-(0) 89/4617-159 1 Warmluftaustritte 2 Umluft-Rückführung 3 Abgas-Abführung 4 Verbrennungsluft-Zuführung 5 Elektronische Steuereinheit 6 Kaltwasseranschlufs / Narmwasseranschlufs mit Belüftungsventil 8 Gasanschlufs 9 Zubehôrstecker 1 Hot air outlets 2 Circulating air return 3 Exhaust gas discharge 4 Supply of air for combustion 5 Electronic contro! unit 6 Cold water connection 7 Hot water connection with vent valve 8 Gas connection 9 Accessories connector 1 Sorties d'air chaud 2 Recvyclage de l'air ambiant 3 Evacuation des gaz brúlés 4 Arivee d'air de combustion 5 Platine 6 Raccordement d'eau froide 7 Raccordement d'eau chaude avec robinet de ventilation 8 Raccordement au gaz 9 Fiche d'accessoires QD 1 Uscite aria calda 2 Recupero aria ricircolo 3 Ricircolo gas di scarico 4 Alimentazione aria combustione 5 Unita di comando elettronica 6 Raccordo per acqua fredda 7 Raccordo per acqua calda con valvola aerazione 8 Raccordo per gas 9 Spina per accessor (NL 1 Uitlaatopeningen voor warme lucht 2 Opening voor terugvoer van de omgevingslucht 3 Rookgasafvoer 4 Toevoer van Verbrandingslucht 5 Elektronische sturing 6 Aansluitpunt voor toevoer von koud water 7 Aansluitount met verluchtingsventiel voor toevoer van warm water 3 Gasaanaluitount 9 Accessoirestekker G 607/G 608 1 Varmluftsudgang 2 Tilbageforing af cirkulationsluft 3 Aftræksrorudgang 4 Forbrændingsluftindgang 5 Elektronisk styreenhed 6 Koldtvandstilslutning 7 Varmtvandstilslutning med udluftningsventil 8 Gastilslutning 9 Tilbehersstik eau intégré pour camping-cars, cara- vanes et bateaux Avant la mise en service, observer impérativement le mode d'emploi et les ins- tructions d'emploi importan- tes! ll incombe au détenteur du véhicule de veiller à ce que l'appareil puisse être conduit de facon conforme. L'équipementier ou le déten- teur du véhicule est tenu d'apposer la plaque autocol- lante jaune jointe à l'appareil et portant les avertisse- ments en un endroit bien visible de chaque utilisateur {par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer la plaque auprès de Truma. tionnement Le chauffage Trumatic C travaille avec un brûleur assisté par une soufflante : ceci garantit un parfait fonctionnement, même en marche. En service d'hiver, l'appareil choisit automatiquement l'allure de brûleur nécessaire en fonction de la différence entre la température réglée et la température momenta- née dans l'habitacle. Le type C 6000 travaille en trois étages de puissance (2000, 4000 et 6000 W), le type C 3400 en deux étages (2000 et 3400 W). Si le chauffe-eau est plein d'eau, l'eau est chauffée en même temps. En service d'été, le chauf- fage de l'eau s'effectue à l'allure de brûleur minimale. Une fois que la température de l'eau atteint la tempéra- ture réglée, de 40 ou 60 °C, le brûleur et la lampe-témoin jaune s'éteignent. Sur les modèles standard, le fonctionnement est égale- ment possible sans eau. Sur les modèles de la ver- sion spéciale à chauffage électrique 230 V, en “service d'été", l'appareil ne doit fonctionner que rempli d'eau (au gaz comme à l'électricité). Si on utilise seulement le circuit d'eau froide sans le chauffe-eau, ce dernier se remplit néanmoins d'eau. Pour éviter des dégâts dus au gel, il faut vidanger l'eau en actionnant la soupape de sûreté/de vidange, même si l'on n'a pas utilisé le chauffe-eau. Une possibilité est aussi le montage d'un robinet d'arrêt (résistant à l'eau chaude) en amont des raccordements d'eau chaude et froide. Attention : Le réservoir d'eau a un revêtement agréé pour l'eau potable. On re- commande néanmoins de ne pas botre cette eau ! Pièce de commande avec thermostat a = Bouton de réglage pour la température am- biante (éclairé par la lampe-témoin verte “marche”) b = Commutateur a curseur Chauffage + chauffe-eau (service | d'hiver) Arrêt Chauffe-eau (service d'été) c = Commutateur à curseur pour la température de l'eau 60° ou 40°C (service d'été) d = Lampe-témoin rouge “panne” e = Lampe-témoin jaune “montée en tempéra ture du chauffe-eau" Vise en service 1. Vérifier si la cheminée est dégagée. Retirer impérati- vement un cache éventuel, sur un bateau, ouvrir la cheminée de pont. 2. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz et le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz. 3. Placer le commutateur à curseur (b} sur "service d'hiver" ou "service d'été", 4, En service d'hiver : Regler la température am- biante désirée sur ie bouton de réglage (a). 5. En service d'été : Placer le commutateur à curseur (c) sur la tempéra- ture d'eau désirée. Arrêt Amener le commutateur à curseur (b} en position mé- diane. Si l'appareil est arrêté après une phase de chauf- fage, il est possible que le ventilateur continue de tourner pour expioiter la chaleur résiduelle. Si l’on prévoit des gelées, vidanger impérativement le chauffe-eau ! En cas d'arrêt prolongé, fermer le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz et fermer le robinet de la bou- teille. Lampe-témoin verte "marche" (sous le bouton de réglage) Quand l'appareil est allumé, la lampe-témoin verte “marche” est allumée éga- lement. Si elle ne s'allume pas, cela peut être dû à l'interrupteur (principal). Consulter les instructions du fabricant du véhicule. Fusibles Les fusibles se trouvent sur l'unité de commande élec- tronique de l'appareil. Remarque importante : Les fusibles fin F1 et F2 se trouvant sur la platine ne doivent être remplacées que par des fusibles de même calibre. ЕТ = 4 (retardé) F2 = O, AT bh AF (rapide) Attention : Le fusible F3 ne doit étre remplacé que par un spécialiste. Lampe-témoin rouge “panne” En cas de défaut, la lampe- témoin rouge (d) s'allume en permanence. Les causes peuvent être par ex. un manque de gaz, un manque d'air de combustion, le gril- lage d'un fusible, etc. Le réarmement s'effectue par arrêt et remise en marche du système. Un clignotement 1 x par seconde est le signe d'une tension de service insuffi- sante, 2 x par seconde d'une tension excessive pour l'appareil. soupape de sûreté/de vidange h g = Interrupteur de vidange de l'eau du chauffe-eau h = Bouton de réarmement pour refermer la sou- pape Si l'on prévoit des gelées, vidanger impérativement le chauffe-eau ! Remplissage du chauffe-eau 1. Placer le commutateur (g) sur "lI". Si la température est voisine de 10 °C ou infé- rieure, allumer d'abord le chauffage ou le chauffe-eau pour que la soupape ne se rouvre pas. 2. Fermer la soupape de sûreté/de vidange en enfon- cant le bouton de réarme- ment (h), 3. Contacter le courant pour la pompe à eau (interrupteur principal ou interrupteur de la pompe). 4. Ouvrir les robinets d'eau chaude de la cuisine et de la salle d'eau (placer un miti- geur thermostatique ou à levier unique sur "chaud”). Maintenir les robinets ou- verts jusqu'à remplissage du chauffe-eau par déplace- ment de l'air, et écoulement d'eau par les robinets. Vidange du chautte- eau 1. Couper le courant à la pompe à eau (interrupteur principal ou interrupteur de la pompe). 2. Ouvrir les robinets d'eau chaude dans la cuisine et la salle d'eau. 3. Placer le commutateur (g) sur ,0”. Maintenant, le chauffe-eau se vide directement vers l'extérieur par la soupape de sûreté/de vidange. Vérifier que l'eau s'évacue compie- tement (12,5 litres). Pas de garantie en cas de dégâts dus au gel ! Nota : Si la température au niveau de la soupape de sûreté/de vidange est voi- sine où inférieure à 10 °C, l'eau peut se vidanger d'elle- même (si l'appareil n'est pas en service ou est en panne) ! Pour éviter des pertes d'eau, il faut alors aïlumer l'appareil avec le commuta- teur à curseur (b}) sur la pièce de commande (service été ou hiver). Refermer la soupape avec le bouton de réarmement (h). Maintenance Pour le détartrage du chauffe-eau, utilisez du vinaigre que vous versez dans le chauffe-eau par la conduite d'arrivée d'eau. Laisser agir l'acide, puis rincez soigneusement le chauffe-eau à l'eau claire. Pour la désinfection, nous recommandons "Certisil Argento" ; les autres pro- duits, en particulier ceux dégageant du chlore, sont inadaptés. Version spéciale avec chauffage élec- trigue supplémentaire 230 V, 450 W i = Bouton de réglage marche/arrét k = Lampe-témoin jaune "service" Placer le bouton de réglage (1) commandant le chauffage électrique sur le repère "1" ; la lampe-témoin jaune (k) s'allume. La température de l'eau n'est pas régiable ; limita- tion automatique de tempé- rature à 70°C. Nota : Pour obtenir un ré- chauffage plus rapide du contenu du chauffe-eau, on peut le chauffer au gaz et à l'électricité simultanément. Attention : En "service d'été” (gaz ou électricité), l'appareil doit toujours être rempli d'eau ! Accessoires Télésonde FFC pour température ambiante (n° de réf. 34200-OT) Minuterie Truma ZUC avec possibilité de réduire la température pendant la nuit (Art.-Nr. 34040-01) Les accessoires électriques sont dotés de fiches et peu- vent être branchés indépen- damment. Une rallonge de cable est livrable en option pour la pièce de commande comme pour la minuterie ZUC. Cadre de pièce de com- mande BRC pour montage encastré de la pièce de commande et de la minute- rie ZUC (n° de réf. 34030- OT) Cadre de pièce de com- mande BR pour montage encastré de la pièce de commande du chauffage électrique (n° de réf. 39981- OT) Rallonge de cheminée KVC pour le camping d'hiver (n° de réf. 34070-01) Passage de toit protégé {n° de réf. 34080-O1) nstructions d emg mportantes EZ $ ice ane 1. Si la cheminée débouche au voisinage d'une trappe ouvrante ou d'une fenêtre, ces dernières doivent être maintenues fermées quand l'appareil est allumé. Obser- ver la plaque d'avertisse- ment). 2. Contrôler régulièrement - en particulier après un long parcours - le bon état et le bon serrage des raccorde- ments du double tuyau de cheminée, de même que la fixation de l'apparei! et de la cheminée. 3. Après une défiagration (défaut d'allumage), faire vérifier les conduits d'éva- cuation des gaz brûlés par un spécialiste. 4. La cheminée d'évacuation des gaz brûlés et d'aspira- tion de l'air de combustion doit toujours être dégagée. La nettoyer des impuretés (neige, feuilles mortes, etc.). 5. Camping de longue du- rée : Pour le camping d'hiver avec un véhicule à cheminée de toit, il est recommandé d'utiliser la rallonge de cheminée (n° de rét. 340 70- O1). Celle-ci doit être retirée pendant ia marche ! Si la caravane est équipée d'un double toit, il faut faire passer la cheminée à travers le double toit, en utilisant cette rallonge, que l'on fixera ensuite à l'aide des anneaux de serrage (n° de ref, 34080-01). 6. Le limitateur de tempéra- ture intégré coupe l'alimen- tation en gaz si l'appareil tend à devenir trop chaud. Pour cette raison, ne pas obstruer les sorties d'air chaud ni les orifices de re- cyclage de l'air ambiant. 7. En cas de défaut de l'électronique, nous retour- ner la platine dans un réci- pient bien capitonné. En cas de non-observation, perte de la garantie ! Comme pièce de rechange, n'utiliser que la platine d'origine. 8. En Allemagne, le 3 22a du code d'immatriculation StVZO stipule que l'échan- geur de chaleur d'un chauf- fage monté dans un véhicule à moteur doit être remplacé par le fabricant ou un atelier contractuel dix ans après la première mise en service (année de la première mise en service doit être poin- connée sur la plaque de fabrication) par une pièce d'origine. L'appareil de chauffage doit alors être doté d'une plaque portant la date de vente de l'échan- geur de chaleur et la men- tion "Piéce détachée d'ori- gine” (Si les tuyaux d'éva- cuation des gaz brûlés tra- versent des espaces fré- quentés par des personnes, ces tuyaux doivent égale- ment être remplacés par des pièces d'origine au bout de 10 ans). L'initiative du contrôle et du remplacement incombe à l'utilisateur de l'installation. Instructions de sécu- rité d'ordre général 1. Les réparations ne doi- vent être effectuées que par Un spécialiste. Attention : Après chaque démontage du tuyau d'éva- cuation des gaz, il faut mon- ter un joint torique neuf. 2. Toute modification que l'on apporte à l'appareil (y inclus les tuyaux d'évacua- tion ainsi que |a cheminée), ou l'emploi des pièces de rechange et des accessoires fonctionnels qui ne sont pas des pièces originales Truma, ainsi que l'inobservance des instructions de montage et du mode d'emploi a pour conséquence l'expiration de la garantie et l'exonération de la responsabilité. En ou- tre, l'autorisation d'utiliser l'appareil! est annulée et entraîne dans de nombreux pays l'annulation de l'autori- sation pour tout le véhicule. 3. La pression de service de l'alimentation en gaz (30 ou 50 mbar) doit correspondre a la pression de service de l'appareil (voir plaque de fabrication). 4. En RFA, les installations à gaz liquéfiés doivent satis- faire à la fiche de travail G 607 pour les véhicules terrestres ou DVGW G 608 pour les engins de sports nautiques. L'installation à gaz doit être contrôlée tous les 2 ans par un expert en matière de gaz liquéfiés (DVFG, TUV, DEKRA). Le contróle doit étre confirmé sur une attes- tation conforme aux fiches de travail DVGW G 607 ou G 608, L'initiative du contróle in- combe au détenteur du véhicule. 5. Dans les autres pays, il faut respecter les règle- ments en vigueur. Pour votre sécurité, il est néces- saire que l'appareil et l'en- semble de l'installation soient contrôlés réguliére- ment (au Moins une fois tous les deux ans) par un spécialiste. 6. Lors d'un ravitaillement en carburant et au garage, l'appareil doit être éteint. 7. Lors de la première mise en service d'un appareil neuf, on observe passagè- rement un léger dégagement d'odeur et de fumée. Il est judicieux de régler alors immédiatement l'appareil a la pleine puissance et de bien aérer le local. 8. Un bruit de combustion inhabituel ou un décollage de la flamme sont l'indice d'un défaut du détendeur et rendent nécessaire un con- trôle de ce dernier. Pour les installations à gaz utilisées en R.F.A., seuls sont autorisés les déten- deurs prescrits par la norme DIN 4811 et comportant une soupape de sécurité. Nous préconisons le déten- deur pour véhicules DUB de Truma ou, pour les installa- tions à deux bouteilles dans des caissons accessibles de l'extérieur seulement, le Truma-Duomatic avec com- mutation automatique sur la réserve. Les détendeurs Truma ont été étudiés spé- cialement pour le rude ser- vice dans des caravanes, des bateaux et des véhicules motorisés. À côté de la soupape de sécurité, ils sont dotés d'un manomètre, avec lequel on peut vérifier l'étanchéité de l'installation. Branchez toujours très soi- gneusement à la main les détendeurs aux bouteilles de gaz. Aux températures voi- sines de O °C et en des- sous, il est recommandé d'utiliser des détendeurs avec système de dégivrage (Eis-Ex). Vérifier régulière- ment que les flexibles de raccordement du détendeur ne sont pas fissurés. Pour le service en hiver, n'utiliser que des flexibles spéciaux résistant au froid. Les bou- teilles de gaz doivent tou- jours être verticales ! directives CE en vigueur. Pour les pays de la CE, les numéros d'ident. de produit CE ont été délivrés : C 3400 : CE-0085A00022 C 6000 : CE-0085A00035 Nature du gaz : Gaz liquéfié (Propane/butane) Pression de service : 30 ou 50 mbar (voir plaque de fabrication) Capacité en eau : 12,5 litres Temps de chauffage jusqu'à env. 70 °C : env. 30 min. (chauffe-eau) env. 70 min. (chauffage/chauffe-eau) Pression de l'eau : max. 2,8 bar Puissance de chauffage nominale : C 3400 : 2000/3400 W C 6000 : 2000/4000/6000 W Consommation de gaz : C 3400 : 170 - 285 g/h C 6000 : 170 - 500 g/h Débit d'air : C 3400 : max. 130m°/h C 6000 : max. 230m”/h Consommation de courant sous 12 V chauffage + chauffe-eau : C 3400 : 0,2-1,8A/0,9A C 6000: 0,2 - 2,1 A/© 1,1 À Mise en température du chauffe-eau : 0,5 A Courant de repos : 0,01 A Consommation de courant de la soupape électrique de sûreté/de vidange à 12 V : 0,037 À Poids : 19 kg (sans eau) Estampille de contrôle ABG : C 3400 :WVVLS 267 C 6000 :VULS 268 Déclaration de conformité Les Trumatic C sont homo- logués par le DVGW et sa- tisfont a la directive CE sur les appareils a gaz (90/396/ CEE), ainsi qu'aux autres 1. Cas de garantie Le fabricant concède une garantie pour des carences de l'appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable. Nous déclinons tout recours en garantie pour des dom- mages de l'appareil - dus à l’utilisation dans les appareils de pièces autres que des pièces d'origine Truma, ou de détendeurs inappropriés, - consécutifs à la non-obser- vation des instructions de montage et du mode d'em- ploi, - Consécutifs à une utilisation non-conforme, - consécutifs a un emballage de transport inapproprié. 2. Prestations de garantie La garantie couvre les caren- ces dans le sens de l’article 1, se manifestant dans les 12 mois suivant la conclusion du contrat d'achat entre le vendeur et l'utilisateur. Le fabricant procédera normale- ment a la remise en ordre du défaut par réparation, mais se réserve le droit de livrer un appareil de rechange au lieu de la réparation. Toute prétention portant sur des dommages indirects ou consécutifs est exclue. Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont pas mises en cause. Les frais de mise a contribu- tion du service aprés-vente usine Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manu- tention, de main-d'oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le terri- toire de la République Fédé- rale d'Allemagne. Les missi- ons de SAV à l'étranger ne sont pas couvertes par la garantie. Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dé- pose et de repose de l'ap- pareil (par ex. démontage et remontage de meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation de garantie. 3. Invocation du cas de garantie En Allemagne, aviser sys- tématiquement le central de SAV Truma à Putzbrunn près de Munich; à l'étranger, les partenaires de SAV respec- tits (voir liste des adresses) sont a la disposition des cli- ents. Préciser la nature de la réclamation. En outre, pré- sen-ter l'attestation de garan- tie dûment remplie ou com- muniquer le numéro de série de l'appareil et la date de l'achat. Si l'appareil doit être réexpé- dié à l'usine, le fabricant véri- fiera s'il s'agit bien d'un cas de garantie. Si le dommage porte sur un corps de chauf- fe (échangeur de chaleur), expédier aussi le déten-deur. En cas d'expédition à l'usine, celle-ci se fera normalement comme marchandise à petite vitesse. Dans le cas de garantie, l'usine prend en charge les frais d'envoi dans les deux sens. Sinon, l'usine en avise le client et lui com- munique le montant du coût de la réparation qu'il devra supporter; dans ce cas, les frais d'expédition sont égale- ment a la charge du client. In Deutschland stehen 30 Service-Techniker tur Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und Reparatur zu Ihrer Verfügung - selbstverständ- lich auch nach Ablauf der Garantiezeit. Die Zentrale beordert den nachstgelegenen Truma-Techniker auf kürzestem Antahrtsweg zu Ihnen. Bitte rufen Sie die Service-Zentrale in Putzbrunn an oder benutzen Sie die Kundendienst- Anforderungskarte (letzte Umschlagsseite). rvi Belgien: Gautzsch-Gimeg N.V., Drie Sleutelstraat 74, 9300 Aalst, Tel. 0 53/70 66 77, Fax 0 53/21 61 62 Danemark: A.C. Lemvigh-Muller, Kronprinsessegade 26, 1306 Kopenhagen-K., Tel. 0 33/11 05 32, Fax 0 33/11 95 97 Finniand: Kehä Caravan Tukku Oy, Anfallintie 4, 02920 Espoo, Tel. 90/84 11 33, Fax 90/84 10 29 Frankreich: Euro Accessoires, Route de Lamastre, B.P. 89, 07300 Tournon, Tel. 75/08 43 36, Fax 75/07 12 34 GroBbritannien: Carver & Co (Engineers) Ltd., Coppice Side, Brownhills, Walsall WS8 7ES, Tel. 0 15 43/45 21 22, Fax 0 15 43/36 07 60 Island: AFL e.h.f. Húsbílar, Draupnisgata ЗЕ, 603 Akurevri, Tel. 04 62/79 50, Fax 04 61/26 80 italien: DIMATEC s.r.l., Via Leonardo da Vinci 17, 20020 Solaro (Mi), Tel. 02/96 79 92 79, Fax 02/96 79 92 87 Luxemburg: Paul Johanns, 6 Kellereiswee, 5450 Stadtbredimus, Tel. 6 96 75, Fax 69 90 99 Niederlande: Gautzsch-Gimeg B.V., Strijkviertel 25, 3454 PH De Meern (Utr), Tel. 0 30/6 62 95 22, Fax 0 30/6 66 53 97 Norwegen: NEPTUS A.S., Brobekkvn. 105, Alnabru, 0614 Oslo, Tel. 0 22/64 48 00, Fax 0 22/64 52 90 Osterreich: Globus Mobil Park, Gebr. Jaeger, 8942 Worschach 300, Tel. 0 36 82/2 41 60, Fax 0 36 82/2 41 06 Caravan Hofer, Erdbergstra3e 34, 1030 Wien 3, Tel. 02 22/7 15 11 75, Fax 02 22/7 12 50 22 Wohnwagen-Pusch, Linzer Straße 138, 4810 Gmunden, Tel. 0 76 12/67 94 50, Fax 0 76 12/6 76 00 Franz Veigel, Alte Landstraße 17 b, 6060 Hall/Tirol Tel. 0 52 23/5 33 71 Osterreich (Verkauf und Service fiir Nutzfahrzeuge): Geissler GmbH, Neusarling 127, 3373 Kemmelbach/Ybbs, Tel. 0 74 12/5 22 25, Fax 0 74 12/5 22 25 17 Karl Krammer GmbH, Triester Str. 204, 1232 Wien, Tel. 02 22/6 67 15 75, Fax 02 22/6 79 53 02 Wôlfel GmbH, Bosch-Dienst, Industriezentrum NO-Süd, Strake 3, 2355 Wr. Neudorf, Tel. 0 22 36/6 24 31, Fax 0 22 36/62 43 15 09 Polen: DRABPOL, ul. Jagiellonska 67/71, 42-200 Czestochowa, Tel. 0 34/61 92 66, Fax 0 34/61 90 76 Slowalkische Republik: Technocontrol Servis, Druzstevna 8, 94501 Komarno, Tel. 08 19/84 18 32, Tel./Fax 08 19/84 17 79 Spanien: Makers de España S.A., Poligono Industrial Mediterraneo, C/lldefonso Carrascosa No. 2, 46560 Massalfassar (Valencia) Tel. 0 96/1 40 24 54, Fax 0 96/1 40 24 62 Schweden: Aktiebolaget Nordgas, Hammarbyvagen 21, 12008 Stockholm, Tel. 08/6 44 95 75, Fax 08/6 44 41 40 Schweiz: SELZAM AG, Harzachstrafse 8, 8404 Winterthur, Tel. 0 52/2 33 25 21, Fax 0 52/2 32 97 15 Tschechische Republik: KOV, Kolar & synové, 28101 Velim, Tel./Fax 03 21/02 33 37 Ing. Ladislav Skrabak, Josefy Faimonové 3, 62800 Brno, Tel./Fax 05/44 21 07 75 Ungarn: TRANS-EX, Kereskedelmi es Szolgaltato Kft, Szallitok utja 4, 1211 Budapest, Tel. 1/2 77 12 55, Fax 1/2 77 03 32 Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Name, Vorname A Straße, Hausnummer EL Postleltzahl Wohnort LE TENTE EL Bitte genauen Standort angeben (falls dieser abweicht vom Absender) Standort ELLE ELE Postleitzahl Ort/Gemeinde O a weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.) Postkarte Truma Service-Zentrale Postfach 12 52 D-85637 Putzbrunn Gerätetyp Typ of apphance Tpe de l'appareil Tipo apparecchio Apparattype Toesteltype Fabrik-Nummer Serial number No. de fabrication И Verkaufsdatum Data di vendita Date of sale Verkoopdatum Date de vente Salgsdato No. di matricola Serie-nummer Seriennummer Handler-Adresse Dealer's address Adresse du commercant Timbro del rivenditore Dealeradres Forhandleradresse (gültig für Deutschland) [152200 Р 753002 Р (15002 К (IE 2400 (3 S 3002 K [7 E 2800 (3 S 5002 | J TEN 31 TBM JB OBM [IBN BT J BS [7 10 Liter TV 14 Liter Fabrik-Nr. LLL] (siehe Typschild am Gerát) Baujahr Festgestellte Mängel (bitte kurz beschreiben): Bitte unbedingt ausfüllen! Hersteller: Truma Postfach 1252 D-85637 Putzbrunn Service-Zentrale: Telefon 0 89/46 17-1 42 Telefax 0 89/46 17-1 59 Technische Beratung: Tel. 0.89/46 17-1 41/-1 47 C3400/C6000 - 07/96 - Truma, Postfach 1252, D-25637 Putzbrunn Geschäftszeiten: Montag bis Donnerstag 7.30 - 16.30 Uhr Freitag 7.30 - 14.00 Uhr C 34/60 . 34000-93500 . 07/96