Manuel du propriétaire | Trumatic C 6000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Trumatic C 6000 Manuel utilisateur | Fixfr
 vice
Truma, Postfach 1252 Telefon D-(0) 89/4617-142
D-85637 Putzbrunn Telefax D-(0) 89/4617-159
1 Warmluftaustritte
2 Umluft-Rückführung
3 Abgas-Abführung
4 Verbrennungsluft-Zuführung
5 Elektronische Steuereinheit
6 Kaltwasseranschlufs
/ Narmwasseranschlufs mit
Belüftungsventil
8 Gasanschlufs
9 Zubehôrstecker
1 Hot air outlets
2 Circulating air return
3 Exhaust gas discharge
4 Supply of air for combustion
5 Electronic contro! unit
6 Cold water connection
7 Hot water connection with
vent valve
8 Gas connection
9 Accessories connector
1 Sorties d'air chaud
2 Recvyclage de l'air ambiant
3 Evacuation des gaz brúlés
4 Arivee d'air de combustion
5 Platine
6 Raccordement d'eau froide
7 Raccordement d'eau
chaude avec robinet de
ventilation
8 Raccordement au gaz
9 Fiche d'accessoires
QD
1 Uscite aria calda
2 Recupero aria ricircolo
3 Ricircolo gas di scarico
4 Alimentazione aria
combustione
5 Unita di comando elettronica
6 Raccordo per acqua fredda
7 Raccordo per acqua calda
con valvola aerazione
8 Raccordo per gas
9 Spina per accessor
(NL
1 Uitlaatopeningen voor
warme lucht
2 Opening voor terugvoer
van de omgevingslucht
3 Rookgasafvoer
4 Toevoer van
Verbrandingslucht
5 Elektronische sturing
6 Aansluitpunt voor toevoer
von koud water
7 Aansluitount met
verluchtingsventiel voor
toevoer van warm water
3 Gasaanaluitount
9 Accessoirestekker
G 607/G 608
1 Varmluftsudgang
2 Tilbageforing af
cirkulationsluft
3 Aftræksrorudgang
4 Forbrændingsluftindgang
5 Elektronisk styreenhed
6 Koldtvandstilslutning
7 Varmtvandstilslutning med
udluftningsventil
8 Gastilslutning
9 Tilbehersstik
eau intégré pour
camping-cars, cara-
vanes et bateaux
Avant la mise en service,
observer impérativement le
mode d'emploi et les ins-
tructions d'emploi importan-
tes! ll incombe au détenteur
du véhicule de veiller à ce
que l'appareil puisse être
conduit de facon conforme.
L'équipementier ou le déten-
teur du véhicule est tenu
d'apposer la plaque autocol-
lante jaune jointe à l'appareil
et portant les avertisse-
ments en un endroit bien
visible de chaque utilisateur
{par ex. sur la porte de la
penderie). Le cas échéant,
réclamer la plaque auprès de
Truma.
tionnement
Le chauffage Trumatic C
travaille avec un brûleur
assisté par une soufflante :
ceci garantit un parfait
fonctionnement, même en
marche.
En service d'hiver, l'appareil
choisit automatiquement
l'allure de brûleur nécessaire
en fonction de la différence
entre la température réglée
et la température momenta-
née dans l'habitacle. Le type
C 6000 travaille en trois
étages de puissance (2000,
4000 et 6000 W), le type
C 3400 en deux étages
(2000 et 3400 W). Si le
chauffe-eau est plein d'eau,
l'eau est chauffée en même
temps.
En service d'été, le chauf-
fage de l'eau s'effectue à
l'allure de brûleur minimale.
Une fois que la température
de l'eau atteint la tempéra-
ture réglée, de 40 ou 60 °C,
le brûleur et la lampe-témoin
jaune s'éteignent.
Sur les modèles standard, le
fonctionnement est égale-
ment possible sans eau.
Sur les modèles de la ver-
sion spéciale à chauffage
électrique 230 V, en
“service d'été", l'appareil ne
doit fonctionner que rempli
d'eau (au gaz comme à
l'électricité).
Si on utilise seulement le
circuit d'eau froide sans le
chauffe-eau, ce dernier se
remplit néanmoins d'eau.
Pour éviter des dégâts dus
au gel, il faut vidanger l'eau
en actionnant la soupape de
sûreté/de vidange, même si
l'on n'a pas utilisé le
chauffe-eau. Une possibilité
est aussi le montage d'un
robinet d'arrêt (résistant à
l'eau chaude) en amont des
raccordements d'eau chaude
et froide.
Attention : Le réservoir
d'eau a un revêtement agréé
pour l'eau potable. On re-
commande néanmoins de ne
pas botre cette eau !
Pièce de commande
avec thermostat
a = Bouton de réglage pour
la température am-
biante (éclairé par la
lampe-témoin verte
“marche”)
b = Commutateur a curseur
Chauffage +
chauffe-eau (service
| d'hiver)
Arrêt
Chauffe-eau
(service d'été)
c = Commutateur à curseur
pour la température de
l'eau 60° ou 40°C
(service d'été)
d = Lampe-témoin rouge
“panne”
e = Lampe-témoin jaune
“montée en tempéra
ture du chauffe-eau"
Vise en service
1. Vérifier si la cheminée est
dégagée. Retirer impérati-
vement un cache éventuel,
sur un bateau, ouvrir la
cheminée de pont.
2. Ouvrir le robinet de la
bouteille de gaz et le robinet
à fermeture rapide dans la
conduite d'alimentation en
gaz.
3. Placer le commutateur à
curseur (b} sur "service
d'hiver" ou "service d'été",
4, En service d'hiver :
Regler la température am-
biante désirée sur ie bouton
de réglage (a).
5. En service d'été :
Placer le commutateur à
curseur (c) sur la tempéra-
ture d'eau désirée.
Arrêt
Amener le commutateur à
curseur (b} en position mé-
diane. Si l'appareil est arrêté
après une phase de chauf-
fage, il est possible que le
ventilateur continue de
tourner pour expioiter la
chaleur résiduelle.
Si l’on prévoit des gelées,
vidanger impérativement le
chauffe-eau !
En cas d'arrêt prolongé,
fermer le robinet à fermeture
rapide dans la conduite
d'alimentation en gaz et
fermer le robinet de la bou-
teille.
Lampe-témoin verte
"marche"
(sous le bouton de
réglage)
Quand l'appareil est allumé,
la lampe-témoin verte
“marche” est allumée éga-
lement. Si elle ne s'allume
pas, cela peut être dû à
l'interrupteur (principal).
Consulter les instructions du
fabricant du véhicule.
Fusibles
Les fusibles se trouvent sur
l'unité de commande élec-
tronique de l'appareil.
Remarque importante : Les
fusibles fin F1 et F2 se
trouvant sur la platine ne
doivent être remplacées que
par des fusibles de même
calibre.
ЕТ =
4 (retardé)
F2 = O,
AT
bh AF (rapide)
Attention : Le fusible F3 ne
doit étre remplacé que par
un spécialiste.
Lampe-témoin rouge
“panne”
En cas de défaut, la lampe-
témoin rouge (d) s'allume en
permanence. Les causes
peuvent être par ex. un
manque de gaz, un manque
d'air de combustion, le gril-
lage d'un fusible, etc. Le
réarmement s'effectue par
arrêt et remise en marche du
système.
Un clignotement 1 x par
seconde est le signe d'une
tension de service insuffi-
sante, 2 x par seconde
d'une tension excessive
pour l'appareil.
soupape de sûreté/de
vidange
h
g = Interrupteur de vidange
de l'eau du chauffe-eau
h = Bouton de réarmement
pour refermer la sou-
pape
Si l'on prévoit des gelées,
vidanger impérativement le
chauffe-eau !
Remplissage du
chauffe-eau
1. Placer le commutateur (g)
sur "lI". Si la température est
voisine de 10 °C ou infé-
rieure, allumer d'abord le
chauffage ou le chauffe-eau
pour que la soupape ne se
rouvre pas.
2. Fermer la soupape de
sûreté/de vidange en enfon-
cant le bouton de réarme-
ment (h),
3. Contacter le courant pour
la pompe à eau (interrupteur
principal ou interrupteur de
la pompe).
4. Ouvrir les robinets d'eau
chaude de la cuisine et de la
salle d'eau (placer un miti-
geur thermostatique ou à
levier unique sur "chaud”).
Maintenir les robinets ou-
verts jusqu'à remplissage du
chauffe-eau par déplace-
ment de l'air, et écoulement
d'eau par les robinets.
Vidange du chautte-
eau
1. Couper le courant à la
pompe à eau (interrupteur
principal ou interrupteur de
la pompe).
2. Ouvrir les robinets d'eau
chaude dans la cuisine et la
salle d'eau.
3. Placer le commutateur (g)
sur ,0”.
Maintenant, le chauffe-eau
se vide directement vers
l'extérieur par la soupape de
sûreté/de vidange. Vérifier
que l'eau s'évacue compie-
tement (12,5 litres).
Pas de garantie en cas de
dégâts dus au gel !
Nota : Si la température au
niveau de la soupape de
sûreté/de vidange est voi-
sine où inférieure à 10 °C,
l'eau peut se vidanger d'elle-
même (si l'appareil n'est pas
en service ou est en panne)
! Pour éviter des pertes
d'eau, il faut alors aïlumer
l'appareil avec le commuta-
teur à curseur (b}) sur la
pièce de commande (service
été ou hiver). Refermer la
soupape avec le bouton de
réarmement (h).
Maintenance
Pour le détartrage du
chauffe-eau, utilisez du
vinaigre que vous versez
dans le chauffe-eau par la
conduite d'arrivée d'eau.
Laisser agir l'acide, puis
rincez soigneusement le
chauffe-eau à l'eau claire.
Pour la désinfection, nous
recommandons "Certisil
Argento" ; les autres pro-
duits, en particulier ceux
dégageant du chlore, sont
inadaptés.
Version spéciale
avec chauffage élec-
trigue supplémentaire
230 V, 450 W
i = Bouton de réglage
marche/arrét
k = Lampe-témoin jaune
"service"
Placer le bouton de réglage
(1) commandant le chauffage
électrique sur le repère "1" ;
la lampe-témoin jaune (k)
s'allume.
La température de l'eau
n'est pas régiable ; limita-
tion automatique de tempé-
rature à 70°C.
Nota : Pour obtenir un ré-
chauffage plus rapide du
contenu du chauffe-eau, on
peut le chauffer au gaz et à
l'électricité simultanément.
Attention : En "service
d'été” (gaz ou électricité),
l'appareil doit toujours être
rempli d'eau !
Accessoires
Télésonde FFC
pour température ambiante
(n° de réf. 34200-OT)
Minuterie Truma ZUC
avec possibilité de réduire la
température pendant la nuit
(Art.-Nr. 34040-01)
Les accessoires électriques
sont dotés de fiches et peu-
vent être branchés indépen-
damment.
Une rallonge de cable est
livrable en option pour la
pièce de commande comme
pour la minuterie ZUC.
Cadre de pièce de com-
mande BRC pour montage
encastré de la pièce de
commande et de la minute-
rie ZUC (n° de réf. 34030-
OT)
Cadre de pièce de com-
mande BR pour montage
encastré de la pièce de
commande du chauffage
électrique (n° de réf. 39981-
OT)
Rallonge de cheminée KVC
pour le camping d'hiver
(n° de réf. 34070-01)
Passage de toit protégé
{n° de réf. 34080-O1)
nstructions d emg
mportantes
EZ $ ice
ane
1. Si la cheminée débouche
au voisinage d'une trappe
ouvrante ou d'une fenêtre,
ces dernières doivent être
maintenues fermées quand
l'appareil est allumé. Obser-
ver la plaque d'avertisse-
ment).
2. Contrôler régulièrement -
en particulier après un long
parcours - le bon état et le
bon serrage des raccorde-
ments du double tuyau de
cheminée, de même que la
fixation de l'apparei! et de la
cheminée.
3. Après une défiagration
(défaut d'allumage), faire
vérifier les conduits d'éva-
cuation des gaz brûlés par
un spécialiste.
4. La cheminée d'évacuation
des gaz brûlés et d'aspira-
tion de l'air de combustion
doit toujours être dégagée.
La nettoyer des impuretés
(neige, feuilles mortes, etc.).
5. Camping de longue du-
rée : Pour le camping d'hiver
avec un véhicule à cheminée
de toit, il est recommandé
d'utiliser la rallonge de
cheminée (n° de rét. 340 70-
O1). Celle-ci doit être retirée
pendant ia marche !
Si la caravane est équipée
d'un double toit, il faut faire
passer la cheminée à travers
le double toit, en utilisant
cette rallonge, que l'on
fixera ensuite à l'aide des
anneaux de serrage (n° de
ref, 34080-01).
6. Le limitateur de tempéra-
ture intégré coupe l'alimen-
tation en gaz si l'appareil
tend à devenir trop chaud.
Pour cette raison, ne pas
obstruer les sorties d'air
chaud ni les orifices de re-
cyclage de l'air ambiant.
7. En cas de défaut de
l'électronique, nous retour-
ner la platine dans un réci-
pient bien capitonné. En cas
de non-observation, perte de
la garantie ! Comme pièce
de rechange, n'utiliser que la
platine d'origine.
8. En Allemagne, le 3 22a
du code d'immatriculation
StVZO stipule que l'échan-
geur de chaleur d'un chauf-
fage monté dans un véhicule
à moteur doit être remplacé
par le fabricant ou un atelier
contractuel dix ans après la
première mise en service
(année de la première mise
en service doit être poin-
connée sur la plaque de
fabrication) par une pièce
d'origine. L'appareil de
chauffage doit alors être
doté d'une plaque portant la
date de vente de l'échan-
geur de chaleur et la men-
tion "Piéce détachée d'ori-
gine” (Si les tuyaux d'éva-
cuation des gaz brûlés tra-
versent des espaces fré-
quentés par des personnes,
ces tuyaux doivent égale-
ment être remplacés par des
pièces d'origine au bout de
10 ans).
L'initiative du contrôle et du
remplacement incombe à
l'utilisateur de l'installation.
Instructions de sécu-
rité d'ordre général
1. Les réparations ne doi-
vent être effectuées que par
Un spécialiste.
Attention : Après chaque
démontage du tuyau d'éva-
cuation des gaz, il faut mon-
ter un joint torique neuf.
2. Toute modification que
l'on apporte à l'appareil (y
inclus les tuyaux d'évacua-
tion ainsi que |a cheminée),
ou l'emploi des pièces de
rechange et des accessoires
fonctionnels qui ne sont pas
des pièces originales Truma,
ainsi que l'inobservance des
instructions de montage et
du mode d'emploi a pour
conséquence l'expiration de
la garantie et l'exonération
de la responsabilité. En ou-
tre, l'autorisation d'utiliser
l'appareil! est annulée et
entraîne dans de nombreux
pays l'annulation de l'autori-
sation pour tout le véhicule.
3. La pression de service de
l'alimentation en gaz (30 ou
50 mbar) doit correspondre
a la pression de service de
l'appareil (voir plaque de
fabrication).
4. En RFA, les installations à
gaz liquéfiés doivent satis-
faire à la fiche de travail
G 607 pour les véhicules
terrestres ou DVGW G 608
pour les engins de sports
nautiques.
L'installation à gaz doit être
contrôlée tous les 2 ans par
un expert en matière de gaz
liquéfiés (DVFG, TUV,
DEKRA). Le contróle doit
étre confirmé sur une attes-
tation conforme aux fiches
de travail DVGW G 607 ou
G 608,
L'initiative du contróle in-
combe au détenteur du
véhicule.
5. Dans les autres pays, il
faut respecter les règle-
ments en vigueur. Pour
votre sécurité, il est néces-
saire que l'appareil et l'en-
semble de l'installation
soient contrôlés réguliére-
ment (au Moins une fois
tous les deux ans) par un
spécialiste.
6. Lors d'un ravitaillement
en carburant et au garage,
l'appareil doit être éteint.
7. Lors de la première mise
en service d'un appareil
neuf, on observe passagè-
rement un léger dégagement
d'odeur et de fumée. Il est
judicieux de régler alors
immédiatement l'appareil a
la pleine puissance et de
bien aérer le local.
8. Un bruit de combustion
inhabituel ou un décollage
de la flamme sont l'indice
d'un défaut du détendeur et
rendent nécessaire un con-
trôle de ce dernier.
Pour les installations à gaz
utilisées en R.F.A., seuls
sont autorisés les déten-
deurs prescrits par la norme
DIN 4811 et comportant
une soupape de sécurité.
Nous préconisons le déten-
deur pour véhicules DUB de
Truma ou, pour les installa-
tions à deux bouteilles dans
des caissons accessibles de
l'extérieur seulement, le
Truma-Duomatic avec com-
mutation automatique sur la
réserve. Les détendeurs
Truma ont été étudiés spé-
cialement pour le rude ser-
vice dans des caravanes,
des bateaux et des véhicules
motorisés. À côté de la
soupape de sécurité, ils sont
dotés d'un manomètre, avec
lequel on peut vérifier
l'étanchéité de l'installation.
Branchez toujours très soi-
gneusement à la main les
détendeurs aux bouteilles de
gaz. Aux températures voi-
sines de O °C et en des-
sous, il est recommandé
d'utiliser des détendeurs
avec système de dégivrage
(Eis-Ex). Vérifier régulière-
ment que les flexibles de
raccordement du détendeur
ne sont pas fissurés. Pour le
service en hiver, n'utiliser
que des flexibles spéciaux
résistant au froid. Les bou-
teilles de gaz doivent tou-
jours être verticales !
directives CE en vigueur.
Pour les pays de la CE, les
numéros d'ident. de produit
CE ont été délivrés :
C 3400 : CE-0085A00022
C 6000 : CE-0085A00035
Nature du gaz : Gaz liquéfié
(Propane/butane)
Pression de service :
30 ou 50 mbar
(voir plaque de fabrication)
Capacité en eau :
12,5 litres
Temps de chauffage jusqu'à
env. 70 °C :
env. 30 min. (chauffe-eau)
env. 70 min.
(chauffage/chauffe-eau)
Pression de l'eau :
max. 2,8 bar
Puissance de chauffage
nominale :
C 3400 :
2000/3400 W
C 6000 :
2000/4000/6000 W
Consommation de gaz :
C 3400 : 170 - 285 g/h
C 6000 : 170 - 500 g/h
Débit d'air :
C 3400 : max. 130m°/h
C 6000 : max. 230m”/h
Consommation de courant
sous 12 V
chauffage + chauffe-eau :
C 3400 :
0,2-1,8A/0,9A
C 6000:
0,2 - 2,1 A/© 1,1 À
Mise en température du
chauffe-eau :
0,5 A
Courant de repos :
0,01 A
Consommation de courant
de la soupape électrique de
sûreté/de vidange à 12 V :
0,037 À
Poids :
19 kg (sans eau)
Estampille de contrôle ABG :
C 3400 :WVVLS 267
C 6000 :VULS 268
Déclaration de conformité
Les Trumatic C sont homo-
logués par le DVGW et sa-
tisfont a la directive CE sur
les appareils a gaz (90/396/
CEE), ainsi qu'aux autres
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une
garantie pour des carences
de l'appareil imputables à
des défauts du matériau ou
de la fabrication. En outre, le
recours légal en garantie
auprès du vendeur reste
valable.
Nous déclinons tout recours
en garantie pour des dom-
mages de l'appareil
- dus à l’utilisation dans les
appareils de pièces autres
que des pièces d'origine
Truma, ou de détendeurs
inappropriés,
- consécutifs à la non-obser-
vation des instructions de
montage et du mode d'em-
ploi,
- Consécutifs à une utilisation
non-conforme,
- consécutifs a un emballage
de transport inapproprié.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les caren-
ces dans le sens de l’article
1, se manifestant dans les
12 mois suivant la conclusion
du contrat d'achat entre le
vendeur et l'utilisateur. Le
fabricant procédera normale-
ment a la remise en ordre du
défaut par réparation, mais
se réserve le droit de livrer
un appareil de rechange au
lieu de la réparation. Toute
prétention portant sur des
dommages indirects ou
consécutifs est exclue. Les
dispositions de la législation
sur la responsabilité sur le
produit ne sont pas mises en
cause.
Les frais de mise a contribu-
tion du service aprés-vente
usine Truma pour remédier à
une carence couverte par la
garantie, en particulier les
frais de transport, de manu-
tention, de main-d'oeuvre et
de matériel, sont à la charge
du fabricant, pour autant que
le SAV intervient sur le terri-
toire de la République Fédé-
rale d'Allemagne. Les missi-
ons de SAV à l'étranger ne
sont pas couvertes par la
garantie.
Des frais supplémentaires
dus à des difficultés de dé-
pose et de repose de l'ap-
pareil (par ex. démontage et
remontage de meubles ou
de parties de la carrosserie)
ne sont pas reconnus en tant
que prestation de garantie.
3. Invocation du cas de
garantie
En Allemagne, aviser sys-
tématiquement le central de
SAV Truma à Putzbrunn près
de Munich; à l'étranger, les
partenaires de SAV respec-
tits (voir liste des adresses)
sont a la disposition des cli-
ents. Préciser la nature de la
réclamation. En outre, pré-
sen-ter l'attestation de garan-
tie dûment remplie ou com-
muniquer le numéro de série
de l'appareil et la date de
l'achat.
Si l'appareil doit être réexpé-
dié à l'usine, le fabricant véri-
fiera s'il s'agit bien d'un cas
de garantie. Si le dommage
porte sur un corps de chauf-
fe (échangeur de chaleur),
expédier aussi le déten-deur.
En cas d'expédition à l'usine,
celle-ci se fera normalement
comme marchandise à petite
vitesse. Dans le cas de
garantie, l'usine prend en
charge les frais d'envoi dans
les deux sens. Sinon, l'usine
en avise le client et lui com-
munique le montant du coût
de la réparation qu'il devra
supporter; dans ce cas, les
frais d'expédition sont égale-
ment a la charge du client.
In Deutschland stehen 30 Service-Techniker tur
Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und
Reparatur zu Ihrer Verfügung - selbstverständ-
lich auch nach Ablauf der Garantiezeit.
Die Zentrale beordert den nachstgelegenen
Truma-Techniker auf kürzestem Antahrtsweg
zu Ihnen.
Bitte rufen Sie die Service-Zentrale in Putzbrunn
an oder benutzen Sie die Kundendienst-
Anforderungskarte (letzte Umschlagsseite).
rvi
Belgien: Gautzsch-Gimeg N.V., Drie Sleutelstraat 74,
9300 Aalst, Tel. 0 53/70 66 77, Fax 0 53/21 61 62
Danemark: A.C. Lemvigh-Muller, Kronprinsessegade 26,
1306 Kopenhagen-K., Tel. 0 33/11 05 32, Fax 0 33/11 95 97
Finniand: Kehä Caravan Tukku Oy, Anfallintie 4,
02920 Espoo, Tel. 90/84 11 33, Fax 90/84 10 29
Frankreich: Euro Accessoires, Route de Lamastre, B.P. 89,
07300 Tournon, Tel. 75/08 43 36, Fax 75/07 12 34
GroBbritannien: Carver & Co (Engineers) Ltd., Coppice Side,
Brownhills, Walsall WS8 7ES, Tel. 0 15 43/45 21 22, Fax 0 15 43/36 07 60
Island: AFL e.h.f. Húsbílar, Draupnisgata ЗЕ,
603 Akurevri, Tel. 04 62/79 50, Fax 04 61/26 80
italien: DIMATEC s.r.l., Via Leonardo da Vinci 17,
20020 Solaro (Mi), Tel. 02/96 79 92 79, Fax 02/96 79 92 87
Luxemburg: Paul Johanns, 6 Kellereiswee,
5450 Stadtbredimus, Tel. 6 96 75, Fax 69 90 99
Niederlande: Gautzsch-Gimeg B.V., Strijkviertel 25,
3454 PH De Meern (Utr), Tel. 0 30/6 62 95 22, Fax 0 30/6 66 53 97
Norwegen: NEPTUS A.S., Brobekkvn. 105, Alnabru,
0614 Oslo, Tel. 0 22/64 48 00, Fax 0 22/64 52 90
Osterreich: Globus Mobil Park, Gebr. Jaeger,
8942 Worschach 300, Tel. 0 36 82/2 41 60, Fax 0 36 82/2 41 06
Caravan Hofer, Erdbergstra3e 34, 1030 Wien 3,
Tel. 02 22/7 15 11 75, Fax 02 22/7 12 50 22
Wohnwagen-Pusch, Linzer Straße 138, 4810 Gmunden,
Tel. 0 76 12/67 94 50, Fax 0 76 12/6 76 00
Franz Veigel, Alte Landstraße 17 b, 6060 Hall/Tirol
Tel. 0 52 23/5 33 71
Osterreich (Verkauf und Service fiir Nutzfahrzeuge):
Geissler GmbH, Neusarling 127, 3373 Kemmelbach/Ybbs,
Tel. 0 74 12/5 22 25, Fax 0 74 12/5 22 25 17
Karl Krammer GmbH, Triester Str. 204, 1232 Wien,
Tel. 02 22/6 67 15 75, Fax 02 22/6 79 53 02
Wôlfel GmbH, Bosch-Dienst, Industriezentrum NO-Süd, Strake 3,
2355 Wr. Neudorf, Tel. 0 22 36/6 24 31, Fax 0 22 36/62 43 15 09
Polen: DRABPOL, ul. Jagiellonska 67/71,
42-200 Czestochowa, Tel. 0 34/61 92 66, Fax 0 34/61 90 76
Slowalkische Republik: Technocontrol Servis, Druzstevna 8,
94501 Komarno, Tel. 08 19/84 18 32, Tel./Fax 08 19/84 17 79
Spanien: Makers de España S.A., Poligono Industrial Mediterraneo,
C/lldefonso Carrascosa No. 2, 46560 Massalfassar (Valencia)
Tel. 0 96/1 40 24 54, Fax 0 96/1 40 24 62
Schweden: Aktiebolaget Nordgas, Hammarbyvagen 21,
12008 Stockholm, Tel. 08/6 44 95 75, Fax 08/6 44 41 40
Schweiz: SELZAM AG, Harzachstrafse 8,
8404 Winterthur, Tel. 0 52/2 33 25 21, Fax 0 52/2 32 97 15
Tschechische Republik:
KOV, Kolar & synové, 28101 Velim, Tel./Fax 03 21/02 33 37
Ing. Ladislav Skrabak, Josefy Faimonové 3,
62800 Brno, Tel./Fax 05/44 21 07 75
Ungarn: TRANS-EX, Kereskedelmi es Szolgaltato Kft, Szallitok utja 4,
1211 Budapest, Tel. 1/2 77 12 55, Fax 1/2 77 03 32
Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!)
Name, Vorname
A
Straße, Hausnummer
EL
Postleltzahl Wohnort
LE TENTE
EL
Bitte genauen Standort angeben
(falls dieser abweicht vom Absender)
Standort
ELLE ELE
Postleitzahl Ort/Gemeinde
O a
weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
Postkarte
Truma
Service-Zentrale
Postfach 12 52
D-85637 Putzbrunn
Gerätetyp
Typ of apphance
Tpe de l'appareil
Tipo apparecchio
Apparattype
Toesteltype
Fabrik-Nummer
Serial number
No. de fabrication
И
Verkaufsdatum Data di vendita
Date of sale Verkoopdatum
Date de vente Salgsdato
No. di matricola
Serie-nummer
Seriennummer
Handler-Adresse
Dealer's address
Adresse du commercant
Timbro del rivenditore
Dealeradres
Forhandleradresse
(gültig für Deutschland)
[152200 Р 753002 Р (15002 К (IE 2400
(3 S 3002 K [7 E 2800
(3 S 5002 |
J TEN 31 TBM
JB OBM [IBN
BT
J BS [7 10 Liter
TV 14 Liter
Fabrik-Nr.
LLL]
(siehe Typschild am Gerát)
Baujahr
Festgestellte Mängel (bitte kurz beschreiben):
Bitte unbedingt ausfüllen!
Hersteller: Truma
Postfach 1252
D-85637 Putzbrunn
Service-Zentrale:
Telefon 0 89/46 17-1 42
Telefax 0 89/46 17-1 59
Technische Beratung:
Tel. 0.89/46 17-1 41/-1 47
C3400/C6000 - 07/96 - Truma, Postfach 1252, D-25637 Putzbrunn
Geschäftszeiten:
Montag bis Donnerstag
7.30 - 16.30 Uhr
Freitag 7.30 - 14.00 Uhr
C 34/60 . 34000-93500 . 07/96

Manuels associés